msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Lietot noklusēto"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Nekad nedzēst"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 nedēļu vecs"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 nedēļas vecs"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 mēnesi vecs"
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 mēnešus vecs"
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 mēnešus vecs"
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Noklusētais intervāls"
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Katras 15 minūtes"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Katras 12 stundas"
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienas"
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superlietotājs"
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", atradu:"
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no "
-"<b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Pārbaudu versiju..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "Kārtībā!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet "
-"Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. "
-"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, "
-"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
#: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
#: errors.php:17
msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu "
-"atjaunojiet</a>."
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Nav veicamās darbības."
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet "
-"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
-
-#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
+msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: index.php:131 index.php:203
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:137 index.php:211
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
-
-#: index.php:165
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
-#: index.php:168
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "Rādīt rakstus"
-#: index.php:171
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptīvs"
-#: index.php:172
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
-#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
-#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
-#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "Nelasītos"
-#: index.php:176
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Nelasītos"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
-#: index.php:177
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunotos"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "Kārtot rakstus"
-#: index.php:183
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: index.php:184
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
-#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: index.php:186
-msgid "Score"
-msgstr "Novērtējums"
-
-#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunot"
-
-#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
-#: index.php:216
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
msgstr "Darbības"
-#: index.php:218
+#: index.php:234
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Iestatījumi"
-#: index.php:219
+#: index.php:235
msgid "Search..."
msgstr "Meklēt"
-#: index.php:220
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
-#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonēt barotni..."
-#: index.php:222
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediģēt šo barotni..."
-#: index.php:223
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "Pārvērtēt barotni"
-#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atteikties"
-#: index.php:225
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "Visas barotnes:"
-#: index.php:227
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: index.php:228
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "Citas darbības:"
-#: index.php:230
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-
-#: index.php:232
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Radīt birku mākoni..."
-
-#: index.php:234 include/functions.php:1894
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: index.php:236
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
-#: index.php:237
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
msgstr "Izveidot iezīmi"
-#: index.php:238
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
msgstr "Izveidot filtru..."
-#: index.php:239
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
-#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:258
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
-#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
-#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes"
-#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1264
+#: include/functions.php:1916
+#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
-#: register.php:190
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne "
-"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc "
-"īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:221
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
-#: register.php:224
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
-#: register.php:226
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: register.php:229
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Cik ir divi un divi:"
-#: register.php:232
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
-#: register.php:250
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
-#: register.php:265
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
-#: register.php:284
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Reģistrācija neizdevās."
-#: register.php:368
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
-#: register.php:390
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
-#: update.php:55
+#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:468
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieteikties"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:452
-msgid "Login:"
-msgstr "Pieteikties:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:455
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Atvērt parasto versiju"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
-#: include/functions.php:1746
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:416
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Iespējot kategorijas"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "ON"
-msgstr "IESL."
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "OFF"
-msgstr "Izsl."
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
-
-#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-
-#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
-#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d arhivēti raksti"
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
msgstr "Neatradu barotnes."
-#: include/functions.php:712
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-
-#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1799
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1801
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1803
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1807
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1809
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
-
-#: include/functions.php:1871
+#: include/functions2.php:49
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: include/functions.php:1872
+#: include/functions2.php:50
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
-#: include/functions.php:1873
+#: include/functions2.php:51
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1874
+#: include/functions2.php:52
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
-#: include/functions.php:1875
+#: include/functions2.php:53
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
-#: include/functions.php:1876
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1877
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:58
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions2.php:59
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Visus rakstus"
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions2.php:63
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediģēt iezīmes"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions2.php:64
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:65
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "Atmest lasītos rakstus"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:66
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
-#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
+#: include/functions2.php:67
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
-#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:69
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "Viss izdarīts."
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:71
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:72
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions2.php:73
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
-#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions2.php:77
#, fuzzy
msgid "Article selection"
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions2.php:78
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:79
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:80
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "Uzlikt zvaigzni"
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions2.php:81
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:82
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions2.php:83
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "Neatzīmēt rakstus"
-#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions2.php:85
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions2.php:86
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
-#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediģēt barotni"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions2.php:90
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:91
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
-#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Ievietot kategorijā:"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions2.php:96
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Doties uz..."
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1975
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:461
msgid "Tag cloud"
msgstr "Iezīmju mākonis"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:103
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Citas barotnes"
-#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
-#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions2.php:106
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:107
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-#: include/functions.php:2406
+#: include/functions2.php:651
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentāri?"
+msgstr[1] "Komentāri?"
-#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentāri?"
-#: include/functions.php:3018
+#: include/functions2.php:1308
msgid " - "
msgstr "–"
-#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "nav iezīmju"
-#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
-#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "Sākotnējais no:"
-#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "Barotnes URL"
-#: include/functions.php:3121
-msgid "Related"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: include/functions.php:3382
+#: include/functions2.php:1626
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediģēt piezīmi)"
-#: include/functions.php:3615
+#: include/functions2.php:1874
msgid "unknown type"
msgstr "nezināms tips"
-#: include/functions.php:3671
+#: include/functions2.php:1942
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Virsraksts vai saturs"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Saturs"
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Raksta datums"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Dzēst rakstu"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Pievienot iezīmi"
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Mainīt novērtējumu"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nepareiza parole"
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar "
-"parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm "
-"parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
-"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
-"sarakstu"
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
msgstr ""
-"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
-"norādīto e-pasta adresi"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā "
-"saturu."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar "
-"komatu atdalīts saraksts)."
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti "
-"pēc barotnēm"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Īsais datumu formāts"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Garais datumu formāts"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/sessions.php:67
#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Iespējot ārēju API"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Pielāgot stilu lapu"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
-msgid "Language:"
-msgstr "Valoda:"
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profils:"
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
-msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Saspiest datu plūsmu"
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Raksts netika atrasts."
-#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:401
+#: classes/handler/public.php:475
msgid "Title:"
msgstr "Virsraksts:"
-#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/handler/public.php:479
msgid "Content:"
msgstr "Saturs:"
-#: classes/handler/public.php:407
+#: classes/handler/public.php:481
msgid "Labels:"
msgstr "Etiķetes:"
-#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/handler/public.php:500
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:502
msgid "Share"
msgstr "Kopīgot"
-#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
-#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: classes/handler/public.php:450
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Not logged in"
msgstr "Nav pieteicies"
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:583
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
-#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:635
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:638
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:641
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:644
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:647
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
-#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:651
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
-#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:669
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
-#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:694
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
-#: classes/dlg.php:22
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: classes/handler/public.php:731
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
-"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
-"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Atstatīt paroli"
-#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nevienu"
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Izveidot profilu"
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
-#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktīvs)"
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktivizēt profilu"
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+
+#: classes/dlg.php:47
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
-#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Piezīme"
-
-#: classes/dlg.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc "
-"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī "
-"sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
-#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
msgid "Last update:"
msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
-#: classes/dlg.php:209
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka "
-"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī "
-"sazinieties ar servera īpašnieku."
-
-#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
-
-#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
-
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
-
-#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
-
-#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
-
-#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
-
-#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
-
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
-
-#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populārās barotnes"
-
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Barotņu arhīvs"
-
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "ierobežojumi:"
-
-#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
-
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
-
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
-
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
-
-#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
-
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Iezīmju mākonis"
-
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
-#: classes/dlg.php:517
+#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "Atbilstība:"
-#: classes/dlg.php:519
+#: classes/dlg.php:167
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
-#: classes/dlg.php:522
+#: classes/dlg.php:170
msgid "All tags."
msgstr "Visas iezīmes."
-#: classes/dlg.php:524
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
msgstr "Kuras iezīmes?"
-#: classes/dlg.php:537
+#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "Rādīt ierakstus"
-#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
-
-#: classes/dlg.php:560
+#: classes/dlg.php:204
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
-#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-#: classes/dlg.php:597
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas "
-"procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
-#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:603
+#: classes/dlg.php:246
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
-#: classes/dlg.php:611
+#: classes/dlg.php:254
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
-"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
-
-#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
-
-#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
-
-#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
-
-#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
-
-#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
-
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
-
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
-"pārbaudītas)"
-
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
-
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Apmeklēt vietni"
-
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Skatīt RSS barotni"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "Apgriezt"
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
+
+#: classes/feeds.php:97
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Papildu iespējas..."
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Selection:"
msgstr "Izvēle:"
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
msgid "Set score"
msgstr "Iestatīr vērtējumu"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Archive"
msgstr "Arhivēt"
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Move back"
msgstr "Pārvietot atpakaļ"
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
msgid "Feed:"
msgstr "Barotne:"
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
msgid "Feed not found."
msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: classes/feeds.php:496
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad nedzēst"
+
+#: classes/feeds.php:381
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Imports"
+
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-#: classes/feeds.php:551
+#: classes/feeds.php:592
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
-#: classes/feeds.php:696
+#: classes/feeds.php:752
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:755
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:702
+#: classes/feeds.php:758
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:706
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
-"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
+#: classes/feeds.php:762
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
-#: classes/feeds.php:708
+#: classes/feeds.php:764
msgid "No articles found to display."
msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-#: classes/feeds.php:894
+#: classes/feeds.php:934
msgid "No feed selected."
msgstr "Nav izvēlēta barotne."
-#: classes/backend.php:34
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
+
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
+
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
+
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1078
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
+
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
+
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Novākt"
+
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1121
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+
+#: classes/feeds.php:1137
+msgid "This feed"
+msgstr "Šajā barotnē"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+
+#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: classes/backend.php:57
+#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:60
+#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
-
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML rīks"
msgid "Return to preferences"
msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Pievieno barotni: %s"
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dublēta barotne: %s"
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Pievieno etiķeti %s"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dublēta etiķete: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
msgstr "Pievieno filtru..."
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
-#: classes/opml.php:468
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-#: classes/opml.php:475
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
-
-#: classes/pref/users.php:41
+#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Lietotājs netika atrasts"
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Reģistrēts"
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:54
msgid "Last logged in"
msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
-#: classes/pref/users.php:68
+#: classes/pref/users.php:61
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
-#: classes/pref/users.php:72
+#: classes/pref/users.php:65
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Pasūtītās barotnes"
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
-
-#: classes/pref/users.php:158
+#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "Pieejas līmenis:"
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
-
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
-
-#: classes/pref/users.php:258
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
-#: classes/pref/users.php:292
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
+"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
-#: classes/pref/users.php:386
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Izveidot lietotāju"
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Atstatīt paroli"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Pieejas līmenis"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
-#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
-#: classes/pref/users.php:482
+#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
msgstr "Nav definēti lietotāji."
-#: classes/pref/users.php:484
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
msgid "Caption"
msgstr "Uzraksts"
msgid "Clear colors"
msgstr "Attīrīt krāsas"
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:131
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s kad %s kur %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
msgid "Match"
msgstr "Atbilstība"
-#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
msgid "Apply actions"
msgstr "Pielietot darbības"
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
-#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
msgid "Match any rule"
msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
msgid "Test"
msgstr "Pārbaudīt"
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:681
msgid "Combine"
msgstr "Apvienot"
-#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Rescore articles"
msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:881
msgid "on field"
msgstr "laukā"
-#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "kur"
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
msgid "Save rule"
msgstr "Saglabāt likumu"
-#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
+#: classes/pref/filters.php:905
msgid "Add rule"
msgstr "Pievienot likumu"
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Perform Action"
msgstr "Pielietot darbību"
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:954
msgid "with parameters:"
msgstr "ar parametriem:"
-#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/filters.php:972
msgid "Save action"
msgstr "Saglabāt darbību"
-#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
msgid "Add action"
msgstr "Pievienot darbību"
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Uzraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Pievienot likumu"
+msgstr[1] "Pievienot likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Pievienot darbību"
+msgstr[1] "Pievienot darbību"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "Personīgie dati"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Vārds un uzvārds"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-pasts"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Saglabāt datus"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecā parole"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Jaunā parole"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Apstipriniet paroli"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais intervāls"
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Nomainīt paroli"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Garais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Īsais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Lietotāja laika zona"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Nezināma iespēja %s."
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr "Personīgie dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
+msgstr "Vārds un uzvārds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Save data"
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:268
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "Jaunā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Apstipriniet paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "Nomainīt paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
msgid "Enter your password"
msgstr "Ievadiet savu paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
-"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:372
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "Enable OTP"
msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:493
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#: classes/pref/prefs.php:552
+#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:634
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:640
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:595
+#: classes/pref/prefs.php:672
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "Manage profiles"
msgstr "Pārvaldīt profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:684
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: classes/pref/prefs.php:613
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:655
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:737
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Description"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Version"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Author"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "Dzēst barotņu datus"
-#: classes/pref/prefs.php:704
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:858
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
-#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nepareiza parole"
-#: classes/pref/feeds.php:12
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "Izveidot profilu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
-#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d barotnes)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotnes)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
msgid "Feed Title"
msgstr "Barotnes virsraksts"
-#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
msgid "Article purging:"
msgstr "Dzēšu rakstu:"
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir "
-"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
-#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Do not embed images"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Cache images locally"
msgstr "Kešot attēlus lokāli"
-#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:764
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:771
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu "
-"grūšanu."
+msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
msgid "All done."
msgstr "Viss izdarīts."
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Barotnes ar kļūdām"
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktīvās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Pasūtījuma pakotne"
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1327
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1330
msgid "Add category"
msgstr "Pievienot kategoriju"
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1334
msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās"
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1345
msgid "More actions..."
msgstr "Papildu iespējas..."
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuāla dzēšana"
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Clear feed data"
msgstr "Dzēst barotņu datus"
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, "
-"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importēt manu OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Include settings"
msgstr "Iekļaut iestatījumus"
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1429
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportēt OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, "
-"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no "
-"populārajām barotnēm."
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1438
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrācija"
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz "
-"zemākās saites."
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1456
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var "
-"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Display URL"
msgstr "Parādīt URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1477
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar "
-"vecākajām):"
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
-#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
-#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr "Kabata"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
msgstr ""
-"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
-"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
-"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr "Regulārā versija"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
msgstr "Aizvērt rakstu"
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:80
+#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:100
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr "Pinterest"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "Parole ir nomainīta."
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Vecā parole nav pareiza."
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Pārsūtīts]"
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
msgstr "Vairāki raksti"
-#: plugins/mailto/init.php:74
+#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:86
+#: plugins/mailto/init.php:83
#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Grāmatzīmes"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
-"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Imports un eksports"
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Raksta arhīvs"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai "
-"saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgstr "Eksportēt manus datus"
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Imports"
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:219
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+
#: plugins/import_export/init.php:385
#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
msgid "Prepare data"
msgstr "Sagatavo datus"
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
msgstr ""
-"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo "
-"upload_max_filesize iestatījums\n"
-"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:101
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
-#: plugins/mail/init.php:114
+#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "Temats:"
-#: plugins/mail/init.php:130
+#: plugins/mail/init.php:171
msgid "Send e-mail"
msgstr "Nosūtīt e-pastu"
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Piemēra panelis"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Saistīts"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Instances URL"
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr "Piemēra vērtība"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Pieejas atslēga:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Pieejas aslēga"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Saites instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Izveidot saiti"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:344
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:75
-msgid "Set value"
-msgstr "Iestatīt vērtību"
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+
+#: plugins/updater/init.php:373
+msgid "Start update"
+msgstr "Sākt atjaunošanu"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Edit action"
+msgstr "Rediģēt darbību"
+
+#: js/functions.js:1085
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+
+#: js/functions.js:1226
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonēt barotni..."
+
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1346
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+
+#: js/functions.js:1377
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+
+#: js/functions.js:1724
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+
+#: js/functions.js:1763
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/functions.js:1774
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/functions.js:1777
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Rediģēt kategoriju"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
+
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Rediģēt filtru"
+
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
+
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+
+#: js/tt-rss.js:385
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:426
+#: js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:497
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:667
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+
+#: js/tt-rss.js:672
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Atpublicēt rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicēt rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
+msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Visus rakstus"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Saites instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
-#: plugins/identica/init.php:29
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#: plugins/updater/updater.js:58
+#, fuzzy
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny "
-"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot "
-"šo saiti:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-#: plugins/flattr/init.php:30
#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Flattr raksts"
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Kopīgot Google+"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
-#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
-#: plugins/updater/init.php:310
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Pasūtīt barotni"
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
-"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
-"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Pasūtīta barotne %s"
-#: plugins/updater/init.php:323
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
-#: plugins/updater/init.php:328
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
-#: plugins/tweet/init.php:29
#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-#: js/feedlist.js:215
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta "
-"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu "
-"bāzē."
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Rediģēt likumu"
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Rediģēt barotni"
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Vairāk barotnes"
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Palīdzība"
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju"
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Pasūtīt barotni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "Kategorijas virsraksts:"
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Izveidot filtru..."
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-#: js/functions.js:1245
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs "
-"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
-#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Pārvērtēt barotni"
-#: js/functions.js:1375
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
-#: js/functions.js:1406
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Profilu iestatījumi"
-#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
-#: js/functions.js:1612
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: js/functions.js:1650
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēts profils."
-#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
-#: js/functions.js:1753
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks "
-"dzēstas."
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
-#: js/functions.js:1792
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Izveidot profilu"
-#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
-#: js/functions.js:1904
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Etiķešu redaktors"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "Atcelt meklēšanu"
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "Parādīt URL"
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
-"administratora konts."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno filtru..."
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mājas"
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Iespējot kategorijas"
-#: js/prefs.js:1099
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
-"Nekategorizēts kategoriju."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "IESL."
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Izsl."
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-#: js/prefs.js:1150
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profilu iestatījumi"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
-#: js/prefs.js:1428
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts profils."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
-#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
-"Turpināt?"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
-#: js/prefs.js:1711
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
-#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
-#: js/tt-rss.js:514
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-#: js/tt-rss.js:694
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Atpublicēt rakstu"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
-#: js/viewfeed.js:982
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
-#: js/viewfeed.js:984
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
-#: js/viewfeed.js:1026
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-#: js/viewfeed.js:1029
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-#: js/viewfeed.js:1073
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
-#: js/viewfeed.js:1320
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
-#: js/viewfeed.js:1822
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Saturs"
-#: js/viewfeed.js:1828
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Raksta datums"
-#: js/viewfeed.js:1898
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Dzēst rakstu"
-#: js/viewfeed.js:1922
-msgid "Playing..."
-msgstr "Atskaņo..."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
-#: js/viewfeed.js:1923
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Pievienot iezīmi"
-#: js/viewfeed.js:1980
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
-#: js/viewfeed.js:2022
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
-#: js/viewfeed.js:2055
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Visus rakstus"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
-#: plugins/digest/digest.js:289
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Piezīme"
-#: plugins/digest/digest.js:447
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
-#: plugins/digest/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
-#: plugins/digest/digest.js:525
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Novērtējums"
-#: plugins/digest/digest.js:632
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ielādē..."
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kabata"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Flattr raksts"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Kopīgot Google+"
-#: plugins/instances/instances.js:10
#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atjaunotos"
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
-"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Saistīts"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jā"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Jaunumi"
#~ msgid "Feed actions"
#~ msgstr "Barotnes darbības"
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-
#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no "
-#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
-
#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"