]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 235c9c229fafd5d7114e36dd30aa9ca5c0505d5b..a99d53e9e10168dfa93b5059b5fe457ab0ffe766 100644 (file)
@@ -9,197 +9,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:42+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnych"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nigdy nie usuwaj"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Jednotygodniowe"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Dwutygodniowe"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Miesięczne"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Dwumiesięczne"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Trzymiesięczne"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Domyślna częstotliwość"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Co 15 minut"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Co 30 minut"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Co godzinę"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Co 4 godziny"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Co 12 godzin"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Zaawansowany użytkownik"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aktualizator bazy danych"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", odnaleziono: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Trwa aktualizacja..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Sprawdzanie wersji... "
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "BŁĄD!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
@@ -248,273 +157,247 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:271
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:448
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Rozwiń listę kanałów"
-
-#: index.php:169
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1949
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1950
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nieprzeczytane"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Z adnotacją"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw najstarsze"
 
-#: index.php:190
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+#: index.php:207
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:193
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1939
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:194
-#: include/functions.php:1835
-#: include/functions.php:1947
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
-
-#: index.php:195
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż jeden dzień"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
 
-#: index.php:212
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
 
-#: index.php:220
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:225
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:232
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:239
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Przełącz na przegląd..."
-
-#: index.php:241
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1925
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:243
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Wybierz używając tagów..."
-
-#: index.php:244
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:245
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:246
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:255
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1952
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1142
-#: include/functions.php:1778
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
+
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Systemowe"
 
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
@@ -522,6 +405,24 @@ msgstr "Utwórz nowe konto"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
+
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
@@ -535,12 +436,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
 #: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
 #: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
@@ -568,21 +469,27 @@ msgstr "Konto zostało założone."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1151
-#: include/functions.php:1679
-#: include/functions.php:1764
-#: include/functions.php:1786
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
@@ -590,1218 +497,1345 @@ msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
 msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:1140
-#: include/functions.php:1776
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
-
-#: include/functions.php:1628
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: include/functions.php:1829
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-
-#: include/functions.php:1831
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1833
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
-
-#: include/functions.php:1837
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1839
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otwórz poprzeni artykół (nie przewijaj długich artykułów)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
+
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1913
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:1915
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odrzuć wybrane"
-
-#: include/functions.php:1916
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odrzuć przeczytane"
-
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:1918
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1919
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
+
+#: include/functions.php:1202
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:1934
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:1937
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:1938
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:1940
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:1941
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:1942
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Przełącz tryb scalony"
+msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
 
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
-#: include/functions.php:1948
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:1951
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:1954
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:1955
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2447
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
-
-#: include/functions.php:2938
-#: js/viewfeed.js:1969
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-
-#: include/functions.php:2939
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: include/functions.php:3056
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3078
-#: include/functions.php:3372
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "brak tagów"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3088
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3117
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Oryginał pochodzi z:"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3130
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Adres kanału"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3161
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamknij to okno"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: include/functions.php:3397
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(edytuj notatkę)"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3632
-msgid "unknown type"
-msgstr "nieznany typ"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3688
-msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
-
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Domyślny profil"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Wersja lekka"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
+
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj mnie"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "brak tagów"
 
-#: classes/handler/public.php:432
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "nieznany typ"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres:"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Oryginał pochodzi z:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Adres kanału"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(edytuj notatkę)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Narzędzie OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importowanie OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Wróć do ustawień"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Dodaję kanał: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplikat kanału: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Dodaję etykietę %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplikat etykiety: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Treść:"
 
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etykiety:"
 
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Udostępnij"
 
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Hasło"
+msgstr "Odzyskiwanie hasła"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:701
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolny"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Wszystkie znaczniki"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:327
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Poziom dostępu: "
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
 
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumerowane kanały"
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Zaznaczenie:"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Oceń"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiwizuj"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Cofnij"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Kanał:"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Utwórz użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
 
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importuj"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/feeds.php:586
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Zwiń artykuł"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Ostatnie logowanie"
 
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Kliknij aby edytować"
 
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
 
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
 
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
 
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
 
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału lub strony"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
 
-#: classes/feeds.php:980
 #: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umieść w kategorii:"
 
-#: classes/feeds.php:988
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
 
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "Adres kanału"
 
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Język"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
 
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: classes/feeds.php:1017
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
 
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumeruj"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
 
-#: classes/feeds.php:1025
-msgid "More feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
 
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
 
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Popularne kanały"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
 
-#: classes/feeds.php:1053
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archiwum kanału"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "limit:"
-msgstr "limit:"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
 
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr "Szukaj napisu"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
 
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "Ten kanał"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Narzędzie OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importowanie OPML..."
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Wróć do ustawień"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Dodaję kanał: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplikat kanału: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Dodaję etykietę %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplikat etykiety: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowany"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Prenumerowane kanały"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Poziom dostępu: "
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Zmień hasło na"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
 
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumeruj"
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:275
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
-
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Utwórz użytkownika"
-
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
-
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Poziom dostępu"
-
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Ostatnie logowanie"
-
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Kliknij aby edytować"
-
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
-
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Zastosuj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Odwróć dopasowanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Odwróć"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s w %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Połącz"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
+msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "w"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:1014
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Zapisz regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Dodaj regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Wykonaj operację"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Zapisz działanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Dodaj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
-msgstr "Opis"
+msgstr "[Brak opisu]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1813,311 +1847,296 @@ msgstr "Zaawansowane"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Wyciąg"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Czarna lista tagów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Używa strefy UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dostęp do API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Długi format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krótki format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Wybierz styl"
+msgid "Theme"
+msgstr "Styl"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Stare hasło nie może być puste."
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
+msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:120
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/pref/prefs.php:188
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:222
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:260
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
-
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:316
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
@@ -2125,532 +2144,472 @@ msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:609
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/pref/prefs.php:615
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:648
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/pref/prefs.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "System plugins"
 msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1053
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Oceń"
 
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiwizuj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "Add category"
-msgstr "Dodaj kategorię"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usuń wybrane"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limit:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Wersja standardowa"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Stron główna"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Otwórz standardową wersję"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Włącz kategorie"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij to okno"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skryptozakładki"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import i eksport"
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Eksportuj moje dane"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importuj"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Zakończono: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2658,7 +2617,7 @@ msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
 msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
 msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
@@ -2666,7 +2625,7 @@ msgstr[0] "%d zaimportowany."
 msgstr[1] "%d zaimportowane."
 msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2674,950 +2633,1375 @@ msgstr[0] "%d kanał utworzony."
 msgstr[1] "%d kanały utworzone."
 msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Przygotuj dane"
+
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
+
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Wyślij email"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Rozwiń listę kanałów"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edytuj kategorię"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Usuń kategorię"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
+
+#: js/functions.js:74
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
+
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Wyjaśnienie błędu"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumeruj kanał"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
+
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
+
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
+
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
+
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
+
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
+
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
+
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Edytuj filtr"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Usunąć filtr?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Wyślij email"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Przykładowe onko"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Usuń artykuł"
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Przykładowa wartość"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Ustaw wartość"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Połączone instancje"
-
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancja"
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Adres instancji:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "Klucz dostępu:"
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "Klucz dostępu"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
-
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
-
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
-
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
 
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
 
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się. Wykonaj kopię zapasową katalogu tt-rss przed kontynuacją."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:350
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gotowy do aktualizacji."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
 
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Start update"
-msgstr "Rozpocznik aktualizację"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
 
-#: js/feedlist.js:404
-#: js/feedlist.js:432
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
 
-#: js/feedlist.js:423
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
 
-#: js/feedlist.js:426
+#: js/feedlist.js:204
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: js/feedlist.js:429
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Przesyłanie ukończone."
 
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
 
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Ikona kanału usunięta."
 
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumeruj kanał"
-
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgstr "Edytuj działanie"
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Utwórz filtr"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Zresetowano prenumerate."
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Usuwanie kanału..."
 
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
+
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
+
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
+
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
+
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
+
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
+
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
+
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Edytor etykiet"
+
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Przywróć artykuły"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Zrobione."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Więcej działań..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Czyszczenie kanału..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Opublikuj"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Połączone instancje"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instancja"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Adres instancji:"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Klucz dostępu:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Klucz dostępu"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Połącz instalację"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Usuń kategorię"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Zapisane kanały"
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Utwórz łącze"
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Edytuj filtr"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Zresetowano prenumerate."
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Usunąć filtr?"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Połącz instancję"
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Usuwanie filtra..."
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Edytuj instancję"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Więcej..."
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import z Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Scalanie filtrów..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "z parametrami:"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ten kanał"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
 
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 
-#: js/prefs.js:1093
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Usuwanie kategorii..."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Dopasuj:"
 
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Dowolny"
 
-#: js/prefs.js:1138
-msgid "Category title:"
-msgstr "Tytuł kategorii:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Tworzenie kategorii..."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Które tagi?"
 
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
 
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Czyszczenie kanału..."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
 
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
 
-#: js/prefs.js:1330
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
 
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
 
-#: js/prefs.js:1353
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
 
-#: js/prefs.js:1370
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profile ustawień"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
 
-#: js/prefs.js:1434
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
 
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: js/prefs.js:1463
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Tworzenie profili...."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Czyszczę URLe..."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
 
-#: js/prefs.js:1529
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
 
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Edytor etykiet"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
 
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
 
-#: js/tt-rss.js:355
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
-#: js/tt-rss.js:461
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Zmień hasło na"
 
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
 
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
 
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
 
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
 
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
 
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
 
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
-
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
 
-#: js/viewfeed.js:957
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Cześć,"
 
-#: js/viewfeed.js:959
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Wersja standardowa"
 
-#: js/viewfeed.js:1001
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Stron główna"
 
-#: js/viewfeed.js:1004
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
 
-#: js/viewfeed.js:1051
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Włącz kategorie"
 
-#: js/viewfeed.js:1075
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "WŁĄCZONE"
 
-#: js/viewfeed.js:1081
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "WYŁĄCZONE"
 
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi"
 
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach"
 
-#: js/viewfeed.js:1315
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały"
 
-#: js/viewfeed.js:1827
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
 
-#: js/viewfeed.js:1833
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
 
-#: js/viewfeed.js:1852
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Przykładowe onko"
 
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Przykładowa wartość"
 
-#: js/viewfeed.js:1938
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ustaw wartość"
 
-#: js/viewfeed.js:1962
-msgid "Playing..."
-msgstr "Odtwarzam..."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:1963
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
 
-#: js/viewfeed.js:2020
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d więcej..."
+#~ msgstr[1] "%d więcej..."
+#~ msgstr[2] "%d więcej..."
 
-#: js/viewfeed.js:2062
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
 
-#: js/viewfeed.js:2095
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Adres artykułu:"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d więcej..."
-msgstr[1] "%d więcej..."
-msgstr[2] "%d więcej..."
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwórz"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Wczytaj więcej..."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Odtwarzam..."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", odnaleziono: "
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Trwa aktualizacja..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Sprawdzanie wersji... "
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "BŁĄD!"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "Domyślna częstotliwość"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
@@ -3625,9 +4009,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
 #~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tytuł"
-
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Tytuł lub Treść"
 
@@ -3640,9 +4021,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Dane artykułu"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Usuń artykuł"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
 
@@ -3661,16 +4039,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Świeży"
-
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d kanał)"
-#~ msgstr[1] "(%d kanały)"
-#~ msgstr[2] "(%d kanałów)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Uwaga"
 
@@ -3683,9 +4051,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Punktacja"
 
@@ -3755,9 +4120,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nie"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nowości"
 
@@ -3773,9 +4135,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Inne działania"