]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 540e4274ef645fd72a19d16de462edd06b084737..a99d53e9e10168dfa93b5059b5fe457ab0ffe766 100644 (file)
@@ -9,196 +9,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnych"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nigdy nie usuwaj"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Jednotygodniowe"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Dwutygodniowe"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Miesięczne"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Dwumiesięczne"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Trzymiesięczne"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Domyślna częstotliwość"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Co 15 minut"
-
 #: backend.php:83
 #: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Co 30 minut"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "Co godzinę"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "Co 15 minut"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Co 4 godziny"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Co 30 minut"
 
 #: backend.php:86
 #: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Co 12 godzin"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Co godzinę"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "Codziennie"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "Co 4 godziny"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "Co 12 godzin"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Codziennie"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Zaawansowany użytkownik"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aktualizator bazy danych"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", odnaleziono: "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Trwa aktualizacja..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Sprawdzanie wersji... "
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "BŁĄD!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
@@ -208,9 +118,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się"
+msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -241,7 +150,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
 
@@ -249,3184 +157,3710 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/filters.php:609
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:162
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Rozwiń listę kanałów"
-
-#: index.php:165
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:197
+msgid "With Note"
+msgstr "Z adnotacją"
+
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Zaktualizowany"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: index.php:205
+msgid "Newest first"
+msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:206
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Najpierw najstarsze"
+
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Punktacja"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:214
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Starsze niż jeden dzień"
+
+#: index.php:217
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
+
+#: index.php:220
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
+
+#: index.php:236
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
+
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:216
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Przełącz na przegląd..."
-
-#: index.php:229
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:233
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Wybierz używając tagów..."
-
-#: index.php:234
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
+
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Systemowe"
 
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:215
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Wszystkie kanały"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d zarchiwizowanych artykułów"
-msgstr[1] "%d zarchiwizowanych artykułów"
+msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
+msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
-
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
-msgid "Special"
-msgstr "Specjalne"
-
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Wszystkie kanały"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Published articles"
-msgstr "Opublikowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1812
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Świeże artykuły"
-
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
-
-#: include/functions.php:1816
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1818
-msgid "Recently read"
-msgstr "Ostatnio czytane"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
+
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odwołaj wybrane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły"
-
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Zrobione."
+msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
+
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1202
 #: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
-msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
+msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Przełącz flagę publikacji"
+msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
+
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
-msgstr "Idź do..."
+msgstr "Idź do"
+
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
-msgstr "Inne kanały"
+msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:1931
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozwiń pasek boczny"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
+msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2415
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-msgid "Click to play"
-msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3015
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:360
-msgid "no tags"
-msgstr "brak tagów"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Oryginał pochodzi z:"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Adres kanału"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3120
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: classes/pref/users.php:106
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:433
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamknij to okno"
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/functions.php:3354
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(edytuj notatkę)"
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Zapomniałem hasła"
+
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Domyślny profil"
+
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Wersja lekka"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
+
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Pamiętaj mnie"
+
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "brak tagów"
+
+#: classes/article.php:448
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: classes/article.php:525
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Tytuł lub Treść"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Łącze"
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Treść"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Dane artykułu"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Usuń artykuł"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Opublikuj"
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Przypisz tagi"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Narzędzie OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importowanie OPML..."
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Zmień punktację"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Wróć do ustawień"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Dodaję kanał: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplikat kanału: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Dodaję etykietę %s"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplikat etykiety: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Treść:"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etykiety:"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Udostępnij"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie zalogowany"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
+
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
+
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
+
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Odzyskiwanie hasła"
+
+#: classes/handler/public.php:701
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
+
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Resetuj hasło"
+
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
+
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
+
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizator bazy danych"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
+
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
+
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Edytuj regułę"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Poziom dostępu: "
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumerowane kanały"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Utwórz użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Poziom dostępu"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Ostatnie logowanie"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Kliknij aby edytować"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umieść w kategorii:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "Adres kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Język"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Utwórz filtr..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumeruj"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Świeże artykuły"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Zastosuj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Odwróć dopasowanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Testuj"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Połącz"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Zapisz regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Wykonaj operację"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Zapisz działanie"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Brak opisu]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Wyciąg"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Czarna lista tagów"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Używa strefy UTC"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
 
-#: include/localized_schema.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krótki format daty"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Długi format daty"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Używa strefy UTC"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Włącz dostęp do API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: include/localized_schema.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Długi format daty"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Czarna lista tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
 
-#: include/localized_schema.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów."
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krótki format daty"
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Dostosuj arkusz styli"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
 
-#: include/localized_schema.php:61
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
 
-#: include/localized_schema.php:62
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: classes/pref/prefs.php:51
 #, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
-
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/dlg.php:98
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-msgid "Default profile"
-msgstr "Domyślny profil"
-
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Wersja lekka"
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: classes/pref/users.php:360
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: classes/pref/users.php:363
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Styl"
 
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/users.php:365
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Utwórz profil"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktywny)"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Usuń wybrane profile"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktywuj profil"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwaga"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Umieść w kategorii:"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-#: classes/pref/users.php:420
-msgid "Login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumeruj"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: classes/pref/users.php:194
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/users.php:350
-#: js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Popularne kanały"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
 
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archiwum kanału"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "limit:"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/users.php:376
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "Szukaj napisu"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Ten kanał"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
 
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/users.php:192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Chmura tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "brak tagów"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
 
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/dlg.php:632
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancja"
-
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Adres instancji:"
-
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Klucz dostępu:"
-
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Klucz dostępu"
-
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
-
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
-
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
-
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d więcej..."
-
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Selection:"
 msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:116
 msgid "Set score"
-msgstr "Punktacja"
+msgstr "Oceń"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:119
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwizuj"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:121
 msgid "Move back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mail/init.php:28
-#: plugins/mailto/init.php:28
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:136
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/feeds.php:550
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
 #, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+
+#: classes/feeds.php:542
 msgid "Collapse article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/feeds.php:695
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:701
+#: classes/feeds.php:709
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
 
-#: classes/feeds.php:707
+#: classes/feeds.php:715
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/feeds.php:900
+#: classes/feeds.php:911
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nie wybrano kanału."
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:403
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Treść"
-
-#: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etykiety"
-
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
-
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nie znaleziono kanałów."
-
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
-
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
-
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Resetuj hasło"
-
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Narzędzie OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importowanie OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Wróć do ustawień"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Dodaję kanał: %s"
-
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplikat kanału: %s"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Dodaję etykietę %s"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplikat etykiety: %s"
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
-
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
-
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
-
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
-
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Dodaj działania"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limit:"
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
+#: classes/feeds.php:1109
 #, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/users.php:374
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
-
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
-
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
-
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
-
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "w"
-
-#: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
-
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Wykonaj operację"
-
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
-
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Działania na panelach"
-
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Dodaj działania"
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Stare hasło nie może być puste."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Opublikowane artykuły"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ostatnio czytane"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/feeds.php:1965
 #, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\""
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Personal data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Nazwa"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Poziom dostępu"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Zapisz dane"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Stare hasło"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmień hasło"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
+#: plugins/af_readability/init.php:107
 #, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+msgid "Readability"
+msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: plugins/af_readability/init.php:118
 #, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Wyłącz aktualizacje"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
 #, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Włączone"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
-msgid "Customize"
-msgstr "Dostosuj"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
-msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Zapisz konfigurację"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Zarządzaj profilami"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Przywróć domyślne"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 #, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Wyjdź z ustawień"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "Description"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Zapisane kanały"
-msgstr[1] "Zapisane kanały"
-msgstr[2] "Zapisane kanały"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Zakończono: "
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
+msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
+msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d zaimportowany."
+msgstr[1] "%d zaimportowane."
+msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d kanał utworzony."
+msgstr[1] "%d kanały utworzone."
+msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Wyślij email"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Odśwież aktywny kanał"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edytuj kategorię"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Usuń kategorię"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: js/functions.js:74
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Wyjaśnienie błędu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
 
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowany"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Prenumerowane kanały"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Poziom dostępu: "
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Zmień hasło na"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Edytuj filtr"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Usunąć filtr?"
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Utwórz użytkownika"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Poziom dostępu"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Ostatnie logowanie"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Kliknij aby edytować"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nie wybrano użytkowników."
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n"
-"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
-"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Edytuj wiele kanałów"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "Cześć,"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr "Wersja standardowa"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
 
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Oznacz gwiazdką"
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[1] "Edytuj notatkę do artykułu"
-msgstr[2] "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "był już zaimportowany."
-msgstr[1] "był już zaimportowany."
-msgstr[2] "był już zaimportowany."
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[1] "Nie wybrano kanału."
-msgstr[2] "Nie wybrano kanału."
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Przygotuj dane"
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n"
-"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Połączone instancje"
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mailto/init.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Wyślij email"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 #, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij ten panel"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Usuń artykuł"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
 
-#: plugins/updater/init.php:328
+#: js/feedlist.js:204
 #, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
+#: js/feedlist.js:453
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Przesyłanie ukończone."
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
-
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Format daty jest niepoprawny."
-
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
-#: js/functions.js:789
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
+
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanału usunięta."
+
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
+
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/functions.js:813
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumeruj kanał"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-
-#: js/functions.js:1078
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/functions.js:1104
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgstr "Edytuj działanie"
 
-#: js/functions.js:1141
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: js/functions.js:942
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: js/functions.js:1256
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
-
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
 
-#: js/functions.js:1386
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
 
-#: js/functions.js:1417
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/functions.js:1623
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Usuwanie kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1661
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1764
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/functions.js:1803
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Tworzenie kategorii..."
 
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Usuń kategorię"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Edytuj filtr"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Usunąć filtr?"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Tworzenie profili...."
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
+
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Przywróć artykuły"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Zrobione."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Więcej działań..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Czyszczenie kanału..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Opublikuj"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Połączone instancje"
 
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instancja"
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Adres instancji:"
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Klucz dostępu:"
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Klucz dostępu"
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: js/prefs.js:1150
-msgid "Category title:"
-msgstr "Tytuł kategorii:"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Połącz instalację"
 
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Zapisane kanały"
 
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Utwórz łącze"
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profile ustawień"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Zresetowano prenumerate."
 
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Połącz instancję"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Edytuj instancję"
 
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
 
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Edytor etykiet"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
 
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Więcej..."
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: js/tt-rss.js:514
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
 
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
 
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
 
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Anuluj"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
-
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: plugins/mailto/init.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:982
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: js/viewfeed.js:984
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:1026
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: js/viewfeed.js:1029
 #, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import z Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: js/viewfeed.js:1073
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "z parametrami:"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ten kanał"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
 
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-msgid "Playing..."
-msgstr "Odtwarzam..."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Dopasuj:"
 
-#: js/viewfeed.js:2024
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Dowolny"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Wszystkie artykuły"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Wszystkie znaczniki"
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Które tagi?"
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Wyświetl wpisy"
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d więcej..."
-msgstr[1] "%d więcej..."
-msgstr[2] "%d więcej..."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-msgid "Load more..."
-msgstr "Wczytaj więcej..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
 
-#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
-#~ msgid "Open regular version"
-#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Zmień hasło na"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..."
+
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Cześć,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Wersja standardowa"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Stron główna"
@@ -3434,6 +3868,9 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 #~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
 
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otwórz standardową wersję"
+
 #~ msgid "Enable categories"
 #~ msgstr "Włącz kategorie"
 
@@ -3455,6 +3892,225 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
 #~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych"
 
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Przykładowe onko"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Przykładowa wartość"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ustaw wartość"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?"
+#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?"
+#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d więcej..."
+#~ msgstr[1] "%d więcej..."
+#~ msgstr[2] "%d więcej..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Wczytaj więcej..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Przełącz na przegląd..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Odtwórz"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Odtwarzam..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: "
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", odnaleziono: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Trwa aktualizacja..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualizacja do wersji %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Sprawdzanie wersji... "
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "BŁĄD!"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizację do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacji do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Tytuł lub Treść"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Łącze"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Treść"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Dane artykułu"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Przypisz tagi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Zmień punktację"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Uwaga"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Chmura tagów"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie."
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Punktacja"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Zakończono."
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kieszeń"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca"
+
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
+
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adres Owncloud"
+
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud"
+
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)."
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Udostępnij na Google+"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Wróć do kanałów"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..."
+
+#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
+#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone."
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Zaktualizowany"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Pokrewne"
 
@@ -3464,9 +4120,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nie"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nowości"
 
@@ -3482,9 +4135,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Inne działania"
 
@@ -3501,9 +4151,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Działania na kanałach"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
 
@@ -3534,9 +4181,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Wybierz styl"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
 
@@ -3595,9 +4239,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
-#~ msgid "Invalid regular expression."
-#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-
 #~ msgid "before"
 #~ msgstr "przed"
 
@@ -3607,21 +4248,12 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Sprawdź"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
-
 #~ msgid "Apply to category"
 #~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
 
-#~ msgid "Create category"
-#~ msgstr "Utwórz kategorię"
-
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-
 #~ msgid "Edit categories"
 #~ msgstr "Edytuj kategorie"
 
@@ -3643,9 +4275,6 @@ msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wy
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
-
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"