]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
index 14bad3d4bab1dbd62cdf321c35932b097b9a3171..b2a9df5ada2d55ffe2641c2714e1de4d06b77d44 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:27-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Eduardo Kalinowski <eduardo@kalinowski.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
@@ -160,327 +160,325 @@ msgstr "Método não encontrado"
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Plugin não encontrado"
 
-#: index.php:133
-#: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1311
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
 #: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
 
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrair lista de feeds"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artigos"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptativa"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos os artigos"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:196
 #: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lidos"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Com anotação"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar pontuação"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artigos"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Mais novos primeiro"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Mais antigos primeiro"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Com mais de um dia"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Com mais de uma semana"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Com mais de duas semanas"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problemas na comunicação com o servidor."
 
-#: index.php:223
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Ações..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Ações do feed:"
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Inscrever-se ao feed..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta inscrição..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reclassificar feed"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar inscrição"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todos os feeds:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Outras ações:"
 
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Criar marcador..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Criar filtro..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
-#: index.php:254
+#: index.php:272
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git."
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Sair das preferências"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Inscrições"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador."
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Retornar ao Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verificar disponibilidade"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto é dois mais dois:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar o cadastro"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Processo de registro falhou."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Conta criada com sucesso."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
 
-#: update.php:63
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Não categorizado"
 
@@ -495,3832 +493,2939 @@ msgstr[1] "%d artigos arquivados"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Sem feeds para exibir."
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir o próximo feed"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir o feed anterior"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir o próximo artigo"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir o artigo anterior"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir o próximo artigo (não rola artigos longos)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir o artigo anterior (não rola artigos longos)"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Mover para o próximo artigo (não expande ou marca como lido)"
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Mover para o artigo anterior (não expande ou marca como lido)"
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar janela de pesquisa"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artigo"
 
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Incluir/Remover estrela"
 
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
 
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marcar como não lido/lido"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar tags"
 
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Descartar selecionados"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Descartar lidos"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir em uma nova janela"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar abaixo como lido"
 
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar acima como lido"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Rolar para baixo"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Rolar para cima"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
 
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artigo por e-mail"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Fechar/contrair artigo"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
 
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Seleção de artigos"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Selecionar todos os artigos"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Selecionar os não lidos"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Selecionar artigos com estrela"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Selecionar artigos publicados"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Desmarcar tudo"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Atualizar feed atual"
 
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos"
 
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Inscrever-se no feed"
 
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar inscrição"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Reverter títulos"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos"
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debugar atualização de feeds"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1219
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "Debugar viewfeed()"
 
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todos os feeds como lidos"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão automática no modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos os artigos"
 
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recentes"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Núvem de tags"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Criar marcador"
 
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Criar filtro"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
 
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar janela de ajuda"
 
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso"
+
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini"
+
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML"
+
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado"
+
+#: include/functions.php:2586
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nenhum arquivo enviado"
+
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr "Falta um diretório temporário"
+
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Falha ao gravar o arquivo."
+
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr "Uma extensão PHP impediu o envio do arquivo."
+
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esqueci minha senha"
+
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil padrão"
+
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfego"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
+
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Continuar conectado"
+
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Conectar"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artigo não encontrado."
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "sem tags"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
 
-#: include/functions2.php:1295
-#: classes/feeds.php:739
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "comentário"
 msgstr[1] "comentários"
 
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:743
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
 msgid "comments"
 msgstr "comentários"
 
-#: include/functions2.php:1325
+#: classes/article.php:689
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1358
-#: include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
-
-#: include/functions2.php:1368
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar tags deste artigo"
 
-#: include/functions2.php:1400
-#: classes/feeds.php:672
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originalmente de:"
 
-#: include/functions2.php:1413
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL do feed"
 
-#: include/functions2.php:1450
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:121
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: include/functions2.php:1647
+#: classes/article.php:913
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions2.php:1902
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconhecido"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilitário OPML"
 
-#: include/functions2.php:1979
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
 
-#: include/functions.php:949
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Retornar às preferências"
+
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Adicionando feed: %s"
 
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Feed duplicado: %s"
 
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Adicionando marcador %s"
 
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artigos com estrela"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
 
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "Artigos publicados"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
 
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recentes"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Adicionando filtro..."
 
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artigos arquivados"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Processando categoria: %s"
 
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lidos recentemente"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Envio falhou com o código de erro %d"
 
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
 
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML."
 
-#: include/login_form.php:213
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esqueci minha senha"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado."
 
-#: include/login_form.php:219
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erro ao processar o documento."
 
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039
-#: classes/rpc.php:63
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/login_form.php:231
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfego"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: include/login_form.php:235
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: include/login_form.php:243
-msgid "Remember me"
-msgstr "Continuar conectado"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
-msgid "Log in"
-msgstr "Conectar"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
 
-#: include/sessions.php:44
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados."
 
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
 
-#: include/sessions.php:65
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Gerar nova URL"
 
-#: classes/handler/public.php:498
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última atualização:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências (Dados pessoais / Autenticação)."
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Abrir preferências"
+
+#: classes/handler/public.php:387
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Compartilhar com Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:506
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Conteúdo:"
 
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/handler/public.php:531
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
 
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Compartilhar"
 
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: classes/handler/public.php:555
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Não logado"
 
-#: classes/handler/public.php:614
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
 
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
 
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Não foi possível inscrever-se em <b>%s</b>"
 
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas."
 
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao baixar a URL do feed RSS."
 
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Inscrever-se no feed selecionado"
 
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar opções de inscrição"
 
-#: classes/handler/public.php:762
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperação de senha"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:701
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
 
-#: classes/handler/public.php:827
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Redefinir a senha"
 
-#: classes/handler/public.php:837
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
 
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:775
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de senha"
 
-#: classes/handler/public.php:903
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Desculpe, nome de usuário e e-mail não encontrados."
 
-#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
 
-#: classes/handler/public.php:951
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Atualizador do banco de dados"
 
-#: classes/handler/public.php:1016
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Executar atualização"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Cor do texto:"
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Gerar nova URL"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Selecione"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última atualização:"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpar cores"
 
 #: classes/pref/users.php:6
 #: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
 
-#: classes/pref/users.php:24
+#: classes/pref/users.php:26
 msgid "Edit user"
 msgstr "Editar usuário"
 
-#: classes/pref/users.php:56
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: classes/pref/users.php:59
+#: classes/pref/users.php:64
 msgid "Access level: "
 msgstr "Nível de acesso:"
 
-#: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
 msgid "User details"
 msgstr "Detalhes do usuário"
 
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
-
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrado"
 
-#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/users.php:137
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Último acesso em"
 
-#: classes/pref/users.php:140
+#: classes/pref/users.php:145
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Contador de inscrições"
 
-#: classes/pref/users.php:141
+#: classes/pref/users.php:146
 msgid "Stored articles"
 msgstr "Artigos armazenados"
 
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Inscrições"
 
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Não foi possível criar o usuário <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Senha do usuário <b>%s</b> alterada para <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senha"
 
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/feeds.php:1108
-#: classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Selecione"
-
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
 msgid "Create user"
 msgstr "Criar um usuário"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Login"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:405
 msgid "Access Level"
 msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:408
 msgid "Last login"
 msgstr "Último acesso"
 
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Clique para editar"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:447
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nenhum usuário definido."
 
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:449
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nenhum usuário encontrado."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de erros"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpar o log"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpar cores"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Clique para habilitar o campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d feed)"
+msgstr[1] "(%d feeds)"
 
+#: classes/pref/feeds.php:514
 #: classes/pref/prefs.php:18
-#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título do feed"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar na categoria:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Resumo"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL do site:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artigos duplicados"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL do site"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags bloqueadas"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos"
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Remoção de artigos:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista."
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostrar no modo combinado"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar do feed populares"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervalo de atualização padrão"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Não embutir imagens"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr "Fazer cache de mídia"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Escolher arquivo..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa horário UTC"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Habilitar acesso por API"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Feeds com erro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Feeds inativos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorias para inscrições"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar feeds selecionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar ordenação"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Inscrição em lote"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Esconder feeds sem artigos não lidos"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Adicionar categoria"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de data longo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed"
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Remover selecionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Remover artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Remover artigos não lidos"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Só o perfil de configurações principal pode ser migrado via OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de data curto"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir configurações"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Conectar com um certificado SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo."
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalize a folha de estilo"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalize a folha de estilo (CSS) de acordo com seu gosto"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso horário"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Clique para editar a inscrição"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "A configuração foi salva."
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed requer autenticação."
 
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Inscrever-se"
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Pré-visualizar artigo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(invertido)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dados pessoais"
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s em %s em %s %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Critérios"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Nível de acesso"
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Salvar"
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar ações"
 
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
 
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "Senha antiga"
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Senha nova"
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar senha"
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Mudar senha"
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr "Expressão regular, sem os delimitadores (como barras)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Senhas temporárias / Autenticador"
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "no campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Entre sua senha"
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "em"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)."
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Salvar regra"
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Adicionar regra"
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Entre a senha temporária gerada"
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Executar ação"
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte a senhas temporárias."
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Salvar ação"
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Adicionar ação"
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sem título]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regra)"
+msgstr[1] "%s (%d regras)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr "qualquer critério"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/filters.php:1158
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d ação)"
+msgstr[1] "%s (+%d ações)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salvar configuração"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Salvar e sair das preferências"
-
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gerenciar perfis"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reverter para o padrão"
-
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins de sistema"
-
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "mais informações"
-
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "Limpar dados"
-
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins de usuário"
-
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Senha temporária inválida"
-
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Senha inválida"
-
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com uma folha de estilo (CSS) personalizada. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "Criar perfil"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Remover os perfis selecionados"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Ativar perfil"
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de erros"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpar o log"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: classes/pref/filters.php:151
-msgid "Preview article"
-msgstr "Pré-visualizar artigo"
-
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(invertido)"
-
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s em %s em %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "Critérios"
-
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aplicar ações"
-
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
-
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
-
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "Testar"
-
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
-
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar ordenação"
-
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reclassificar artigos"
-
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "no campo"
-
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "em"
-
-#: classes/pref/filters.php:974
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Wiki: Filtros"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-msgid "Save rule"
-msgstr "Salvar regra"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "Adicionar regra"
-
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Executar ação"
-
-#: classes/pref/filters.php:1053
-msgid "No actions available"
-msgstr "Nenhuma ação disponível"
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-msgid "Save action"
-msgstr "Salvar ação"
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Add action"
-msgstr "Adicionar ação"
-
-#: classes/pref/filters.php:1096
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Sem título]"
-
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d regra)"
-msgstr[1] "%s (%d regras)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1113
-msgid "matches any rule"
-msgstr "qualquer critério"
-
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d ação)"
-msgstr[1] "%s (+%d ações)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Clique para habilitar o campo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d feed)"
-msgstr[1] "(%d feeds)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título do feed"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-#: classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar na categoria:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Remoção de artigos:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
-
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar do feed populares"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Não embutir imagens"
-
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar imagens no cache local"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
-
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Reinscrever-se nas atualizações tipo push"
-
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reinicia o status da inscrição do PubSubHubbub para feeds com push habilitado."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "Completo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Feeds com erro"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Feeds inativos"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar feeds selecionados"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Inscrição em lote"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "Adicionar categoria"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Remover selecionados"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mais ações..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Remover manualmente"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpar dados do feed"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Só o perfil de configurações principal pode ser migrado via OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir configurações"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integração com o Firefox"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no Firefox clicando no link abaixo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1516
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Clique para editar a inscrição"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feed requer autenticação."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Inscrever-se"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artigo não encontrado."
-
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilitário OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Retornar às preferências"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Adicionando feed: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Feed duplicado: %s"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando marcador %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Marcador duplicado: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
-
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Processando categoria: %s"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Envio falhou com o código de erro %d"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML."
-
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado."
-
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erro ao processar o documento."
-
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como um feed RSS"
-
-#: classes/feeds.php:62
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última atualização em: %s"
-
-#: classes/feeds.php:92
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
-
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverter seleção:"
-
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção:"
-
-#: classes/feeds.php:110
-msgid "Set score"
-msgstr "Classificar"
-
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Archive"
-msgstr "Arquivar"
-
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Move back"
-msgstr "Retornar"
-
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mail/init.php:75
-#: plugins/mailto/init.php:25
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Encaminhar por e-mail"
-
-#: classes/feeds.php:130
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
-
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:879
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Feed não encontrado."
-
-#: classes/feeds.php:272
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: classes/feeds.php:397
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importado em %s"
-
-#: classes/feeds.php:456
-#: classes/feeds.php:553
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "marcar feed como lido"
-
-#: classes/feeds.php:612
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fechar artigo"
-
-#: classes/feeds.php:778
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:781
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:784
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:788
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-
-#: classes/feeds.php:790
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:979
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds atualizados em %s"
-
-#: classes/feeds.php:815
-#: classes/feeds.php:989
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-
-#: classes/feeds.php:969
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/feeds.php:1034
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL do site ou feed"
-
-#: classes/feeds.php:1048
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
-
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
-
-#: classes/feeds.php:1085
-msgid "More feeds"
-msgstr "Mais feeds"
-
-#: classes/feeds.php:1112
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Feeds populares"
-
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Arquivo de feeds"
-
-#: classes/feeds.php:1116
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
-
-#: classes/feeds.php:1148
-msgid "Look for"
-msgstr "Procurar por"
-
-#: classes/feeds.php:1156
-#, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr "em %s"
-
-#: classes/feeds.php:1161
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
-
-#: classes/feeds.php:1170
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxe da pesquisa"
-
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Endereços de e-mail salvos."
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugin de e-mail"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):"
-
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Encaminhado]"
-
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiplos artigos"
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Enviar e-mail"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:25
-msgid "Inline content"
-msgstr "Exibir conteúdo em linha"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
-msgstr "Configurações do af_readability"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:59
-msgid "Readability"
-msgstr "Readability"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:70
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr "Configurações do af_redditimgur"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Configuração salva"
-
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importar e exportar"
-
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão."
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar meus dados"
-
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: plugins/import_export/init.php:225
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Não foi possível importar: versão do esquema incorreta."
-
-#: plugins/import_export/init.php:230
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Não foi possível importar: formato de documento desconhecido."
-
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Finished: "
-msgstr "Terminado: "
-
-#: plugins/import_export/init.php:392
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artigo processado,"
-msgstr[1] "%d artigos processados,"
-
-#: plugins/import_export/init.php:393
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado,"
-msgstr[1] "%d importados,"
-
-#: plugins/import_export/init.php:394
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d feed criado."
-msgstr[1] "%d feeds criados."
-
-#: plugins/import_export/init.php:399
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
-
-#: plugins/import_export/init.php:411
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar dados"
-
-#: plugins/import_export/init.php:454
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nenhum arquivo enviado."
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Dados salvos (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Mostrar artigos relacionados"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-msgid "Global settings"
-msgstr "Configurações globais"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Semelhança mínima:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Tamanho mínimo do título:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Habilitar para todos os feeds:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Semelhança (pg_trgm)"
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
-
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
-
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartilhar pela URL"
-
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
-
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Remover compartilhamento"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Inscrever-se ao %s com o Tiny Tiny RSS?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, entre sua senha temporária:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Senha foi alterada."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta."
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fechar artigo"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Configuração salva."
-
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Feeds suportados pelo af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
-
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Conectado"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL da instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chave de acesso:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Chave de acesso"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Gerar uma nova chave"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Conectar instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar feeds populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Última conexão"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Feeds armazenados"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Criar link"
-
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Reportar para tt-rss.org"
-
-#: js/functions.js:93
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
-
-#: js/functions.js:224
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
-
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar ação"
-
-#: js/functions.js:1083
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..."
-
-#: js/functions.js:1113
-#, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
-
-#: js/functions.js:1169
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um filtro"
-
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Reiniciar a inscrição? Tiny Tiny RSS vai tentar reinscrever-se no hub de notificações na próxima atualização."
-
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Inscrição reiniciada."
-
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
-
-#: js/functions.js:1314
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo a inscrição..."
-
-#: js/functions.js:1421
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
-
-#: js/functions.js:1452
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
-
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: js/functions.js:1799
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos."
-
-#: js/functions.js:1838
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds com erro na atualização"
-
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover feeds selecionados?"
-
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo feeds selecionados..."
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoria"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Remover categoria"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: js/prefs.js:69
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor entre o nome de usuário:"
-
-#: js/prefs.js:76
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Não foi possível criar o usuário: nome de usuário não informado."
-
-#: js/prefs.js:80
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário..."
-
-#: js/prefs.js:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
 
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Resumo"
 
-#: js/prefs.js:147
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
 
-#: js/prefs.js:186
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags bloqueadas"
 
-#: js/prefs.js:191
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
 
-#: js/prefs.js:301
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos"
 
-#: js/prefs.js:304
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista."
 
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
 
-#: js/prefs.js:331
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostrar no modo combinado"
 
-#: js/prefs.js:334
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados..."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
 
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
 
-#: js/prefs.js:366
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
 
-#: js/prefs.js:369
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados..."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de atualização padrão"
 
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado."
 
-#: js/prefs.js:400
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
 
-#: js/prefs.js:404
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
 
-#: js/prefs.js:434
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela do feed selecionado?"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpando feed selecionado..."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa horário UTC"
 
-#: js/prefs.js:462
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar acesso por API"
 
-#: js/prefs.js:465
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Limpando feed selecionado..."
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
 
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorias para inscrições"
 
-#: js/prefs.js:522
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
 
-#: js/prefs.js:525
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
 
-#: js/prefs.js:594
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Esconder feeds sem artigos não lidos"
 
-#: js/prefs.js:612
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais"
 
-#: js/prefs.js:615
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de data longo"
 
-#: js/prefs.js:676
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiplos feeds"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
 
-#: js/prefs.js:700
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed"
 
-#: js/prefs.js:777
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
 
-#: js/prefs.js:804
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Remover artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
 
-#: js/prefs.js:807
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Remover artigos não lidos"
 
-#: js/prefs.js:974
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)"
 
-#: js/prefs.js:1743
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..."
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de data curto"
 
-#: js/prefs.js:1780
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
 
-#: js/prefs.js:1797
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Limpar todas as mensagems do registro de erro?"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed"
 
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
 
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Conectar com um certificado SSL"
 
-#: js/tt-rss.js:391
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
 
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
 
-#: js/tt-rss.js:510
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
 
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
 
-#: js/tt-rss.js:835
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Você não pode classificar esse tipo de feed."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
 
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione algum feed."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalize a folha de estilo (CSS) de acordo com seu gosto"
 
-#: js/tt-rss.js:845
-#, perl-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso horário"
 
-#: js/tt-rss.js:848
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reclassificando artigos..."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais"
 
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
 
-#: js/viewfeed.js:1041
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
 
-#: js/viewfeed.js:1043
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
-#, perl-format
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
-msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
 
-#: js/viewfeed.js:1088
-#, perl-format
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
-msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "A configuração foi salva."
 
-#: js/viewfeed.js:1090
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
 
-#: js/viewfeed.js:1135
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
 
-#: js/viewfeed.js:1159
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar tags do artigo"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
 
-#: js/viewfeed.js:1165
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dados pessoais"
 
-#: js/viewfeed.js:1979
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: js/viewfeed.js:2085
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Nível de acesso"
 
-#: js/viewfeed.js:2177
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigos no grupo"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Salvar"
 
-#: js/viewfeed.js:2186
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como lido"
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
 
-#: js/viewfeed.js:2198
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar feed como lido"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Senha antiga"
 
-#: js/viewfeed.js:2259
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Senha nova"
 
-#: js/viewfeed.js:2329
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar senha"
 
-#: js/viewfeed.js:2363
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Mudar senha"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Senhas temporárias / Autenticador"
 
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
 
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Sua mensagem foi enviada."
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entre sua senha"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes."
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar dados"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, perl-format
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importar dados"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Entre a senha temporária gerada"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artigos relacionados"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte a senhas temporárias."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Apagando URLs..."
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URLs compartilhados apagados."
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
 
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salvar configuração"
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salvar e sair das preferências"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gerenciar perfis"
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clique para expandir o artigo"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reverter para o padrão"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Conectar instância"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instância"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo <strong>config.php</strong> para todos os usuários."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: js/feedlist.js:423
-#: js/feedlist.js:451
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "mais informações"
 
-#: js/feedlist.js:442
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s com mais de um dia como lidos?"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpar dados"
 
-#: js/feedlist.js:445
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s com mais de uma semana como lidos?"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuário"
 
-#: js/feedlist.js:448
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s com mais de duas semanas como lidos?"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar plugins selecionados"
 
-#: js/functions.js:600
-msgid "Error explained"
-msgstr "Detalhamento do erro"
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Senha temporária inválida"
 
-#: js/functions.js:682
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload completo."
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Senha inválida"
 
-#: js/functions.js:706
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com uma folha de estilo (CSS) personalizada. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
 
-#: js/functions.js:711
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo icone do feed..."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Criar perfil"
 
-#: js/functions.js:716
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ícone do feed foi removido."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativo)"
 
-#: js/functions.js:738
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Remover os perfis selecionados"
 
-#: js/functions.js:740
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ativar perfil"
 
-#: js/functions.js:741
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como um feed RSS"
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última atualização em: %s"
 
-#: js/functions.js:762
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título."
+#: classes/feeds.php:100
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecione..."
 
-#: js/functions.js:805
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Inscrever-se ao feed"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: js/functions.js:824
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverter seleção:"
 
-#: js/functions.js:839
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrito em %s"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção:"
 
-#: js/functions.js:844
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
 
-#: js/functions.js:847
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquivar"
 
-#: js/functions.js:859
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para selecionar feed"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Retornar"
 
-#: js/functions.js:871
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Encaminhar por e-mail"
 
-#: js/functions.js:875
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed:"
 
-#: js/functions.js:880
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já está inscrito neste feed."
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed não encontrado."
 
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#: js/functions.js:1658
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado em %s"
 
-#: js/functions.js:1696
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Mais feeds"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "marcar feed como lido"
 
-#: js/functions.js:1950
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fechar artigo"
 
-#: js/prefs.js:1088
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
 
-#: js/prefs.js:1094
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Removendo categoria..."
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
 
-#: js/prefs.js:1115
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
 
-#: js/prefs.js:1118
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
 
-#: js/prefs.js:1131
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
 
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "Category title:"
-msgstr "Título da categoria:"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Feeds atualizados em %s"
 
-#: js/prefs.js:1143
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Criando categoria..."
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
 
-#: js/prefs.js:1170
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds sem atualização recente"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: js/prefs.js:1219
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL do site ou feed"
 
-#: js/prefs.js:1308
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpando feed..."
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
 
-#: js/prefs.js:1328
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Reclassificar artigos nos feeds selecionados?"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Mais feeds"
 
-#: js/prefs.js:1331
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas..."
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Feeds populares"
 
-#: js/prefs.js:1351
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Arquivo de feeds"
 
-#: js/prefs.js:1354
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Reclassificando feeds..."
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limite:"
 
-#: js/prefs.js:1371
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Procurar por"
 
-#: js/prefs.js:1408
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Perfis de configurações"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "em %s"
 
-#: js/prefs.js:1417
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
 
-#: js/prefs.js:1420
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo perfis selecionados..."
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxe da pesquisa"
 
-#: js/prefs.js:1435
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
 
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Artigos publicados"
 
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recentes"
 
-#: js/prefs.js:1464
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Criando perfil..."
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artigos arquivados"
 
-#: js/prefs.js:1520
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs gerados para feeds. Continuar?"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lidos recentemente"
 
-#: js/prefs.js:1530
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URLs geradas apagadas."
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: js/prefs.js:1621
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcador"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
 
-#: js/tt-rss.js:679
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)"
 
-#: js/viewfeed.js:127
-#: js/viewfeed.js:177
-#: js/viewfeed.js:194
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: js/viewfeed.js:131
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar pesquisa"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
 
-#: js/viewfeed.js:191
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuração salva."
 
-#: js/viewfeed.js:464
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Remover estrela"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
 
-#: js/viewfeed.js:468
-msgid "Star article"
-msgstr "Incluir estrela"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
 
-#: js/viewfeed.js:522
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Cancelar publicação"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, entre sua senha temporária:"
 
-#: js/viewfeed.js:526
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artigo"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Senha foi alterada."
 
-#: js/viewfeed.js:680
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Senha antiga incorreta."
 
-#: js/viewfeed.js:1425
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr "Dados salvos."
 
-#: js/viewfeed.js:1460
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+msgid "Inline content"
+msgstr "Exibir conteúdo em linha"
 
-#: js/viewfeed.js:1462
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
 
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr "Usar o Readability para páginas compartiladas pelo bookmarklet."
 
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):"
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalhes"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha"
 
-#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
 
-#~ msgid "The document has incorrect format."
-#~ msgstr "O documento está no formato errado."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability"
 
-#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-#~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "Habilitar verificação de duplicidade adicional"
 
-#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração salva"
 
-#~ msgid "Import my Starred items"
-#~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Dados salvos (%s, %d)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last matched articles"
-#~ msgstr "Artigos com estrela"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostrar artigos relacionados"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear database"
-#~ msgstr "Limpar dados"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Currently stored as: %s"
-#~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação."
 
-#~ msgid "Google Reader Import"
-#~ msgstr "Importar do Google Reader"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Configurações globais"
 
-#~ msgid "Please choose a file first."
-#~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Semelhança mínima:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear classifier database?"
-#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Tamanho mínimo do título:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classifier information"
-#~ msgstr "Ação"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Habilitar para todos os feeds:"
 
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "Com os parâmetros:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Semelhança (pg_trgm)"
 
-#~ msgid "Select by tags..."
-#~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Feeds suportados pelo af_comics"
 
-#~ msgid "Limit search to:"
-#~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:"
 
-#~ msgid "This feed"
-#~ msgstr "Esta assinatura"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed (p.ex. para <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
 
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório <code>filters.local</code> no diretório do plugin."
 
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar e exportar"
 
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão."
 
-#~ msgid "Function not supported by authentication module."
-#~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar meus dados"
 
-#~ msgid "All tags."
-#~ msgstr "Todas as tags"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#~ msgid "Which Tags?"
-#~ msgstr "Quais tags?"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Não foi possível importar: versão do esquema incorreta."
 
-#~ msgid "Select item(s) by tags"
-#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Não foi possível importar: formato de documento desconhecido."
 
-#~ msgid "Unread First"
-#~ msgstr "Não Lidos primeiro"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado: "
 
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artigo processado,"
+msgstr[1] "%d artigos processados,"
 
-#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-#~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importado,"
+msgstr[1] "%d importados,"
 
-#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d feed criado."
+msgstr[1] "%d feeds criados."
 
-#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
-#~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
 
-#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar dados"
 
-#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Envio falhou com o código de erro %d (%s)"
 
-#~ msgid "See the release notes"
-#~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nenhum arquivo enviado."
 
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Baixar"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Endereços de e-mail salvos."
 
-#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de e-mail"
 
-#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):"
 
-#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-#~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Encaminhado]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force update"
-#~ msgstr "Executar atualização"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiplos artigos"
 
-#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-#~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-#~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
 
-#~ msgid "Your database will not be modified."
-#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar e-mail"
 
-#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fechar artigo"
 
-#~ msgid "Ready to update."
-#~ msgstr "Pronto para atualizar."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#~ msgid "Start update"
-#~ msgstr "Iniciar atualização"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever."
 
-#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Inscrever-se ao %s com o Tiny Tiny RSS?"
 
-#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
 
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "Selecione:"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrair lista de feeds"
 
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "marcar como lido"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)"
 
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Mudar senha para"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas."
 
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "E-mail:"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Não guardar arquivos no cache local."
 
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Salvando usuário"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail."
 
-#~ msgid "Toggle marked"
-#~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Editar categorias"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
 
-#~ msgid "Hello,"
-#~ msgstr "Olá,"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartilhar pela URL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Editar categorias"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Remover compartilhamento"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "Feed não encontrado."
+#: js/FeedTree.js:75
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set value"
-#~ msgstr "Marcar como favorito"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
-#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/feedlist.js:511
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d more..."
-#~ msgid_plural "%d more..."
-#~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
-#~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
+#: js/feedlist.js:514
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/feedlist.js:517
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+#: js/feedlist.js:520
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show tag cloud..."
-#~ msgstr "núvem de tags"
+#: js/feedlist.js:523
+msgid "search results"
+msgstr "resultados da pesquisa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/feedlist.js:523
+msgid "all articles"
+msgstr "todos os artigos"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Selecionar o tema"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clique para fechar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr "Padrão"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Detalhamento do erro"
 
-#~ msgid ", found: "
-#~ msgstr ", encontrou:"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Inscrever-se ao feed"
 
-#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
-#~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador."
 
-#~ msgid "Updating to version %d..."
-#~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Inscrito em %s"
 
-#~ msgid "Checking version... "
-#~ msgstr "Verificando a versão…"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
 
-#~ msgid "OK!"
-#~ msgstr "OK!"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
 
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "ERRO!"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para selecionar feed"
 
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "Título ou Conteúdo"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
 
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
 
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Conteúdo"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já está inscrito neste feed."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "Feed não encontrado."
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
 
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "Marcar como favorito"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Tentando alterar endereço ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "sem tags"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salvando dados..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "Núvem de tags"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Mais feeds"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "Título"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds com erro na atualização"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "Título"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover feeds selecionados?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Título"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Removendo feeds selecionados..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "Sair das preferências"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor entre o nome de usuário:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "Todos os feeds"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Não foi possível criar o usuário: nome de usuário não informado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing credentials..."
-#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Adicionando o usuário..."
 
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Atualizado"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuários"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Remover filtro?"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Removendo filtro..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
-#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "Outras ações:"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Removendo usuários selecionados..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "Ações do Feed:"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "Fechar esta janela"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Removendo filtros selecionados..."
 
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "Meus Feeds"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
 
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "Outros Feeds"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "Ações do Feed:"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Editar categorias"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Título ou conteúdo"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Página"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Combinando filtros..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Editar categorias"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiplos feeds"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "Atualizar"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Salvando categoria..."
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, por favor aguarde..."
 
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Título"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Limpar todas as mensagems do registro de erro?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Categoria:"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
 
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "Publicado"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
 
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Você não pode classificar esse tipo de feed."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione algum feed."
 
-#~ msgid "short_desc"
-#~ msgstr "short_desc"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "Remover"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reclassificando artigos..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "Feed"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
+msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
+msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "Erro Fatal"
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "Editor de Feed"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "Editor de Feed"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar tags do artigo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Salvando tags..."
 
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
 
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tags"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "Marcar como favorito"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "Remover"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "Salvar configuração"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigos no grupo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como lido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar feed como lido"
 
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "sem tags"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
 
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "Mudar E-mail"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando anotação..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "Salvando categoria..."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artigos relacionados"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar dados"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importar dados"
 
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
 
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
 
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "Adicionando o Feed..."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "Favoritos"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sua mensagem foi enviada."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Clique para expandir o artigo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "Mudar senha"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
 
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "Marcar como lido:"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentando mudar a URL..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "Salvando o Feed..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?"
 
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "Salvando o filtro..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Apagando URLs..."
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Seleção"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URLs compartilhados apagados."
 
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
+#: js/feedlist.js:204
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha tem o valor padrão"
 
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
 
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Feito."
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Upload completo."
 
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "Mudar Tema"
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Removendo icone do feed..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "Removendo o Feed..."
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ícone do feed foi removido."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "Onde:"
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Título"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Página"
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags"
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Marcar como lido"
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título."
 
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Onde:"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regra"
 
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
 
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "Este programa requer cookies "
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
 
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Criar um filtro"
 
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
 
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Removendo a inscrição..."
 
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "Endereço alterado."
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Removendo categoria..."
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
 
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
 
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Título da categoria:"
 
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Criando categoria..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "Título"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Feeds sem atualização recente"
 
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
 
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "Gerência de usuário"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfis de configurações"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Removendo perfis selecionados..."
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Criando perfil..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "Título ou conteúdo"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs gerados para feeds. Continuar?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URLs geradas apagadas."
 
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "Expressão SQL"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "Expressão SQL"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
 
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "Expressão SQL:"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
 
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "Ação:"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update using:"
-#~ msgstr "Atualizar"
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
 
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "Mudar senha:"
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
 
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Próxima página"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "Página anterior"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
 
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "Primeira página"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"