]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
index b13436cf20339ee0e67a78b875d3cf25c4e8311f..b2a9df5ada2d55ffe2641c2714e1de4d06b77d44 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 18:36-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-10 18:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Eduardo Kalinowski <eduardo@kalinowski.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
@@ -160,306 +160,305 @@ msgstr "Método não encontrado"
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Plugin não encontrado"
 
-#: index.php:149
-#: index.php:165
-#: index.php:283
-#: prefs.php:118
-#: classes/pref/feeds.php:1376
-#: classes/pref/labels.php:282
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: js/feedlist.js:149
-#: js/functions.js:1210
-#: js/functions.js:1457
-#: js/prefs.js:621
-#: js/prefs.js:813
-#: js/prefs.js:1644
-#: js/prefs.js:1659
-#: js/tt-rss.js:551
-#: js/viewfeed.js:1184
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:467
-#: js/feedlist.js:515
-#: js/functions.js:372
-#: js/functions.js:630
-#: js/prefs.js:1356
-#: js/prefs.js:1409
-#: js/prefs.js:1448
-#: js/prefs.js:1461
-#: js/prefs.js:1472
-#: js/prefs.js:1487
-#: js/tt-rss.js:568
-#: js/viewfeed.js:764
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
 
-#: index.php:187
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artigos"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptativa"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos os artigos"
 
-#: index.php:192
-#: include/functions.php:1181
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
 #: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:193
-#: include/functions.php:1182
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
 #: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:196
 #: classes/feeds.php:103
 #: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lidos"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Com anotação"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar pontuação"
 
-#: index.php:199
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artigos"
 
-#: index.php:202
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Mais novos primeiro"
 
-#: index.php:204
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Mais antigos primeiro"
 
-#: index.php:205
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:209
-#: index.php:249
-#: include/functions.php:1169
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
 #: classes/feeds.php:115
-#: js/FeedTree.js:138
-#: js/FeedTree.js:166
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: index.php:212
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Com mais de um dia"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Com mais de uma semana"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Com mais de duas semanas"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problemas na comunicação com o servidor."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Ações..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: index.php:242
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
-#: index.php:243
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Ações do feed:"
 
-#: index.php:244
-#: classes/handler/public.php:583
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Inscrever-se ao feed..."
 
-#: index.php:245
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta inscrição..."
 
-#: index.php:246
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reclassificar feed"
 
-#: index.php:247
-#: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: js/PrefFeedTree.js:80
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar inscrição"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todos os feeds:"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
 
-#: index.php:251
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Outras ações:"
 
-#: index.php:252
-#: include/functions.php:1155
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
 
-#: index.php:253
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Criar marcador..."
 
-#: index.php:254
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Criar filtro..."
 
-#: index.php:255
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
 
-#: index.php:264
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
-#: index.php:270
+#: index.php:272
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git."
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:136
-#: include/functions.php:1184
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: prefs.php:127
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Sair das preferências"
 
-#: prefs.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1271
-#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Inscrições"
 
-#: prefs.php:142
-#: classes/pref/filters.php:273
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:145
-#: classes/feeds.php:1718
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:149
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: prefs.php:152
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador."
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:653
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:822
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:915
-#: classes/handler/public.php:922
-#: classes/handler/public.php:947
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Retornar ao Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verificar disponibilidade"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:740
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:745
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto é dois mais dois:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar o cadastro"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Processo de registro falhou."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Conta criada com sucesso."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
 
@@ -467,19 +466,19 @@ msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/controls.php:83
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:253
-#: classes/pref/filters.php:544
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todos os feeds"
 
-#: include/controls.php:134
-#: include/controls.php:316
-#: classes/feeds.php:1727
-#: classes/opml.php:486
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/digest.php:113
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Não categorizado"
 
@@ -494,1226 +493,1320 @@ msgstr[1] "%d artigos arquivados"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Sem feeds para exibir."
 
-#: include/functions.php:900
+#: include/functions.php:983
 #, php-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1131
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: include/functions.php:1132
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir o próximo feed"
 
-#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir o feed anterior"
 
-#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir o próximo artigo"
 
-#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir o artigo anterior"
 
-#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir o próximo artigo (não rola artigos longos)"
 
-#: include/functions.php:1137
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir o artigo anterior (não rola artigos longos)"
 
-#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Mover para o próximo artigo (não expande ou marca como lido)"
 
-#: include/functions.php:1139
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Mover para o artigo anterior (não expande ou marca como lido)"
 
-#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar janela de pesquisa"
 
-#: include/functions.php:1141
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artigo"
 
-#: include/functions.php:1142
-#: js/viewfeed.js:1701
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Incluir/Remover estrela"
 
-#: include/functions.php:1143
-#: js/viewfeed.js:1713
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
 
-#: include/functions.php:1144
-#: js/viewfeed.js:1688
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marcar como não lido/lido"
 
-#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar tags"
 
-#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir em uma nova janela"
 
-#: include/functions.php:1147
-#: js/viewfeed.js:1734
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar abaixo como lido"
 
-#: include/functions.php:1148
-#: js/viewfeed.js:1727
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar acima como lido"
 
-#: include/functions.php:1149
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Rolar para baixo"
 
-#: include/functions.php:1150
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Rolar para cima"
 
-#: include/functions.php:1151
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
 
-#: include/functions.php:1152
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artigo por e-mail"
 
-#: include/functions.php:1153
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Fechar/contrair artigo"
 
-#: include/functions.php:1154
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
 
-#: include/functions.php:1156
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
 
-#: include/functions.php:1157
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Seleção de artigos"
 
-#: include/functions.php:1158
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Selecionar todos os artigos"
 
-#: include/functions.php:1159
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Selecionar os não lidos"
 
-#: include/functions.php:1160
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Selecionar artigos com estrela"
 
-#: include/functions.php:1161
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Selecionar artigos publicados"
 
-#: include/functions.php:1162
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: include/functions.php:1163
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Desmarcar tudo"
 
-#: include/functions.php:1164
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Atualizar feed atual"
 
-#: include/functions.php:1166
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos"
 
-#: include/functions.php:1167
-#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Inscrever-se no feed"
 
-#: include/functions.php:1168
-#: js/FeedTree.js:145
-#: js/PrefFeedTree.js:74
-#: js/viewfeed.js:1855
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar inscrição"
 
-#: include/functions.php:1170
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Reverter títulos"
 
-#: include/functions.php:1171
+#: include/functions.php:1217
 msgid "Toggle headline grouping"
 msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos"
 
-#: include/functions.php:1172
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debugar atualização de feeds"
 
-#: include/functions.php:1173
+#: include/functions.php:1219
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "Debugar viewfeed()"
 
-#: include/functions.php:1174
-#: js/FeedTree.js:194
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todos os feeds como lidos"
 
-#: include/functions.php:1175
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
 
-#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1177
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão automática no modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1178
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: include/functions.php:1179
-#: classes/feeds.php:1602
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos os artigos"
 
-#: include/functions.php:1180
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recentes"
 
-#: include/functions.php:1183
-#: js/tt-rss.js:495
-#: js/tt-rss.js:664
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Núvem de tags"
 
-#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: include/functions.php:1186
-#: classes/pref/labels.php:267
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Criar marcador"
 
-#: include/functions.php:1187
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Criar filtro"
 
-#: include/functions.php:1188
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
 
-#: include/functions.php:1189
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar janela de ajuda"
 
-#: include/functions.php:2464
+#: include/functions.php:2582
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso"
 
-#: include/functions.php:2465
+#: include/functions.php:2583
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini"
 
-#: include/functions.php:2466
+#: include/functions.php:2584
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML"
 
-#: include/functions.php:2467
+#: include/functions.php:2585
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado"
 
-#: include/functions.php:2468
+#: include/functions.php:2586
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "Nenhum arquivo enviado"
 
-#: include/functions.php:2469
+#: include/functions.php:2587
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr "Falta um diretório temporário"
 
-#: include/functions.php:2470
+#: include/functions.php:2588
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Falha ao gravar o arquivo."
 
-#: include/functions.php:2471
+#: include/functions.php:2589
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr "Uma extensão PHP impediu o envio do arquivo."
 
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/handler/public.php:735
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Esqueci minha senha"
 
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:287
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/rpc.php:63
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil padrão"
 
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfego"
 
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
 
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Continuar conectado"
 
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:488
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Conectar"
 
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
 
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
-
-#: include/sessions.php:65
+#: include/sessions.php:62
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
 
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como um feed RSS"
-
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:140
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
-
-#: classes/feeds.php:62
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última atualização em: %s"
-
-#: classes/feeds.php:100
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecione..."
-
-#: classes/feeds.php:102
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1641
-#: classes/pref/labels.php:261
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/users.php:336
-#: classes/pref/filters.php:387
-#: classes/pref/filters.php:444
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/filters.php:875
-#: classes/pref/filters.php:902
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: classes/feeds.php:105
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-#: classes/pref/feeds.php:1643
-#: classes/pref/labels.php:263
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/users.php:338
-#: classes/pref/filters.php:389
-#: classes/pref/filters.php:446
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:904
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverter seleção:"
-
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção:"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
 
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Set score"
-msgstr "Classificar"
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artigo não encontrado."
 
-#: classes/feeds.php:119
-msgid "Archive"
-msgstr "Arquivar"
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
 
-#: classes/feeds.php:121
-msgid "Move back"
-msgstr "Retornar"
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: classes/feeds.php:122
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:453
-#: classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/filters.php:911
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: classes/feeds.php:127
-#: classes/feeds.php:132
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Encaminhar por e-mail"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "sem tags"
 
-#: classes/feeds.php:136
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
 
-#: classes/feeds.php:228
-#: classes/feeds.php:885
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Feed não encontrado."
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
 
-#: classes/feeds.php:291
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentário"
+msgstr[1] "comentários"
 
-#: classes/feeds.php:405
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importado em %s"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
 
-#: classes/feeds.php:464
-#: classes/feeds.php:561
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "marcar feed como lido"
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/feeds.php:622
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar tags deste artigo"
 
-#: classes/feeds.php:681
-#: classes/article.php:694
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originalmente de:"
 
-#: classes/feeds.php:694
-#: classes/article.php:707
-#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL do feed"
 
-#: classes/feeds.php:727
-#: classes/article.php:662
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar tags deste artigo"
-
-#: classes/feeds.php:741
-#: classes/article.php:591
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentário"
-msgstr[1] "comentários"
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: classes/feeds.php:745
-#: classes/article.php:595
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
 
-#: classes/feeds.php:784
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilitário OPML"
 
-#: classes/feeds.php:787
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
 
-#: classes/feeds.php:790
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Retornar às preferências"
 
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Adicionando feed: %s"
 
-#: classes/feeds.php:796
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Feed duplicado: %s"
 
-#: classes/feeds.php:811
-#: classes/feeds.php:985
+#: classes/opml.php:326
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds atualizados em %s"
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Adicionando marcador %s"
 
-#: classes/feeds.php:821
-#: classes/feeds.php:995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
 
-#: classes/feeds.php:975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
 
-#: classes/feeds.php:1034
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL do site ou feed"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Adicionando filtro..."
 
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:818
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar na categoria:"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Processando categoria: %s"
 
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Envio falhou com o código de erro %d"
 
-#: classes/feeds.php:1068
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:866
-#: classes/pref/users.php:56
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
 
-#: classes/feeds.php:1072
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:870
-#: classes/pref/feeds.php:1810
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Login"
-msgstr "Nome de usuário"
-
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:878
-#: classes/pref/feeds.php:1813
-#: classes/pref/prefs.php:245
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: classes/feeds.php:1087
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
-
-#: classes/feeds.php:1092
-#: classes/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1832
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Inscrever-se"
-
-#: classes/feeds.php:1095
-msgid "More feeds"
-msgstr "Mais feeds"
-
-#: classes/feeds.php:1098
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/feeds.php:1185
-#: classes/article.php:224
-#: classes/handler/public.php:457
-#: classes/handler/public.php:491
-#: classes/pref/feeds.php:790
-#: classes/pref/feeds.php:934
-#: classes/pref/feeds.php:1833
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:983
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/filters.php:522
-#: classes/pref/filters.php:942
-#: classes/pref/filters.php:1022
-#: classes/pref/filters.php:1115
-#: plugins/mail/init.php:173
-#: plugins/note/init.php:53
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/feeds.php:1184
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/users.php:323
-#: classes/pref/filters.php:780
-#: js/tt-rss.js:165
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: classes/feeds.php:1122
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Feeds populares"
-
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Arquivo de feeds"
-
-#: classes/feeds.php:1126
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
-
-#: classes/feeds.php:1147
-#: classes/pref/feeds.php:767
-#: classes/pref/labels.php:270
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/filters.php:512
-#: classes/pref/filters.php:806
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Look for"
-msgstr "Procurar por"
-
-#: classes/feeds.php:1166
-#, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr "em %s"
-
-#: classes/feeds.php:1171
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
-
-#: classes/feeds.php:1180
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxe da pesquisa"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML."
 
-#: classes/feeds.php:1596
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artigos com estrela"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado."
 
-#: classes/feeds.php:1598
-msgid "Published articles"
-msgstr "Artigos publicados"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erro ao processar o documento."
 
-#: classes/feeds.php:1600
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recentes"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/feeds.php:1604
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artigos arquivados"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: classes/feeds.php:1606
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lidos recentemente"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/feeds.php:1716
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/feeds.php:1962
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artigo não encontrado."
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados."
 
-#: classes/article.php:197
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
 
-#: classes/article.php:222
-#: classes/pref/feeds.php:789
-#: classes/pref/feeds.php:931
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:981
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/filters.php:519
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-#: plugins/af_readability/init.php:68
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Gerar nova URL"
 
-#: classes/article.php:311
-#: classes/article.php:652
-#: classes/article.php:805
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
 
-#: classes/article.php:419
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconhecido"
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última atualização:"
 
-#: classes/article.php:496
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
 
-#: classes/article.php:621
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:"
 
-#: classes/article.php:744
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1692
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:206
-#: classes/backend.php:103
-#: plugins/share/init.php:120
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/import_export/init.php:467
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências (Dados pessoais / Autenticação)."
 
-#: classes/article.php:843
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(editar nota)"
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Abrir preferências"
 
-#: classes/handler/public.php:421
+#: classes/handler/public.php:387
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Compartilhar com Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:429
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:433
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Conteúdo:"
 
-#: classes/handler/public.php:435
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
 
-#: classes/handler/public.php:456
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Compartilhar"
 
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Não logado"
 
-#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
 
-#: classes/handler/public.php:589
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
 
-#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Não foi possível inscrever-se em <b>%s</b>"
 
-#: classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:601
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas."
 
-#: classes/handler/public.php:605
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao baixar a URL do feed RSS."
 
-#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Inscrever-se no feed selecionado"
 
-#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar opções de inscrição"
 
-#: classes/handler/public.php:685
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperação de senha"
 
-#: classes/handler/public.php:728
+#: classes/handler/public.php:701
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
 
-#: classes/handler/public.php:750
-#: classes/pref/users.php:349
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Redefinir a senha"
 
-#: classes/handler/public.php:760
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
 
-#: classes/handler/public.php:764
-#: classes/handler/public.php:830
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:775
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de senha"
 
-#: classes/handler/public.php:826
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Desculpe, nome de usuário e e-mail não encontrados."
 
-#: classes/handler/public.php:848
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
 
-#: classes/handler/public.php:874
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Atualizador do banco de dados"
 
-#: classes/handler/public.php:939
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Executar atualização"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilitário OPML"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Retornar às preferências"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Cor do texto:"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Adicionando feed: %s"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
 
-#: classes/opml.php:306
+#: classes/pref/labels.php:244
 #, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Feed duplicado: %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
 
-#: classes/opml.php:320
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando marcador %s"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Selecione"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpar cores"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
+
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar usuário"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nível de acesso:"
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
 
-#: classes/opml.php:323
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Detalhes do usuário"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Último acesso em"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de inscrições"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artigos armazenados"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Inscrições"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Marcador duplicado: %s"
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
 
-#: classes/opml.php:335
+#: classes/pref/users.php:253
 #, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Não foi possível criar o usuário <b>%s</b>"
 
-#: classes/opml.php:367
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
 
-#: classes/opml.php:486
+#: classes/pref/users.php:285
 #, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Processando categoria: %s"
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Senha do usuário <b>%s</b> alterada para <b>%s</b>"
 
-#: classes/opml.php:532
+#: classes/pref/users.php:287
 #, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Envio falhou com o código de erro %d"
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
 
-#: classes/opml.php:544
-#: plugins/import_export/init.php:448
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senha"
 
-#: classes/opml.php:548
-#: plugins/import_export/init.php:452
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML."
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
 
-#: classes/opml.php:559
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado."
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Criar um usuário"
 
-#: classes/opml.php:566
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erro ao processar o documento."
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados."
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Nome de usuário"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Gerar nova URL"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Último acesso"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Clique para editar"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última atualização:"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nenhum usuário definido."
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nenhum usuário encontrado."
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de erros"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpar o log"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 #: classes/pref/feeds.php:15
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Clique para habilitar o campo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
 #, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgstr[0] "(%d feed)"
 msgstr[1] "(%d feeds)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:514
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: classes/pref/feeds.php:561
+#: classes/pref/feeds.php:528
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Título do feed"
 
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:832
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar na categoria:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL do site:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL do site"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
 msgid "Language:"
 msgstr "Língua:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
 msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Remoção de artigos:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
 
-#: classes/pref/feeds.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/users.php:77
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
 
-#: classes/pref/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:888
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Ocultar do feed populares"
 
-#: classes/pref/feeds.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:894
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:719
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Do not embed images"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
 msgstr "Não embutir imagens"
 
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
 msgid "Cache media"
 msgstr "Fazer cache de mídia"
 
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/feeds.php:922
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:748
+#: classes/pref/feeds.php:729
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Escolher arquivo..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1227
-msgid "All done."
-msgstr "Completo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1154
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Feeds com erro"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: classes/pref/feeds.php:1161
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Feeds inativos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-#: classes/pref/feeds.php:1574
-#: classes/pref/feeds.php:1638
-#: classes/pref/labels.php:258
-#: classes/pref/prefs.php:992
-#: classes/pref/users.php:333
-#: classes/pref/filters.php:384
-#: classes/pref/filters.php:441
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/filters.php:872
-#: classes/pref/filters.php:899
-msgid "Select"
-msgstr "Selecione"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:1197
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Editar feeds selecionados"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: classes/pref/feeds.php:1341
-#: classes/pref/filters.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Reiniciar ordenação"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1329
-#: js/prefs.js:1618
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Inscrição em lote"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/feeds.php:1208
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
+#: classes/pref/feeds.php:1211
 msgid "Add category"
 msgstr "Adicionar categoria"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1215
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Remover selecionados"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mais ações..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Remover manualmente"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpar dados do feed"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1363
-#: classes/pref/filters.php:810
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reclassificar artigos"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1272
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1418
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr "Só o perfil de configurações principal pode ser migrado via OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
+#: classes/pref/feeds.php:1290
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1296
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/pref/feeds.php:1298
 msgid "Include settings"
 msgstr "Incluir configurações"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1302
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportar OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
+#: classes/pref/feeds.php:1306
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1310
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "URL OPML pública"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1453
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1462
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integração com o Firefox"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no Firefox clicando no link abaixo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1318
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
 msgid "Display URL"
 msgstr "Mostrar URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
+#: classes/pref/feeds.php:1331
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: classes/pref/feeds.php:1410
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Clique para editar a inscrição"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1688
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1793
+#: classes/pref/feeds.php:1632
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1802
+#: classes/pref/feeds.php:1641
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1825
+#: classes/pref/feeds.php:1664
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Feed requer autenticação."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:373
-#: classes/pref/filters.php:863
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Inscrever-se"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Pré-visualizar artigo"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(invertido)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s em %s em %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Critérios"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar ações"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr "Expressão regular, sem os delimitadores (como barras)"
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "no campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "em"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Salvar regra"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Adicionar regra"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Executar ação"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nenhuma ação disponível"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Salvar ação"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Adicionar ação"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sem título]"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:1141
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regra)"
+msgstr[1] "%s (%d regras)"
 
-#: classes/pref/labels.php:273
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpar cores"
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr "qualquer critério"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d ação)"
+msgstr[1] "%s (+%d ações)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1876,7 +1969,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
@@ -1888,7 +1982,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1580
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalize a folha de estilo"
 
@@ -1928,903 +2022,849 @@ msgstr "A configuração foi salva."
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Dados pessoais"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Salvar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Senha antiga"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Senha nova"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmar senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Mudar senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Senhas temporárias / Autenticador"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Entre sua senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:393
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Entre a senha temporária gerada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte a senhas temporárias."
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:673
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Salvar configuração"
 
-#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Salvar e sair das preferências"
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gerenciar perfis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:685
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Reverter para o padrão"
 
-#: classes/pref/prefs.php:700
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:731
+#: classes/pref/prefs.php:712
 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo <strong>config.php</strong> para todos os usuários."
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: classes/pref/prefs.php:739
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:770
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "mais informações"
 
-#: classes/pref/prefs.php:779
-#: classes/pref/prefs.php:838
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "Limpar dados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:788
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins de usuário"
 
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Habilitar plugins selecionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:921
+#: classes/pref/prefs.php:906
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Senha temporária inválida"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
-#: classes/pref/prefs.php:941
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Senha inválida"
 
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com uma folha de estilo (CSS) personalizada. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1006
+#: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Criar perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1029
-#: classes/pref/prefs.php:1057
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(ativo)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1091
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Remover os perfis selecionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Ativar perfil"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
-
-#: classes/pref/users.php:24
-msgid "Edit user"
-msgstr "Editar usuário"
-
-#: classes/pref/users.php:59
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nível de acesso:"
-
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:538
-msgid "User details"
-msgstr "Detalhes do usuário"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
-
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
-
-#: classes/pref/users.php:133
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Último acesso em"
-
-#: classes/pref/users.php:140
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de inscrições"
-
-#: classes/pref/users.php:141
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Artigos armazenados"
-
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Inscrições"
-
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Não foi possível criar o usuário <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como um feed RSS"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/feeds.php:62
 #, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última atualização em: %s"
 
-#: classes/pref/users.php:264
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Senha do usuário <b>%s</b> alterada para <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:100
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecione..."
 
-#: classes/pref/users.php:266
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: classes/pref/users.php:290
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senha"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverter seleção:"
 
-#: classes/pref/users.php:341
-msgid "Create user"
-msgstr "Criar um usuário"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção:"
 
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/filters.php:799
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
 
-#: classes/pref/users.php:397
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nível de acesso"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquivar"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Último acesso"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Retornar"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Clique para editar"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Encaminhar por e-mail"
 
-#: classes/pref/users.php:440
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nenhum usuário definido."
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed:"
 
-#: classes/pref/users.php:442
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nenhum usuário encontrado."
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed não encontrado."
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de erros"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado em %s"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpar o log"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "marcar feed como lido"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fechar artigo"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
 
-#: classes/pref/filters.php:153
-msgid "Preview article"
-msgstr "Pré-visualizar artigo"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
 
-#: classes/pref/filters.php:264
-#: classes/pref/filters.php:558
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(invertido)"
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
 
-#: classes/pref/filters.php:260
-#: classes/pref/filters.php:557
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s em %s em %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:867
-#: classes/pref/filters.php:981
-msgid "Match"
-msgstr "Critérios"
-
-#: classes/pref/filters.php:393
-#: classes/pref/filters.php:450
-#: classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/filters.php:908
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: classes/pref/filters.php:436
-#: classes/pref/filters.php:894
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aplicar ações"
-
-#: classes/pref/filters.php:486
-#: classes/pref/filters.php:923
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: classes/pref/filters.php:495
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Feeds atualizados em %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:504
-#: classes/pref/filters.php:929
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
 
-#: classes/pref/filters.php:516
-#: classes/pref/filters.php:936
-msgid "Test"
-msgstr "Testar"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL do site ou feed"
 
-#: classes/pref/filters.php:939
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Mais feeds"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
-msgid "on field"
-msgstr "no campo"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Feeds populares"
 
-#: classes/pref/filters.php:1001
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "in"
-msgstr "em"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Arquivo de feeds"
 
-#: classes/pref/filters.php:1014
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Wiki: Filtros"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limite:"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019
-msgid "Save rule"
-msgstr "Salvar regra"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Procurar por"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/functions.js:865
-msgid "Add rule"
-msgstr "Adicionar regra"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "em %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:1042
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Executar ação"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
 
-#: classes/pref/filters.php:1093
-msgid "No actions available"
-msgstr "Nenhuma ação disponível"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxe da pesquisa"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112
-msgid "Save action"
-msgstr "Salvar ação"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112
-#: js/functions.js:887
-msgid "Add action"
-msgstr "Adicionar ação"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Artigos publicados"
 
-#: classes/pref/filters.php:1136
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Sem título]"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recentes"
 
-#: classes/pref/filters.php:1138
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d regra)"
-msgstr[1] "%s (%d regras)"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artigos arquivados"
 
-#: classes/pref/filters.php:1153
-msgid "matches any rule"
-msgstr "qualquer critério"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lidos recentemente"
 
-#: classes/pref/filters.php:1156
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: classes/feeds.php:1965
 #, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d ação)"
-msgstr[1] "%s (+%d ações)"
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
 
-#: classes/backend.php:31
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)"
 
-#: classes/backend.php:36
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: classes/backend.php:59
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
 
-#: classes/backend.php:62
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuração salva."
 
-#: classes/backend.php:97
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Por favor, entre sua senha temporária:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Senha foi alterada."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Senha antiga incorreta."
 
-#: plugins/mailto/init.php:48
-#: plugins/mailto/init.php:54
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Encaminhado]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:48
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiplos artigos"
-
-#: plugins/mailto/init.php:70
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:77
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:82
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:60
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr "Dados salvos."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+msgid "Inline content"
+msgstr "Exibir conteúdo em linha"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever."
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Inscrever-se ao %s com o Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr "Usar o Readability para páginas compartiladas pelo bookmarklet."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha"
 
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
 
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartilhar pela URL"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability"
 
-#: plugins/share/init.php:96
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "Habilitar verificação de duplicidade adicional"
 
-#: plugins/share/init.php:114
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Remover compartilhamento"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração salva"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
 msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr "Dados salvos (%s, %d)"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
 msgid "Show related articles"
 msgstr "Mostrar artigos relacionados"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
 msgid "Mark similar articles as read"
 msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
 msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
 msgid "Global settings"
 msgstr "Configurações globais"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
 msgid "Minimum similarity:"
 msgstr "Semelhança mínima:"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
 msgid "Minimum title length:"
 msgstr "Tamanho mínimo do título:"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 msgid "Enable for all feeds:"
 msgstr "Habilitar para todos os feeds:"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
-#: plugins/af_readability/init.php:78
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
 msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr "Semelhança (pg_trgm)"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
-msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr "Habilitar verificação de duplicidade adicional"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Configuração salva"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:21
-msgid "Data saved."
-msgstr "Dados salvos."
-
-#: plugins/af_readability/init.php:33
-msgid "Inline content"
-msgstr "Exibir conteúdo em linha"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:39
-msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:66
-msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-msgstr "Usar o Readability para páginas compartiladas pelo bookmarklet."
-
-#: plugins/af_readability/init.php:95
-msgid "Readability"
-msgstr "Readability"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:106
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:48
+#: plugins/af_comics/init.php:49
 msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr "Feeds suportados pelo af_comics"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:50
+#: plugins/af_comics/init.php:51
 msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:68
-msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-msgstr "GoComics requer uma URL específica para contonar a falta de um feed: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (p.ex. para <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> use <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed (p.ex. para <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
 
-#: plugins/af_comics/init.php:70
+#: plugins/af_comics/init.php:71
 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
 msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório <code>filters.local</code> no diretório do plugin."
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importar e exportar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportar meus dados"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:231
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Não foi possível importar: versão do esquema incorreta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:236
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Não foi possível importar: formato de documento desconhecido."
 
-#: plugins/import_export/init.php:397
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Terminado: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:398
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d artigo processado,"
 msgstr[1] "%d artigos processados,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importado,"
 msgstr[1] "%d importados,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:400
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d feed criado."
 msgstr[1] "%d feeds criados."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:417
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar dados"
 
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/import_export/init.php:459
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
 msgstr "Envio falhou com o código de erro %d (%s)"
 
-#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/import_export/init.php:483
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Nenhum arquivo enviado."
 
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:29
 msgid "Mail addresses saved."
 msgstr "Endereços de e-mail salvos."
 
-#: plugins/mail/init.php:34
+#: plugins/mail/init.php:35
 msgid "Mail plugin"
 msgstr "Plugin de e-mail"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
+#: plugins/mail/init.php:37
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Encaminhado]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiplos artigos"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
+#: plugins/mail/init.php:161
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/mail/init.php:178
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Enviar e-mail"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fechar artigo"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Inscrever-se ao %s com o Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrair lista de feeds"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 msgid "Enable proxy for all remote images."
 msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas."
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
 msgid "Don't cache files locally."
 msgstr "Não guardar arquivos no cache local."
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Configuração salva."
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartilhar pela URL"
 
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrair lista de feeds"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
 
-#: plugins/close_button/init.php:25
-msgid "Close article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Remover compartilhamento"
 
-#: js/FeedTree.js:172
+#: js/FeedTree.js:75
 msgid "(Un)collapse"
 msgstr "Mostrar/ocultar"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:35
 msgid "Edit category"
 msgstr "Editar categoria"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:61
+#: js/PrefFeedTree.js:42
 msgid "Remove category"
 msgstr "Remover categoria"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:67
+#: js/PrefFilterTree.js:46
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invertido"
 
+#: js/feedlist.js:511
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+msgid "search results"
+msgstr "resultados da pesquisa"
+
+#: js/feedlist.js:523
+msgid "all articles"
+msgstr "todos os artigos"
+
 #: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: js/functions.js:151
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
 msgstr "Clique para fechar"
 
-#: js/functions.js:887
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar ação"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Detalhamento do erro"
 
-#: js/functions.js:928
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..."
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Inscrever-se ao feed"
 
-#: js/functions.js:958
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador."
+
+#: js/functions.js:636
 #, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Inscrito em %s"
 
-#: js/functions.js:1010
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um filtro"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para selecionar feed"
 
-#: js/functions.js:1128
-#: js/tt-rss.js:696
+#: js/functions.js:668
 #, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
 
-#: js/functions.js:1131
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo a inscrição..."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
 
-#: js/functions.js:1204
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já está inscrito neste feed."
 
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
 
-#: js/functions.js:1233
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Tentando alterar endereço ..."
 
-#: js/functions.js:1476
-#: js/functions.js:1585
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salvando dados..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Mais feeds"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
 #: js/prefs.js:398
-#: js/prefs.js:424
-#: js/prefs.js:456
-#: js/prefs.js:599
-#: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:1132
-#: js/prefs.js:1259
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: js/functions.js:1519
+#: js/functions.js:1398
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos."
 
-#: js/functions.js:1556
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Feeds com erro na atualização"
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Remover feeds selecionados?"
 
-#: js/functions.js:1570
-#: js/prefs.js:1116
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Removendo feeds selecionados..."
 
@@ -2844,13 +2884,6 @@ msgstr "Adicionando o usuário..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor de usuários"
 
-#: js/prefs.js:100
-#: js/prefs.js:209
-#: js/prefs.js:706
-#: js/functions.js:1387
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
-
 #: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtro"
@@ -2872,7 +2905,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
 
 #: js/prefs.js:308
-#: js/prefs.js:1300
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
 
@@ -2885,9 +2918,9 @@ msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Removendo usuários selecionados..."
 
 #: js/prefs.js:338
-#: js/prefs.js:467
-#: js/prefs.js:486
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
 
@@ -2900,8 +2933,8 @@ msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Removendo filtros selecionados..."
 
 #: js/prefs.js:366
-#: js/prefs.js:554
-#: js/prefs.js:573
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
 
@@ -2913,86 +2946,66 @@ msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
 
-#: js/prefs.js:409
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed."
-
-#: js/prefs.js:415
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela do feed selecionado?"
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpando feed selecionado..."
-
-#: js/prefs.js:437
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Limpando feed selecionado..."
-
-#: js/prefs.js:472
-#: js/prefs.js:491
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
 
-#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
 
-#: js/prefs.js:559
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
 
-#: js/prefs.js:577
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:580
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Combinando filtros..."
 
-#: js/prefs.js:639
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Editar múltiplos feeds"
 
-#: js/prefs.js:663
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:740
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importar OPML"
 
-#: js/prefs.js:759
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
 
-#: js/prefs.js:762
+#: js/prefs.js:703
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importando, por favor aguarde..."
 
-#: js/prefs.js:924
+#: js/prefs.js:869
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Usar o padrão?"
 
-#: js/prefs.js:1624
+#: js/prefs.js:1468
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..."
 
-#: js/prefs.js:1643
+#: js/prefs.js:1487
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
 
-#: js/prefs.js:1657
+#: js/prefs.js:1501
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Limpar todas as mensagems do registro de erro?"
 
@@ -3004,190 +3017,146 @@ msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
 
-#: js/tt-rss.js:402
+#: js/tt-rss.js:398
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
 
-#: js/tt-rss.js:450
-#: js/functions.js:1366
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
-
-#: js/tt-rss.js:531
+#: js/tt-rss.js:527
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
 
-#: js/tt-rss.js:544
-#: js/tt-rss.js:727
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
 
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:821
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Você não pode classificar esse tipo de feed."
 
-#: js/tt-rss.js:830
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Por favor selecione algum feed."
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:831
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:838
+#: js/tt-rss.js:834
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Reclassificando artigos..."
 
-#: js/viewfeed.js:921
-#: js/viewfeed.js:959
-#: js/viewfeed.js:1007
-#: js/viewfeed.js:1933
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:701
-#: js/viewfeed.js:722
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:809
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#: js/viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:925
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
 msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:931
+#: js/viewfeed.js:927
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
 msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
 
-#: js/viewfeed.js:968
+#: js/viewfeed.js:964
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
 msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:971
+#: js/viewfeed.js:967
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
 msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
 
-#: js/viewfeed.js:973
+#: js/viewfeed.js:969
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
 
-#: js/viewfeed.js:1013
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
 msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
 
-#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Editar tags do artigo"
 
-#: js/viewfeed.js:1039
+#: js/viewfeed.js:1035
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Salvando tags..."
 
-#: js/viewfeed.js:1672
+#: js/viewfeed.js:1666
 msgid "Open original article"
 msgstr "Abrir o artigo original"
 
-#: js/viewfeed.js:1679
+#: js/viewfeed.js:1673
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Mostrar URL do artigo"
 
-#: js/viewfeed.js:1789
+#: js/viewfeed.js:1780
 msgid "Assign label"
 msgstr "Incluir marcador"
 
-#: js/viewfeed.js:1794
+#: js/viewfeed.js:1785
 msgid "Remove label"
 msgstr "Remover marcador"
 
-#: js/viewfeed.js:1826
+#: js/viewfeed.js:1817
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Selecionar artigos no grupo"
 
-#: js/viewfeed.js:1836
+#: js/viewfeed.js:1827
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Marcar grupo como lido"
 
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1839
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marcar feed como lido"
 
-#: js/viewfeed.js:1901
+#: js/viewfeed.js:1892
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
 
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1955
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
 
-#: js/viewfeed.js:1995
+#: js/viewfeed.js:1986
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL do artigo:"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
-
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
-
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
-
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
-
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
-
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1433
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Apagando URLs..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URLs compartilhados apagados."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando anotação..."
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 msgid "Related articles"
 msgstr "Artigos relacionados"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes."
-
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "Exportar dados"
@@ -3207,6 +3176,11 @@ msgstr "Importar dados"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
 
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
+
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
@@ -3215,237 +3189,207 @@ msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Sua mensagem foi enviada."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "Clique para expandir o artigo"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
 
-#: js/feedlist.js:429
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
 
-#: js/feedlist.js:487
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentando mudar a URL..."
 
-#: js/feedlist.js:490
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
 
-#: js/feedlist.js:493
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
 
-#: js/feedlist.js:496
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?"
 
-#: js/feedlist.js:499
-msgid "search results"
-msgstr "resultados da pesquisa"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Apagando URLs..."
 
-#: js/feedlist.js:499
-msgid "all articles"
-msgstr "todos os artigos"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URLs compartilhados apagados."
 
-#: js/functions.js:506
-msgid "Error explained"
-msgstr "Detalhamento do erro"
+#: js/feedlist.js:204
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha tem o valor padrão"
+
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
 
-#: js/functions.js:559
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Upload completo."
 
-#: js/functions.js:576
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
 
-#: js/functions.js:581
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Removendo icone do feed..."
 
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Ícone do feed foi removido."
 
-#: js/functions.js:602
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
 
-#: js/functions.js:604
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
 
-#: js/functions.js:605
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
 
-#: js/functions.js:620
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título."
 
-#: js/functions.js:659
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Inscrever-se ao feed"
-
-#: js/functions.js:688
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador."
-
-#: js/functions.js:703
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrito em %s"
-
-#: js/functions.js:708
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
-
-#: js/functions.js:711
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
-
-#: js/functions.js:723
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para selecionar feed"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regra"
 
-#: js/functions.js:735
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
 
-#: js/functions.js:739
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..."
 
-#: js/functions.js:744
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já está inscrito neste feed."
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
 
-#: js/functions.js:865
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Criar um filtro"
 
-#: js/functions.js:1381
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
 
-#: js/functions.js:1414
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Mais feeds"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Removendo a inscrição..."
 
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1489
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: js/prefs.js:1028
+#: js/prefs.js:973
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
 
-#: js/prefs.js:1034
+#: js/prefs.js:979
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Removendo categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1052
+#: js/prefs.js:997
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1055
+#: js/prefs.js:1000
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
 
-#: js/prefs.js:1068
+#: js/prefs.js:1013
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
 
-#: js/prefs.js:1075
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Category title:"
 msgstr "Título da categoria:"
 
-#: js/prefs.js:1079
+#: js/prefs.js:1024
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Criando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1102
+#: js/prefs.js:1047
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Feeds sem atualização recente"
 
-#: js/prefs.js:1146
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
 
-#: js/prefs.js:1223
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpando feed..."
-
-#: js/prefs.js:1243
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Reclassificar artigos nos feeds selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:1246
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas..."
-
-#: js/prefs.js:1266
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
-
-#: js/prefs.js:1269
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Reclassificando feeds..."
-
-#: js/prefs.js:1285
+#: js/prefs.js:1129
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
 
-#: js/prefs.js:1317
+#: js/prefs.js:1161
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Perfis de configurações"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
 
-#: js/prefs.js:1329
+#: js/prefs.js:1173
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Removendo perfis selecionados..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1189
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
 
-#: js/prefs.js:1353
-#: js/prefs.js:1406
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
 
-#: js/prefs.js:1370
-#: js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
 
-#: js/prefs.js:1375
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Criando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1274
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs gerados para feeds. Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1440
+#: js/prefs.js:1284
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URLs geradas apagadas."
 
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1356
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcador"
 
-#: js/tt-rss.js:685
+#: js/tt-rss.js:681
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
 
@@ -3463,38 +3407,25 @@ msgstr "Cancelar pesquisa"
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
 
-#: js/viewfeed.js:426
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Remover estrela"
-
-#: js/viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Incluir estrela"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Cancelar publicação"
-
-#: js/viewfeed.js:484
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artigo"
-
-#: js/viewfeed.js:624
+#: js/viewfeed.js:620
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d artigo selecionado"
 msgstr[1] "%d artigos selecionados"
 
-#: js/viewfeed.js:1288
+#: js/viewfeed.js:1284
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1319
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
 
-#: js/viewfeed.js:1325
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
 msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"