]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_PT / LC_MESSAGES / messages.po
index 05e5df6fdd0d15790b8450d723777642b9d34c3c..619fd5419ff721181a0f902e5d9456f5dbd25ea9 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
 "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
-"Language: Portuguese\n"
+"Language: pt_PT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -59,12 +59,14 @@ msgstr "Desactivar actualizações"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "A cada 15 minutos"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "A cada 30 minutos"
 
 #: backend.php:86
@@ -74,12 +76,14 @@ msgstr "Hora a hora"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "A cada 4 horas"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "A cada 12 horas"
 
 #: backend.php:89
@@ -93,7 +97,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
@@ -136,11 +140,11 @@ msgstr "Nenhuma operação a executar."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Não foi possível mostrar a assinatura: Consulta falhou. Verifique se a sintaxe do label bate com a configuração local."
+msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
+msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
@@ -148,1652 +152,1689 @@ msgstr "A verificação da configuração falhou"
 
 #: errors.php:31
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "A sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
+msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP"
+msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
+
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Feed não encontrado."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
 
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
-
-#: index.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
 
-#: index.php:171
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artigos"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptativa"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos os artigos"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Não Lidos"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "Não Lidos primeiro"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
-msgstr "Com anotação"
+msgstr "Com Anotação"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar pontuação"
+msgstr "Ignorar Pontuação"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artigos"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
-msgstr "Mais novos primeiro"
+msgstr "Mais recentes primeiro"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Mais antigos primeiro"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Com mais de um dia"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Com mais de uma semana"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Com mais de duas semanas"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr "Problemas na comunicação com o servidor"
+msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
 
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
-msgstr "Ações..."
+msgstr "Acções..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Acções do Feed:"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Inscrever-se"
+msgstr "Assinar feed..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar inscrição"
+msgstr "Editar assinatura..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reclassificar inscrição"
+msgstr "Reclassificar assinatura"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar inscrição"
+msgstr "Cancelar assinatura"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todos os Feeds:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostrar/Ocultar inscrições lidas"
+msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
-msgstr "Outras ações:"
+msgstr "Outras acções:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
-
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Selecionar por marcadores..."
+msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
 
-#: index.php:247
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Criar marcador..."
 
-#: index.php:248
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
-msgstr "Cria um filtro..."
+msgstr "Criar filtro..."
 
-#: index.php:249
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Sair das preferências"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
-msgstr "Inscrições"
+msgstr "Assinaturas"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:186
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1916
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Utilizadores"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador"
-
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
-#: classes/handler/public.php:992
+msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
+
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Retornar ao TT-Rss"
+msgstr "Voltar ao TT-Rss"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não recebam pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
+msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
+msgstr "Nome de utilizador:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verificar disponibilidade"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto é dois mais dois:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar o cadastro"
+msgstr "Submeter registo"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
+msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
+msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
-msgstr "Processo de registro falhou."
+msgstr "Processo de registo falhou."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Conta criada com sucesso."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
+msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
 
-#: update.php:62
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
-
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Não Categorizado"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d artigo arquivado"
 msgstr[1] "%d artigos arquivados"
-msgstr[2] "%d artigos arquivados"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
-msgstr "Sem inscrições para exibir."
+msgstr "Sem assinaturas para exibir."
+
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir a próxima assinatura"
 
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir a assinatura anterior"
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir o próximo artigo"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir o artigo anterior"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artigo"
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1974
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Incluir/Remover estrela"
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:1985
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1963
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marcar como não lido"
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar Tags"
 
-#: include/functions2.php:64
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Descartar selecionados?"
-
-#: include/functions2.php:65
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Descartar lidos"
-
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir em uma nova janela"
 
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar abaixo como lido"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar acima como lido"
 
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Rolar para baixo"
 
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Rolar para cima"
 
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artigo por e-mail"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Fechar/Abrir artigo"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
 
-#: include/functions2.php:76
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Seleção de artigos"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Selecionar todos os artigos"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Selecionar os não lidos"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Selecionar artigos com estrela"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Selecionar artigos publicados"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Desmarcar tudo"
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Atualizar inscrição atual"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Assinar"
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar inscrição"
 
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions.php:1216
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debugar atualização de inscrições"
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "Todas as inscrições"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recentes"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Núvem de tags"
 
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Criar marcador"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Criar filtro"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
 
-#: include/functions2.php:653
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
-
-#: include/functions2.php:1265
-#: classes/feeds.php:708
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Conteúdo"
-msgstr[1] "Conteúdo"
-msgstr[2] "Conteúdo"
-
-#: include/functions2.php:1269
-#: classes/feeds.php:712
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: include/functions2.php:1310
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1343
-#: include/functions2.php:1591
-#: classes/article.php:280
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
-
-#: include/functions2.php:1353
-#: classes/feeds.php:694
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar tags deste artigo"
-
-#: include/functions2.php:1385
-#: classes/feeds.php:646
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Originalmente de:"
-
-#: include/functions2.php:1398
-#: classes/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:568
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL da inscrição"
-
-#: include/functions2.php:1432
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:374
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: include/functions2.php:1628
-msgid "(edit note)"
-msgstr "Editar nota"
-
-#: include/functions2.php:1865
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconhecido"
-
-#: include/functions2.php:1925
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
-
-#: include/functions2.php:2409
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1254
-#: include/functions.php:1914
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1765
-#: include/functions.php:1969
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:445
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1971
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artigos com estrela"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Published articles"
-msgstr "Artigos publicados"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nenhum arquivo enviado."
 
-#: include/functions.php:1975
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Últimas notícias"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1979
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artigos arquivados"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1981
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lidos recentemente"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Esqueci minha senha"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil padrão"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfego"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Continuar conectado"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Login"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:46
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
 
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
 
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:69
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
 
-#: include/sessions.php:94
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
-
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artigo não encontrado."
 
-#: classes/article.php:178
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
 #: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825
-#: classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1811
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "sem tags"
 
-#: classes/handler/public.php:474
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
 
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:566
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
 
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo:"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Conteúdo"
+msgstr[1] "Conteúdo"
 
-#: classes/handler/public.php:480
-msgid "Labels:"
-msgstr "Marcadores:"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Conteúdo"
 
-#: classes/handler/public.php:499
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/handler/public.php:501
-msgid "Share"
-msgstr "Compartilhar"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar tags deste artigo"
 
-#: classes/handler/public.php:523
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Não logado"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Originalmente de:"
 
-#: classes/handler/public.php:582
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Usuário ou senha inválidos"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL da inscrição"
 
-#: classes/handler/public.php:634
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "Editar nota"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilitário OPML"
 
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Retornar às preferências"
+
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Adicionando feed: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/opml.php:312
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Feed duplicado: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/opml.php:326
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Adicionando marcador %s"
 
-#: classes/handler/public.php:646
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Multiplas URLs encontradas."
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/opml.php:341
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
 
-#: classes/handler/public.php:668
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Inscrever no feed selecionado"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Adicionando filtro..."
 
-#: classes/handler/public.php:693
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar opções de assinatura"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Processando categoria: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:730
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Recuperação de senha"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
 
-#: classes/handler/public.php:773
-#, fuzzy
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
 
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir a senha"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
 
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
 
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
-msgid "Go back"
-msgstr "Voltar"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erro ao processar o documento."
 
-#: classes/handler/public.php:846
-#, fuzzy
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/handler/public.php:871
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: classes/handler/public.php:893
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:919
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Atualizador do banco de dados"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:984
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Executar atualização"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
 
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:47
+#: classes/dlg.php:44
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Sua URL OPML pública é:"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Gerar nova URL"
 
-#: classes/dlg.php:70
+#: classes/dlg.php:67
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
 msgid "Last update:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#: classes/dlg.php:79
+#: classes/dlg.php:76
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
 
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas as tags"
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quais tags?"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Conteúdo:"
 
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Veja as notas de lançamento"
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
 
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Compartilhar"
 
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Não logado"
 
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como um feed rss"
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Usuário ou senha inválidos"
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:60
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última atualização em: %s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Multiplas URLs encontradas."
 
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverter seleção:"
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Inscrever no feed selecionado"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção:"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar opções de assinatura"
 
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "Classificar"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperação de senha"
 
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "Arquivar"
+#: classes/handler/public.php:701
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "Retornar"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir a senha"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:767
-#: classes/pref/filters.php:794
-msgid "Delete"
-msgstr "Apaga"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Encaminhar por e-mail"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
 
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Feed não encontrado."
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
 
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
 
-#: classes/feeds.php:375
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importado em %s"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Atualizador do banco de dados"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
-#, fuzzy
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Executar atualização"
 
-#: classes/feeds.php:586
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/feeds.php:746
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: classes/feeds.php:749
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Cor do texto:"
 
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
 
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
 
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Selecione"
 
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
 
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: classes/feeds.php:928
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL do site ou feed"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpar cores"
 
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar na categoria:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
 
-#: classes/feeds.php:1007
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regra"
 
-#: classes/feeds.php:1019
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: classes/feeds.php:1023
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nível de acesso:"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1792
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
 
-#: classes/feeds.php:1036
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Detalhes do usuário"
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1810
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Assinar"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
 
-#: classes/feeds.php:1044
-msgid "More feeds"
-msgstr "Mais inscrições"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Último acesso em"
 
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de inscrições"
 
-#: classes/feeds.php:1071
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Inscrições populares"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
 
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Arquivo de inscrições"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Inscrições"
 
-#: classes/feeds.php:1075
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
 
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:743
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Adicionado usuário  <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Look for"
-msgstr "Procurar por"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1115
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar pesquisa a:"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
 
-#: classes/feeds.php:1131
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta assinatura"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1152
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Criar um usuário"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Último Login"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilitário OPML"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Clique para editar"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nenhum usuário definido."
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Retornar às preferências"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nenhum usuário encontrado."
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Adicionando feed: %s"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de erros"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Feed duplicado: %s"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando marcador %s"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpar o log"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Marcador duplicado: %s"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Processando categoria: %s"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Clique para habilitar campo"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar"
+msgstr[1] "Editar"
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: classes/opml.php:497
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título da inscrição"
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erro ao processar o documento."
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar na categoria:"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL da inscrição"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Último acesso em"
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de inscrições"
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Apagando artigo:"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Inscrições"
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nível de acesso:"
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
 
-#: classes/pref/users.php:154
 #: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Adicionado usuário  <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar das inscrições populares"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Não embutir imagens"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1617
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Selecione"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "Criar um usuário"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Criar filtro..."
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:682
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nível de acesso"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Inscrições com erro"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Último Login"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inscrições inativas"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Clique para editar"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar inscrições selecionadas"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nenhum usuário definido."
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar ordenação"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nenhum usuário encontrado."
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Assinatura em lote"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:746
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Adicionar categoria"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Remover selecionados"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpar cores"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir configurações"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Seu  OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:177
-#: classes/pref/filters.php:456
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Clique para editar inscrição"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Inscrição requer autenticação."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Assinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(invertido)"
 
-#: classes/pref/filters.php:173
-#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:292
-#: classes/pref/filters.php:750
-#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:306
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:340
-#: classes/pref/filters.php:777
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Apaga"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Aplicar ações"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 #, fuzzy
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:812
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 #, fuzzy
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar ordenação"
-
-#: classes/pref/filters.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reclassificar artigos"
-
-#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "no campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:885
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "em"
 
-#: classes/pref/filters.php:898
+#: classes/pref/filters.php:1014
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salvar regra"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: js/functions.js:1021
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Adicionar regra"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Executar ação"
 
-#: classes/pref/filters.php:952
-msgid "with parameters:"
-msgstr "Com os parâmetros:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nova versão disponível!"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Salvar ação"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Adicionar ação"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Sem título]"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1141
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "Adicionar regra"
 msgstr[1] "Adicionar regra"
-msgstr[2] "Adicionar regra"
 
-#: classes/pref/filters.php:1010
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "Adicionar ação"
 msgstr[1] "Adicionar ação"
-msgstr[2] "Adicionar ação"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1812,692 +1853,585 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Permitir artigos duplicados"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Tags bloqueadas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Mostrar no modo combinado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Intervalo de atualização padrão"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Usa horário UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Habilitar acesso por API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Formato de data longo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Apagar artigos não lidos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Formato de data curto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Login com um certificado SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalize a folha de estilo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "As senhas informadas não conferem."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "A configuração foi salva"
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opção desconhecida: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Dados pessoais"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Salvar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Senha antiga"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Senha nova"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmar senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Mudar senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Entre sua senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Desabilitar OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:393
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Entre a senha provisória gerada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Habilitar OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Salvar configuração"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Salvar e sair das preferências"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gerenciar perfis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Reiniciar para o padrão"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "Mais informações"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "Limpar dados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins de usuário"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Habilitar plugins selecionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:906
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Senha provisória é inválida"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Senha inválida"
 
-#: classes/pref/prefs.php:970
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1010
+#: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Criar perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(ativo)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Remover os perfis selecionados?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Ativar perfil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Clique para habilitar campo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:62
-#: classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255
-#: classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Editar"
-msgstr[1] "Editar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título da inscrição"
-
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Apagando artigo:"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como um feed rss"
 
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última atualização em: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar das inscrições populares"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverter seleção:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Não embutir imagens"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar imagens no cache local"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquivar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Retornar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Encaminhar por e-mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Reassine para atualizar"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed não encontrado."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "Completo."
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Inscrições com erro"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado em %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Inscrições inativas"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar inscrições selecionadas"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fechar artigo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Assinatura em lote"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "Adicionar categoria"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Remover selecionados"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mais ações..."
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Apagar manualmente"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpar dados da inscrição"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL do site ou feed"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Mais inscrições"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Inscrições populares"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir configurações"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Arquivo de inscrições"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limite:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Seu  OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Procurar por"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integração com o firefox"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1647
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Clique para editar inscrição"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1667
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1772
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1803
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Inscrição requer autenticação."
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de erros"
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Pesquisar"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpar o log"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Artigos publicados"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Últimas notícias"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artigos arquivados"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lidos recentemente"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
@@ -2516,249 +2450,300 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Configuração salva."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Senha foi alterada."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Senha antiga incorreta"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Encaminhado]"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiplos artigos"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Verificar disponibilidade"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração salva."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Assinar em TT-Rss"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir configurações"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importar e exportar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportar meus dados"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Terminado:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artigo processado,"
-msgstr[1] "%d artigos processados,"
-msgstr[2] "%d artigos processados,"
+msgstr[0] "%d artigo processado, "
+msgstr[1] "%d artigos processados, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado,"
-msgstr[1] "%d importados,"
-msgstr[2] "%d importados,"
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d feed criado."
 msgstr[1] "%d feeds criados."
-msgstr[2] "%d feeds criados."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar dados"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Nenhum arquivo enviado."
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuário"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Encaminhado]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiplos artigos"
 
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:146
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:161
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:178
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Enviar e-mail"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fechar artigo"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "O documento está no formato errado."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar meus ítens com estrela"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Assinar em TT-Rss"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Fechar lista de feeds"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Favoritos"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Link"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL da instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chave de acesso:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Chave de acesso"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Gerar uma nova chave"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Conectar instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Última conexão"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Guardar imagens no cache local"
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Inscrições armazenadas"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Criar link"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: plugins/share/init.php:39
+#: plugins/share/init.php:41
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
 
@@ -2766,837 +2751,1044 @@ msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
 
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:78
 msgid "Share by URL"
 msgstr "Compartilhar pela URL"
 
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:100
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
 
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/share/init.php:122
 msgid "Unshare article"
 msgstr "Remover compartilhamento"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atualizar TT-RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
-
-#: plugins/updater/init.php:346
+#: js/FeedTree.js:75
 #, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "Executar atualização"
-
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
-
-#: plugins/updater/init.php:364
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
 
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Pronto para atualizar."
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
 
-#: plugins/updater/init.php:372
-msgid "Start update"
-msgstr "Iniciar atualização"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
 
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
 
-#: js/feedlist.js:428
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
 
-#: js/feedlist.js:431
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
 
-#: js/functions.js:104
+#: js/feedlist.js:523
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
+msgid "all articles"
+msgstr "Todas as inscrições"
 
-#: js/functions.js:235
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
 msgstr "Clique para fechar"
 
-#: js/functions.js:611
+#: js/functions.js:448
 msgid "Error explained"
 msgstr "Detalhamento do erro"
 
-#: js/functions.js:693
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload completo."
-
-#: js/functions.js:717
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
-
-#: js/functions.js:722
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo icone da assinatura..."
-
-#: js/functions.js:727
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
-
-#: js/functions.js:749
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor selecione  um arquivo de imagem para enviar."
-
-#: js/functions.js:751
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
-
-#: js/functions.js:768
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
-
-#: js/functions.js:773
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
-
-#: js/functions.js:816
+#: js/functions.js:592
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Assinar inscrição"
 
-#: js/functions.js:835
+#: js/functions.js:621
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:850
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s assinado"
 
-#: js/functions.js:855
+#: js/functions.js:641
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "URL informada parece ser inválida."
 
-#: js/functions.js:858
+#: js/functions.js:644
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
 
-#: js/functions.js:870
+#: js/functions.js:656
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Expandir inscrição selecionada"
 
-#: js/functions.js:882
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
 
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "Erro na validação do XML: %s"
 
-#: js/functions.js:891
+#: js/functions.js:676
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Você já assinou este feed."
 
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
-
-#: js/functions.js:1047
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar ação"
-
-#: js/functions.js:1084
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um filtro"
-
-#: js/functions.js:1214
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
-
-#: js/functions.js:1225
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Reiniciar assinatura."
-
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
-
-#: js/functions.js:1238
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: js/functions.js:1345
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
-
-#: js/functions.js:1376
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1380
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Tentando alterar endereço ..."
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
 
-#: js/functions.js:1582
+#: js/functions.js:1260
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editar inscrição"
 
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Salvando dados..."
 
-#: js/functions.js:1620
+#: js/functions.js:1293
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Mais inscrições"
 
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: js/functions.js:1723
+#: js/functions.js:1398
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
 
-#: js/functions.js:1762
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Inscrições com erro na atualização"
 
-#: js/functions.js:1773
-#: js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
-
-#: js/functions.js:1776
-#: js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda,"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoria"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Remover categoria"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Por favor entre login:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Adicionando o usuário…"
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor de usuários"
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtros"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Remover filtro?"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Removendo filtro..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Remover marcadores selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Removendo usuários selecionados…"
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
 
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
-
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
-
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
 
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Detalhes do usuário"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Combinando filtros..."
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Adicionando inscrições..."
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
+
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
+
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reclassificando artigos..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
+msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
+msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar Tags do artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Salvando tags..."
+
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:1839
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando anotação..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar dados"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importar dados"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentando mudar a URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpando URLs..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Upload completo."
+
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
+
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Removendo icone da assinatura..."
+
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
+
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor selecione  um arquivo de imagem para enviar."
+
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
+
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
+
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
+
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regra"
+
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
+
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Criar um filtro"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Removendo o Feed..."
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda,"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:973
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:979
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Removendo categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:997
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1000
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1013
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Category title:"
 msgstr "Título da categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1024
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Criando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1047
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Inscrições sem atualização recente"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
 
-#: js/prefs.js:1303
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpando inscrição..."
-
-#: js/prefs.js:1323
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
-
-#: js/prefs.js:1326
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-
-#: js/prefs.js:1346
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
-
-#: js/prefs.js:1349
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Reclassificando assinaturas..."
-
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1129
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1161
+#, fuzzy
 msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Criando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1173
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Removendo perfis selecionados…"
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1189
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Criando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1274
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpando URLs..."
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1284
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URLs automaticas limpas."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1356
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcador"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Adicionando inscrições..."
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
 
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para editar inscrição"
 
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
 
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
 
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
 
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#: js/tt-rss.js:496
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
 
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
 
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integração com o firefox"
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
 
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
 
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Reclassificar artigos"
 
-#: js/tt-rss.js:835
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reclassificando artigos..."
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Completo."
 
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nova versão disponível!"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Mais ações..."
 
-#: js/viewfeed.js:113
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar pesquisa"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Apagar manualmente"
 
-#: js/viewfeed.js:471
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Remover estrela"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
 
-#: js/viewfeed.js:475
-msgid "Star article"
-msgstr "Incluir estrela"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
 
-#: js/viewfeed.js:529
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Cancelar publicação"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um feed"
 
-#: js/viewfeed.js:533
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artigo"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
 
-#: js/viewfeed.js:685
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-msgstr[2] "%d artigos selecionados"
-
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2254
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
 
-#: js/viewfeed.js:1041
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
 
-#: js/viewfeed.js:1043
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
 
-#: js/viewfeed.js:1085
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
-msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
-msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Limpando inscrição..."
 
-#: js/viewfeed.js:1088
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
-msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
 
-#: js/viewfeed.js:1135
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
 
-#: js/viewfeed.js:1159
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags do artigo"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Reclassificando assinaturas..."
 
-#: js/viewfeed.js:1165
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Remover estrela"
 
-#: js/viewfeed.js:1404
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Incluir estrela"
 
-#: js/viewfeed.js:1439
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Cancelar publicação"
 
-#: js/viewfeed.js:1441
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicar artigo"
 
-#: js/viewfeed.js:1949
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Reassine para atualizar"
 
-#: js/viewfeed.js:1955
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
 
-#: js/viewfeed.js:2055
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Link"
 
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instância"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL da instância"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Chave de acesso:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Chave de acesso"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Gerar uma nova chave"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Conectar instância"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Última conexão"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Inscrições armazenadas"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Criar link"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Reiniciar assinatura."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Conectar instância"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar instância"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
 
-#: js/viewfeed.js:2147
 #, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Mais..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Descartar selecionados?"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Descartar lidos"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalhes"
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "O documento está no formato errado."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
 
-#: js/viewfeed.js:2156
 #, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artigos com estrela"
 
-#: js/viewfeed.js:2168
 #, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Limpar dados"
 
-#: js/viewfeed.js:2223
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
 
-#: js/viewfeed.js:2265
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importar do Google Reader"
 
-#: js/viewfeed.js:2298
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Acção"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar dados"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "Com os parâmetros:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importar dados"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta assinatura"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importar do Google Reader"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Conectar instância"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas as tags"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instância"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quais tags?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
 
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Baixar"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Executar atualização"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Pronto para atualizar."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Iniciar atualização"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Selecione:"
@@ -3728,10 +3920,6 @@ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por fav
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Feed não encontrado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marcar como favorito"
 
@@ -3934,10 +4122,6 @@ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por fav
 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "Feed"
@@ -3951,10 +4135,6 @@ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por fav
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Erro desconhecido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "Erro Fatal"
@@ -4162,10 +4342,6 @@ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por fav
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erro desconhecido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "Título"
-
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
 
@@ -4212,10 +4388,6 @@ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por fav
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "Expressão SQL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "Acção"
-
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expressão SQL:"