]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
index e3baa4823fe7ec4ae0743a797c817b655079a727..35a0c08c861081a814c417ec24f97feb01117363 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PH
 #: js/prefs.js:1794
 #: js/tt-rss.js:510
 #: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: js/viewfeed.js:855
+#: js/viewfeed.js:1312
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
@@ -540,17 +540,17 @@ msgid "Article"
 msgstr "Yazı"
 
 #: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1975
+#: js/viewfeed.js:1992
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Favorileri değişir"
 
 #: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: js/viewfeed.js:2003
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
 
 #: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1981
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Okunmamışları değiştir"
 
@@ -571,12 +571,12 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "Yeni bir pencerede aç"
 
 #: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2005
+#: js/viewfeed.js:2022
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
 
 #: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1999
+#: js/viewfeed.js:2016
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
 
@@ -728,50 +728,50 @@ msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
 
-#: include/functions2.php:649
+#: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Arama sonuçları: %s"
 
-#: include/functions2.php:1261
+#: include/functions2.php:1263
 #: classes/feeds.php:708
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "yorum"
 msgstr[1] "yorumlar"
 
-#: include/functions2.php:1265
+#: include/functions2.php:1267
 #: classes/feeds.php:712
 msgid "comments"
 msgstr "Yorumlar"
 
-#: include/functions2.php:1306
+#: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr "-"
 
-#: include/functions2.php:1339
-#: include/functions2.php:1587
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "Etiketi yok"
 
-#: include/functions2.php:1349
+#: include/functions2.php:1351
 #: classes/feeds.php:694
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
 
-#: include/functions2.php:1381
+#: include/functions2.php:1383
 #: classes/feeds.php:646
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Asıl kaynağı:"
 
-#: include/functions2.php:1394
+#: include/functions2.php:1396
 #: classes/feeds.php:659
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Özet akışı internet adresi"
 
-#: include/functions2.php:1428
+#: include/functions2.php:1430
 #: classes/dlg.php:36
 #: classes/dlg.php:59
 #: classes/dlg.php:92
@@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "Özet akışı internet adresi"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Bu pencereyi kapa"
 
-#: include/functions2.php:1624
+#: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(notu değiştir)"
 
-#: include/functions2.php:1870
+#: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
 msgstr "bilinmeyen tür"
 
-#: include/functions2.php:1930
+#: include/functions2.php:1942
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ekler"
 
-#: include/functions2.php:2381
+#: include/functions2.php:2394
 #, php-format
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
@@ -922,6 +922,7 @@ msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
 #: classes/pref/feeds.php:773
 #: classes/pref/feeds.php:900
 #: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Kaydet"
 #: classes/pref/feeds.php:774
 #: classes/pref/feeds.php:903
 #: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:129
+#: plugins/mail/init.php:181
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Sil"
 #: classes/feeds.php:119
 #: classes/feeds.php:124
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "E-posta ile yolla"
 
@@ -2516,13 +2517,13 @@ msgstr "Eski şifreniz yanlış."
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[İletildi]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Birçok yazı"
 
@@ -2624,19 +2625,32 @@ msgstr "Verileri hazırla"
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Dosya yüklenemedi."
 
-#: plugins/mail/init.php:90
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Kullanıcı eklentileri"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:138
 msgid "From:"
 msgstr "Kimden:"
 
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:149
 msgid "To:"
 msgstr "Kime:"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Başlık:"
 
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:180
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "E-posta yolla"
 
@@ -3331,135 +3345,135 @@ msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
 msgid "New version available!"
 msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
 
-#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:114
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Aramayı iptal et"
 
-#: js/viewfeed.js:471
+#: js/viewfeed.js:472
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Favori işaretini kaldır"
 
-#: js/viewfeed.js:475
+#: js/viewfeed.js:476
 msgid "Star article"
 msgstr "Favori olarak işaretle"
 
-#: js/viewfeed.js:529
+#: js/viewfeed.js:530
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
 
-#: js/viewfeed.js:533
+#: js/viewfeed.js:534
 msgid "Publish article"
 msgstr "Yazıyı yayınla"
 
-#: js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:686
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d yazı seçildi"
 
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2255
+#: js/viewfeed.js:758
+#: js/viewfeed.js:786
+#: js/viewfeed.js:813
+#: js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912
+#: js/viewfeed.js:1034
+#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:2272
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
 
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:1042
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
 
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:1044
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:1086
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
 
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:1089
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1091
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
 
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1136
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
 
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1160
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
 
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1166
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
 
-#: js/viewfeed.js:1404
+#: js/viewfeed.js:1421
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
 
-#: js/viewfeed.js:1439
+#: js/viewfeed.js:1456
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
 
-#: js/viewfeed.js:1441
+#: js/viewfeed.js:1458
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
 
-#: js/viewfeed.js:1950
+#: js/viewfeed.js:1967
 msgid "Open original article"
 msgstr "Yazının aslını aç"
 
-#: js/viewfeed.js:1956
+#: js/viewfeed.js:1973
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Yazı adresini göster "
 
-#: js/viewfeed.js:2056
+#: js/viewfeed.js:2073
 msgid "Assign label"
 msgstr "Arama başlığı tayin et"
 
-#: js/viewfeed.js:2061
+#: js/viewfeed.js:2078
 msgid "Remove label"
 msgstr "Arama başlığını kaldır"
 
-#: js/viewfeed.js:2148
+#: js/viewfeed.js:2165
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
 
-#: js/viewfeed.js:2157
+#: js/viewfeed.js:2174
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Okundu olarak işaretle"
 
-#: js/viewfeed.js:2169
+#: js/viewfeed.js:2186
 #, fuzzy
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
 
-#: js/viewfeed.js:2224
+#: js/viewfeed.js:2241
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
 
-#: js/viewfeed.js:2266
+#: js/viewfeed.js:2283
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
 
-#: js/viewfeed.js:2299
+#: js/viewfeed.js:2316
 msgid "Article URL:"
 msgstr "Yazı adresi:"