msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: classes/pref/filters.php:702
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:445
+#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217
+#: js/functions.js:1351
+#: js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:855
+#: js/viewfeed.js:1312
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:166
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收缩侧边栏"
-#: index.php:169
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:172
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:173
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1961
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:177
+#: index.php:179
#, fuzzy
msgid "Unread First"
-msgstr "未读"
+msgstr "未读优先"
-#: index.php:178
+#: index.php:180
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "笔记"
-#: index.php:179
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:182
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:185
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:186
+#: index.php:188
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "最新优先"
-#: index.php:187
+#: index.php:189
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "最早优先"
-#: index.php:188
+#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1951
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:195
+#: index.php:197
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "一天前"
-#: index.php:198
+#: index.php:200
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "一周前"
-#: index.php:201
+#: index.php:203
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "两周前"
-#: index.php:218
+#: index.php:219
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:226
+#: index.php:227
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: index.php:231
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
-msgstr "动作"
+msgstr "操作"
-#: index.php:233
+#: index.php:234
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:234
+#: index.php:235
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:235
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:237
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:238
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:240
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:242
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:243
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要模式"
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云"
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "锁定加星标的项"
+msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:249
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:250
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:251
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:252
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:258
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1964
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:186
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1150
-#: include/functions.php:1787
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:217
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: update.php:56
+#: update.php:62
#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1688
-#: include/functions.php:1773
-#: include/functions.php:1795
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1268
+#: include/functions.php:1824
+#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d 个存档的文章"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: include/functions.php:1148
-#: include/functions.php:1785
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
-
-#: include/functions.php:1637
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
-
-#: include/functions.php:1838
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: include/functions.php:1840
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: include/functions.php:1842
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:1959
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions.php:1846
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: include/functions.php:1848
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:49
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:50
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+msgstr "显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:51
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一个信息源"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:52
#, fuzzy
msgid "Open next article"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8e\9fæ\96\87"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºä¸\8bä¸\80ç¯\87æ\96\87ç« "
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions2.php:53
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8e\9fæ\96\87"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºå\89\8dä¸\80ç¯\87æ\96\87ç« "
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:56
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions2.php:57
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions2.php:58
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:59
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:1992
msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2003
msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1924
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1981
msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:63
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions2.php:64
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再显示所选的文章"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:65
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再显示已读文章"
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:66
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1929
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2022
msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "将下面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1930
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2016
msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "将上面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:69
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
-msgstr "å\85¨é\83¨å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+msgstr "å\90\91ä¸\8bæ»\9aå\8a¨"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:71
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:72
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions2.php:73
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "选择所有文章"
+msgstr "关闭/折叠文章"
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
-#: include/functions.php:1938
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换嵌入模式"
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:77
#, fuzzy
msgid "Article selection"
-msgstr "反选文章"
+msgstr "文章选择"
-#: include/functions.php:1940
+#: include/functions2.php:78
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1941
+#: include/functions2.php:79
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions2.php:80
#, fuzzy
msgid "Select starred"
-msgstr "加星标"
+msgstr "选择加星标文章"
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions2.php:81
#, fuzzy
msgid "Select published"
-msgstr "选择未读文章"
+msgstr "选择已发布文章"
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions2.php:82
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions2.php:83
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: include/functions.php:1946
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions2.php:85
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+msgstr "刷新当前信息源"
-#: include/functions.php:1948
+#: include/functions2.php:86
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: include/functions.php:1949
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1950
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions2.php:90
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions2.php:91
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "调试信息源更新"
-#: include/functions.php:1954
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88°ç±»å\88«ï¼\9a"
+msgstr "å±\95å¼\80/æ\8a\98å\8f å½\93å\89\8då\88\86ç±»"
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式"
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions2.php:95
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:96
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "跳转至……"
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1984
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "最新的"
-#: include/functions.php:1963
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:103
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "其他信息源"
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:104
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:1967
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:676
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:106
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "æ\8a\98å\8f 侧边栏"
+msgstr "æ\94¶èµ·侧边栏"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:107
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+msgstr "显示帮助对话框"
-#: include/functions.php:2492
+#: include/functions2.php:651
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果:%s"
-#: include/functions.php:2985
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
-#: include/functions.php:2986
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
-#: include/functions.php:3104
+#: include/functions2.php:1308
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3126
-#: include/functions.php:3426
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3136
-#: classes/feeds.php:689
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3170
-#: classes/feeds.php:641
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3183
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:540
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3215
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:173
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3451
+#: include/functions2.php:1626
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3686
+#: include/functions2.php:1874
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3742
+#: include/functions2.php:1942
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/functions2.php:2394
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1257
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: include/functions.php:1772
+#: include/functions.php:1976
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:445
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:206
#, fuzzy
msgid "I forgot my password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "忘记密码"
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+msgstr "省流量"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
+
+#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "记住我"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: include/sessions.php:62
+#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
+
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
+
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
+
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1800
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825
+#: classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:181
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:475
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "标题"
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:479
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "内容"
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:481
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "预定义标签"
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:500
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:502
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "分享"
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:524
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "上次登录"
+msgstr "未登录"
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:583
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:635
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:638
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:641
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:644
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:647
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到信息源。"
+msgstr "发现了多个信息源。"
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:651
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:669
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:694
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/handler/public.php:758
+#: classes/handler/public.php:731
#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "密码"
+msgstr "找回密码"
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:806
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
#, fuzzy
msgid "Go back"
-msgstr "移回原位"
+msgstr "返回"
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
+
+#: classes/handler/public.php:872
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:894
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:920
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:931
+#: classes/handler/public.php:985
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
#: classes/dlg.php:16
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:47
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:70
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:79
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:166
+#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "匹配:"
-#: classes/dlg.php:168
+#: classes/dlg.php:167
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
-#: classes/dlg.php:171
+#: classes/dlg.php:170
#, fuzzy
msgid "All tags."
-msgstr "æ\97 标签"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89è\87ªå®\9aä¹\89标签"
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+msgstr "哪些自定义标签?"
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "显示条目"
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:204
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: classes/dlg.php:241
+#: classes/dlg.php:240
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "查看版本发布记录"
-#: classes/dlg.php:247
+#: classes/dlg.php:246
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: classes/dlg.php:255
+#: classes/dlg.php:254
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
+msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "以RSS信息源方式阅读"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式阅读"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/filters.php:300
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "反选"
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "无"
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:97
#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+msgstr "更多……"
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Selection toggle:"
msgstr "锁定选择:"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Selection:"
msgstr "选择:"
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
#, fuzzy
msgid "Set score"
msgstr "评分"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Archive"
msgstr "存档"
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:794
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "通过邮件转发"
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
msgid "Feed:"
msgstr "信息源:"
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:387
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
+
+#: classes/feeds.php:375
#, fuzzy, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "导入"
-#: classes/feeds.php:534
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:586
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:746
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:749
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:752
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:748
+#: classes/feeds.php:756
#, fuzzy
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:758
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:928
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
#, fuzzy
msgid "Feed or site URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1764
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/feeds.php:997
+#: classes/feeds.php:1007
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的信息源"
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Authentication"
-msgstr "登录å¯\86ç \81"
+msgstr "登录认è¯\81"
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "登陆"
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1036
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个信息源需要认证"
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1799
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1044
msgid "More feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1071
msgid "Popular feeds"
msgstr "最受欢迎的信息源"
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1072
msgid "Feed archive"
msgstr "信息源存档"
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1075
msgid "limit:"
msgstr "限制:"
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1107
msgid "Look for"
msgstr "查找"
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1115
msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:"
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1131
msgid "This feed"
msgstr "本信息源"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
+
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置"
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加信息源: %s"
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新信息源"
+msgstr "重复的信息源"
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加预定义标签%s"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "重复预定义标签: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
#, fuzzy
msgid "Adding filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/opml.php:468
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:166
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
msgstr "未找到用户"
#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "订阅的信息源"
-#: classes/pref/users.php:142
+#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "访问级别:"
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/users.php:265
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/users.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/filters.php:297
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/users.php:346
msgid "Details"
msgstr "详细"
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:682
+#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "最后登陆"
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
msgstr "没有定义用户。"
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:746
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
-#: classes/pref/filters.php:96
+#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
-#: classes/pref/filters.php:133
+#: classes/pref/filters.php:131
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
-#: classes/pref/filters.php:137
+#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
+
+#: classes/pref/filters.php:177
+#: classes/pref/filters.php:456
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:173
+#: classes/pref/filters.php:455
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:292
+#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:865
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:306
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:791
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
+#: classes/pref/filters.php:340
+#: classes/pref/filters.php:777
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
-msgstr "信息源动作"
+msgstr "应用操作"
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:806
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:809
msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:812
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:420
+#: classes/pref/filters.php:819
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反选"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:679
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "连续"
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Rescore articles"
msgstr "为文章重新评分"
-#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:822
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:877
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:879
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:898
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
#, fuzzy
msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "保存规则"
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: js/functions.js:1021
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "添加规则"
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Perform Action"
msgstr "执行动作"
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:952
msgid "with parameters:"
msgstr "指定参数:"
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/filters.php:970
#, fuzzy
msgid "Save action"
-msgstr "版面动作"
+msgstr "保存操作"
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: js/functions.js:1047
#, fuzzy
msgid "Add action"
-msgstr "信息源动作"
+msgstr "添加操作"
-#: classes/pref/filters.php:967
+#: classes/pref/filters.php:993
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
-msgstr "标题"
+msgstr "[无标题]"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1010
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "界面"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
#: classes/pref/prefs.php:25
#, fuzzy
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+msgstr "在连续模式下自动展开文章"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Default feed update interval"
-msgstr "默认间隔"
+msgstr "默认更新间隔"
#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Specifies how often each feed gets updated"
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:34
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "在特定时间发送摘要"
#: classes/pref/prefs.php:36
#, fuzzy
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "启用API访问"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Enable feed categories"
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
#: classes/pref/prefs.php:42
#, fuzzy
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
+
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
#: classes/pref/prefs.php:45
#, fuzzy
msgstr "清除未读文章"
#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
msgstr "自定义 CSS 样式"
#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
msgstr "用户所在时区"
#: classes/pref/prefs.php:56
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "主题:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
-#: classes/pref/prefs.php:68
+#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "请输入之前使用的密码。"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "请输入一个新密码。"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "两次输入的密码不一致。"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "认证模块不支持该功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:135
+#: classes/pref/prefs.php:127
msgid "The configuration was saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:142
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "未知选项: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:164
+#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:184
+#: classes/pref/prefs.php:176
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-#: classes/pref/prefs.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:199
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "登录密码"
-#: classes/pref/prefs.php:226
+#: classes/pref/prefs.php:219
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "个人数据"
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:229
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
-#: classes/pref/prefs.php:240
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:239
msgid "Access level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/prefs.php:256
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:278
+#: classes/pref/prefs.php:268
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:295
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:300
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:334
+#: classes/pref/prefs.php:324
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:374
+#: classes/pref/prefs.php:364
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:380
+#: classes/pref/prefs.php:370
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:372
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写动态口令:"
-#: classes/pref/prefs.php:431
+#: classes/pref/prefs.php:423
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:587
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:634
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:657
+#: classes/pref/prefs.php:640
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:672
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:694
+#: classes/pref/prefs.php:676
#, fuzzy
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:702
+#: classes/pref/prefs.php:684
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
-#: classes/pref/prefs.php:732
+#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:737
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "更多信息"
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:875
+#: classes/pref/prefs.php:858
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用信息源分类"
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/pref/prefs.php:971
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-#: classes/pref/prefs.php:1014
+#: classes/pref/prefs.php:1011
msgid "Create profile"
msgstr "创建偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1096
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1098
msgid "Activate profile"
msgstr "启用偏好文件"
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:606
+#: classes/pref/feeds.php:643
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Cache images locally"
msgstr "本地缓存图片"
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:705
+#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:764
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:771
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
msgid "All done."
msgstr "全部完成。"
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: classes/pref/feeds.php:1279
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1277
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1765
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1327
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "信息源类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:1330
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: classes/pref/feeds.php:1334
#, fuzzy
msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+msgstr "移除选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "编辑类别"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
+#: classes/pref/feeds.php:1345
msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作"
+msgstr "更多操作"
-#: classes/pref/feeds.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: classes/pref/feeds.php:1317
+#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
+#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
-#: classes/pref/feeds.php:1385
+#: classes/pref/feeds.php:1419
#, fuzzy
msgid "Import my OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
+#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1429
#, fuzzy
msgid "Export OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1399
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1401
+#: classes/pref/feeds.php:1435
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Public OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1438
#, fuzzy
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1449
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1456
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: classes/pref/feeds.php:1431
+#: classes/pref/feeds.php:1464
#, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1441
+#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1477
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1529
+#: classes/pref/feeds.php:1555
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1761
+#: classes/pref/feeds.php:1778
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "每行添加一条RSS源"
-#: classes/pref/feeds.php:1770
+#: classes/pref/feeds.php:1787
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
-#: classes/pref/feeds.php:1792
+#: classes/pref/feeds.php:1809
msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Feed需要登录认证。"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "错误日志"
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: classes/pref/system.php:43
#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空日志"
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "您好,"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
-#: plugins/close_button/init.php:24
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
-msgstr ""
+msgstr "关闭文章"
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:80
+#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:100
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
msgstr "多个文章"
-#: plugins/mailto/init.php:74
+#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "用邮件转发文章"
-#: plugins/mailto/init.php:81
+#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
-#: plugins/mailto/init.php:86
+#: plugins/mailto/init.php:83
#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
msgstr "关闭本界面"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "导入和导出"
-#: plugins/import_export/init.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "文章发布时间"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "导出我的数据"
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:219
msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:383
msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "已完成:"
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:384
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "编辑文章注记"
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:385
#, fuzzy, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "已经导入过。"
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:386
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "没有选中的信息源。"
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "无法加载XML文档。"
-#: plugins/import_export/init.php:402
+#: plugins/import_export/init.php:403
msgid "Prepare data"
+msgstr "准备数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:87
+#: plugins/mail/init.php:138
msgid "From:"
msgstr "发信人:"
-#: plugins/mail/init.php:96
+#: plugins/mail/init.php:149
msgid "To:"
msgstr "收信人:"
-#: plugins/mail/init.php:109
+#: plugins/mail/init.php:164
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: plugins/mail/init.php:125
+#: plugins/mail/init.php:180
msgid "Send e-mail"
msgstr "发送邮件"
-#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "加星标"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:158
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:162
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "文档格式错误。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:333
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:337
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:351
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "导入我的加星条目"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "下面的comics已被支持:"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "链接"
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
msgstr "实例"
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
msgstr "实例 URL:"
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "访问密钥:"
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "访问密钥"
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "生成新的密钥"
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:292
msgid "Link instance"
msgstr "链接实例"
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
msgstr "上次连接"
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
msgstr "保存的信息源"
-#: plugins/instances/init.php:437
+#: plugins/instances/init.php:433
msgid "Create link"
msgstr "创建链接"
-#: plugins/share/init.php:27
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:77
msgid "Share by URL"
msgstr "通过 URL 分享"
-#: plugins/share/init.php:49
+#: plugins/share/init.php:99
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:343
+#: plugins/updater/init.php:344
#, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: plugins/updater/init.php:351
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "执行更新"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
-#: plugins/updater/init.php:360
+#: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-#: plugins/updater/init.php:362
+#: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
-#: plugins/updater/init.php:363
+#: plugins/updater/init.php:368
#, fuzzy
msgid "Ready to update."
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "准备更新。"
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: plugins/updater/init.php:373
#, fuzzy
msgid "Start update"
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "开始更新"
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:425
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:428
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:419
+#: js/feedlist.js:431
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:235
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击暂停"
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:611
msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Error释义 "
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:693
msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "上传完成。"
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:717
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:722
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:727
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "找不到信息源。"
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:749
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:751
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:768
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:773
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:816
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:835
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/functions.js:850
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:855
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:858
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:870
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/functions.js:882
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:886
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML验证失败:"
+
+#: js/functions.js:891
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:1021
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1047
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "信息源动作"
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1084
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1214
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1225
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
+#: js/functions.js:1235
+#: js/tt-rss.js:684
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1238
msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "删除feed..."
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1345
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1376
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
+#: js/functions.js:1380
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
+#: js/functions.js:1567
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:665
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/functions.js:1560
+#: js/functions.js:1582
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
#, fuzzy
msgid "Saving data..."
msgstr "保存信息"
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1620
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
+#: js/functions.js:1681
+#: js/functions.js:1791
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "没有选择任何信息源。"
-#: js/functions.js:1701
+#: js/functions.js:1723
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1762
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
+#: js/functions.js:1773
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/functions.js:1776
+#: js/prefs.js:1179
#, fuzzy
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1852
+#: js/functions.js:1874
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgstr "编辑类别"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
#, fuzzy
msgid "Remove category"
msgstr "创建类别"
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:134
msgid "Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:186
#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:299
#, fuzzy
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
msgstr "没有选择任何预定义标签。"
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
#, fuzzy
msgid "Removing selected users..."
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
#, fuzzy
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-#: js/prefs.js:382
+#: js/prefs.js:399
#, fuzzy
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:429
msgid "Please select only one feed."
msgstr "请仅选择一个信息源。"
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:435
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-#: js/prefs.js:421
+#: js/prefs.js:438
#, fuzzy
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:460
#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
-
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:517
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:520
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/prefs.js:585
+#: js/prefs.js:565
msgid "User details"
msgstr "用户详细资料"
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:589
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: js/prefs.js:620
+#: js/prefs.js:607
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:623
+#: js/prefs.js:610
#, fuzzy
msgid "Joining filters..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:671
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
-#: js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:695
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/prefs.js:785
+#: js/prefs.js:772
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/prefs.js:812
+#: js/prefs.js:799
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/prefs.js:815
+#: js/prefs.js:802
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/prefs.js:968
+#: js/prefs.js:969
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/prefs.js:1082
+#: js/prefs.js:1083
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1089
#, fuzzy
msgid "Removing category..."
msgstr "创建类别"
-#: js/prefs.js:1109
+#: js/prefs.js:1110
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/prefs.js:1112
+#: js/prefs.js:1113
#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除选定的类别"
-#: js/prefs.js:1125
+#: js/prefs.js:1126
msgid "No categories are selected."
msgstr "没有选中任何类别。"
-#: js/prefs.js:1133
+#: js/prefs.js:1134
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "类别"
-#: js/prefs.js:1137
+#: js/prefs.js:1138
#, fuzzy
msgid "Creating category..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:1164
+#: js/prefs.js:1165
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
-#: js/prefs.js:1213
+#: js/prefs.js:1214
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/prefs.js:1302
+#: js/prefs.js:1303
#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
msgstr "清空信息源数据"
-#: js/prefs.js:1322
+#: js/prefs.js:1323
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1325
+#: js/prefs.js:1326
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1346
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/prefs.js:1349
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "为信息源重新评分"
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1366
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1403
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/prefs.js:1411
+#: js/prefs.js:1412
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1415
#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: js/prefs.js:1429
+#: js/prefs.js:1430
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1459
#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件"
-#: js/prefs.js:1514
+#: js/prefs.js:1515
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "清理 URLs..."
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1525
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: js/prefs.js:1533
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1543
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1649
+#: js/prefs.js:1616
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/prefs.js:1771
+#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "订阅至信息源.."
-#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1775
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: js/tt-rss.js:124
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
+
+#: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/tt-rss.js:130
+#: js/tt-rss.js:133
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: js/tt-rss.js:371
+#: js/tt-rss.js:384
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:483
+#: js/tt-rss.js:496
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:609
+#: js/tt-rss.js:652
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: js/tt-rss.js:630
+#: js/tt-rss.js:673
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:827
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:782
+#: js/tt-rss.js:822
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: js/tt-rss.js:792
+#: js/tt-rss.js:832
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: js/tt-rss.js:795
+#: js/tt-rss.js:835
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "为文章重新评分"
-#: js/tt-rss.js:929
+#: js/tt-rss.js:976
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:114
#, fuzzy
msgid "Cancel search"
msgstr "取消"
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
+#: js/viewfeed.js:472
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
+#: js/viewfeed.js:476
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
+#: js/viewfeed.js:530
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
+#: js/viewfeed.js:534
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
+#: js/viewfeed.js:686
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:758
+#: js/viewfeed.js:786
+#: js/viewfeed.js:813
+#: js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912
+#: js/viewfeed.js:1034
+#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:2272
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:983
+#: js/viewfeed.js:1042
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:985
+#: js/viewfeed.js:1044
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:1027
+#: js/viewfeed.js:1086
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: js/viewfeed.js:1030
+#: js/viewfeed.js:1089
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: js/viewfeed.js:1032
+#: js/viewfeed.js:1091
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1136
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1101
+#: js/viewfeed.js:1160
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:1166
#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1310
+#: js/viewfeed.js:1421
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1345
+#: js/viewfeed.js:1456
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/viewfeed.js:1347
+#: js/viewfeed.js:1458
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: js/viewfeed.js:1967
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/viewfeed.js:1888
+#: js/viewfeed.js:1973
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "显示 URL"
-#: js/viewfeed.js:1907
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "锁定加星标的项"
-
-#: js/viewfeed.js:1988
+#: js/viewfeed.js:2073
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: js/viewfeed.js:2078
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
+#: js/viewfeed.js:2165
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
+#: js/viewfeed.js:2174
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:2186
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: js/viewfeed.js:2075
+#: js/viewfeed.js:2241
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:2117
+#: js/viewfeed.js:2283
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/viewfeed.js:2150
+#: js/viewfeed.js:2316
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "全部文章"
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
-
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
-
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
-
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
-
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
-
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "导出数据"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入数据"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+msgstr "请先选择文件。"
#: plugins/note/note.js:17
#, fuzzy
msgid "Saving article note..."
msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
+
#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Google Reader"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "请仅选择一个实例。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的URL已被清除。"
+
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "通过 URL 分享文章"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "尝试更改URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "尝试取消分享..."
+
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "编辑类别"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
+#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "您好,"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主页"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "启用类别"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "在帖子里显示图像"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "文章发布时间"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "加星标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "没有未读的信息源。"
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "加载更多……"
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "切换至摘要模式"
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "显示标签云"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "标记信息源为已读"
-
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允许使用外部 API"
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "提示"
#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日期"
-
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "评分"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "评论些什么?"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "新闻"