]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index 47f7924fd876ebc83a07019bce79bd279956d1ab..6fef5d438815aea3a9f1b98dc8a834a981214b9c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-11 19:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Hao Wu\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "普通用户"
@@ -175,31 +175,30 @@ msgstr "未找到用户"
 #: index.php:283
 #: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:282
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1222
+#: classes/pref/filters.php:822
 #: js/feedlist.js:149
-#: js/functions.js:1210
-#: js/functions.js:1457
-#: js/prefs.js:621
-#: js/prefs.js:813
-#: js/prefs.js:1644
-#: js/prefs.js:1659
-#: js/tt-rss.js:551
-#: js/viewfeed.js:1184
+#: js/feedlist.js:492
+#: js/feedlist.js:540
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1338
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1484
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/tt-rss.js:546
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:467
-#: js/feedlist.js:515
-#: js/functions.js:372
-#: js/functions.js:630
-#: js/prefs.js:1356
-#: js/prefs.js:1409
-#: js/prefs.js:1448
-#: js/prefs.js:1461
-#: js/prefs.js:1472
-#: js/prefs.js:1487
-#: js/tt-rss.js:568
-#: js/viewfeed.js:764
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1196
+#: js/prefs.js:1249
+#: js/prefs.js:1288
+#: js/prefs.js:1301
+#: js/prefs.js:1312
+#: js/prefs.js:1327
+#: js/tt-rss.js:563
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
@@ -216,13 +215,13 @@ msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
 #: index.php:192
-#: include/functions.php:1181
+#: include/functions.php:1186
 #: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
 #: index.php:193
-#: include/functions.php:1182
+#: include/functions.php:1187
 #: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "标题"
 
 #: index.php:209
 #: index.php:249
-#: include/functions.php:1169
+#: include/functions.php:1174
 #: classes/feeds.php:115
 #: js/FeedTree.js:138
 #: js/FeedTree.js:166
@@ -304,7 +303,7 @@ msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
 #: index.php:244
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
@@ -317,8 +316,8 @@ msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
 #: index.php:247
-#: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: classes/pref/feeds.php:764
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 #: js/PrefFeedTree.js:80
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
 #: index.php:252
-#: include/functions.php:1155
+#: include/functions.php:1160
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切换宽屏模式"
@@ -363,8 +362,8 @@ msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:136
-#: include/functions.php:1184
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: include/functions.php:1189
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
@@ -377,20 +376,20 @@ msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
 #: prefs.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1271
-#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: classes/pref/feeds.php:113
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1184
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
 #: prefs.php:142
-#: classes/pref/filters.php:273
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
 #: prefs.php:145
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: classes/feeds.php:1718
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1748
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
@@ -402,97 +401,97 @@ msgstr "用户"
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:653
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:822
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:915
-#: classes/handler/public.php:922
-#: classes/handler/public.php:947
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:740
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:745
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
-#: update.php:66
+#: update.php:67
 #, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
 
-#: include/controls.php:83
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:253
-#: classes/pref/filters.php:544
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
 msgid "All feeds"
 msgstr "全部信息源"
 
-#: include/controls.php:134
-#: include/controls.php:316
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:486
-#: classes/feeds.php:1727
-#: classes/digest.php:113
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:510
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:232
+#: classes/feeds.php:1760
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分类"
 
@@ -506,1831 +505,1826 @@ msgstr[0] "%d 个存档的文章"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到信息源。"
 
-#: include/functions.php:900
+#: include/functions.php:942
 #, php-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1131
+#: include/functions.php:1136
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: include/functions.php:1132
+#: include/functions.php:1137
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "显示下一个信息源"
 
-#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1138
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "显示前一个信息源"
 
-#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1139
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "显示下一篇文章"
 
-#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1140
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgstr "显示前一篇文章"
 
-#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1141
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
 
-#: include/functions.php:1137
+#: include/functions.php:1142
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
 
-#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1143
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
-#: include/functions.php:1139
+#: include/functions.php:1144
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
-#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1145
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: include/functions.php:1141
+#: include/functions.php:1146
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions.php:1142
-#: js/viewfeed.js:1701
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1697
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: include/functions.php:1143
-#: js/viewfeed.js:1713
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1709
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: include/functions.php:1144
-#: js/viewfeed.js:1688
+#: include/functions.php:1149
+#: js/viewfeed.js:1684
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
-#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1150
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
-#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1151
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
-#: include/functions.php:1147
-#: js/viewfeed.js:1734
+#: include/functions.php:1152
+#: js/viewfeed.js:1730
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "将下面文章标为已读"
 
-#: include/functions.php:1148
-#: js/viewfeed.js:1727
+#: include/functions.php:1153
+#: js/viewfeed.js:1723
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "将上面文章标为已读"
 
-#: include/functions.php:1149
+#: include/functions.php:1154
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "向下滚动"
 
-#: include/functions.php:1150
+#: include/functions.php:1155
 msgid "Scroll up"
 msgstr "向上滚动"
 
-#: include/functions.php:1151
+#: include/functions.php:1156
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: include/functions.php:1152
+#: include/functions.php:1157
 msgid "Email article"
 msgstr "通过邮件发送文章"
 
-#: include/functions.php:1153
+#: include/functions.php:1158
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "关闭/折叠文章"
 
-#: include/functions.php:1154
+#: include/functions.php:1159
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
 
-#: include/functions.php:1156
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1161
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "切换嵌入模式"
 
-#: include/functions.php:1157
+#: include/functions.php:1162
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "文章选择"
 
-#: include/functions.php:1158
+#: include/functions.php:1163
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:1159
+#: include/functions.php:1164
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "选择未读文章"
 
-#: include/functions.php:1160
+#: include/functions.php:1165
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "选择加星标文章"
 
-#: include/functions.php:1161
+#: include/functions.php:1166
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "选择已发布文章"
 
-#: include/functions.php:1162
+#: include/functions.php:1167
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反选文章"
 
-#: include/functions.php:1163
+#: include/functions.php:1168
 #, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:1164
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: include/functions.php:1169
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:788
 msgid "Feed"
 msgstr "信息源"
 
-#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1170
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "刷新当前信息源"
 
-#: include/functions.php:1166
+#: include/functions.php:1171
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "显示/隐藏 已读信息"
 
-#: include/functions.php:1167
-#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: include/functions.php:1172
+#: classes/pref/feeds.php:1187
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: include/functions.php:1168
+#: include/functions.php:1173
 #: js/FeedTree.js:145
 #: js/PrefFeedTree.js:74
-#: js/viewfeed.js:1855
+#: js/viewfeed.js:1848
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: include/functions.php:1170
+#: include/functions.php:1175
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions.php:1171
+#: include/functions.php:1176
 msgid "Toggle headline grouping"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1172
+#: include/functions.php:1177
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "调试信息源更新"
 
-#: include/functions.php:1173
+#: include/functions.php:1178
 #, fuzzy
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "调试信息源更新"
 
-#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1179
 #: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: include/functions.php:1175
+#: include/functions.php:1180
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "展开/折叠 当前分类"
 
-#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1181
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "切换连续模式"
 
-#: include/functions.php:1177
+#: include/functions.php:1182
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
 
-#: include/functions.php:1178
+#: include/functions.php:1183
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "跳转至……"
 
-#: include/functions.php:1179
-#: classes/feeds.php:1602
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/feeds.php:1621
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions.php:1180
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Fresh"
 msgstr "最新的"
 
-#: include/functions.php:1183
-#: js/tt-rss.js:495
-#: js/tt-rss.js:664
+#: include/functions.php:1188
+#: js/tt-rss.js:490
+#: js/tt-rss.js:659
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1190
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "其他信息源"
 
-#: include/functions.php:1186
-#: classes/pref/labels.php:267
+#: include/functions.php:1191
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: include/functions.php:1187
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: include/functions.php:1192
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: include/functions.php:1188
+#: include/functions.php:1193
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "收起侧边栏"
 
-#: include/functions.php:1189
+#: include/functions.php:1194
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "显示帮助对话框"
 
-#: include/functions.php:2456
+#: include/functions.php:2493
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2457
+#: include/functions.php:2494
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2458
+#: include/functions.php:2495
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2459
+#: include/functions.php:2496
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2460
+#: include/functions.php:2497
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "没有文件上传。"
 
-#: include/functions.php:2461
+#: include/functions.php:2498
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2462
+#: include/functions.php:2499
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2463
+#: include/functions.php:2500
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/handler/public.php:735
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
 #, fuzzy
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "忘记密码"
 
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:287
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/rpc.php:63
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
 
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "省流量"
 
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
 
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "记住我"
 
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:488
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
 
-#: include/sessions.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-
-#: include/sessions.php:65
+#: include/sessions.php:62
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "无法验证会话(密码错误)"
 
-#: classes/backend.php:31
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: classes/backend.php:36
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: classes/backend.php:59
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:62
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:97
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
-
-#: classes/backend.php:103
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/article.php:744
-#: classes/pref/filters.php:206
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1692
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/import_export/init.php:467
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
-
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
-
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: include/sessions.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "找不到文章。"
 
-#: classes/article.php:197
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 
-#: classes/article.php:222
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:519
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/prefs.php:981
-#: classes/pref/feeds.php:789
-#: classes/pref/feeds.php:931
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:985
 #: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/af_readability/init.php:68
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:69
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/article.php:224
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
 #: classes/handler/public.php:457
-#: classes/handler/public.php:491
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:522
-#: classes/pref/filters.php:942
-#: classes/pref/filters.php:1022
-#: classes/pref/filters.php:1115
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/prefs.php:983
-#: classes/pref/feeds.php:790
-#: classes/pref/feeds.php:934
-#: classes/pref/feeds.php:1833
-#: classes/feeds.php:1098
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/feeds.php:1185
-#: plugins/mail/init.php:173
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:911
+#: classes/pref/feeds.php:1681
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1018
+#: classes/pref/filters.php:1111
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1128
+#: classes/feeds.php:1167
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/article.php:311
-#: classes/article.php:652
-#: classes/article.php:805
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:682
+#: classes/article.php:837
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
-#: classes/article.php:419
+#: classes/article.php:448
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
-#: classes/article.php:496
+#: classes/article.php:525
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: classes/article.php:591
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/article.php:624
+#: classes/feeds.php:700
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "评论些什么?"
 
-#: classes/article.php:595
-#: classes/feeds.php:745
+#: classes/article.php:628
+#: classes/feeds.php:704
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "评论些什么?"
 
-#: classes/article.php:621
+#: classes/article.php:651
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: classes/article.php:662
-#: classes/feeds.php:727
+#: classes/article.php:692
+#: classes/feeds.php:686
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
-#: classes/article.php:694
-#: classes/feeds.php:681
+#: classes/article.php:725
+#: classes/feeds.php:641
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
-#: classes/article.php:707
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:694
+#: classes/article.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: classes/article.php:843
+#: classes/article.php:773
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1475
+#: classes/pref/feeds.php:1542
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
+
+#: classes/article.php:875
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
-#: classes/handler/public.php:421
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-
-#: classes/handler/public.php:429
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "标题"
-
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/pref/feeds.php:572
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:433
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "内容"
-
-#: classes/handler/public.php:435
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "预定义标签"
-
-#: classes/handler/public.php:454
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-
-#: classes/handler/public.php:456
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/handler/public.php:478
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "未登录"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/handler/public.php:537
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
 
-#: classes/handler/public.php:589
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "添加信息源: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重复的信息源"
 
-#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/opml.php:324
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "添加预定义标签%s"
 
-#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/opml.php:327
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重复预定义标签: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:598
+#: classes/opml.php:339
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "å\9c¨ <b>%s</b> ä¸­æ²¡æ\9c\89æ\89¾å\88°ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "å°\86å\81\8f好æ\8c\89é\94®ä»\8e %s è®¾ç½®ä¸º %s"
 
-#: classes/handler/public.php:601
+#: classes/opml.php:375
 #, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "发现了多个信息源。"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: classes/opml.php:510
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: classes/handler/public.php:605
+#: classes/opml.php:556
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
 
-#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/opml.php:568
+#: plugins/import_export/init.php:448
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件。"
+
+#: classes/opml.php:572
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+
+#: classes/opml.php:583
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
+
+#: classes/opml.php:592
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "偏好设置"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:536
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "未登录"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "发现了多个信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "订阅选中的信息源"
 
-#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "编辑订阅选项"
 
-#: classes/handler/public.php:685
+#: classes/handler/public.php:656
 #, fuzzy
 msgid "Password recovery"
 msgstr "找回密码"
 
-#: classes/handler/public.php:728
+#: classes/handler/public.php:701
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
 
-#: classes/handler/public.php:750
-#: classes/pref/users.php:349
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "重置密码"
 
-#: classes/handler/public.php:760
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-#: classes/handler/public.php:830
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "返回"
 
-#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:775
 #, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
 
-#: classes/handler/public.php:826
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
 
-#: classes/handler/public.php:848
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
 
-#: classes/handler/public.php:874
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "数据库更新管理器"
 
-#: classes/handler/public.php:939
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "执行更新"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:373
-#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
 msgid "Caption"
 msgstr "标题"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
+#: classes/pref/labels.php:40
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
+#: classes/pref/labels.php:45
 msgid "Foreground:"
 msgstr "前端:"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
+#: classes/pref/labels.php:45
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/labels.php:244
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/labels.php:258
-#: classes/pref/filters.php:384
-#: classes/pref/filters.php:441
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/filters.php:872
-#: classes/pref/filters.php:899
-#: classes/pref/users.php:333
-#: classes/pref/prefs.php:992
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-#: classes/pref/feeds.php:1574
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1175
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:996
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: classes/pref/labels.php:261
-#: classes/pref/filters.php:387
-#: classes/pref/filters.php:444
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/filters.php:875
-#: classes/pref/filters.php:902
-#: classes/pref/users.php:336
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1178
+#: classes/pref/feeds.php:1426
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:999
 #: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: classes/pref/labels.php:263
-#: classes/pref/filters.php:389
-#: classes/pref/filters.php:446
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:904
-#: classes/pref/users.php:338
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1180
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:1001
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: classes/pref/labels.php:270
-#: classes/pref/filters.php:512
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/feeds.php:767
-#: classes/feeds.php:1147
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1127
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/labels.php:285
 msgid "Clear colors"
 msgstr "清空颜色"
 
-#: classes/pref/filters.php:153
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« "
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "æ\82¨ç\9a\84访é\97®çº§å\88«ä¸\8då¤\9fï¼\8cæ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è¿\99个è\88\8cç­¾ã\80\82"
 
-#: classes/pref/filters.php:264
-#: classes/pref/filters.php:558
+#: classes/pref/users.php:26
 #, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反选"
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑过滤器"
 
-#: classes/pref/filters.php:260
-#: classes/pref/filters.php:557
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
 
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:867
-#: classes/pref/filters.php:981
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
 
-#: classes/pref/filters.php:393
-#: classes/pref/filters.php:450
-#: classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/filters.php:908
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:861
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:453
-#: classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/filters.php:911
-#: classes/feeds.php:122
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
 
-#: classes/pref/filters.php:436
-#: classes/pref/filters.php:894
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "应用操作"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
 
-#: classes/pref/filters.php:486
-#: classes/pref/filters.php:923
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
 
-#: classes/pref/filters.php:495
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "Match any rule"
-msgstr "匹配任意规则"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
 
-#: classes/pref/filters.php:504
-#: classes/pref/filters.php:929
+#: classes/pref/users.php:146
 #, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "å\8f\8då\90\91å\8c¹é\85\8d"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "å\8a æ\98\9fæ \87æ\96\87ç« "
 
-#: classes/pref/filters.php:516
-#: classes/pref/filters.php:936
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
 
-#: classes/pref/filters.php:780
-#: classes/pref/users.php:323
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/feeds.php:1184
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1171
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1166
 #: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Combine"
-msgstr "连续"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
 
-#: classes/pref/filters.php:799
-#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: classes/pref/filters.php:802
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: classes/pref/feeds.php:1341
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1658
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
 
-#: classes/pref/filters.php:810
-#: classes/pref/feeds.php:1363
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
 
-#: classes/pref/filters.php:939
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "反选正则表达式匹配结果"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
 
-#: classes/pref/filters.php:1001
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
 
-#: classes/pref/filters.php:1014
-#, fuzzy
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "过滤器"
-
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存规则"
-
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/functions.js:865
-msgid "Add rule"
-msgstr "添加规则"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "错误日志"
 
-#: classes/pref/filters.php:1042
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
 
-#: classes/pref/filters.php:1093
+#: classes/pref/system.php:43
 #, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\96°ç\89\88æ\9c¬å\95¦ï¼\81"
+msgid "Clear log"
+msgstr "æ¸\85空æ\97¥å¿\97"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "保存操作"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112
-#: js/functions.js:887
+#: classes/pref/system.php:49
 #, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "æ·»å\8a æ\93\8dä½\9c"
+msgid "Filename"
+msgstr "æ\96\87件å\90\8dï¼\9a"
 
-#: classes/pref/filters.php:1136
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[无标题]"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
 
-#: classes/pref/filters.php:1138
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
-#: classes/pref/filters.php:1153
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "匹配任意规则"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
 
-#: classes/pref/filters.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:265
+#: classes/pref/feeds.php:271
+#: classes/pref/feeds.php:299
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "信息源动作"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
-
-#: classes/pref/users.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Edit user"
-msgstr "编辑过滤器"
-
-#: classes/pref/users.php:56
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:866
-#: classes/feeds.php:1068
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录认证"
-
-#: classes/pref/users.php:59
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
-
-#: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:538
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
 
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: classes/pref/feeds.php:511
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "通用"
 
-#: classes/pref/users.php:133
-msgid "Last logged in"
-msgstr "ä¸\8a次ç\99»å½\95"
+#: classes/pref/feeds.php:527
+msgid "Feed Title"
+msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90æ \87é¢\98"
 
-#: classes/pref/users.php:140
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:795
+#: classes/pref/feeds.php:1644
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: classes/pref/users.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:809
 #, fuzzy
-msgid "Stored articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
-
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
-
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
-
-#: classes/pref/users.php:264
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:266
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
 
-#: classes/pref/users.php:290
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
 
-#: classes/pref/users.php:341
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: classes/pref/feeds.php:834
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/users.php:396
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:870
-#: classes/pref/feeds.php:1810
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/pref/feeds.php:1661
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
-#: classes/pref/users.php:397
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
 
-#: classes/pref/users.php:440
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: classes/pref/feeds.php:668
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:442
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-#: classes/pref/feeds.php:537
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: classes/pref/feeds.php:694
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要嵌入图片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:893
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:723
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
+#: classes/pref/feeds.php:737
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 #, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "å\85\81许é\87\8då¤\8dæ\96\87ç« "
+msgid "Choose file..."
+msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: classes/pref/feeds.php:744
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: classes/pref/feeds.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/feeds.php:1153
 #, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在连续模式下自动展开文章"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并信息源,使之连续显示"
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: classes/pref/feeds.php:1189
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: classes/pref/feeds.php:1191
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: js/prefs.js:1458
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "批量订阅"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/feeds.php:1200
 #, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "默认更新间隔"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/feeds.php:1203
 #, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "在特定时间发送摘要"
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/feeds.php:1207
 #, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "用户所在时区"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "启用API访问"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "启用信息源分类"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/feeds.php:1280
 #, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1286
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/feeds.php:1292
 #, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "å\9c¨æ \87é¢\98å\88\97表中æ\98¾ç¤ºå\86\85容é¢\84è§\88"
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "å\85¬å¼\80ç\9a\84 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: classes/pref/feeds.php:1301
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 集成"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/feeds.php:1327
 #, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1580
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#, fuzzy
-msgid "Time zone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "语言:"
+#: classes/pref/feeds.php:1453
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "主题:"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "选择一个可用的CSS主题"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
 
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的个人数据已保存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed需要登录认证。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
+#: classes/pref/feeds.php:1680
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
+#: classes/pref/filters.php:155
 #, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "登录密码"
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "个人数据"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:878
-#: classes/pref/feeds.php:1813
-#: classes/feeds.php:1076
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "应用操作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "原密码"
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "连续"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "å\8a¨æ\80\81å\8f£ä»¤"
+#: classes/pref/filters.php:989
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "å\8f\8dé\80\89æ­£å\88\99表达å¼\8få\8c¹é\85\8dç»\93æ\9e\9c"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
+#: classes/pref/filters.php:991
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "在"
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/filters.php:1010
 #, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
+#: classes/pref/filters.php:1015
 #, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用OTP动态口令"
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
+#: classes/pref/filters.php:1015
+#: js/functions.js:799
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
+#: classes/pref/filters.php:1038
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/filters.php:1089
 #, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "请填写动态口令:"
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/filters.php:1108
 #, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "已启用"
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1108
+#: js/functions.js:821
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1135
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[无标题]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
+#: classes/pref/filters.php:1137
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: classes/pref/filters.php:1151
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: classes/pref/filters.php:1154
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:641
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
-#: classes/pref/prefs.php:673
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
 
-#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
 
-#: classes/pref/prefs.php:685
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:698
-#: classes/pref/feeds.php:772
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
 
-#: classes/pref/prefs.php:700
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
-msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在连续模式下自动展开文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:731
-msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "Plugin"
-msgstr "插件"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-#: classes/pref/prefs.php:794
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
 
-#: classes/pref/prefs.php:739
-#: classes/pref/prefs.php:795
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "默认更新间隔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:770
-#: classes/pref/prefs.php:829
-msgid "more info"
-msgstr "更多信息"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
 
-#: classes/pref/prefs.php:779
-#: classes/pref/prefs.php:838
+#: classes/pref/prefs.php:34
 #, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空信息源数据"
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:788
-msgid "User plugins"
-msgstr "用户插件"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
 
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "启用信息源分类"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在特定时间发送摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:921
+#: classes/pref/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "启用API访问"
 
-#: classes/pref/prefs.php:966
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1006
-msgid "Create profile"
-msgstr "å\88\9b建å\81\8f好æ\96\87件"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\86ç±»"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1029
-#: classes/pref/prefs.php:1057
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1091
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1093
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
 
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
 
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:818
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-#: classes/feeds.php:1048
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:832
+#: classes/pref/prefs.php:44
 #, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:841
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
 
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:662
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:888
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
 
-#: classes/pref/feeds.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:894
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
 
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:719
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要嵌入图片"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
 
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Cache media"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
 
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/feeds.php:922
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
 
-#: classes/pref/feeds.php:748
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
 
-#: classes/pref/feeds.php:765
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1227
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1420
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有错误的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: classes/pref/prefs.php:54
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+msgid "Time zone"
+msgstr "用户所在时区"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1329
-#: js/prefs.js:1618
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "批量订阅"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/prefs.php:56
 #, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "信息源类别"
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "编辑类别"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "主题:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多操作"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "æ\89\8bå\8a¨æ¸\85é\99¤"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "æ\82¨ç\9a\84个人æ\95°æ\8d®å·²ä¿\9då­\98ã\80\82"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空信息源数据"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1418
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "使ç\94¨OPMLä½ å\8f¯ä»¥å¯¼å\87ºæ\88\96导å\85¥ä¿¡æ\81¯æº\90feedså\88\97表ã\80\81è¿\87滤å\99¨ã\80\81æ \87签以å\8f\8a设置ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "个人æ\95°æ\8d®"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "å\8fªæ\9c\89主è¦\81设置è\83½å¤\9fé\80\9aè¿\87OPMLæ\96\87件æ\9d¥è¿\9bè¡\8cè¿\81移ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "å§\93å\90\8d"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1453
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1462
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 集成"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "动态口令"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "ç\82¹å\87»æ­¤å¤\84å°\86æ\9c¬ç«\99注å\86\8c为信æ\81¯æº\90é\98\85读å\99¨ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "å\8a¨æ\80\81å\8f£ä»¤å·²ç»\8få\90¯ç\94¨ã\80\82è¾\93å\85¥ä½ å½\93å\89\8dç\9a\84å¯\86ç \81æ\9d¥ç¦\81ç\94¨ã\80\82"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:140
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "æ¸\85空æ\89\80æ\9c\89ç\94\9fæ\88\90ç\9a\84 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "æ\9b´æ\94¹å½\93å\89\8då¯\86ç \81ä¼\9aè\87ªå\8a¨ç¦\81ç\94¨OTPå\8a¨æ\80\81å\8f£ä»¤ã\80\82"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以ä¸\8bä¿¡æ\81¯æº\90å·²ç»\8fæ\9c\89ä¸\89个æ\9c\88没æ\9c\89å\86\85容æ\9b´æ\96°äº\86ï¼\88æ\9c\80æ\97§ç\9a\84å\9c¨æ\9c\80ä¸\8aï¼\89ï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "使ç\94¨è®¤è¯\81åº\94ç\94¨æ\89«æ\8f\8fä¸\8bé\9d¢ç¼\96ç \81"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1668
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写动态口令:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1688
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85é\80\89中ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "å·²å\90¯ç\94¨"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1793
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "每行添加一条RSS源"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1802
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1825
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feed需要登录认证。"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1832
-#: classes/feeds.php:1092
-#: classes/feeds.php:1146
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "错误日志"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/system.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
 #, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空日志"
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "消息"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "系统插件"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "插件"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "添加信息源: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#: classes/opml.php:306
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "重复的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
-#: classes/opml.php:320
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "æ·»å\8a é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç­¾%s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯"
 
-#: classes/opml.php:323
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重复预定义标签: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/opml.php:335
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "用户插件"
 
-#: classes/opml.php:367
+#: classes/pref/prefs.php:834
 #, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\86ç±»"
 
-#: classes/opml.php:486
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/pref/prefs.php:912
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:917
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/opml.php:532
+#: classes/pref/prefs.php:970
 #, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上传错误,错误代码:%d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/opml.php:544
-#: plugins/import_export/init.php:448
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "无法移动已上传文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
 
-#: classes/opml.php:548
-#: plugins/import_export/init.php:452
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
 
-#: classes/opml.php:559
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: classes/opml.php:566
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
 
 #: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
@@ -2373,8 +2367,8 @@ msgstr "移回原位"
 
 #: classes/feeds.php:127
 #: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "通过邮件转发"
 
@@ -2382,150 +2376,294 @@ msgstr "通过邮件转发"
 msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
-#: classes/feeds.php:228
-#: classes/feeds.php:885
+#: classes/feeds.php:236
+#: classes/feeds.php:858
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
-#: classes/feeds.php:291
+#: classes/feeds.php:298
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "从不清理"
 
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:385
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "导入"
 
-#: classes/feeds.php:464
-#: classes/feeds.php:561
+#: classes/feeds.php:437
+#: classes/feeds.php:528
 #, fuzzy
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: classes/feeds.php:622
+#: classes/feeds.php:581
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "折叠文章"
 
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:742
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
-#: classes/feeds.php:787
+#: classes/feeds.php:745
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:748
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:752
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
-#: classes/feeds.php:796
+#: classes/feeds.php:754
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:811
-#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:770
+#: classes/feeds.php:961
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
-#: classes/feeds.php:821
-#: classes/feeds.php:995
+#: classes/feeds.php:782
+#: classes/feeds.php:973
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
-#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:950
 msgid "No feed selected."
 msgstr "没有选中的信息源。"
 
-#: classes/feeds.php:1034
-#: classes/feeds.php:1042
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: classes/feeds.php:1056
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1087
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
-
-#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1122
+#: classes/feeds.php:1102
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受欢迎的信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1103
 msgid "Feed archive"
 msgstr "信息源存档"
 
-#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1106
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1158
+#: classes/feeds.php:1140
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1166
+#: classes/feeds.php:1148
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1162
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
+
+#: classes/feeds.php:1615
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: classes/feeds.php:1617
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: classes/feeds.php:1619
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1623
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1625
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: classes/feeds.php:1746
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: classes/feeds.php:2002
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜索结果:%s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:212
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:214
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:22
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滚动文章内容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:40
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:67
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:79
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "检查可用性"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滚动文章内容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "in %s"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1171
-msgid "Used for word stemming"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1180
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
 #, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜索语法"
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含设置"
 
-#: classes/feeds.php:1596
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1598
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1600
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "启用信息源分类"
 
-#: classes/feeds.php:1604
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1606
-msgid "Recently read"
-msgstr "最近的阅读"
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
 
-#: classes/feeds.php:1716
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "下面的comics已被支持:"
 
-#: classes/feeds.php:1962
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "搜索结果:%s"
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:60
-#, fuzzy
-msgid "Shared articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2590,35 +2728,46 @@ msgstr "上传错误,错误代码:%d"
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "没有文件上传。"
 
-#: plugins/mailto/init.php:48
-#: plugins/mailto/init.php:54
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
 #: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[已转发]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:48
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "多个文章"
 
-#: plugins/mailto/init.php:70
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用邮件转发文章"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:77
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "å\9c¨é\82®ä»¶å\8f\91é\80\81å\89\8dï¼\8cä½ è\83½å¤\9fç¼\96è¾\91æ¶\88æ\81¯ã\80\82"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "å\8f\91é\80\81é\82®ä»¶"
 
-#: plugins/mailto/init.php:82
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "关闭本界面"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
@@ -2641,319 +2790,220 @@ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "包含设置"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "启用信息源分类"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
-#: plugins/af_readability/init.php:78
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "设置已保存。"
-
 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:21
-msgid "Data saved."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_readability/init.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "滚动文章内容"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:39
-msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_readability/init.php:66
-msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:95
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 #, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "检查可用性"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "启用信息源分类"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
 #, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "æ»\9aå\8a¨æ\96\87ç« å\86\85容"
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "æ\9c¬å\9c°ç¼\93å­\98å\9b¾ç\89\87"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
 
-#: plugins/mail/init.php:34
+#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "用户插件"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
 
-#: plugins/mail/init.php:172
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
 
-#: plugins/share/init.php:39
+#: plugins/share/init.php:41
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
 
-#: plugins/share/init.php:42
+#: plugins/share/init.php:44
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "取消所有分享"
 
-#: plugins/share/init.php:75
+#: plugins/share/init.php:78
 msgid "Share by URL"
 msgstr "通过 URL 分享"
 
-#: plugins/share/init.php:96
+#: plugins/share/init.php:100
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
 
-#: plugins/share/init.php:114
+#: plugins/share/init.php:122
 #, fuzzy
 msgid "Unshare article"
 msgstr "取消星标"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:48
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "af_comics的feed源"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:50
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "下面的comics已被支持:"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:68
-msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:70
-msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
-msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#: js/FeedTree.js:172
 #, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "设置已保存。"
-
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
-
-#: plugins/close_button/init.php:25
-msgid "Close article"
-msgstr "关闭文章"
-
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
-msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
-msgstr ""
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "收起侧边栏"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#: js/PrefFeedTree.js:54
 #, fuzzy
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "启用信息源分类"
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 #, fuzzy
-msgid "Don't cache files locally."
-msgstr "本地缓存图片"
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "请填写类别名称:"
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
+#: js/feedlist.js:512
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密码输入错误。"
+#: js/feedlist.js:515
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/FeedTree.js:172
+#: js/feedlist.js:518
 #, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "收起侧边栏"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/feedlist.js:521
 #, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "编辑类别"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:61
+#: js/feedlist.js:524
 #, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "创建类别"
+msgid "search results"
+msgstr "搜索结果:%s"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:67
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
+#: js/feedlist.js:524
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
 
 #: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:151
+#: js/functions.js:141
 #, fuzzy
 msgid "Click to close"
 msgstr "点击暂停"
 
-#: js/functions.js:887
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "信息源动作"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error释义 "
+
+#: js/functions.js:594
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:928
+#: js/functions.js:623
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/functions.js:638
 #, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: js/functions.js:958
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: js/functions.js:643
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: js/functions.js:1010
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: js/functions.js:646
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1128
-#: js/tt-rss.js:696
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#: js/functions.js:658
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: js/functions.js:1131
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "删除feed..."
+#: js/functions.js:670
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:1204
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "请填写类别名称:"
+#: js/functions.js:674
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML验证失败:"
+
+#: js/functions.js:678
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1138
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1233
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/functions.js:1142
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "尝试更改地址..."
 
-#: js/functions.js:1476
-#: js/functions.js:1585
+#: js/functions.js:1247
+#: js/tt-rss.js:445
+#: js/tt-rss.js:672
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+
+#: js/functions.js:1262
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
+
+#: js/functions.js:1268
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1295
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: js/functions.js:1357
+#: js/functions.js:1466
 #: js/prefs.js:398
-#: js/prefs.js:424
-#: js/prefs.js:456
-#: js/prefs.js:599
-#: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:1132
-#: js/prefs.js:1259
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1073
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1519
+#: js/functions.js:1400
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: js/functions.js:1556
+#: js/functions.js:1437
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/functions.js:1448
+#: js/prefs.js:1054
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/functions.js:1570
-#: js/prefs.js:1116
+#: js/functions.js:1451
+#: js/prefs.js:1057
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除选中的信息源?"
@@ -2975,14 +3025,6 @@ msgstr "创建过滤器"
 msgid "User Editor"
 msgstr "编辑用户信息"
 
-#: js/prefs.js:100
-#: js/prefs.js:209
-#: js/prefs.js:706
-#: js/functions.js:1387
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "保存信息"
-
 #: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "编辑过滤器"
@@ -3007,7 +3049,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
 #: js/prefs.js:308
-#: js/prefs.js:1300
+#: js/prefs.js:1140
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 
@@ -3021,9 +3063,9 @@ msgid "Removing selected users..."
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
 #: js/prefs.js:338
-#: js/prefs.js:467
-#: js/prefs.js:486
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "没有选中任何用户。"
 
@@ -3037,8 +3079,8 @@ msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
 #: js/prefs.js:366
-#: js/prefs.js:554
-#: js/prefs.js:573
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "没有选中的过滤器。"
 
@@ -3051,92 +3093,70 @@ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
-#: js/prefs.js:409
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请仅选择一个信息源。"
-
-#: js/prefs.js:415
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-
-#: js/prefs.js:418
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "编辑选定的信息源"
-
-#: js/prefs.js:437
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-
-#: js/prefs.js:440
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "编辑选定的信息源"
-
-#: js/prefs.js:472
-#: js/prefs.js:491
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "请仅选择一个用户。"
 
-#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:439
 #, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: js/prefs.js:559
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:577
+#: js/prefs.js:518
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:580
+#: js/prefs.js:521
 #, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/prefs.js:639
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "编辑多个信息源"
 
-#: js/prefs.js:663
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "保存对信息源的更改?"
 
-#: js/prefs.js:740
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 导入"
 
-#: js/prefs.js:759
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:762
+#: js/prefs.js:703
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 #, fuzzy
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: js/prefs.js:924
+#: js/prefs.js:865
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置为默认状态?"
 
-#: js/prefs.js:1624
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "订阅至信息源.."
 
-#: js/prefs.js:1643
+#: js/prefs.js:1483
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "清除本插件已保存的数据?"
 
-#: js/prefs.js:1657
+#: js/prefs.js:1497
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "清除错误日志里的所有消息"
 
@@ -3149,152 +3169,152 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: js/tt-rss.js:402
+#: js/tt-rss.js:397
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:450
-#: js/functions.js:1366
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-
-#: js/tt-rss.js:531
+#: js/tt-rss.js:526
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:544
-#: js/tt-rss.js:727
+#: js/tt-rss.js:539
+#: js/tt-rss.js:722
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:820
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: js/tt-rss.js:830
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:685
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:830
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: js/tt-rss.js:838
+#: js/tt-rss.js:833
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "为文章重新评分"
 
-#: js/viewfeed.js:921
-#: js/viewfeed.js:959
-#: js/viewfeed.js:1007
-#: js/viewfeed.js:1933
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1926
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:701
-#: js/viewfeed.js:722
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:809
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "没有选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:925
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:931
+#: js/viewfeed.js:927
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:968
+#: js/viewfeed.js:964
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
-#: js/viewfeed.js:971
+#: js/viewfeed.js:967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
-#: js/viewfeed.js:973
+#: js/viewfeed.js:969
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1013
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1039
+#: js/viewfeed.js:1035
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1672
+#: js/viewfeed.js:1668
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: js/viewfeed.js:1679
+#: js/viewfeed.js:1675
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1789
+#: js/viewfeed.js:1782
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1794
+#: js/viewfeed.js:1787
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1826
+#: js/viewfeed.js:1819
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1836
+#: js/viewfeed.js:1829
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1841
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: js/viewfeed.js:1901
+#: js/viewfeed.js:1894
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1957
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/viewfeed.js:1995
+#: js/viewfeed.js:1988
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "全部文章"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "删除文章"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3314,16 +3334,11 @@ msgstr "导入数据"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "请先选择文件。"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "删除文章"
-
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
@@ -3333,6 +3348,10 @@ msgstr ""
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "您的个人数据已保存。"
 
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
+
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
 #, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
@@ -3365,7 +3384,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1433
+#: js/prefs.js:1273
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "清理 URLs..."
 
@@ -3373,256 +3392,180 @@ msgstr "清理 URLs..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "分享的URL已被清除。"
 
-#: plugins/note/note.js:17
+#: js/feedlist.js:205
 #, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "编辑文章注记"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
-#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:454
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/feedlist.js:487
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
-
-#: js/feedlist.js:490
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
-
-#: js/feedlist.js:493
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
-
-#: js/feedlist.js:496
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-
-#: js/feedlist.js:499
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "搜索结果:%s"
-
-#: js/feedlist.js:499
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: js/functions.js:506
-msgid "Error explained"
-msgstr "Error释义 "
-
-#: js/functions.js:559
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "上传完成。"
 
-#: js/functions.js:576
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: js/functions.js:581
+#: js/functions.js:516
 #, fuzzy
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:521
 #, fuzzy
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "找不到信息源。"
 
-#: js/functions.js:602
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "请选择图片文件上传。"
 
-#: js/functions.js:604
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
-#: js/functions.js:605
+#: js/functions.js:540
 #, fuzzy
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 
-#: js/functions.js:620
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
-#: js/functions.js:659
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
-
-#: js/functions.js:688
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
-
-#: js/functions.js:703
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
-
-#: js/functions.js:708
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
-
-#: js/functions.js:711
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:799
 #, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/functions.js:735
+#: js/functions.js:821
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-
-#: js/functions.js:739
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML验证失败:"
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
 
-#: js/functions.js:744
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:865
+#: js/functions.js:892
 #, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "ç¼\96è¾\91è¿\87滤å\99¨"
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符å\90\88æ\9c¬è¿\87滤å\99¨æ\9d¡ä»¶ç\9a\84æ\96\87ç« ï¼\9a"
 
-#: js/functions.js:1381
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#: js/functions.js:944
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/functions.js:1414
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#: js/functions.js:1062
+#: js/tt-rss.js:691
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
+
+#: js/functions.js:1065
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "删除feed..."
 
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1491
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: js/prefs.js:1028
+#: js/prefs.js:969
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1034
+#: js/prefs.js:975
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "创建类别"
 
-#: js/prefs.js:1052
+#: js/prefs.js:993
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除选中的类别?"
 
-#: js/prefs.js:1055
+#: js/prefs.js:996
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除选定的类别"
 
-#: js/prefs.js:1068
+#: js/prefs.js:1009
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "没有选中任何类别。"
 
-#: js/prefs.js:1075
+#: js/prefs.js:1016
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "类别"
 
-#: js/prefs.js:1079
+#: js/prefs.js:1020
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/prefs.js:1102
+#: js/prefs.js:1043
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近没更新的信息源"
 
-#: js/prefs.js:1146
+#: js/prefs.js:1087
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1223
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "清空信息源数据"
-
-#: js/prefs.js:1243
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-
-#: js/prefs.js:1246
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-
-#: js/prefs.js:1266
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-
-#: js/prefs.js:1269
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "为信息源重新评分"
-
-#: js/prefs.js:1285
+#: js/prefs.js:1125
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
-#: js/prefs.js:1317
+#: js/prefs.js:1157
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好文件的设置"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1166
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1329
+#: js/prefs.js:1169
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1185
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未选择偏好文件。"
 
-#: js/prefs.js:1353
-#: js/prefs.js:1406
+#: js/prefs.js:1193
+#: js/prefs.js:1246
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
-#: js/prefs.js:1370
-#: js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1262
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
-#: js/prefs.js:1375
+#: js/prefs.js:1215
 #, fuzzy
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "创建偏好文件"
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1270
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#: js/prefs.js:1440
+#: js/prefs.js:1280
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "生成一个新的 URL"
 
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1352
 msgid "Label Editor"
 msgstr "编辑预定义标签"
 
-#: js/tt-rss.js:685
+#: js/tt-rss.js:680
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
@@ -3643,42 +3586,91 @@ msgstr "取消"
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:426
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
-
-#: js/viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
-
-#: js/viewfeed.js:484
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
-
-#: js/viewfeed.js:624
+#: js/viewfeed.js:620
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1288
+#: js/viewfeed.js:1284
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1319
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1325
+#: js/viewfeed.js:1321
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "为文章重新评分"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "全部完成。"
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "更多操作"
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "手动清除"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "清空信息源数据"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "请填写类别名称:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "清空信息源数据"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "为信息源重新评分"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "取消星标"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "加星标"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "取消发布文章"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "发布文章"
+
 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
 #~ msgstr "重新订阅以推送更新"