]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index b9235f7e45d465338ae6f44fb3783996793893f1..7e90c14edc670c84d46ac3680acf552158b7ffb7 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Hao Wu\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
 #: index.php:133
 #: index.php:150
-#: index.php:273
+#: index.php:270
 #: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/feeds.php:1367
@@ -177,7 +177,6 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 #: js/tt-rss.js:521
 #: js/viewfeed.js:741
 #: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/updater/updater.js:17
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: js/feedlist.js:450
 #: js/functions.js:449
@@ -261,7 +260,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
 #: index.php:194
-#: index.php:242
+#: index.php:235
 #: include/functions2.php:92
 #: classes/feeds.php:107
 #: js/FeedTree.js:132
@@ -285,89 +284,89 @@ msgstr "两周前"
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "连接服务器出错."
 
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:227
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好设置"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:230
 #: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:233
 #: classes/pref/feeds.php:757
 #: classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:245
+#: index.php:238
 #: include/functions2.php:78
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切换宽屏模式"
 
-#: index.php:246
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: index.php:247
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:251
 msgid "Logout"
 msgstr "注销"
 
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
 #: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: classes/pref/prefs.php:440
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
@@ -392,8 +391,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1913
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
@@ -485,10 +484,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1274
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1903
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1921
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
@@ -727,7 +726,7 @@ msgid "Go to"
 msgstr "跳转至……"
 
 #: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1972
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
@@ -766,115 +765,113 @@ msgstr "收起侧边栏"
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "显示帮助对话框"
 
-#: include/functions2.php:654
+#: include/functions2.php:687
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜索结果:%s"
 
-#: include/functions2.php:1288
+#: include/functions2.php:1302
 #: classes/feeds.php:714
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "评论些什么?"
 
-#: include/functions2.php:1292
+#: include/functions2.php:1306
 #: classes/feeds.php:718
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "评论些什么?"
 
-#: include/functions2.php:1333
+#: include/functions2.php:1347
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1366
-#: include/functions2.php:1614
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
-#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1390
 #: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
-#: include/functions2.php:1408
+#: include/functions2.php:1422
 #: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
-#: include/functions2.php:1421
+#: include/functions2.php:1435
 #: classes/feeds.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: include/functions2.php:1455
+#: include/functions2.php:1469
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
 #: classes/pref/feeds.php:1611
 #: classes/pref/feeds.php:1677
 #: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1102
 #: classes/dlg.php:36
 #: classes/dlg.php:59
 #: classes/dlg.php:92
 #: classes/dlg.php:158
 #: classes/dlg.php:189
 #: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/updater/init.php:389
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
 #: plugins/share/init.php:123
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭本窗口"
 
-#: include/functions2.php:1651
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
-#: include/functions2.php:1899
+#: include/functions2.php:1913
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
-#: include/functions2.php:1967
+#: include/functions2.php:1981
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions.php:1263
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1911
 msgid "Special"
 msgstr "特殊区域"
 
-#: include/functions.php:1766
+#: include/functions.php:1762
 #: classes/feeds.php:1124
 #: classes/pref/filters.php:169
 #: classes/pref/filters.php:447
 msgid "All feeds"
 msgstr "全部信息源"
 
-#: include/functions.php:1970
+#: include/functions.php:1966
 msgid "Starred articles"
 msgstr "加星标文章"
 
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1968
 msgid "Published articles"
 msgstr "已发布文章"
 
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:1970
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "最新更新的文章"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1974
 msgid "Archived articles"
 msgstr "存档的文章"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1976
 msgid "Recently read"
 msgstr "最近的阅读"
 
@@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "偏好:"
 #: include/login_form.php:216
 #: classes/handler/public.php:266
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1041
+#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
 
@@ -931,11 +928,6 @@ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
 
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
-
 #: include/sessions.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
@@ -1017,7 +1009,7 @@ msgstr "分享"
 #: classes/pref/filters.php:908
 #: classes/pref/filters.php:975
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:988
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/mail/init.php:172
 #: plugins/instances/init.php:248
@@ -1143,7 +1135,7 @@ msgstr "上次更新:"
 #: classes/pref/filters.php:760
 #: classes/pref/filters.php:787
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/prefs.php:1000
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "全部"
@@ -1163,7 +1155,7 @@ msgstr "反选"
 #: classes/pref/filters.php:762
 #: classes/pref/filters.php:789
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:1002
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -1311,7 +1303,7 @@ msgstr "登陆"
 #: classes/pref/feeds.php:639
 #: classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -1391,7 +1383,8 @@ msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 #: classes/pref/feeds.php:900
 #: classes/pref/filters.php:425
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/mail/init.php:64
@@ -1449,21 +1442,21 @@ msgstr "加入到类别:"
 
 #: classes/opml.php:470
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 msgstr "上传错误,错误代码:%d"
 
 #: classes/opml.php:484
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/import_export/init.php:438
 #, fuzzy
 msgid "Unable to move uploaded file."
 msgstr "无法移动已上传文件。"
 
 #: classes/opml.php:488
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 
@@ -1583,7 +1576,7 @@ msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
 #: classes/pref/filters.php:757
 #: classes/pref/filters.php:784
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/prefs.php:997
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
@@ -2050,456 +2043,452 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "允许重复文章"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "被列入黑名单的标签"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 #, fuzzy
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "自动标记文章为已读"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 #, fuzzy
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "在连续模式下自动展开文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "合并信息源,使之连续显示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "同时显示的文章数量"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 #, fuzzy
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "默认更新间隔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 #, fuzzy
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "启用电子邮件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "在特定时间发送摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 #, fuzzy
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "用户所在时区"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "启用API访问"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "启用信息源分类"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 #, fuzzy
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 #, fuzzy
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "长时间格式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "自动显示下一个信息源"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 #, fuzzy
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "清除未读文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "短时间格式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "以信息源的日期排序"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "使用 SSL 证书登录"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 #, fuzzy
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "不要显示文章中的图片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 #: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "自定义样式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "自定义 CSS 样式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 #, fuzzy
 msgid "Time zone"
 msgstr "用户所在时区"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "语言:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "主题:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "选择一个可用的CSS主题"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:68
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "请输入之前使用的密码。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:73
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "请输入一个新密码。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:78
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "两次输入的密码不一致。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:87
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr "认证模块不支持该功能。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "设置已保存。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
+#: classes/pref/prefs.php:141
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "未知选项: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:155
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "您的个人数据已保存。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:175
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:198
 #, fuzzy
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "登录密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Personal data"
 msgstr "个人数据"
 
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:228
 msgid "Full name"
 msgstr "姓名"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:232
 msgid "E-mail"
 msgstr "电子邮件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:238
 msgid "Access level"
 msgstr "访问级别"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:248
 msgid "Save data"
 msgstr "保存信息"
 
-#: classes/pref/prefs.php:268
+#: classes/pref/prefs.php:267
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Old password"
 msgstr "原密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "New password"
 msgstr "新密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:307
 msgid "Confirm password"
 msgstr "确认密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:317
 msgid "Change password"
 msgstr "更改密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:323
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "动态口令"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:327
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
 #, fuzzy
 msgid "Enter your password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:363
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "禁用OTP动态口令"
 
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:369
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:409
+#: classes/pref/prefs.php:408
 #, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "请填写动态口令:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:422
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:428
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:471
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:569
 msgid "Customize"
 msgstr "自定义"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "注册"
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/prefs.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:673
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "保存设置"
 
-#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:676
 #, fuzzy
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:685
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:709
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "系统插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr "插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:801
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/prefs.php:776
-#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
 msgstr "更多信息"
 
-#: classes/pref/prefs.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:844
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgstr "用户插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:858
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "启用信息源分类"
 
-#: classes/pref/prefs.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:926
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "创建偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/pref/prefs.php:1063
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(当前使用的)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
 msgstr "启用偏好文件"
 
@@ -2555,28 +2544,42 @@ msgstr "显示条目"
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:348
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "加星标文章"
 
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:352
-msgid "See the release notes"
-msgstr "查看版本发布记录"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含设置"
 
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
 #: plugins/af_comics/init.php:39
 msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2592,7 +2595,7 @@ msgid "Edit article note"
 msgstr "编辑文章注记"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:450
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "没有文件上传。"
 
@@ -2647,49 +2650,6 @@ msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "关闭本界面"
 
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/init.php:355
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:358
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: plugins/updater/init.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "执行更新"
-
-#: plugins/updater/init.php:370
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
-
-#: plugins/updater/init.php:379
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
-
-#: plugins/updater/init.php:380
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "你的数据库将不会被修改。"
-
-#: plugins/updater/init.php:381
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
-
-#: plugins/updater/init.php:382
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "准备更新。"
-
-#: plugins/updater/init.php:387
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "开始更新"
-
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "导入和导出"
@@ -2706,41 +2666,41 @@ msgstr "导出我的数据"
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:223
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:228
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:387
 msgid "Finished: "
 msgstr "已完成:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:388
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "编辑文章注记"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:389
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "已经导入过。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:390
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:395
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "无法加载XML文档。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:407
 msgid "Prepare data"
 msgstr "准备数据"
 
@@ -3239,20 +3199,20 @@ msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
 #: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:831
+#: js/tt-rss.js:832
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:827
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: js/tt-rss.js:836
+#: js/tt-rss.js:837
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: js/tt-rss.js:839
+#: js/tt-rss.js:840
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "为文章重新评分"
@@ -3388,6 +3348,11 @@ msgstr "全部文章"
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "删除文章"
+
 #: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
 msgid "Saving article note..."
@@ -3407,10 +3372,6 @@ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
-
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "导出数据"
@@ -3738,10 +3699,6 @@ msgstr "编辑预定义标签"
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: js/tt-rss.js:980
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
-
 #: js/viewfeed.js:117
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
@@ -3766,6 +3723,69 @@ msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "查看版本发布记录"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下载"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "执行更新"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "准备更新。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "开始更新"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "发信人:"
 
@@ -3959,9 +3979,6 @@ msgstr "显示 URL"
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "文章发布时间"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "删除文章"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "加星标"