msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
-"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:90
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:93
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:116
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:117
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
-#: backend.php:128
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "信息源"
-
-#: backend.php:201
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍等……"
-
-#: db-updater.php:18
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-
-#: db-updater.php:43
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
-
-#: db-updater.php:84
-msgid "Could not update database"
-msgstr "无法更新数据库"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid ", found: "
-msgstr ",找到:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:99
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-
-#: db-updater.php:101
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:115
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
-#: db-updater.php:120
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "正在更新……"
-
-#: db-updater.php:126
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-
-#: db-updater.php:139
-msgid "Checking version... "
-msgstr "正在检查版本……"
-
-#: db-updater.php:145
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:147
-msgid "ERROR!"
-msgstr "错误!"
-
-#: db-updater.php:155
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
-"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:165
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-
-#: db-updater.php:167
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:169
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-
-#: digest.php:57
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:71 index.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "你好,"
-
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:11
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:14
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "后端完整性检查失败"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
-#: errors.php:18
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "请求未经授权。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
-#: errors.php:24
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
-#: errors.php:30
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: index.php:80
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: index.php:90
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:115
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:514
+#: js/tt-rss.js:531
+#: js/viewfeed.js:859
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:124
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "æ\94¶ç¼©ä¿¡æ\81¯å\88\97表"
+msgstr "æ\94¶ç¼©ä¾§è¾¹æ \8f"
-#: index.php:127
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:130
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:131
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:132
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:133
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:134
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:135
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读优先"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr "笔记"
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:136
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:139
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "æ \87é¢\98"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°ä¼\98å\85\88"
-#: index.php:145
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "最早优先"
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°å\88\97表"
+#: index.php:190
+msgid "Title"
+msgstr "æ \87é¢\98"
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:160
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr "一天前"
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr "一周前"
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "两周前"
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "连接服务器出错."
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
+msgstr "操作"
+
+#: index.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置"
-#: index.php:162
+#: index.php:235
msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
+msgstr "搜索"
-#: index.php:163
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:164
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
+msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:165
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
+msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:166
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:168
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:171
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:172
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
-
-#: index.php:173
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:174
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
+msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:175
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
-msgstr "创建预定义标签……"
+msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:176
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
-msgstr "创建过滤器……"
+msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:177
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:178
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
+#: index.php:258
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "标题或内容"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: prefs.php:111
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: prefs.php:112
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "文章发布时间"
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds"
+msgstr "信息源"
-#: localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "预定义标签"
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
+#: prefs.php:133
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "添加自定义标签"
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "系统"
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
+msgid "Create new account"
+msgstr "创建新的帐号"
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#: register.php:224
+msgid "Desired login:"
+msgstr "希望使用的用户名:"
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: register.php:227
+msgid "Check availability"
+msgstr "检查可用性"
-#: localized_schema.php:20
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮箱:"
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "二加二等于几:"
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: register.php:235
+msgid "Submit registration"
+msgstr "提交注册信息"
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: register.php:287
+msgid "Registration failed."
+msgstr "注册失败。"
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "å\9c¨ tt-rss å¤\84注å\86\8cæ\82¨ç\9a\84 SSL è¯\81书"
+#: register.php:334
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "å¸\90å\8f·å\88\9b建æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: update.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1272
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1935
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "允许重复文章"
+#: include/feedbrowser.php:106
+msgid "No feeds found."
+msgstr "未找到信息源。"
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\86ç±»"
+#: include/functions2.php:49
+msgid "Navigation"
+msgstr "导è\88ª"
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: include/functions2.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "显示下一个信息源"
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: include/functions2.php:51
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "显示前一个信息源"
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: include/functions2.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "显示下一篇文章"
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: include/functions2.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "显示前一篇文章"
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "显示搜索对话框"
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: include/functions2.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "全部文章"
-#: localized_schema.php:42
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "锁定加星标的项"
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
+msgid "Toggle published"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "锁定未读项"
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#: include/functions2.php:63
+msgid "Edit tags"
+msgstr "编辑自定义标签"
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: include/functions2.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "不再显示所选的文章"
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#: include/functions2.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "不再显示已读文章"
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#: include/functions2.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "在新窗口打开文章"
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2039
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "将下面文章标为已读"
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "将上面文章标为已读"
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+#: include/functions2.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "向下滚动"
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr "å\85\81许使ç\94¨å¤\96é\83¨ API"
+#: include/functions2.php:70
+msgid "Scroll up"
+msgstr "å\90\91ä¸\8aæ»\9aå\8a¨"
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: include/functions2.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: localized_schema.php:54
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: include/functions2.php:72
+msgid "Email article"
+msgstr "通过邮件发送文章"
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: include/functions2.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "关闭/折叠文章"
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
-#: opml.php:165 opml.php:170
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "切换嵌入模式"
-#: opml.php:188
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "导入 OPML ……"
+#: include/functions2.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "文章选择"
-#: opml.php:193
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: include/functions2.php:78
+msgid "Select all articles"
+msgstr "选择所有文章"
-#: prefs.php:82
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: include/functions2.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "选择未读文章"
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
+#: include/functions2.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "选择加星标文章"
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "过滤器"
+#: include/functions2.php:81
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "选择已发布文章"
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
-msgid "Labels"
-msgstr "预定义标签"
+#: include/functions2.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "反选文章"
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
+#: include/functions2.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "取消选择所有文章"
-#: prefs.php:109
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
-#: register.php:185
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
+#: include/functions2.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "刷新当前信息源"
-#: register.php:189
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+#: include/functions2.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "订阅信息源"
-#: register.php:220
-msgid "Desired login:"
-msgstr "希望使用的用户名:"
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+msgid "Edit feed"
+msgstr "编辑信息源"
-#: register.php:223
-msgid "Check availability"
-msgstr "检查可用性"
+#: include/functions2.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "反向排序"
-#: register.php:225
-msgid "Email:"
-msgstr "电子邮箱:"
+#: include/functions2.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "调试信息源更新"
-#: register.php:228
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "二加二等于几:"
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: register.php:231
-msgid "Submit registration"
-msgstr "提交注册信息"
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: register.php:249
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "您的注册信息不完整。"
+#: include/functions2.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "切换连续模式"
-#: register.php:264
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
-#: register.php:282
-msgid "Registration failed."
-msgstr "注册失败。"
+#: include/functions2.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "跳转至……"
-#: register.php:366
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "帐号创建成功。"
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1986
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
-#: register.php:388
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Fresh"
+msgstr "最新的"
-#: twitter.php:97
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "通过 Twitter 注册"
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "标签云"
-#: twitter.php:101
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
+#: include/functions2.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "其他信息源"
-#: twitter.php:105
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "创建预定义标签"
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
+msgid "Create filter"
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: include/functions2.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "收起侧边栏"
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: include/functions2.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "显示帮助对话框"
-#: modules/backend-rpc.php:836
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
+#: include/functions2.php:651
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜索结果:%s"
+
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
+
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+#: include/functions2.php:1308
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: modules/backend-rpc.php:848
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
-#: modules/backend-rpc.php:861
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-msgid "is already imported."
-msgstr "已经导入过。"
+#: include/functions2.php:1626
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: include/functions2.php:1874
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: include/functions2.php:1942
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: include/functions2.php:2394
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "通过 DOMXML 导入。"
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
-#: modules/popup-dialog.php:40
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
+#: include/functions.php:1776
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: modules/popup-dialog.php:80
-msgid "Create profile"
-msgstr "å\88\9b建å\81\8f好æ\96\87件"
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Published articles"
+msgstr "å·²å\8f\91å¸\83æ\96\87ç« "
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
-#: modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
-#: modules/popup-dialog.php:168
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
-#: modules/popup-dialog.php:184
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "忘记密码"
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "省流量"
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "信息源"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:265
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: modules/popup-dialog.php:300
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: modules/popup-dialog.php:328
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-#: modules/popup-dialog.php:329
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: classes/handler/public.php:475
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
-#: modules/popup-dialog.php:332
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/handler/public.php:479
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/handler/public.php:481
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "标题或内容"
+#: classes/handler/public.php:502
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: classes/handler/public.php:524
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "未登录"
-#: modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: classes/handler/public.php:583
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: classes/handler/public.php:641
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "之后"
+#: classes/handler/public.php:644
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "检查一下"
+#: classes/handler/public.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "发现了多个信息源。"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: classes/handler/public.php:731
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "找回密码"
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
-#: modules/popup-dialog.php:571
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: modules/popup-dialog.php:721
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "标签云"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/popup-dialog.php:746
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "匹配:"
-#: modules/popup-dialog.php:751
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
+#: classes/dlg.php:170
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "所有自定义标签"
+
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+msgstr "哪些自定义标签?"
-#: modules/popup-dialog.php:764
+#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "显示条目"
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: modules/popup-dialog.php:813
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
-#: modules/popup-dialog.php:843
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr "查看版本发布记录"
-#: modules/popup-dialog.php:856
-msgid "Subject:"
-msgstr "主é¢\98ï¼\9a"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "ä¸\8bè½½"
-#: modules/popup-dialog.php:872
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
-#: modules/popup-dialog.php:881
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式阅读"
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/popup-dialog.php:919
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "无"
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "更多……"
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/feeds.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
+#: classes/feeds.php:111
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
+
+#: classes/feeds.php:128
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
-msgid "Access key"
-msgstr "访é\97®å¯\86é\92¥"
+#: classes/feeds.php:375
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导å\85¥"
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "折叠文章"
-#: modules/popup-dialog.php:1068
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
+#: classes/feeds.php:746
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\9aè¿\87以ä¸\8bå\94¯ä¸\80 URL å\88\86享æ\9c¬æ\96\87ï¼\9a"
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没æ\9c\89æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« ã\80\82"
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
+#: classes/feeds.php:756
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
+
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:928
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
-#: modules/pref-feeds.php:306
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
+#: classes/feeds.php:1007
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "使用"
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右至左的内容"
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#: modules/pref-feeds.php:472
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
+#: classes/feeds.php:1071
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+#: classes/feeds.php:1072
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
-#: modules/pref-feeds.php:504
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
-msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
+#: classes/feeds.php:1107
+msgid "Look for"
+msgstr "æ\9f¥æ\89¾"
-#: modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "é\87\8dæ\96°è®¢é\98\85以æ\8e¨é\80\81æ\9b´æ\96°"
+#: classes/feeds.php:1115
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "é\99\90å\88¶æ\90\9cç´¢æ\9d¡ä»¶ï¼\9a"
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: modules/pref-feeds.php:1027
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
+
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "添加信息源: %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1030
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重复的信息源"
+
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85 <b>%s</b>ã\80\82"
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "æ·»å\8a é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç¾%s"
-#: modules/pref-feeds.php:1033
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重复预定义标签: %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1036
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/pref-feeds.php:1044
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-#: modules/pref-feeds.php:1066
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "应用操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "连续"
+
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
+
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
+
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "指定参数:"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[无标题]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在连续模式下自动展开文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "默认更新间隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在特定时间发送摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "启用API访问"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "主题:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "请输入之前使用的密码。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "请输入一个新密码。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次输入的密码不一致。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "认证模块不支持该功能。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "未知选项: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr "个人数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:268
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:372
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写动态口令:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:570
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
+
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:640
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:672
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:737
+msgid "System plugins"
+msgstr "系统插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Plugin"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "User plugins"
+msgstr "用户插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:858
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
+
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要嵌入图片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "创建类别"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: modules/pref-feeds.php:1265
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "移除选定的类别"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "订阅信息源"
+msgstr "刷新活动的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "批量订阅"
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+msgstr "信息源类别"
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
msgstr "编辑类别"
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作……"
+msgstr "更多操作"
-#: modules/pref-feeds.php:1383
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: modules/pref-feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "导å\85¥"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "å\8fªæ\9c\89主è¦\81设置è\83½å¤\9fé\80\9aè¿\87OPMLæ\96\87件æ\9d¥è¿\9bè¡\8cè¿\81移ã\80\82"
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: modules/pref-feeds.php:1463
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: modules/pref-feeds.php:1471
-msgid "Publish"
-msgstr "发布"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
-"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: modules/pref-feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1456
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "通过书签订阅"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed需要登录认证。"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "错误日志"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空日志"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
-#: modules/pref-feeds.php:1508
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: modules/pref-feeds.php:1516
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1518
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "导入和导出"
-#: modules/pref-feeds.php:1533
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
-#: modules/pref-feeds.php:1536
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88æ\89\80æ\9c\89å\88\86享"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "导å\87ºæ\88\91ç\9a\84æ\95°æ\8d®"
-#: modules/pref-feeds.php:1542
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "已完成:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "无法加载XML文档。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "准备数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
-"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
-"例。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
-#: modules/pref-feeds.php:1563
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "清空保存的个人信息"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "未找到信息源。"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
-#: modules/pref-filters.php:75
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
-#: modules/pref-filters.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨ <b>%s</b>"
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "å®\8cæ\88\90ã\80\82å·²æ\88\90å\8a\9f导å\85¥%dæ\9d¡æ\96\87ç« ï¼\8cå\85¨é\83¨%dæ\9d¡æ\96\87ç« ã\80\82"
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "文档格式错误。"
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84访é\97®çº§å\88«ä¸\8då¤\9fï¼\8cæ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è¿\99个è\88\8cç¾。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "æ\8a\8aä½ ç\9a\84starred.json æ\88\96 shared.jsonå¤\8då\88¶å\88°ä¸\8bé\9d¢ç\9a\84è¡¨æ ¼ä¸。"
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "导入我的加星条目"
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
-msgstr "ä¸\8a次è¿\9eæ\8e¥"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "ä¸\8bé\9d¢ç\9a\84comics已被æ\94¯æ\8c\81ï¼\9a"
-#: modules/pref-instances.php:165
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
-#: modules/pref-labels.php:36
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "创建预定义标签"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "请输入一个新密码。"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入的密码不一致。"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "å\8e\9få¯\86ç \81è¾\93å\85¥é\94\99误ã\80\82"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "å\88\9b建é\93¾æ\8e¥"
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知选项: %s"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的个人数据已保存。"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "个人信息"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: plugins/updater/init.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: modules/pref-prefs.php:200
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "执行更新"
-#: modules/pref-prefs.php:212
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
+
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "你的数据库将不会被修改。"
+
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+
+#: plugins/updater/init.php:368
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "准备更新。"
+
+#: plugins/updater/init.php:373
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "开始更新"
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击暂停"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error释义 "
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上传完成。"
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:728
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "原密码"
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
-msgstr "è\87ªå®\9aä¹\89"
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订é\98\85ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: js/functions.js:836
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "å\90¦"
+#: js/functions.js:851
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订é\98\85è\87³ %s"
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
-msgstr "æ¸\85空"
+#: js/functions.js:856
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL æ\97 æ\95\88ã\80\82"
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: js/functions.js:871
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#: js/functions.js:883
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
+#: js/functions.js:887
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML验证失败:"
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ç\94¨æ\88·"
+#: js/functions.js:892
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "æ\82¨å·²ç»\8f订é\98\85è¿\87è¿\99个信æ\81¯æº\90å\95¦ã\80\82"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: js/functions.js:1022
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/functions.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: js/functions.js:1085
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: js/functions.js:1226
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "删除feed..."
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "访é\97®çº§å\88«:"
+#: js/functions.js:1346
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "请填å\86\99ç±»å\88«å\90\8d称:"
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
+#: js/functions.js:1377
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
+#: js/functions.js:1381
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "尝试更改地址..."
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
+#: js/functions.js:1568
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1583
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#: js/functions.js:1589
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+#: js/functions.js:1621
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"更改用户 <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:1724
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#: js/functions.js:1763
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/functions.js:1774
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1179
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1875
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
-#: modules/pref-users.php:291
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
-#: modules/pref-users.php:328
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "å\88\9b建ç\94¨æ\88·"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "å\8f\8dé\80\89"
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入登录名:"
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "内容过滤"
+#: js/prefs.js:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与正"
-"则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
-"签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向匹"
-"配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题中不包"
-"含 XYZZY 的文章。"
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请仅选择一个信息源。"
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "另请参考:"
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "在信息源之间移动"
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "在文章之间移动"
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "启用文章动作"
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "锁定加星标的项"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "锁定发布的项"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "锁定未读项"
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "编辑自定义标签"
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/3.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "不再显示所选的文章"
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
-#: help/3.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "ä¸\8då\86\8dæ\98¾ç¤ºå·²è¯»æ\96\87ç« "
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "ä¿\9då\98对信æ\81¯æº\90ç\9a\84æ\9b´æ\94¹ï¼\9f"
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "在新窗口打开文章"
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "滚动文章内容"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: help/3.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "é\80\9aè¿\87é\82®ä»¶å\8f\91é\80\81æ\96\87ç« "
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "é\87\8d置为é»\98认ç\8a¶æ\80\81ï¼\9f"
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "其他动作"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "选择鼠标指向的文章"
+#: js/prefs.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除选中的类别?"
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "显示本帮助对话框"
+#: js/prefs.js:1113
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
-#: help/3.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "多文章动作"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "没有选中任何类别。"
-#: help/3.php:44
-msgid "Select all articles"
-msgstr "选择所有文章"
+#: js/prefs.js:1134
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
-#: help/3.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "选择未读文章"
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/3.php:46
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "反选文章"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
-#: help/3.php:47
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88é\80\89æ\8b©æ\89\80æ\9c\89æ\96\87ç« "
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "å°\86å½\93å\89\8dç\9a\84 OPML å\8f\91å¸\83å\9c°å\9d\80æ\9b´æ\94¹æ\9b¿æ\8d¢ä¸ºæ\96°å\9c°å\9d\80ï¼\9f"
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "信息源动作"
+#: js/prefs.js:1303
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
-#: help/3.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#: js/prefs.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: help/3.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-#: help/3.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "反向排序"
+#: js/prefs.js:1349
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "标记所有信息源为已读"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好文件的设置"
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "跳转至……"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
+#: js/prefs.js:1415
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« "
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "æ\9cªé\80\89æ\8b©å\81\8f好æ\96\87件ã\80\82"
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云"
+#: js/prefs.js:1459
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "按任意键关闭本窗口。"
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "清理 URLs..."
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "我的信息源"
+#: js/prefs.js:1525
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "其他信息源"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "版面动作"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "订阅至信息源.."
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "前25位的信息源"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "编辑信息源类别"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
-"以执行。"
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
+#: js/tt-rss.js:384
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
+#: js/tt-rss.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:824
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+#: js/tt-rss.js:819
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
+#: js/tt-rss.js:829
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
+#: js/tt-rss.js:832
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+#: js/tt-rss.js:973
+msgid "New version available!"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#: js/viewfeed.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
+#: js/viewfeed.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "加星标"
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "用户名或密码错误"
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "存档的文章"
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "选择:"
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反选"
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "锁定选择:"
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "选择:"
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "存档"
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "移回原位"
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
+#: js/viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#~ msgid "Forward by email"
-#~ msgstr "通过邮件转发"
+#: js/viewfeed.js:2300
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "信息源:"
+#: js/viewfeed.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "访问网站"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "导出数据"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "导入数据"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "导入Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "点击播放"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "播放"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的URL已被清除。"
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "关闭本界面"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "尝试更改URL..."
-#~ msgid "Originally from:"
-#~ msgstr "来源:"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "标记为已读"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "尝试取消分享..."
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "不再显示本文章"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "没有未读文章。"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "发信人:"
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "没有最新更新的文章。"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "没æ\9c\89å\8a æ\98\9fæ \87ç\9a\84æ\96\87ç« ã\80\82"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "æ \87记为已读"
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上"
-#~ "方活动菜单)。"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "暂时没有文章。"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
-#~ msgid "Feeds last updated at %s"
-#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "移除:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "应用于:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "编辑类别"
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "(编辑注记)"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "没有选中的信息源。"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "未知类型"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "附件:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
+#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "附件:"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "您好,"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "语言:"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主页"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "å\81\8f好ï¼\9a"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "å\95¥ä¹\9f没æ\89¾å\88°ï¼\88ç\82¹å\87»ä»¥é\87\8dæ\96°å\8a 载信æ\81¯æº\90ï¼\89ã\80\82"
-#~ msgid "Use less traffic"
-#~ msgstr "使用较少流量"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "启用类别"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "更新全部信息源"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "å°\86 %s ä¸ç\9a\84å\85¨é\83¨æ\96\87ç« æ \87记为已读ï¼\9f"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "å\9c¨å¸\96å\90é\87\8cæ\98¾ç¤ºå\9b¾å\83\8f"
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "取消星标"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-#~ msgid "Star article"
-#~ msgstr "加星标"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "文章发布时间"
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "取消发布文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "加星标"
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "原文"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "点击以展开文章。"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "没有未读的信息源。"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "加载更多……"
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "切换至摘要模式"
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "æ\9b´æ\96°ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "æ\98¾ç¤ºæ \87ç¾äº\91"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9fç\9a\84è¯æ³\95æ£ç¡®ï¼\9a"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "æ\92æ\94¾"
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "日期的语法错误。"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "为æ\9c¬ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸\8aä¼ ä¸\80个æ\96°ç\9a\84å\9b¾æ \87ï¼\9f"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90æ\9b´æ\96°ç\9a\84é»\98认æ\97¶é\97´é\97´é\9a\94"
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "无法更新数据库"
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "订阅信息源"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ",找到:"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "已订阅至 %s"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL æ\97 æ\95\88。"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "æ\82¨ç\9a\84 Tiny Tiny RSS æ\95°æ\8d®åº\93é\9c\80è¦\81å\8d\87级å\88°æ\9c\80æ\96°ç\89\88ï¼\88<b>%d</b> å\88° <b>%d</b>ï¼\89。"
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL 没æ\9c\89å\8c\85å\90«ä»»ä½\95ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "æ£å\9c¨æ\9b´æ\96°â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL ã\80\82"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "æ£å\9c¨æ\9b´æ\96°å\88° %d ç\89\88æ\9c¬â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "æ\82¨å·²ç»\8f订é\98\85è¿\87è¿\99个信æ\81¯æº\90å\95¦ã\80\82"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "æ£å\9c¨æ£\80æ\9f¥ç\89\88æ\9c¬â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "创建过滤器"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "过滤器测试结果"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "错误!"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
+#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
-#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "æ \87é¢\98æ\88\96å\86\85容"
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "没有选择任何信息源。"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
-#~ msgid "Feeds with update errors"
-#~ msgstr "æ\9b´æ\96°é\94\99误ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "æ\96\87ç« å\8f\91å¸\83æ\97¶é\97´"
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "移除选中的信息源?"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "删除文章"
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "反选"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "加星标"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "请输入登录名:"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建ç\94¨æ\88·ï¼\9a没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\99»å½\95å\90\8dã\80\82"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9fç\9a\84è¯æ³\95æ£ç¡®ï¼\9a"
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "编辑过滤器"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "提示"
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89æ\8b©ä»»ä½\95é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç¾ã\80\82"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "æ \87è®° %s ä¸æ\89\80æ\9c\89å\8f¯è§\81ç\9a\84æ\96\87ç« ä¸ºå·²è¯»ï¼\9f"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-#~ "removed."
-#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ä»»ä½\95ç\94¨æ\88·ã\80\82"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "æ\9c¬ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸ç\9a\84æ\9c\80æ\96°æ\96\87ç« ï¼\88ç\82¹å\87»æ\98¾ç¤ºï¼\89"
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "移除选定的过滤器?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "没有选中的过滤器。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "请填å\86\99ç\99»å½\95ä¿¡æ\81¯ã\80\82"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "è¿\99å°\86ä¼\9aæ¸\85空æ\89\80æ\9c\89ä¿\9då\98è¿\87ç\9a\84 Twitter 认è¯\81ä¿¡æ\81¯ã\80\82æ\98¯å\90¦ç»§ç»ï¼\9f"
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "请仅选择一个用户。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "编辑多个信息源"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "保存对信息源的更改?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "OPML 导入"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻"
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "在信息源之间移动"
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "在文章之间移动"
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "信息源类别"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "启用文章动作"
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "移除选中的类别?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ä»»ä½\95ç±»å\88«ã\80\82"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "æ»\9aå\8a¨æ\96\87ç« å\86\85容"
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "最近没更新的信息源"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "其他动作"
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "显示本帮助对话框"
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "多文章动作"
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "选择未读文章"
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "信息源动作"
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "偏好文件的设置"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "æ\9cªé\80\89æ\8b©å\81\8f好æ\96\87件ã\80\82"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "æ\88\91ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "版面动作"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "前25位的信息源"
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "编辑信息源类别"
-#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "编辑预定义标签"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
-#~ msgid "Link Instance"
-#~ msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右至左的内容"
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "编辑实例"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "请先选几个信息源吧。"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
-#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
-#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\96°ç\89\88æ\9c¬å\95¦ï¼\81"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "æ\82¨ç\9a\84请æ±\82æ\97 æ³\95å®\8cæ\88\90ã\80\82"
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "没有选中任何文章。"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
-#~ msgstr "å\88 é\99¤é\80\89ä¸ç\9a\84 %d ç¯\87æ\96\87ç« ï¼\9f"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "å\8e\9fæ\96\87"
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
-#~ msgid "Move %d archived articles back?"
-#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "未选中任何文章。"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "加载中……"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "打开原文"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "å\9c¨ tt-rss è\88\8cç¾ä¸æ\9f¥ç\9c\8b"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "æ£\80æ\9f¥ä¸\80ä¸\8b"
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "移除预定义标签"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "播放中……"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
+
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "点击暂停"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"