]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
index f55395dd59019f42c0c9db592f0f6b7942076ffc..f03216c01b761fe5db02521382b431d94462db43 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -174,31 +174,30 @@ msgstr "未找到使用者"
 #: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:282
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/feeds.php:1376
 #: js/feedlist.js:149
-#: js/functions.js:1131
-#: js/functions.js:1231
-#: js/functions.js:1478
+#: js/functions.js:1210
+#: js/functions.js:1457
 #: js/prefs.js:621
-#: js/prefs.js:818
-#: js/prefs.js:1648
-#: js/prefs.js:1663
-#: js/tt-rss.js:550
-#: js/viewfeed.js:1182
+#: js/prefs.js:813
+#: js/prefs.js:1644
+#: js/prefs.js:1659
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/viewfeed.js:1184
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: js/feedlist.js:467
-#: js/feedlist.js:512
+#: js/feedlist.js:515
 #: js/functions.js:372
 #: js/functions.js:630
-#: js/prefs.js:1360
-#: js/prefs.js:1413
-#: js/prefs.js:1452
-#: js/prefs.js:1465
-#: js/prefs.js:1476
-#: js/prefs.js:1491
-#: js/tt-rss.js:567
-#: js/viewfeed.js:762
+#: js/prefs.js:1356
+#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1448
+#: js/prefs.js:1461
+#: js/prefs.js:1472
+#: js/prefs.js:1487
+#: js/tt-rss.js:568
+#: js/viewfeed.js:764
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "載入中,請稍候……"
 
@@ -215,13 +214,13 @@ msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
 #: index.php:192
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1181
 #: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "星標"
 
 #: index.php:193
-#: include/functions2.php:108
+#: include/functions.php:1182
 #: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "已發布"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "標題"
 
 #: index.php:209
 #: index.php:249
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1169
 #: classes/feeds.php:115
 #: js/FeedTree.js:138
 #: js/FeedTree.js:166
@@ -302,7 +301,7 @@ msgid "Feed actions:"
 msgstr "摘要操作:"
 
 #: index.php:244
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:583
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "訂閱摘要"
 
@@ -316,8 +315,8 @@ msgstr "為摘要重新評分"
 
 #: index.php:247
 #: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/feeds.php:1357
-#: js/PrefFeedTree.js:78
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: js/PrefFeedTree.js:80
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱"
 
@@ -334,7 +333,7 @@ msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
 #: index.php:252
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1155
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切換版面顯示"
 
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:136
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1184
 #: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
@@ -375,20 +374,19 @@ msgstr "退出偏好設定"
 
 #: prefs.php:139
 #: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-#: classes/pref/feeds.php:1346
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 msgid "Feeds"
 msgstr "摘要"
 
 #: prefs.php:142
-#: classes/pref/filters.php:248
+#: classes/pref/filters.php:273
 msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
 #: prefs.php:145
-#: include/functions.php:1327
-#: include/functions.php:1979
 #: classes/pref/labels.php:90
+#: classes/feeds.php:1718
 msgid "Labels"
 msgstr "預定義標籤"
 
@@ -417,13 +415,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:742
-#: classes/handler/public.php:813
-#: classes/handler/public.php:911
-#: classes/handler/public.php:990
-#: classes/handler/public.php:1004
-#: classes/handler/public.php:1011
-#: classes/handler/public.php:1036
+#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:922
+#: classes/handler/public.php:947
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
@@ -440,12 +438,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "檢查可用性"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:740
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵箱:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:834
+#: classes/handler/public.php:745
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等於几:"
 
@@ -473,17 +471,23 @@ msgstr "帳號建立成功。"
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
 
-#: update.php:67
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1336
-#: include/functions.php:1880
-#: include/functions.php:1965
-#: include/functions.php:1987
-#: classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:83
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:253
+#: classes/pref/filters.php:544
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部摘要"
+
+#: include/controls.php:134
+#: include/controls.php:316
 #: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:486
+#: classes/feeds.php:1727
+#: classes/digest.php:113
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
@@ -497,401 +501,298 @@ msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: include/functions.php:1029
+#: include/functions.php:900
 #, php-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1325
-#: include/functions.php:1977
-msgid "Special"
-msgstr "特殊區域"
-
-#: include/functions.php:1828
-#: classes/pref/filters.php:229
-#: classes/pref/filters.php:507
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部摘要"
-
-#: include/functions.php:2032
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星標文章"
-
-#: include/functions.php:2034
-msgid "Published articles"
-msgstr "已發布文章"
-
-#: include/functions.php:2036
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: include/functions.php:2038
-#: include/functions2.php:105
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions.php:2040
-msgid "Archived articles"
-msgstr "已儲存的文章"
-
-#: include/functions.php:2042
-msgid "Recently read"
-msgstr "閱讀紀錄"
-
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1131
 msgid "Navigation"
 msgstr "導航"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1132
 msgid "Open next feed"
 msgstr "顯示下一個摘要"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1133
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1134
 msgid "Open next article"
 msgstr "開啟下一個文章"
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1135
 msgid "Open previous article"
 msgstr "開啟上一個文章"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1136
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions.php:1137
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions.php:1138
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions.php:1139
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1140
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:67
+#: include/functions.php:1141
 msgid "Article"
 msgstr "文章"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1699
+#: include/functions.php:1142
+#: js/viewfeed.js:1701
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "鎖定加星標的項"
 
-#: include/functions2.php:69
-#: js/viewfeed.js:1711
+#: include/functions.php:1143
+#: js/viewfeed.js:1713
 msgid "Toggle published"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:1686
+#: include/functions.php:1144
+#: js/viewfeed.js:1688
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "鎖定未讀項"
 
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions.php:1145
 msgid "Edit tags"
 msgstr "編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1146
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新視窗打開文章"
 
-#: include/functions2.php:73
-#: js/viewfeed.js:1732
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1734
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "以下標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:74
-#: js/viewfeed.js:1725
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1727
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "以上標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1149
 msgid "Scroll down"
 msgstr "向下捲動"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1150
 msgid "Scroll up"
 msgstr "向上捲動"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1151
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions.php:1152
 #, fuzzy
 msgid "Email article"
 msgstr "透過郵件發送文章"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions.php:1153
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1154
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1156
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "切換為原網頁顯示"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1157
 msgid "Article selection"
 msgstr "選擇文章"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1158
 msgid "Select all articles"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1159
 msgid "Select unread"
 msgstr "選擇未讀文章"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1160
 msgid "Select starred"
 msgstr "選擇星標的"
 
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions.php:1161
 msgid "Select published"
 msgstr "選擇已發佈文章"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1162
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反向選取"
 
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1163
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions.php:1164
 #: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:811
 msgid "Feed"
 msgstr "摘要"
 
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions.php:1165
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "重新整理目前摘要"
 
-#: include/functions2.php:92
+#: include/functions.php:1166
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: include/functions2.php:93
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: include/functions.php:1167
+#: classes/pref/feeds.php:1323
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1168
 #: js/FeedTree.js:145
-#: js/PrefFeedTree.js:72
-#: js/viewfeed.js:1853
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: js/viewfeed.js:1855
 msgid "Edit feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions.php:1170
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1171
 msgid "Toggle headline grouping"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1172
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1173
 #, fuzzy
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1174
 #: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1175
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1176
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions.php:1177
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Go to"
 msgstr "跳到……"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions.php:1179
+#: classes/feeds.php:1602
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:109
-#: js/tt-rss.js:494
-#: js/tt-rss.js:663
+#: include/functions.php:1183
+#: js/tt-rss.js:495
+#: js/tt-rss.js:664
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "標籤雲"
 
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: include/functions2.php:112
+#: include/functions.php:1186
 #: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "建立預定義標籤"
 
-#: include/functions2.php:113
-#: classes/pref/filters.php:753
+#: include/functions.php:1187
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Create filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: include/functions2.php:114
+#: include/functions.php:1188
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: include/functions2.php:115
+#: include/functions.php:1189
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:670
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "搜尋結果: %s"
-
-#: include/functions2.php:1336
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "回應"
-
-#: include/functions2.php:1340
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "comments"
-msgstr "回應"
-
-#: include/functions2.php:1366
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1397
-#: include/functions2.php:1648
-#: classes/article.php:311
-msgid "no tags"
-msgstr "無標籤"
-
-#: include/functions2.php:1407
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "為本文編輯自訂標籤"
-
-#: include/functions2.php:1439
-#: classes/feeds.php:690
-msgid "Originally from:"
-msgstr "來源:"
-
-#: include/functions2.php:1452
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:703
-msgid "Feed URL"
-msgstr "摘要 URL"
-
-#: include/functions2.php:1489
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/feeds.php:1652
-#: classes/pref/feeds.php:1718
-#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:461
-#: plugins/share/init.php:121
-msgid "Close this window"
-msgstr "關閉本視窗"
-
-#: include/functions2.php:1686
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(編輯註記)"
-
-#: include/functions2.php:1960
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
-
-#: include/functions2.php:2037
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件:"
-
-#: include/functions2.php:2496
+#: include/functions.php:2456
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2497
+#: include/functions.php:2457
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2498
+#: include/functions.php:2458
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2499
+#: include/functions.php:2459
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2500
+#: include/functions.php:2460
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "沒有上傳檔案"
 
-#: include/functions2.php:2501
+#: include/functions.php:2461
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2502
+#: include/functions.php:2462
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2503
+#: include/functions.php:2463
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
 #: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:569
-#: classes/handler/public.php:824
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:735
 msgid "Login:"
 msgstr "登入:"
 
 #: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:572
+#: classes/handler/public.php:483
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
@@ -904,7 +805,7 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
 #: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/handler/public.php:287
 #: classes/pref/prefs.php:1035
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
@@ -923,7 +824,7 @@ msgid "Remember me"
 msgstr "記住我"
 
 #: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:488
 msgid "Log in"
 msgstr "登入"
 
@@ -941,147 +842,44 @@ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: classes/article.php:197
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-
-#: classes/article.php:222
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:943
-#: classes/pref/filters.php:485
-#: classes/pref/prefs.php:981
-#: plugins/instances/init.php:245
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/af_readability/init.php:68
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: classes/article.php:224
-#: classes/handler/public.php:546
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:802
-#: classes/pref/feeds.php:946
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/pref/filters.php:488
-#: classes/pref/filters.php:902
-#: classes/pref/filters.php:983
-#: classes/pref/filters.php:1076
-#: classes/pref/prefs.php:983
-#: classes/feeds.php:1105
-#: classes/feeds.php:1155
-#: classes/feeds.php:1192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:173
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好設定"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "新增摘要: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "新增標籤: %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複的標籤: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "建立過濾器"
-
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到類別:"
-
-#: classes/opml.php:470
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
-
-#: classes/opml.php:499
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-
-#: classes/backend.php:33
+#: classes/backend.php:31
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
 
-#: classes/backend.php:38
+#: classes/backend.php:36
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "快捷鍵"
 
-#: classes/backend.php:61
+#: classes/backend.php:59
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:64
+#: classes/backend.php:62
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:99
+#: classes/backend.php:97
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "未找到幫助主題。"
 
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/article.php:744
+#: classes/pref/filters.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1692
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Close this window"
+msgstr "關閉本視窗"
+
 #: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr ""
@@ -1092,7 +890,7 @@ msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
 
 #: classes/dlg.php:57
 #: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
+#: plugins/share/init.php:117
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "產生一個新的 URL"
 
@@ -1113,131 +911,224 @@ msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
 
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
+
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:519
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: classes/pref/feeds.php:789
+#: classes/pref/feeds.php:931
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:942
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/mail/init.php:173
+#: plugins/note/init.php:53
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/article.php:311
+#: classes/article.php:652
+#: classes/article.php:805
+msgid "no tags"
+msgstr "無標籤"
+
+#: classes/article.php:419
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
+
+#: classes/article.php:496
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
+
+#: classes/article.php:591
+#: classes/feeds.php:741
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "回應"
+
+#: classes/article.php:595
+#: classes/feeds.php:745
+msgid "comments"
+msgstr "回應"
+
+#: classes/article.php:621
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:662
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "為本文編輯自訂標籤"
+
+#: classes/article.php:694
+#: classes/feeds.php:681
+msgid "Originally from:"
+msgstr "來源:"
+
+#: classes/article.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Feed URL"
+msgstr "摘要 URL"
+
+#: classes/article.php:843
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(編輯註記)"
+
+#: classes/handler/public.php:421
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
 
-#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/handler/public.php:429
 msgid "Title:"
 msgstr "標題: "
 
-#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/handler/public.php:431
 #: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:522
+#: classes/handler/public.php:433
 msgid "Content:"
 msgstr "內容: "
 
-#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:435
 msgid "Labels:"
 msgstr "標籤"
 
-#: classes/handler/public.php:543
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:545
+#: classes/handler/public.php:456
 msgid "Share"
 msgstr "分享"
 
-#: classes/handler/public.php:567
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Not logged in"
 msgstr "沒有登入"
 
-#: classes/handler/public.php:626
+#: classes/handler/public.php:537
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:589
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:592
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:595
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
 
-#: classes/handler/public.php:687
+#: classes/handler/public.php:598
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
 
-#: classes/handler/public.php:690
+#: classes/handler/public.php:601
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:605
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
 
-#: classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:623
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:648
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "編輯訂閱選項"
 
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:685
 msgid "Password recovery"
 msgstr "密碼救援"
 
-#: classes/handler/public.php:817
+#: classes/handler/public.php:728
 #, fuzzy
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
 
-#: classes/handler/public.php:839
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:750
+#: classes/pref/users.php:349
 msgid "Reset password"
 msgstr "重設密碼"
 
-#: classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:760
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:853
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:830
 msgid "Go back"
 msgstr "回去"
 
-#: classes/handler/public.php:890
+#: classes/handler/public.php:801
 #, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:826
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
 
-#: classes/handler/public.php:937
+#: classes/handler/public.php:848
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
 
-#: classes/handler/public.php:963
+#: classes/handler/public.php:874
 msgid "Database Updater"
 msgstr "資料庫更新管理器"
 
-#: classes/handler/public.php:1028
+#: classes/handler/public.php:939
 msgid "Perform updates"
 msgstr "執行更新"
 
 #: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:823
+#: classes/pref/filters.php:373
+#: classes/pref/filters.php:863
 msgid "Caption"
 msgstr "標題"
 
@@ -1259,59 +1150,55 @@ msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/labels.php:258
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-#: classes/pref/feeds.php:1664
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/filters.php:744
-#: classes/pref/filters.php:832
-#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/filters.php:384
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:872
+#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/users.php:333
 #: classes/pref/prefs.php:992
-#: plugins/instances/init.php:284
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1574
+#: classes/pref/feeds.php:1638
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #: classes/pref/labels.php:261
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1667
-#: classes/pref/filters.php:362
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:747
-#: classes/pref/filters.php:835
-#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/filters.php:387
+#: classes/pref/filters.php:444
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/users.php:336
 #: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1641
 #: classes/feeds.php:102
-#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 #: classes/pref/labels.php:263
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1342
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/pref/filters.php:364
-#: classes/pref/filters.php:412
-#: classes/pref/filters.php:749
-#: classes/pref/filters.php:837
-#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:904
+#: classes/pref/users.php:338
 #: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+#: classes/pref/feeds.php:1643
 #: classes/feeds.php:105
-#: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 #: classes/pref/labels.php:270
-#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:512
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/users.php:347
 #: classes/pref/feeds.php:767
-#: classes/pref/filters.php:478
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/feeds.php:1154
-#: plugins/instances/init.php:294
+#: classes/feeds.php:1147
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
@@ -1319,21 +1206,186 @@ msgstr "移除"
 msgid "Clear colors"
 msgstr "清空顏色"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
-
-#: classes/pref/users.php:24
+#: classes/pref/filters.php:153
 #, fuzzy
-msgid "Edit user"
-msgstr "編輯過濾器"
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/pref/filters.php:264
+#: classes/pref/filters.php:558
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反向選取"
+
+#: classes/pref/filters.php:260
+#: classes/pref/filters.php:557
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:450
+#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:908
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:453
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: classes/pref/filters.php:436
+#: classes/pref/filters.php:894
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:486
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: classes/pref/filters.php:495
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:929
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:936
+msgid "Test"
+msgstr "測試"
+
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/users.php:323
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/users.php:345
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: classes/pref/filters.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1341
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1363
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
+
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "過濾器"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "新增規則"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "執行動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:887
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1136
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "標題"
+
+#: classes/pref/filters.php:1138
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1153
+msgid "matches any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1156
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "摘要動作"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
+
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "編輯過濾器"
 
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:878
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:866
+#: classes/feeds.php:1068
 msgid "Authentication"
 msgstr "登入驗證"
 
@@ -1343,7 +1395,7 @@ msgstr "帳號等級:"
 
 #: classes/pref/users.php:77
 #: classes/pref/feeds.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:896
+#: classes/pref/feeds.php:884
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -1357,7 +1409,7 @@ msgid "User not found"
 msgstr "未找到使用者"
 
 #: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "註冊時間"
 
@@ -1375,7 +1427,7 @@ msgid "Stored articles"
 msgstr "加星標文章"
 
 #: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "訂閱的摘要"
 
@@ -1394,938 +1446,834 @@ msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:264
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:266
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:290
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/feeds.php:1125
-#: classes/feeds.php:1191
-#: js/tt-rss.js:165
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:341
 msgid "Create user"
 msgstr "建立使用者"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:759
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/users.php:396
 #: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:882
-#: classes/pref/feeds.php:1836
-#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1072
 msgid "Login"
 msgstr "登入"
 
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:397
 msgid "Access Level"
 msgstr "帳號等級"
 
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "最後登入"
 
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419
 msgid "Click to edit"
 msgstr "點擊進行編輯"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:440
 msgid "No users defined."
 msgstr "沒有定義使用者。"
 
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:442
 msgid "No matching users found."
 msgstr "沒有匹配的使用者。"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "通用"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "文摘"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允許重復的文章"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "è¨\8aæ\81¯"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被å\88\97å\85¥é»\91å\90\8då\96®ç\9a\84æ¨\99籤"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動標記文章為已讀"
 
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:537
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在組合模式下自動展開文章"
 
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "摘要標題"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合併顯示模式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:830
-#: classes/pref/feeds.php:1822
-#: classes/feeds.php:1055
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到類別:"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
 
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:844
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "語言:"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同時顯示的文章數量"
 
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "預設摘要更新間隔"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:890
-#: classes/pref/feeds.php:1839
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/feeds.php:1083
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:662
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
 
-#: classes/pref/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "啟用電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:906
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
 
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:912
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在指定的時間發送摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:719
-#: classes/pref/feeds.php:920
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "採用UTC時區"
 
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:928
-msgid "Cache media"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "啟用透過API存取"
 
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/feeds.php:934
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
 
-#: classes/pref/feeds.php:748
-msgid "Icon"
-msgstr "å\9c\96示"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ\91\98è¦\81å\88\86é¡\9e"
 
-#: classes/pref/feeds.php:765
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:698
-msgid "Plugins"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "é\87\8dæ\96°è¨\82é\96±ä»¥æ\8e¨é\80\81æ\9b´æ\96°"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "é\9a±è\97\8få·²å\85¨é\83¨è®\80é\81\8eç\9a\84æ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/feeds.php:799
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1200
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "較長的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1315
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自動顯示下一個摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1351
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:762
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-#: js/prefs.js:1622
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未讀文章"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1362
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "較短的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1380
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多動作"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以摘要的日期排序"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 證書登錄"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要顯示文章中的圖片"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1445
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1580
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自訂樣式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自訂 CSS 樣式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "所在時區"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1470
+#: classes/pref/prefs.php:55
 #, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1505
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "å·²ç\99¼å¸\83ç\9a\84æ\96\87ç« å°\87æ\9c\83輸å\87ºç\82ºå\85¬é\96\8bç\9a\84 RSS æ\91\98è¦\81ï¼\8c網ä¸\8aç\9a\84ä»»ä½\95人å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eå¦\82ä¸\8b URL é\80²è¡\8cè¨\82é\96±ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "å\80\8b人è³\87æ\96\99è\88\87é©\97è­\89"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1514
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:140
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式閱讀"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人資訊"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1515
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1518
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1596
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以ä¸\8bæ\91\98è¦\81å·²ç¶\93æ\9c\89ä¸\89å\80\8bæ\9c\88æ²\92æ\9c\89å\85§å®¹æ\9b´æ\96°äº\86ï¼\88æ\9c\80è\88\8aç\9a\84å\9c¨æ\9c\80ä¸\8aï¼\89ï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "帳è\99\9fç­\89ç´\9a"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1630
-#: classes/pref/feeds.php:1694
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "儲存資料"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1648
-#: classes/pref/feeds.php:1714
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/pref/feeds.php:1813
+#: classes/feeds.php:1076
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1819
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1828
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1851
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "原始密碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1858
-#: classes/feeds.php:1099
-#: classes/feeds.php:1153
-msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:518
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反向選取"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:517
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:942
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:368
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:841
-#: classes/pref/filters.php:868
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:371
-#: classes/pref/filters.php:419
-#: classes/pref/filters.php:844
-#: classes/pref/filters.php:871
-#: classes/feeds.php:122
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "輸入您的密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:854
+#: classes/pref/prefs.php:358
 #, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "摘要動作"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
 
-#: classes/pref/filters.php:452
-#: classes/pref/filters.php:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:461
-#: classes/pref/filters.php:886
-msgid "Match any rule"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:470
-#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/prefs.php:403
 #, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: classes/pref/filters.php:482
-#: classes/pref/filters.php:896
-msgid "Test"
-msgstr "測試"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Combine"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:899
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:956
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
 
-#: classes/pref/filters.php:962
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
 
-#: classes/pref/filters.php:975
-#, fuzzy
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "過濾器"
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/filters.php:980
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/filters.php:980
-#: js/functions.js:865
-msgid "Add rule"
-msgstr "新增規則"
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save configuration"
+msgstr "儲存設定"
 
-#: classes/pref/filters.php:1003
-msgid "Perform Action"
-msgstr "å\9f·è¡\8cå\8b\95ä½\9c"
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "å\84²å­\98並é\9b¢é\96\8bå\81\8f好設å®\9a"
 
-#: classes/pref/filters.php:1054
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/filters.php:1073
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "版面動作"
+#: classes/pref/prefs.php:685
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢復到預設"
 
-#: classes/pref/filters.php:1073
-#: js/functions.js:887
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "摘要動作"
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:772
+msgid "Plugins"
+msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/pref/filters.php:1097
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/prefs.php:700
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
 
-#: classes/pref/filters.php:1099
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
+#: classes/pref/prefs.php:730
+msgid "System plugins"
+msgstr "系統擴充套件"
 
-#: classes/pref/filters.php:1114
-msgid "matches any rule"
+#: classes/pref/prefs.php:731
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:1117
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "摘要動作"
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "Plugin"
+msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "文摘"
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允許重復的文章"
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "更多資訊"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名單的標籤"
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空摘要資料"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
+#: classes/pref/prefs.php:788
+msgid "User plugins"
+msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自動標記文章為已讀"
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "啟用所選取的擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
+#: classes/pref/prefs.php:921
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在組合模式下自動展開文章"
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合併顯示模式"
+#: classes/pref/prefs.php:966
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "å°\87æ\96\87ç« å\88\97表å±\95é\96\8b顯示ï¼\8cè\80\8cä¸\8dæ\98¯å°\87æ¨\99é¡\8cå\92\8cå\85§å®¹å\88\86å\88¥é¡¯ç¤º"
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Create profile"
+msgstr "建ç«\8bå\81\8f好æ\96\87件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
+msgid "(active)"
+msgstr "(當前使用的)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同時顯示的文章數量"
+#: classes/pref/prefs.php:1091
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除選取的偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "預設摘要更新間隔"
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Activate profile"
+msgstr "啟用偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "啟用電子郵件摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "在指定的時間發送摘要"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "採用UTC時區"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "啟用透過API存取"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "啟用摘要分類"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:832
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:841
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:888
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "較長的日期時間格式"
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:894
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自動顯示下一個摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Cache media"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未讀文章"
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:922
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "å\8f\8dè½\89æ¨\99é¡\8cå\88\97表é \86åº\8fï¼\88æ\9c\80è\88\8aç\9a\84å\9c¨ä¸\8aé\9d¢ï¼\89"
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "å\9c\96示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "較短的日期時間格式"
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1227
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以摘要的日期排序"
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使ç\94¨æ\91\98è¦\81中å®\9a義ç\9a\84æ\99\82é\96\93ï¼\8cè\80\8cé\9d\9eæ\9c¬å\9c°å\8c¯å\85¥ç\9a\84æ\99\82é\96\93ä¾\86æ\8e\92åº\8fã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:1289
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "ä¸\8dæ´»èº\8dç\9a\84æ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: js/prefs.js:1618
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1584
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自訂樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自訂 CSS 樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "æ\89\80å\9c¨æ\99\82å\8d\80"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "æ¸\85空æ\91\98è¦\81æ\95¸æ\93\9a"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#: classes/pref/feeds.php:1418
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "語言:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
-
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定已儲存。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的個人數據已儲存。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "個人資料與驗證"
-
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人資訊"
-
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "帳è\99\9fç­\89ç´\9a"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Include settings"
+msgstr "å\8c\85å\90«è¨­å®\9a"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "儲存資料"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "原始密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1453
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "新密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "輸入您的密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式閱讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+#: classes/pref/feeds.php:1489
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有產生的 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "å·²å\95\9fç\94¨"
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1688
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88è¨\82é\96±é\81¸å\8f\96ç\9a\84æ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+#: classes/pref/feeds.php:1793
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
+#: classes/pref/feeds.php:1802
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂"
-
-#: classes/pref/prefs.php:631
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
-
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
-
-#: classes/pref/prefs.php:641
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+#: classes/pref/feeds.php:1825
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:673
-msgid "Save configuration"
-msgstr "儲存設定"
+#: classes/pref/feeds.php:1832
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "訂閱"
 
-#: classes/pref/prefs.php:677
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "儲存並離開偏好設定"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
 
-#: classes/pref/prefs.php:685
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "æ\81¢å¾©å\88°é \90設"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "æ¸\85空Log"
 
-#: classes/pref/prefs.php:700
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:702
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:732
-msgid "System plugins"
-msgstr "系統擴充套件"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "Plugin"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-#: classes/pref/prefs.php:794
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:739
-#: classes/pref/prefs.php:795
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:770
-#: classes/pref/prefs.php:829
-msgid "more info"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aè³\87è¨\8a"
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "æ\96°å¢\9eæ\91\98è¦\81: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:779
-#: classes/pref/prefs.php:838
-msgid "Clear data"
-msgstr "æ¸\85空æ\91\98è¦\81è³\87æ\96\99"
+#: classes/opml.php:306
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "æ\9b´æ\96°æ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/prefs.php:788
-msgid "User plugins"
-msgstr "使用者擴充套件"
+#: classes/opml.php:320
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "新增標籤: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:853
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "啟用所選取的擴充套件"
+#: classes/opml.php:323
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複的標籤: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:921
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: classes/opml.php:335
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
-#: classes/pref/prefs.php:941
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "密碼錯誤"
+#: classes/opml.php:367
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "建立過濾器"
 
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/opml.php:486
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到類別:"
+
+#: classes/opml.php:532
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1006
-msgid "Create profile"
-msgstr "建立偏好文件"
+#: classes/opml.php:544
+#: plugins/import_export/init.php:448
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1029
-#: classes/pref/prefs.php:1057
-msgid "(active)"
-msgstr "(當前使用的)"
+#: classes/opml.php:548
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1091
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除選取的偏好文件"
+#: classes/opml.php:559
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1093
-msgid "Activate profile"
-msgstr "啟用偏好文件"
+#: classes/opml.php:566
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
 
 #: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
@@ -2367,8 +2315,8 @@ msgstr "移回原位"
 
 #: classes/feeds.php:127
 #: classes/feeds.php:132
-#: plugins/mail/init.php:75
 #: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Forward by email"
 msgstr "透過郵件轉發"
@@ -2377,267 +2325,260 @@ msgstr "透過郵件轉發"
 msgid "Feed:"
 msgstr "摘要:"
 
-#: classes/feeds.php:229
-#: classes/feeds.php:892
+#: classes/feeds.php:228
+#: classes/feeds.php:885
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:300
+#: classes/feeds.php:291
 msgid "Never"
 msgstr "從未"
 
-#: classes/feeds.php:413
+#: classes/feeds.php:405
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "匯入"
 
-#: classes/feeds.php:472
-#: classes/feeds.php:569
+#: classes/feeds.php:464
+#: classes/feeds.php:561
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: classes/feeds.php:630
+#: classes/feeds.php:622
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: classes/feeds.php:791
+#: classes/feeds.php:784
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "沒有未讀文章。"
 
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:787
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "沒有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:797
+#: classes/feeds.php:790
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "沒有加星標的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:801
+#: classes/feeds.php:794
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
 
-#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:796
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:818
-#: classes/feeds.php:992
+#: classes/feeds.php:811
+#: classes/feeds.php:985
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
 
-#: classes/feeds.php:828
-#: classes/feeds.php:1002
+#: classes/feeds.php:821
+#: classes/feeds.php:995
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
 
-#: classes/feeds.php:982
+#: classes/feeds.php:975
 msgid "No feed selected."
 msgstr "沒有選取的摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1049
+#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1042
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: classes/feeds.php:1063
+#: classes/feeds.php:1056
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1094
+#: classes/feeds.php:1087
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "這個摘要需要認證"
 
-#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/feeds.php:1095
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1129
+#: classes/feeds.php:1122
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受歡迎的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1130
+#: classes/feeds.php:1123
 msgid "Feed archive"
 msgstr "摘要存檔"
 
-#: classes/feeds.php:1133
+#: classes/feeds.php:1126
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1165
+#: classes/feeds.php:1158
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1173
+#: classes/feeds.php:1166
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1178
+#: classes/feeds.php:1171
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1187
+#: classes/feeds.php:1180
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "搜尋"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "鏈接"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "實例"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "實例 URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "訪問金鑰:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "訪問金鑰"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "產生新的金鑰"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "鏈接實例"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次連接"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "儲存的摘要"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "建立鏈接"
+#: classes/feeds.php:1596
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星標文章"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1598
+msgid "Published articles"
+msgstr "已發布文章"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1600
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1604
+msgid "Archived articles"
+msgstr "已儲存的文章"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: classes/feeds.php:1606
+msgid "Recently read"
+msgstr "閱讀紀錄"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
+#: classes/feeds.php:1716
+msgid "Special"
+msgstr "特殊區域"
+
+#: classes/feeds.php:1962
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜尋結果: %s"
 
 #: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
+#: plugins/vf_shared/init.php:60
 msgid "Shared articles"
 msgstr "已分享的文章"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密碼更改成功。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密碼輸入錯誤。"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "匯入和匯出"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:21
-msgid "Data saved."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "滾動文章內容"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "匯出我的資料"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:39
-msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:66
-msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+#: plugins/import_export/init.php:231
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:78
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+#: plugins/import_export/init.php:236
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "檢查可用性"
+#: plugins/import_export/init.php:397
+msgid "Finished: "
+msgstr "完成: "
 
-#: plugins/af_readability/init.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "滾動文章內容"
+#: plugins/import_export/init.php:398
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "編輯文章註記"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:399
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 個已匯入"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#: plugins/import_export/init.php:400
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
+
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
+#: plugins/import_export/init.php:417
+msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
-msgid "Enable additional duplicate checking"
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:460
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "沒有上傳檔案"
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mailto/init.php:54
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已轉發]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多個文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:70
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
+#: plugins/mailto/init.php:74
 #, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "設定已儲存。"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:77
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:82
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "關閉本對話框"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, php-format
@@ -2677,84 +2618,62 @@ msgstr ""
 msgid "Enable for all feeds:"
 msgstr "啟用摘要分類"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:40
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:42
-msgid "The following comics are currently supported:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_comics/init.php:60
-msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "匯入和匯出"
-
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "匯出我的資料"
-
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
-#: plugins/import_export/init.php:225
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:230
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Finished: "
-msgstr "完成: "
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:392
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "編輯文章註記"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收縮側邊欄"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d 個已匯入"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:394
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滾動文章內容"
 
-#: plugins/import_export/init.php:399
-msgid "Could not load XML document."
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:411
-msgid "Prepare data"
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:428
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
-msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "檢查可用性"
 
-#: plugins/import_export/init.php:454
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "沒有上傳檔案"
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滾動文章內容"
 
 #: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Mail addresses saved."
@@ -2769,18 +2688,6 @@ msgstr "使用者擴充套件"
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已轉發]"
-
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多個文章"
-
 #: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "收信人:"
@@ -2793,91 +2700,110 @@ msgstr "主題:"
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "發送郵件"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "透過 URL 分享"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+#: plugins/share/init.php:96
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸­è¨\82é\96±"
+#: plugins/share/init.php:114
+msgid "Unshare article"
+msgstr "å\8f\96äº\9bå\88\86享æ\96\87ç« "
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr ""
 
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "收縮側邊欄"
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
-msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
-#, fuzzy
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "啟用摘要分類"
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉本對話框"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
 
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "é\80\8fé\81\8e URL å\88\86享"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "é\97\9cé\96\89æ\96\87ç« "
 
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "取些分享文章"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "本地快取圖片"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密碼更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密碼輸入錯誤。"
 
 #: js/FeedTree.js:172
 #, fuzzy
 msgid "(Un)collapse"
 msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:52
+#: js/PrefFeedTree.js:54
 msgid "Edit category"
 msgstr "編輯類別"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:59
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Remove category"
 msgstr "移除類別"
 
@@ -2914,64 +2840,55 @@ msgid "Create Filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
 #: js/functions.js:1128
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
-
-#: js/functions.js:1139
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "訂閱摘要"
-
-#: js/functions.js:1149
-#: js/tt-rss.js:695
+#: js/tt-rss.js:696
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "從 %s 取消訂閱?"
 
-#: js/functions.js:1152
+#: js/functions.js:1131
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "移除摘要"
 
-#: js/functions.js:1225
+#: js/functions.js:1204
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1254
-#: js/prefs.js:1154
+#: js/functions.js:1233
+#: js/prefs.js:1150
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1497
-#: js/functions.js:1606
+#: js/functions.js:1476
+#: js/functions.js:1585
 #: js/prefs.js:398
 #: js/prefs.js:424
 #: js/prefs.js:456
 #: js/prefs.js:599
 #: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:1136
-#: js/prefs.js:1263
+#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1259
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "沒有選擇任何摘要。"
 
-#: js/functions.js:1540
+#: js/functions.js:1519
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
 
-#: js/functions.js:1577
+#: js/functions.js:1556
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新錯誤的摘要"
 
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:1117
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:1113
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/functions.js:1591
-#: js/prefs.js:1120
+#: js/functions.js:1570
+#: js/prefs.js:1116
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
@@ -2994,9 +2911,7 @@ msgstr "編輯使用者信息"
 #: js/prefs.js:100
 #: js/prefs.js:209
 #: js/prefs.js:706
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1408
+#: js/functions.js:1387
 msgid "Saving data..."
 msgstr " 儲存資料"
 
@@ -3024,7 +2939,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
 #: js/prefs.js:308
-#: js/prefs.js:1304
+#: js/prefs.js:1300
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
 
@@ -3131,28 +3046,28 @@ msgstr "儲存對摘要的更改?"
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 匯入"
 
-#: js/prefs.js:764
+#: js/prefs.js:759
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:767
+#: js/prefs.js:762
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "匯入中,請稍候……"
 
-#: js/prefs.js:928
+#: js/prefs.js:924
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置為預設狀態?"
 
-#: js/prefs.js:1628
+#: js/prefs.js:1624
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1647
+#: js/prefs.js:1643
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1661
+#: js/prefs.js:1657
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr ""
 
@@ -3165,182 +3080,150 @@ msgstr "將所有文章標記為已讀?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: js/tt-rss.js:401
+#: js/tt-rss.js:402
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:449
-#: js/functions.js:1387
-#: js/tt-rss.js:676
+#: js/tt-rss.js:450
+#: js/functions.js:1366
+#: js/tt-rss.js:677
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
 
-#: js/tt-rss.js:530
+#: js/tt-rss.js:531
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:543
-#: js/tt-rss.js:726
+#: js/tt-rss.js:544
+#: js/tt-rss.js:727
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:824
+#: js/tt-rss.js:825
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
 
-#: js/tt-rss.js:829
-#: js/tt-rss.js:689
+#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:690
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "請先選幾個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:834
+#: js/tt-rss.js:835
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
 
-#: js/tt-rss.js:837
+#: js/tt-rss.js:838
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "為文章重新評分"
 
-#: js/viewfeed.js:919
-#: js/viewfeed.js:957
-#: js/viewfeed.js:1005
-#: js/viewfeed.js:1931
-#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:921
+#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:1007
+#: js/viewfeed.js:1933
 #: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:699
-#: js/viewfeed.js:720
-#: js/viewfeed.js:779
-#: js/viewfeed.js:807
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:701
+#: js/viewfeed.js:722
+#: js/viewfeed.js:781
+#: js/viewfeed.js:809
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "沒有選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:927
+#: js/viewfeed.js:929
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:931
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:966
+#: js/viewfeed.js:968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
 
-#: js/viewfeed.js:969
+#: js/viewfeed.js:971
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
 
-#: js/viewfeed.js:971
+#: js/viewfeed.js:973
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1013
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1031
+#: js/viewfeed.js:1033
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1037
+#: js/viewfeed.js:1039
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1670
+#: js/viewfeed.js:1672
 msgid "Open original article"
 msgstr "打開原始文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1677
+#: js/viewfeed.js:1679
 msgid "Display article URL"
 msgstr "顯示文章網址"
 
-#: js/viewfeed.js:1787
+#: js/viewfeed.js:1789
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1792
+#: js/viewfeed.js:1794
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
+#: js/viewfeed.js:1826
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1834
+#: js/viewfeed.js:1836
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:1846
+#: js/viewfeed.js:1848
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:1899
+#: js/viewfeed.js:1901
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: js/viewfeed.js:1964
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Article URL:"
 msgstr "文章網址: "
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "鏈接實例"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "編輯實例"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除選取的實例?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除選取的實例?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未選取任何實例。"
-
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "請僅選擇一個實例。"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "刪除文章"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3360,11 +3243,16 @@ msgstr "資料匯入"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "請選擇檔案。"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
 #: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "用郵件轉發文章"
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
+
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
@@ -3374,10 +3262,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
 #, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
@@ -3409,7 +3293,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1437
+#: js/prefs.js:1433
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr ""
 
@@ -3417,26 +3301,45 @@ msgstr ""
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
 
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
+
 #: js/feedlist.js:429
-#: js/feedlist.js:496
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
 #: js/feedlist.js:487
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
 #: js/feedlist.js:490
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
 #: js/feedlist.js:493
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#: js/feedlist.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "搜尋結果: %s"
+
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
+
 #: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
@@ -3520,186 +3423,257 @@ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
 msgid "Edit rule"
 msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/functions.js:1402
+#: js/functions.js:1381
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: js/functions.js:1435
+#: js/functions.js:1414
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: js/functions.js:1631
+#: js/functions.js:1610
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: js/prefs.js:1032
+#: js/prefs.js:1028
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1038
+#: js/prefs.js:1034
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "建立類別"
 
-#: js/prefs.js:1056
+#: js/prefs.js:1052
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除所有選擇的類別?"
 
-#: js/prefs.js:1059
+#: js/prefs.js:1055
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除選定的類別"
 
-#: js/prefs.js:1072
+#: js/prefs.js:1068
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "沒有選取任何類別。"
 
-#: js/prefs.js:1079
+#: js/prefs.js:1075
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "類別"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1079
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:1106
+#: js/prefs.js:1102
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近沒更新的摘要"
 
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/prefs.js:1146
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1227
+#: js/prefs.js:1223
 #, fuzzy
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "清空摘要數據"
 
-#: js/prefs.js:1247
+#: js/prefs.js:1243
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1250
+#: js/prefs.js:1246
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1270
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
 
-#: js/prefs.js:1273
+#: js/prefs.js:1269
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: js/prefs.js:1289
+#: js/prefs.js:1285
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
 
-#: js/prefs.js:1321
+#: js/prefs.js:1317
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好設定的設定"
 
-#: js/prefs.js:1330
+#: js/prefs.js:1326
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1333
+#: js/prefs.js:1329
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除選取的偏好設定檔"
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1345
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未選擇偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1357
-#: js/prefs.js:1410
+#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1406
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "啟用選取的偏好設定?"
 
-#: js/prefs.js:1374
-#: js/prefs.js:1426
+#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1422
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1375
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "建立偏好設定檔..."
 
-#: js/prefs.js:1434
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#: js/prefs.js:1444
+#: js/prefs.js:1440
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#: js/prefs.js:1516
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Label Editor"
 msgstr "編輯預定義標籤"
 
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:685
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
 
-#: js/viewfeed.js:125
-#: js/viewfeed.js:175
-#: js/viewfeed.js:192
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 #, fuzzy
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: js/viewfeed.js:129
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消搜尋"
 
-#: js/viewfeed.js:189
+#: js/viewfeed.js:191
 #, fuzzy
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:424
+#: js/viewfeed.js:426
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消此文章標示星星"
 
-#: js/viewfeed.js:428
+#: js/viewfeed.js:430
 msgid "Star article"
 msgstr "為此文章標示星星"
 
-#: js/viewfeed.js:478
+#: js/viewfeed.js:480
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消發布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:482
+#: js/viewfeed.js:484
 msgid "Publish article"
 msgstr "發布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:622
+#: js/viewfeed.js:624
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1286
+#: js/viewfeed.js:1288
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1321
+#: js/viewfeed.js:1323
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要標記的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1325
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "本地快取圖片"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "重新訂閱以推送更新"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "鏈接"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "實例"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "實例 URL:"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "訪問金鑰:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "訪問金鑰"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "產生新的金鑰"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "鏈接實例"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "上次連接"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "狀態"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "儲存的摘要"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "建立鏈接"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "訂閱摘要"
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "鏈接實例"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "編輯實例"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "移除選取的實例?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "移除選取的實例?"
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "未選取任何實例。"
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "請僅選擇一個實例。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."