]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
index 86e6421b1889185a221ff9adcb108cc7d7857de4..bd7ed8e4235c175936c186b3b149d4a0422e1cc1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -163,26 +163,17 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
 #: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/feeds.php:1367
 #: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
 #: js/functions.js:1218
 #: js/functions.js:1352
 #: js/functions.js:1664
 #: js/prefs.js:653
 #: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
 #: js/prefs.js:1760
 #: js/prefs.js:1776
 #: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/tt-rss.js:531
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/viewfeed.js:741
 #: js/viewfeed.js:1316
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
@@ -385,8 +376,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1263
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1264
+#: include/functions.php:1916
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "預定義標籤"
@@ -477,10 +468,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1272
-#: include/functions.php:1828
-#: include/functions.php:1913
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
@@ -572,7 +563,6 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "在新視窗打開文章"
 
 #: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "以下標記為已讀"
 
@@ -702,7 +692,7 @@ msgid "Go to"
 msgstr "跳到……"
 
 #: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1975
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
@@ -711,8 +701,7 @@ msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
 #: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:642
+#: js/tt-rss.js:461
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "標籤雲"
 
@@ -746,13 +735,13 @@ msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜尋結果: %s"
 
 #: include/functions2.php:1263
-#: classes/feeds.php:708
+#: classes/feeds.php:714
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "回應"
 
 #: include/functions2.php:1267
-#: classes/feeds.php:712
+#: classes/feeds.php:718
 msgid "comments"
 msgstr "回應"
 
@@ -767,17 +756,17 @@ msgid "no tags"
 msgstr "無標籤"
 
 #: include/functions2.php:1351
-#: classes/feeds.php:694
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "為本文編輯自訂標籤"
 
 #: include/functions2.php:1383
-#: classes/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "來源:"
 
 #: include/functions2.php:1396
-#: classes/feeds.php:659
+#: classes/feeds.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "摘要 URL"
@@ -817,40 +806,35 @@ msgstr "未知類型"
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions2.php:2394
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
 msgid "Special"
 msgstr "特殊區域"
 
-#: include/functions.php:1776
-#: classes/feeds.php:1118
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/feeds.php:1124
 #: classes/pref/filters.php:169
 #: classes/pref/filters.php:447
 msgid "All feeds"
 msgstr "全部摘要"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1969
 msgid "Starred articles"
 msgstr "加星標文章"
 
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions.php:1971
 msgid "Published articles"
 msgstr "已發布文章"
 
-#: include/functions.php:1984
+#: include/functions.php:1973
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "最新更新的文章"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Archived articles"
 msgstr "已儲存的文章"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:1979
 msgid "Recently read"
 msgstr "閱讀紀錄"
 
@@ -945,9 +929,9 @@ msgstr "儲存"
 #: classes/article.php:205
 #: classes/handler/public.php:503
 #: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
 #: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/labels.php:81
 #: classes/pref/filters.php:428
@@ -1257,7 +1241,7 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "摘要:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到摘要。"
 
@@ -1265,82 +1249,82 @@ msgstr "找不到摘要。"
 msgid "Never"
 msgstr "從未"
 
-#: classes/feeds.php:375
+#: classes/feeds.php:381
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "匯入"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: classes/feeds.php:586
+#: classes/feeds.php:592
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: classes/feeds.php:746
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "沒有未讀文章。"
 
-#: classes/feeds.php:749
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "沒有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "沒有加星標的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:762
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
 
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
 
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
 
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "沒有選取的摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:1005
 #: classes/pref/feeds.php:590
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/feeds.php:1025
 #: classes/pref/users.php:133
 #: classes/pref/feeds.php:620
 #: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "登入驗證"
 
-#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/feeds.php:1029
 #: classes/pref/users.php:397
 #: classes/pref/feeds.php:626
 #: classes/pref/feeds.php:841
@@ -1348,7 +1332,7 @@ msgstr "登入驗證"
 msgid "Login"
 msgstr "登入"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1032
 #: classes/pref/prefs.php:261
 #: classes/pref/feeds.php:639
 #: classes/pref/feeds.php:847
@@ -1356,22 +1340,22 @@ msgstr "登入"
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "這個摘要需要認證"
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
 #: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "訂閱"
 
-#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/filters.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:1298
@@ -1379,19 +1363,19 @@ msgstr "更多摘要"
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受歡迎的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1072
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "摘要存檔"
 
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1102
 #: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: classes/pref/filters.php:418
@@ -1401,19 +1385,19 @@ msgstr "限制:"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1115
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "限制搜尋條件:"
 
-#: classes/feeds.php:1131
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "本摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1158
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "搜尋"
@@ -1765,7 +1749,6 @@ msgid "Save rule"
 msgstr "保存"
 
 #: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1022
 msgid "Add rule"
 msgstr "新增規則"
 
@@ -1987,7 +1970,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "自訂樣式"
 
@@ -2843,30 +2825,18 @@ msgstr "已經準備好開始更新。"
 msgid "Start update"
 msgstr "開始更新"
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:428
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:431
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr ""
 
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 #: js/functions.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
@@ -2877,89 +2847,6 @@ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽
 msgid "Click to close"
 msgstr "點擊暫停"
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上傳完成!"
-
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
-
-#: js/functions.js:723
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
-
-#: js/functions.js:728
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "摘要圖示已移除。"
-
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
-
-#: js/functions.js:753
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "上傳中,請稍候……"
-
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
-
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
-
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "訂閱摘要"
-
-#: js/functions.js:836
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:851
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已訂閱至 %s"
-
-#: js/functions.js:856
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 無效。"
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
-
-#: js/functions.js:871
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "編輯選定的摘要"
-
-#: js/functions.js:883
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "無法下載指定的 URL 。"
-
-#: js/functions.js:887
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:892
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
-
-#: js/functions.js:1022
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "編輯過濾器"
-
 #: js/functions.js:1048
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
@@ -2979,7 +2866,8 @@ msgid "Subscription reset."
 msgstr "訂閱摘要"
 
 #: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:677
+#: js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "從 %s 取消訂閱?"
 
@@ -2996,31 +2884,9 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
 
 #: js/functions.js:1381
-#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1568
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
-
-#: js/functions.js:1583
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "編輯摘要"
-
-#: js/functions.js:1589
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr " 儲存資料"
-
-#: js/functions.js:1621
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多摘要"
-
 #: js/functions.js:1682
 #: js/functions.js:1792
 #: js/prefs.js:414
@@ -3028,8 +2894,6 @@ msgstr "更多摘要"
 #: js/prefs.js:476
 #: js/prefs.js:629
 #: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "沒有選擇任何摘要。"
 
@@ -3042,19 +2906,13 @@ msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新錯誤的摘要"
 
 #: js/functions.js:1774
-#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
 #: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/functions.js:1875
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "編輯類別"
@@ -3083,6 +2941,14 @@ msgstr "使用者新增中..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "編輯使用者信息"
 
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+msgid "Saving data..."
+msgstr " 儲存資料"
+
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯過濾器"
@@ -3107,7 +2973,6 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
 #: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
 
@@ -3232,121 +3097,6 @@ msgstr "匯入中,請稍候……"
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置為預設狀態?"
 
-#: js/prefs.js:1083
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "建立類別"
-
-#: js/prefs.js:1110
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除所有選擇的類別?"
-
-#: js/prefs.js:1113
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "移除選定的類別"
-
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "沒有選取任何類別。"
-
-#: js/prefs.js:1134
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "類別"
-
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "建立過濾器"
-
-#: js/prefs.js:1165
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近沒更新的摘要"
-
-#: js/prefs.js:1214
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
-
-#: js/prefs.js:1303
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "清空摘要數據"
-
-#: js/prefs.js:1323
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
-
-#: js/prefs.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
-
-#: js/prefs.js:1346
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
-
-#: js/prefs.js:1349
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "為摘要重新評分"
-
-#: js/prefs.js:1366
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
-
-#: js/prefs.js:1403
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好設定的設定"
-
-#: js/prefs.js:1412
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
-
-#: js/prefs.js:1415
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "移除選取的偏好設定檔"
-
-#: js/prefs.js:1430
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未選擇偏好設定。"
-
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "啟用選取的偏好設定?"
-
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
-
-#: js/prefs.js:1459
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "建立偏好設定檔..."
-
-#: js/prefs.js:1515
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1525
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "產生一個新的 URL"
-
-#: js/prefs.js:1616
-msgid "Label Editor"
-msgstr "編輯預定義標籤"
-
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
@@ -3368,57 +3118,44 @@ msgstr "將所有文章標記為已讀?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:385
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:496
+#: js/tt-rss.js:426
+#: js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
+
+#: js/tt-rss.js:497
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "透過自訂標籤選擇"
-
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:667
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
 
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:824
+#: js/tt-rss.js:672
+#: js/tt-rss.js:825
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "請先選幾個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:819
+#: js/tt-rss.js:820
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
 
-#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
 
-#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:833
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "為文章重新評分"
 
-#: js/tt-rss.js:973
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
-
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#: js/viewfeed.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "點擊以編輯摘要"
-
-#: js/viewfeed.js:117
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜尋"
-
 #: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消此文章標示星星"
@@ -3436,16 +3173,13 @@ msgid "Publish article"
 msgstr "發布文章"
 
 #: js/viewfeed.js:690
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未選取任何文章。"
 
 #: js/viewfeed.js:762
 #: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
 #: js/viewfeed.js:1038
 #: js/viewfeed.js:1081
 #: js/viewfeed.js:1134
@@ -3456,25 +3190,25 @@ msgid "No articles are selected."
 msgstr "沒有選取任何文章。"
 
 #: js/viewfeed.js:1046
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
 
 #: js/viewfeed.js:1048
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
 #: js/viewfeed.js:1090
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
 
 #: js/viewfeed.js:1093
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
@@ -3484,7 +3218,7 @@ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update.
 msgstr ""
 
 #: js/viewfeed.js:1140
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
@@ -3498,28 +3232,15 @@ msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未選取任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:1473
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要標記的文章"
-
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
 #: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
 msgstr "打開原始文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Display article URL"
-msgstr "顯示文章網址"
-
 #: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加預定義標籤"
@@ -3570,6 +3291,7 @@ msgid "Export Data"
 msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr[0] ""
@@ -3582,6 +3304,15 @@ msgstr "資料匯入"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "請選擇檔案。"
 
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
+
 #: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
 msgid "Saving article note..."
@@ -3631,6 +3362,10 @@ msgstr "請僅選擇一個實例。"
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
@@ -3660,6 +3395,187 @@ msgstr "正在取消分享..."
 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "上傳完成!"
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "摘要圖示已移除。"
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "上傳中,請稍候……"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "訂閱摘要"
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "已訂閱至 %s"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "指定的 URL 無效。"
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "編輯選定的摘要"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "編輯過濾器"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "編輯摘要"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "更多摘要"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "說明"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "建立類別"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "移除所有選擇的類別?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "移除選定的類別"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "沒有選取任何類別。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "類別"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "建立過濾器"
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近沒更新的摘要"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "清空摘要數據"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "為摘要重新評分"
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "偏好設定的設定"
+
+#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "移除選取的偏好設定檔"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "未選擇偏好設定。"
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "啟用選取的偏好設定?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "建立偏好設定檔..."
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "產生一個新的 URL"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "編輯預定義標籤"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
+
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "取消搜尋"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "未選取任何文章。"
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "未找到需要標記的文章"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
+
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "顯示文章網址"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "發信人:"