]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
index bd7ed8e4235c175936c186b3b149d4a0422e1cc1..def75f3e68765263df4120ee41c2dbaf876e066a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "禁用更新"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "每15分鐘"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "每30分鐘"
 
 #: backend.php:86
@@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "每小時"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "每4小時"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "每12小時"
 
 #: backend.php:89
@@ -91,7 +95,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
@@ -154,1644 +158,1699 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
 
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到摘要。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到使用者"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1218
-#: js/functions.js:1352
-#: js/functions.js:1664
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:515
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "載入中,請稍候……"
 
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "收縮側邊欄"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "顯示文章"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自動調整"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "星標"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "已發布"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "未讀"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "未讀優先"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: index.php:181
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略評分"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "最新的優先"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "最舊的優先"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "一天以前"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "一個禮拜以前"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "兩個禮拜以前"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "無法連接到伺服器"
 
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "動作"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "搜尋"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "摘要操作:"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部摘要:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切換版面顯示"
 
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "自訂標籤選擇"
-
-#: index.php:247
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "建立標籤"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷鍵說明"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷鍵"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好設定"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "摘要"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1916
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "預定義標籤"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "使用者"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "建立新的帳號"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的使用者名:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "檢查可用性"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵箱:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等於几:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交註冊信息"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的註冊信息不完整。"
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "註冊失敗。"
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帳號建立成功。"
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
 
-#: update.php:62
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1273
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部摘要"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "導航"
 
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "顯示下一個摘要"
 
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "開啟下一個文章"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "開啟上一個文章"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "文章"
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "鎖定加星標的項"
+msgstr "加星此文章"
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
-msgstr "鎖定發布的項"
+msgstr "發布此文章"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "鎖定未讀項"
+msgstr "標記為未讀"
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:64
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "不再顯示所選的文章"
-
-#: include/functions2.php:65
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "不再顯示已讀文章"
-
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新視窗打開文章"
 
-#: include/functions2.php:67
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "以下標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "以上標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "向下捲動"
 
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "向上捲動"
 
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions.php:1197
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "選擇鼠標指向的文章"
+msgstr "選擇滑鼠指向的文章"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1198
 #, fuzzy
 msgid "Email article"
 msgstr "透過郵件發送文章"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1199
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1200
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:76
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "切換為原網頁顯示"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "選擇文章"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "選擇未讀文章"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "選擇星標的"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "選擇已發佈文章"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反向選取"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "摘要"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "重新整理目前摘要"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions.php:1216
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1221
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1222
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1223
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "跳到……"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:461
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "標籤雲"
 
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "建立預定義標籤"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions.php:1234
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1235
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:651
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "搜尋結果: %s"
-
-#: include/functions2.php:1263
-#: classes/feeds.php:714
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "回應"
-
-#: include/functions2.php:1267
-#: classes/feeds.php:718
-msgid "comments"
-msgstr "回應"
-
-#: include/functions2.php:1308
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
-#: classes/article.php:280
-msgid "no tags"
-msgstr "無標籤"
-
-#: include/functions2.php:1351
-#: classes/feeds.php:700
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "為本文編輯自訂標籤"
-
-#: include/functions2.php:1383
-#: classes/feeds.php:652
-msgid "Originally from:"
-msgstr "來源:"
-
-#: include/functions2.php:1396
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
-msgid "Feed URL"
-msgstr "摘要 URL"
-
-#: include/functions2.php:1430
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
-msgid "Close this window"
-msgstr "關閉本視窗"
-
-#: include/functions2.php:1626
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(編輯註記)"
-
-#: include/functions2.php:1874
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
-
-#: include/functions2.php:1942
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件:"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
-msgid "Special"
-msgstr "特殊區域"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部摘要"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1969
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星標文章"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1971
-msgid "Published articles"
-msgstr "已發布文章"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "沒有上傳檔案"
 
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1977
-msgid "Archived articles"
-msgstr "已儲存的文章"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1979
-msgid "Recently read"
-msgstr "閱讀紀錄"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "登入:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "我忘記密碼了"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "預設偏好設定"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "使用較少流量"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "記住我"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "登入"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:46
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:69
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:94
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "找不到文章。"
 
-#: classes/article.php:178
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
 #: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/handler/public.php:467
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "無標籤"
 
-#: classes/handler/public.php:475
-msgid "Title:"
-msgstr "æ¨\99é¡\8cï¼\9a "
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥é¡\9eå\9e\8b"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
 
-#: classes/handler/public.php:479
-msgid "Content:"
-msgstr "內容: "
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "回應"
 
-#: classes/handler/public.php:481
-msgid "Labels:"
-msgstr "標籤"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "回應"
 
-#: classes/handler/public.php:500
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/handler/public.php:502
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "為本文編輯自訂標籤"
 
-#: classes/handler/public.php:524
-msgid "Not logged in"
-msgstr "沒有登入"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "來源:"
 
-#: classes/handler/public.php:583
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "摘要 URL"
 
-#: classes/handler/public.php:635
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "關閉本視窗"
 
-#: classes/handler/public.php:638
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(編輯註記)"
 
-#: classes/handler/public.php:641
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/handler/public.php:644
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/handler/public.php:647
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到摘要。"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好設定"
 
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "新增摘要: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:669
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "訂閱選取的摘要"
+#: classes/opml.php:312
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新摘要"
 
-#: classes/handler/public.php:694
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "編輯訂閱選項"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "新增標籤: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:731
-msgid "Password recovery"
-msgstr "密碼救援"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複的標籤: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:774
-#, fuzzy
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
 
-#: classes/handler/public.php:796
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "重設密碼"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "建立過濾器"
 
-#: classes/handler/public.php:806
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:512
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
-msgid "Go back"
-msgstr "回去"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
 
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
 #, fuzzy
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
-
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
 
-#: classes/handler/public.php:894
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
 
-#: classes/handler/public.php:920
-msgid "Database Updater"
-msgstr "資料庫更新管理器"
+#: classes/opml.php:585
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
 
-#: classes/handler/public.php:985
-msgid "Perform updates"
-msgstr "執行更新"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
+
+#: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:47
+#: classes/dlg.php:44
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#: classes/dlg.php:70
+#: classes/dlg.php:67
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
 msgid "Last update:"
 msgstr "上次更新:"
 
-#: classes/dlg.php:79
+#: classes/dlg.php:76
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "全部標籤"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些標籤?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "顯示條目"
-
-#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:169
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr "看釋出日誌"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "下載"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式閱讀"
-
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新: %s"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "反向選取"
-
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "其他..."
-
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "標記為:"
-
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "所有選取的:"
-
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "評分"
-
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "存檔"
-
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
-
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
+#: classes/dlg.php:194
 #, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "透過郵件轉發"
-
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "摘要:"
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到摘要。"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
 
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "從未"
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "標題: "
 
-#: classes/feeds.php:381
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "匯入"
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀"
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "內容: "
 
-#: classes/feeds.php:592
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "標籤"
 
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "沒有未讀文章。"
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:755
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "沒有最新更新的文章。"
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
 
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "沒有加星標的文章。"
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "沒有登入"
 
-#: classes/feeds.php:762
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/feeds.php:764
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暫時沒有文章。"
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次摘要更新時間:%s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
 
-#: classes/feeds.php:934
-msgid "No feed selected."
-msgstr "沒有選取的摘要。"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/handler/public.php:569
 #, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "摘要 URL"
-
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到類別:"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的摘要"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "登入驗證"
-
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "登入"
-
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "這個摘要需要認證"
-
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
-
-#: classes/feeds.php:1050
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多摘要"
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
 
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受歡迎的摘要"
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1078
-msgid "Feed archive"
-msgstr "摘要存檔"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "編輯訂閱選項"
 
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密碼救援"
 
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/handler/public.php:701
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
 
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "重設密碼"
 
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜尋條件:"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "本摘要"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "回去"
 
-#: classes/feeds.php:1158
+#: classes/handler/public.php:775
 #, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜尋"
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ç\9a\84維å\9fºä¸\8aå\8f¯ä»¥æ\89¾å\88°å\85¶ä»\96ç\95\8cé\9d¢æ\8a\80å·§。"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "å°\8dä¸\8dèµ·ï¼\8cæ²\92æ\9c\89æ\89¾å\88°ç¬¦å\90\88ç\9a\84帳è\99\9få¯\86碼。"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "資料庫更新管理器"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "執行更新"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到幫助主題。"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "è¿\94å\9b\9eå\81\8f好設å®\9a"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "è\83\8cæ\99¯ï¼\9a"
 
-#: classes/opml.php:271
+#: classes/pref/labels.php:244
 #, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "新增摘要: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "新增標籤: %s"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複的標籤: %s"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "建立過濾器"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到類別:"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空顏色"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: classes/pref/users.php:26
 #, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
+msgid "Edit user"
+msgstr "編輯過濾器"
 
-#: classes/opml.php:497
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "登入驗證"
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "帳號等級:"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到使用者"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "使用者詳細資料"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
 msgid "Registered"
 msgstr "註冊時間"
 
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:137
 msgid "Last logged in"
 msgstr "上次登入"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:145
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "訂閱的摘要數量"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "訂閱的摘要"
-
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "帳號等級:"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "加星標文章"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "訂閱的摘要"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到使用者"
 
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
 msgid "Create user"
 msgstr "建立使用者"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+#: classes/pref/users.php:405
 msgid "Access Level"
 msgstr "帳號等級"
 
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:408
 msgid "Last login"
 msgstr "最後登入"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
 msgid "Click to edit"
 msgstr "點擊進行編輯"
 
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:447
 msgid "No users defined."
 msgstr "沒有定義使用者。"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:449
 msgid "No matching users found."
 msgstr "沒有匹配的使用者。"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "é¡\8fè\89²"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "é\87\8dæ\96°æ\95´ç\90\86"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "通用"
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到類別:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "文章網址: "
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "摘要 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "這個摘要需要認證"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
 #, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "不要包含圖片"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "建立過濾器"
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式閱讀"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有產生的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "訂閱"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
 msgid "(inverse)"
 msgstr "反向選取"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 msgstr "摘要動作"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 #, fuzzy
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "測試"
 
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
-
-#: classes/pref/filters.php:695
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
-
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "建立"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "on field"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "在"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:1014
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "過濾器"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:1019
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "新增規則"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "執行動作"
 
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定參數:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1112
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
 msgstr "版面動作"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1048
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 msgstr "摘要動作"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1139
 #, fuzzy
 msgid "[No caption]"
 msgstr "標題"
 
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1141
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] ""
 
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
@@ -1809,700 +1868,594 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "允許重復的文章"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動套用文章標籤"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "被列入黑名單的標籤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "自動標記文章為已讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "合併顯示模式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "同時顯示的文章數量"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "預設摘要更新間隔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "啟用電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "在指定的時間發送摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "採用UTC時區"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "啟用透過API存取"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "啟用摘要分類"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 #, fuzzy
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "較長的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "自動顯示下一個摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "清除未讀文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "較短的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "以摘要的日期排序"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "不要顯示文章中的圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "自訂樣式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "自訂 CSS 樣式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgstr "所在時區"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 #, fuzzy
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "佈景主題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "請輸入一個新密碼。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "設定已儲存。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知選項: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "個人資料與驗證"
 
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "個人資訊"
 
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "姓名"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "帳號等級"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "儲存資料"
 
-#: classes/pref/prefs.php:268
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "原始密碼"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "新密碼"
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "確認密碼"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "更改密碼"
 
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "輸入您的密碼"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:348
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:409
+#: classes/pref/prefs.php:393
 #, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:407
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "自訂"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "註冊"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "儲存設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "儲存並離開偏好設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢復到預設"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr "擴充套件"
-
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-
-#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "系統擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空摘要資料"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "啟用所選取的擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:906
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
+#: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "建立偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(當前使用的)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "移除選取的偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "啟用偏好文件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/feeds.php:62
 #, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "摘要標題"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
-
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
-
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
-
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
-
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
-
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
-
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "選擇"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反向選取"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "æ\96°å¢\9eé¡\9eå\88¥"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "æ¨\99è¨\98ç\82ºï¼\9a"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "所有選取的:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多動作"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "評分"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "存檔"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "透過郵件轉發"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "摘要:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到摘要。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "從未"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/feeds.php:342
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "匯入"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/feeds.php:542
 #, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgid "Collapse article"
+msgstr "全部文章"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥å\85¬é\96\8bç\99¼å¸\83æ\82¨ç\9a\84 OPML ã\80\82網ä¸\8aç\9a\84ä»»ä½\95人é\83½å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eå¦\82ä¸\8b URL è¨\82é\96±è©²æ\96\87件。"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\9cªè®\80æ\96\87ç« 。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "沒有最新更新的文章。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "沒有加星標的文章。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/feeds.php:713
 #, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次摘要更新時間:%s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "沒有選取的摘要。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "摘要 URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "æ¸\85空æ\89\80æ\9c\89ç\94¢ç\94\9fç\9a\84 URL"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "æ\9b´å¤\9aæ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受歡迎的摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "摘要存檔"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜尋"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星標文章"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "已發布文章"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "已儲存的文章"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "閱讀紀錄"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9f"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "ç\89¹æ®\8aå\8d\80å\9f\9f"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜尋結果: %s"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
@@ -2521,253 +2474,298 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "密碼更改成功。"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "原密碼輸入錯誤。"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已轉發]"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多個文章"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滾動文章內容"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
 #, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用郵件轉發文章"
+msgid "Readability"
+msgstr "檢查可用性"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滾動文章內容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉本對話框"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "已分享的文章"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "匯入和匯出"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "匯出我的資料"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "完成: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "編輯文章註記"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d 個已匯入"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "沒有上傳檔案"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:29
 msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:34
+#: plugins/mail/init.php:35
 #, fuzzy
 msgid "Mail plugin"
 msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
+#: plugins/mail/init.php:37
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:140
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已轉發]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多個文章"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
 msgid "To:"
 msgstr "收信人:"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
+#: plugins/mail/init.php:161
 msgid "Subject:"
 msgstr "主題:"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
+#: plugins/mail/init.php:178
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "發送郵件"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "關閉文章"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收縮側邊欄"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "本地快取圖片"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "關閉本對話框"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "鏈接"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "實例"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "實例 URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "訪問金鑰:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "訪問金鑰"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "產生新的金鑰"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "鏈接實例"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次連接"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "儲存的摘要"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "建立鏈接"
-
-#: plugins/share/init.php:39
+#: plugins/share/init.php:41
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
 
@@ -2775,516 +2773,478 @@ msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "取消所有分享"
 
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:78
 msgid "Share by URL"
 msgstr "透過 URL 分享"
 
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:100
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
 
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/share/init.php:122
 msgid "Unshare article"
 msgstr "取些分享文章"
 
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Force update"
-msgstr "強制執行更新"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "編輯類別"
 
-#: plugins/updater/init.php:356
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "移除類別"
 
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "反向選取"
 
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "已經準備好開始更新。"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "開始更新"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "搜尋結果: %s"
 
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
 
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
-
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:141
 #, fuzzy
 msgid "Click to close"
 msgstr "點擊暫停"
 
-#: js/functions.js:1048
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "摘要動作"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1085
-msgid "Create Filter"
-msgstr "建立過濾器"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "訂閱摘要"
 
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已訂閱至 %s"
+
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 無效。"
 
-#: js/functions.js:1226
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+
+#: js/functions.js:656
 #, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "訂閱摘要"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "編輯選定的摘要"
+
+#: js/functions.js:668
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "無法下載指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/functions.js:672
 #, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-
-#: js/functions.js:1239
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "移除摘要"
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1346
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
 
-#: js/functions.js:1377
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1381
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1682
-#: js/functions.js:1792
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "編輯摘要"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr " 儲存資料"
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多摘要"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "沒有選擇任何摘要。"
 
-#: js/functions.js:1724
+#: js/functions.js:1398
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
 
-#: js/functions.js:1763
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新錯誤的摘要"
 
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/functions.js:1777
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "編輯類別"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "移除類別"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "反向選取"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "請輸入帳號名稱:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "使用者新增中..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "編輯使用者信息"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-msgid "Saving data..."
-msgstr " 儲存資料"
-
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:170
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:175
 #, fuzzy
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:295
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:323
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "沒有選取任何使用者。"
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:353
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "沒有選取的過濾器。"
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:382
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "取消訂閱選取的摘要"
 
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "請僅選擇一個摘要。"
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
-
-#: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "編輯選定的摘要"
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
-
-#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "編輯選定的摘要"
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "請僅選擇一個使用者。"
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:439
 #, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "使用者詳細資料"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:518
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:521
 #, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "編輯多個摘要"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "儲存對摘要的更改?"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 匯入"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:802
+#: js/prefs.js:703
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "匯入中,請稍候……"
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:869
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置為預設狀態?"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1468
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1487
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1501
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
 
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
 #, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: js/tt-rss.js:385
+#: js/tt-rss.js:398
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:659
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
-
-#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:527
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:667
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
-
-#: js/tt-rss.js:672
-#: js/tt-rss.js:825
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "請先選幾個摘要吧。"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:821
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
 
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "請先選幾個摘要吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:831
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
 
-#: js/tt-rss.js:833
+#: js/tt-rss.js:834
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "為文章重新評分"
 
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消此文章標示星星"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "為此文章標示星星"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消發布文章"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "發布文章"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "未選取任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
 #: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "沒有選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:925
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:927
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:964
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
 
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
 
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:969
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1035
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "點擊以編輯摘要"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1666
 msgid "Open original article"
 msgstr "打開原始文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "顯示文章網址"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:1785
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:1817
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
-msgstr "選擇鼠標指向的文章"
+msgstr "選擇滑鼠指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:1827
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:1839
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:1892
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:1955
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:1986
 msgid "Article URL:"
 msgstr "文章網址: "
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3304,6 +3264,11 @@ msgstr "資料匯入"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "請選擇檔案。"
 
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
@@ -3313,56 +3278,42 @@ msgstr ""
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
 #, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "點擊以展開文章。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader 匯入"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "透過 URL 分享文章"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#: plugins/share/share.js:14
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "鏈接實例"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "編輯實例"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除選取的實例?"
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除選取的實例?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未選取任何實例。"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "請僅選擇一個實例。"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "正在取消分享..."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:3
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr ""
 
@@ -3370,136 +3321,257 @@ msgstr ""
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "透過 URL 分享文章"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
 
-#: plugins/share/share.js:14
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上傳完成!"
+
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "摘要圖示已移除。"
+
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "上傳中,請稍候……"
+
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+
+#: js/functions.js:797
 #, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "編輯過濾器"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
+#: js/functions.js:819
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "正在取消分享..."
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "建立過濾器"
+
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "從 %s 取消訂閱?"
+
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "移除摘要"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/prefs.js:979
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "建立類別"
+
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除所有選擇的類別?"
 
+#: js/prefs.js:1000
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除選定的類別"
+
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "沒有選取任何類別。"
 
+#: js/prefs.js:1020
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Category title:"
+msgstr "類別"
 
+#: js/prefs.js:1024
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Creating category..."
+msgstr "建立過濾器"
 
-#~ msgid "Upload complete."
-#~ msgstr "上傳完成!"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近沒更新的摘要"
 
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
 
-#~ msgid "Removing feed icon..."
-#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
 
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "摘要圖示已移除。"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好設定的設定"
 
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
 
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除選取的偏好設定檔"
 
-#~ msgid "Uploading, please wait..."
-#~ msgstr "上傳中,請稍候……"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未選擇偏好設定。"
 
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "啟用選取的偏好設定?"
 
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
 
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "訂閱摘要"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "建立偏好設定檔..."
 
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "已訂閱至 %s"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "指定的 URL 無效。"
+#: js/prefs.js:1284
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "編輯預定義標籤"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
 
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 #, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-#~ msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜尋"
 
+#: js/viewfeed.js:191
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit rule"
-#~ msgstr "編輯過濾器"
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "編輯摘要"
+#: js/viewfeed.js:620
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未選取任何文章。"
 
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "更多摘要"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未選取任何文章。"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "說明"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要標記的文章"
 
+#: js/viewfeed.js:1321
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removing category..."
-#~ msgstr "建立類別"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "移除所有選擇的類別?"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox 整合"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "移除選定的類別"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
 
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "沒有選取任何類別。"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category title:"
-#~ msgstr "類別"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "為文章重新評分"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "全部完成。"
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "更多動作"
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "手動清除"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "清空摘要數據"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "請僅選擇一個摘要。"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating category..."
-#~ msgstr "建立過濾器"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "æ\9c\80è¿\91æ²\92æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\91\98è¦\81"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "æ\96\87ç« ä¿\9då­\98幾天ï¼\9fï¼\88填寫0å\89\87æ\8e¡ç\94¨é \90設設å®\9aï¼\89"
 
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "編輯選定的摘要"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clearing feed..."
@@ -3519,62 +3591,220 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rescoring feeds..."
 #~ msgstr "為摘要重新評分"
 
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "取消此文章標示星星"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "為此文章標示星星"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "取消發布文章"
 
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "偏好設定的設定"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "發布文章"
 
-#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "重新訂閱以推送更新"
 
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "移é\99¤é\81¸å\8f\96ç\9a\84å\81\8f好設å®\9aæª\94"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "ç\82ºå\95\9fç\94¨æ\8e¨é\80\81ç\9a\84æ\91\98è¦\81é\87\8dç½® PubSubHubbub è¨\82é\96±ã\80\82"
 
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "未選擇偏好設定。"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "啟用選取的偏好設定?"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "鏈接"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "實例"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "實例 URL:"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "訪問金鑰:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "訪問金鑰"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "產生新的金鑰"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "鏈接實例"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "上次連接"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "狀態"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "儲存的摘要"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "建立鏈接"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "訂閱摘要"
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "鏈接實例"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "編輯實例"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "移除選取的實例?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "移除選取的實例?"
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "未選取任何實例。"
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "請僅選擇一個實例。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "其他..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "不再顯示所選的文章"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "不再顯示已讀文章"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "狀態"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "加星標文章"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "清空摘要資料"
 
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
 
-#~ msgid "Creating profile..."
-#~ msgstr "建立偏好設定檔..."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader 匯入"
 
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generated URLs cleared."
-#~ msgstr "產生一個新的 URL"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "清空摘要數據"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定參數:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "自訂標籤選擇"
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜尋條件:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本摘要"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "編輯預定義標籤"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任何"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "全部標籤"
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些標籤?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "顯示條目"
 
 #~ msgid "Select item(s) by tags"
 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
 
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
-
-#~ msgid "Cancel search"
-#~ msgstr "取消搜尋"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未讀優先"
 
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "未選取任何文章。"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知選項: %s"
 
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "未找到需要標記的文章"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark %d article as read?"
-#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-#~ msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動套用文章標籤"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
-#~ msgid "Display article URL"
-#~ msgstr "顯示文章網址"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "看釋出日誌"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下載"
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "強制執行更新"
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "已經準備好開始更新。"
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "開始更新"
 
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "發信人:"
@@ -3769,9 +3999,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "文章發布時間"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "刪除文章"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "加星標"
 
@@ -3860,9 +4087,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "滾動文章內容"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "其他動作"