]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4bd24849 9"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17"X-Poedit-Language: Catalan\n"
18
45d9a6e7 19#: backend.php:113
a3162add
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "Valors per defecte"
22
45d9a6e7 23#: backend.php:114
a3162add
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "No ho purguis mai"
26
45d9a6e7 27#: backend.php:115
a3162add
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "Al cap d'1 setmana"
30
45d9a6e7 31#: backend.php:116
a3162add
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "Al cap de 2 setmanes"
34
45d9a6e7 35#: backend.php:117
a3162add
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "Al cap d'1 mes"
38
45d9a6e7 39#: backend.php:118
a3162add
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "Al cap de 2 mesos"
42
45d9a6e7 43#: backend.php:119
a3162add
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "Al cap de 3 mesos"
46
45d9a6e7 47#: backend.php:122
a3162add
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "Interval per defecte"
50
45d9a6e7 51#: backend.php:123 backend.php:133
a3162add
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
54
45d9a6e7 55#: backend.php:124 backend.php:134
a3162add
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "Cada 15 minuts"
58
45d9a6e7 59#: backend.php:125 backend.php:135
a3162add
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "cada 30 minuts"
62
45d9a6e7 63#: backend.php:126 backend.php:136
a3162add
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "Cada hora"
66
45d9a6e7 67#: backend.php:127 backend.php:137
a3162add
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "Cada 4 hores"
70
45d9a6e7 71#: backend.php:128 backend.php:138
a3162add
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "Cada 12 hores"
74
45d9a6e7 75#: backend.php:129 backend.php:139
a3162add
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "Diàriament"
78
45d9a6e7 79#: backend.php:130 backend.php:140
a3162add
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "Setmanalment"
82
4bd24849 83#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
a3162add
AD
84msgid "Default"
85msgstr "Per defecte"
86
45d9a6e7 87#: backend.php:144
a3162add
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
45d9a6e7 91#: backend.php:145
a3162add
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
45d9a6e7 95#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
a3162add
AD
96msgid "User"
97msgstr "Usuari"
98
45d9a6e7 99#: backend.php:155
a3162add
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "Súper usuari"
102
45d9a6e7 103#: backend.php:156
a3162add
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrador"
106
4bd24849 107#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
8182e647
AD
108#: modules/popup-dialog.php:106
109#, fuzzy
110msgid "Default profile"
111msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
112
1f8c187d
AD
113#: digest.php:58
114#, fuzzy
115msgid ""
116"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
117"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
118"\t\t\tbrowser settings."
119msgstr ""
120"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
121" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
122"reviseu els vostres\n"
123"/t/t paràmetres del navegador."
124
4bd24849
AD
125#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
126#: tt-rss.php:256 digest.js:132
1f8c187d
AD
127msgid "Loading, please wait..."
128msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
129
4bd24849 130#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
1f8c187d
AD
131#, fuzzy
132msgid "Fatal Exception"
133msgstr "Erreur critique"
134
4bd24849 135#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
1f8c187d
AD
136#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
137#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
4bd24849
AD
138#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
139#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
140#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
1f8c187d
AD
141msgid "Close this window"
142msgstr "Tanca la finestra"
143
4bd24849 144#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
1f8c187d
AD
145msgid "Hello,"
146msgstr "Hola, "
147
4bd24849 148#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
1f8c187d
AD
149#: mobile/functions.php:234
150msgid "Logout"
151msgstr "Surt"
152
153#: digest.php:93
154#, fuzzy
155msgid "Tiny Tiny RSS"
156msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
157
158#: digest.php:114
159#, fuzzy
160msgid "feeds"
161msgstr "Canals"
162
163#: digest.php:120
164#, fuzzy
165msgid "headlines"
166msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
167
168#: digest.php:142
169msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
170msgstr ""
171
a3162add
AD
172#: errors.php:3
173msgid "Unknown error"
174msgstr "Error desconegut"
175
176#: errors.php:5
177msgid ""
178"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
179"doesn't seem to support it."
180msgstr ""
181"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
182"que el vostre navegador no n'és compatible."
183
184#: errors.php:8
185msgid ""
186"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
187"seem to support them."
188msgstr ""
189"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
190"el vostre navegador no les suporta."
191
192#: errors.php:11
193msgid "Backend sanity check failed"
194msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
195
196#: errors.php:13
197msgid "Frontend sanity check failed."
198msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
199
200#: errors.php:15
201msgid ""
202"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
203"update&lt;/a&gt;."
204msgstr ""
205"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
206"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
207
208#: errors.php:17
209msgid "Request not authorized."
210msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
211
212#: errors.php:19
213msgid "No operation to perform."
214msgstr "Cap operació per a fer."
215
216#: errors.php:21
217msgid ""
218"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
219"local configuration."
220msgstr ""
221"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
222"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
223
224#: errors.php:23
225msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
226msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
227
228#: errors.php:25
229msgid "Configuration check failed"
230msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
231
232#: errors.php:27
233msgid ""
234"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
235"\t\tofficial site for more information."
236msgstr ""
237"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
238"a \n"
239"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
240
241#: errors.php:32
242msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
243msgstr ""
244"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
245"bases de dades i de PHP"
246
4bd24849 247#: functions.php:1927
a3162add
AD
248msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
249msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
250
4bd24849 251#: functions.php:1997
a3162add
AD
252msgid "Incorrect username or password"
253msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
254
4bd24849
AD
255#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
256msgid "total"
257msgstr ""
258
259#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
8182e647 260#: modules/pref-filters.php:420
a3162add
AD
261msgid "All feeds"
262msgstr "Tots els canals"
263
4bd24849
AD
264#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
265#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
a3162add
AD
266msgid "Uncategorized"
267msgstr "Sense categoria"
268
4bd24849
AD
269#: functions.php:3045
270#, fuzzy
271msgid "Add category..."
272msgstr "S'està afegint la categoria..."
273
274#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
c4255fdd 275#: mobile/functions.php:170
a3162add
AD
276msgid "Special"
277msgstr "Especial"
278
4bd24849
AD
279#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
280#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
a3162add
AD
281msgid "Labels"
282msgstr "Etiquetes"
283
4bd24849 284#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
a3162add
AD
285msgid "Starred articles"
286msgstr "Articles marcats"
287
4bd24849 288#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
a3162add
AD
289msgid "Published articles"
290msgstr "Articles publicats"
291
4bd24849 292#: functions.php:3107 help/3.php:59
a3162add
AD
293msgid "Fresh articles"
294msgstr "Articles nous"
295
4bd24849 296#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
a3162add
AD
297msgid "All articles"
298msgstr "Tots els articles"
299
4bd24849 300#: functions.php:3111
c4255fdd
AD
301#, fuzzy
302msgid "Archived articles"
303msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 304
4bd24849
AD
305#: functions.php:4174
306#, fuzzy
307msgid "Visit the website"
308msgstr "Visiteu el web oficial"
309
310#: functions.php:4217
311#, fuzzy
312msgid "View as RSS feed"
313msgstr "Visualitza els canals"
a3162add 314
4bd24849
AD
315#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
316#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
bf9b87b5
AD
317#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
318#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
a3162add
AD
319msgid "Select:"
320msgstr "Selecciona:"
321
4bd24849
AD
322#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
323#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
bf9b87b5 324#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
a3162add
AD
325msgid "All"
326msgstr "Tot"
327
4bd24849 328#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
a3162add
AD
329msgid "Unread"
330msgstr "Per llegir"
331
4bd24849 332#: functions.php:4226
a3162add
AD
333msgid "Invert"
334msgstr "Inverteix"
335
4bd24849
AD
336#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
337#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
bf9b87b5 338#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
a3162add
AD
339msgid "None"
340msgstr "Cap"
341
4bd24849 342#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
a3162add
AD
343msgid "Actions..."
344msgstr "Accions..."
345
4bd24849 346#: functions.php:4241
a3162add
AD
347msgid "Selection toggle:"
348msgstr "Commuta la selecció"
349
4bd24849 350#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
a3162add
AD
351msgid "Starred"
352msgstr "Marcats"
353
4bd24849 354#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
a3162add
AD
355msgid "Published"
356msgstr "Publicats"
357
4bd24849 358#: functions.php:4245
c4255fdd
AD
359msgid "Selection:"
360msgstr "Selecció:"
a3162add 361
4bd24849 362#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
1f8c187d 363#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
c4255fdd
AD
364msgid "Mark as read"
365msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 366
4bd24849 367#: functions.php:4252
c4255fdd
AD
368msgid "Archive"
369msgstr ""
a3162add 370
4bd24849 371#: functions.php:4254
c4255fdd
AD
372#, fuzzy
373msgid "Move back"
374msgstr "Vés enrere"
375
4bd24849 376#: functions.php:4255
c4255fdd
AD
377#, fuzzy
378msgid "Delete"
379msgstr "Per defecte"
380
4bd24849
AD
381#: functions.php:4260 functions.php:4873
382msgid "Forward by email"
383msgstr ""
384
385#: functions.php:4263
a3162add
AD
386msgid "Assign label:"
387msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
388
4bd24849
AD
389#: functions.php:4267
390msgid "Feed:"
391msgstr "Flux&nbsp;:"
392
393#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
394#, fuzzy
395msgid "View as RSS"
396msgstr "Visualitza les etiquetes"
397
398#: functions.php:4311
a3162add
AD
399msgid "Click to collapse category"
400msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
401
4bd24849
AD
402#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
403msgid "Subscribe to feed..."
404msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 405
4bd24849 406#: functions.php:4546
a3162add
AD
407msgid "Tags"
408msgstr "Etiqueta"
409
4bd24849 410#: functions.php:4705
a3162add
AD
411msgid "audio/mpeg"
412msgstr "àudio/mpeg"
413
4bd24849 414#: functions.php:4829
a3162add
AD
415msgid " - "
416msgstr " - "
417
4bd24849 418#: functions.php:4854 functions.php:5617
a3162add
AD
419msgid "Edit tags for this article"
420msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
421
4bd24849 422#: functions.php:4860 functions.php:5600
a3162add
AD
423msgid "Show article summary in new window"
424msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
425
4bd24849 426#: functions.php:4867 functions.php:5607
a3162add
AD
427msgid "Publish article with a note"
428msgstr "Publica l'article amb una nota"
429
4bd24849 430#: functions.php:4891 functions.php:5476
c4255fdd
AD
431msgid "Originally from:"
432msgstr ""
433
4bd24849 434#: functions.php:4904 functions.php:5489
c4255fdd
AD
435#, fuzzy
436msgid "Feed URL"
437msgstr "Canal"
438
4bd24849 439#: functions.php:4944 functions.php:5519
a3162add
AD
440msgid "unknown type"
441msgstr "tipus desconegut"
442
4bd24849 443#: functions.php:4984 functions.php:5564
a3162add
AD
444msgid "Attachment:"
445msgstr "Adjunció:"
446
4bd24849 447#: functions.php:4986 functions.php:5566
a3162add
AD
448msgid "Attachments:"
449msgstr "Adjuncions:"
450
4bd24849 451#: functions.php:5063
a3162add
AD
452msgid "Feed not found."
453msgstr "No s'ha trobat el canal."
454
4bd24849 455#: functions.php:5130
a3162add
AD
456msgid ""
457"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
458"local configuration."
459msgstr ""
460"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
461"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
462"sigui correcta."
463
4bd24849 464#: functions.php:5289 functions.php:5376
a3162add
AD
465msgid "mark as read"
466msgstr "Marca'l com a llegit"
467
4bd24849 468#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
a3162add
AD
469msgid "Click to expand article"
470msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
471
4bd24849 472#: functions.php:5624
a3162add
AD
473msgid "toggle unread"
474msgstr "commuta els no llegits"
475
4bd24849 476#: functions.php:5643
a3162add
AD
477msgid "No unread articles found to display."
478msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
479
4bd24849 480#: functions.php:5646
a3162add
AD
481msgid "No updated articles found to display."
482msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
483
4bd24849 484#: functions.php:5649
a3162add
AD
485msgid "No starred articles found to display."
486msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
487
4bd24849 488#: functions.php:5653
a3162add
AD
489msgid ""
490"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
491"(see the Actions menu above) or use a filter."
492msgstr ""
493"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
494"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
495
4bd24849 496#: functions.php:5655 offline.js:443
a3162add
AD
497msgid "No articles found to display."
498msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
499
4bd24849 500#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
a3162add
AD
501msgid "Create label..."
502msgstr "Crea una etiqueta"
503
4bd24849 504#: functions.php:6420
a3162add
AD
505msgid "(remove)"
506msgstr "Elimina"
507
4bd24849 508#: functions.php:6472
a3162add
AD
509msgid "no tags"
510msgstr "sense etiqueta"
511
4bd24849 512#: functions.php:6501
a3162add
AD
513msgid "edit note"
514msgstr "edita la nota"
515
4bd24849
AD
516#: functions.php:6858
517msgid "No feed selected."
518msgstr "No heu seleccionat cap canal."
519
520#: functions.php:6868
521#, php-format
522msgid "Feeds last updated at %s"
523msgstr ""
524
525#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
526msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
527msgstr ""
528"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
529"detalls)"
530
531#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
532#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
bf9b87b5
AD
533msgid "Title"
534msgstr "Títol"
8182e647 535
bf9b87b5
AD
536#: localized_schema.php:10
537msgid "Title or Content"
538msgstr "Títol o contingut"
a3162add 539
bf9b87b5
AD
540#: localized_schema.php:11
541msgid "Link"
542msgstr "Enllaç"
a3162add 543
4bd24849 544#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
bf9b87b5
AD
545msgid "Content"
546msgstr "Contingut"
8182e647 547
bf9b87b5
AD
548#: localized_schema.php:13
549msgid "Article Date"
550msgstr "Data de l'article"
a3162add 551
bf9b87b5
AD
552#: localized_schema.php:15
553msgid "Filter article"
554msgstr "Filtra l'article"
a3162add 555
bf9b87b5
AD
556#: localized_schema.php:17
557msgid "Set starred"
558msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 559
4bd24849
AD
560#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
561#: viewfeed.js:662
bf9b87b5
AD
562msgid "Publish article"
563msgstr "Publica l'article"
a3162add 564
bf9b87b5
AD
565#: localized_schema.php:19
566msgid "Assign tags"
567msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 568
bf9b87b5
AD
569#: localized_schema.php:20
570msgid "Assign label"
571msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 572
bf9b87b5
AD
573#: localized_schema.php:24
574msgid "General"
575msgstr "General"
8182e647 576
bf9b87b5
AD
577#: localized_schema.php:26
578msgid "Allow duplicate posts"
579msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 580
bf9b87b5
AD
581#: localized_schema.php:27
582msgid ""
583"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
584"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
585"different feeds to appear only once."
586msgstr ""
587"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
588"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
589"mostra els articles repetits un sol cop."
a3162add 590
bf9b87b5
AD
591#: localized_schema.php:28
592msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
593msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 594
bf9b87b5
AD
595#: localized_schema.php:29
596msgid "Enable e-mail digest"
597msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
a3162add 598
bf9b87b5
AD
599#: localized_schema.php:30
600msgid ""
601"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
602"your configured e-mail address"
603msgstr ""
604"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
605"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
606"l'usuari."
8182e647 607
bf9b87b5
AD
608#: localized_schema.php:31
609msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
610msgstr ""
611"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
612"purga)"
a3162add 613
bf9b87b5
AD
614#: localized_schema.php:32
615msgid "Update post on checksum change"
616msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
a3162add 617
bf9b87b5
AD
618#: localized_schema.php:33
619msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
620msgstr ""
621"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
622"llegits"
a3162add 623
bf9b87b5
AD
624#: localized_schema.php:34
625msgid "Enable offline reading"
626msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
a3162add 627
bf9b87b5
AD
628#: localized_schema.php:35
629msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
630msgstr ""
631"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
632"mitjançant Google Gears."
a3162add 633
bf9b87b5
AD
634#: localized_schema.php:37
635msgid "Interface"
636msgstr "Interfície"
a3162add 637
bf9b87b5
AD
638#: localized_schema.php:39
639msgid "Combined feed display"
640msgstr "Mostra els canals combinats"
a3162add 641
bf9b87b5
AD
642#: localized_schema.php:40
643msgid ""
644"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
645"headlines and article content"
646msgstr ""
647"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
648"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 649
bf9b87b5
AD
650#: localized_schema.php:41
651msgid "Default article limit"
652msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
a3162add 653
bf9b87b5
AD
654#: localized_schema.php:42
655msgid ""
656"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
657"disables)."
658msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
a3162add 659
bf9b87b5
AD
660#: localized_schema.php:43
661msgid "Enable feed categories"
662msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 663
bf9b87b5
AD
664#: localized_schema.php:44
665msgid "Enable search toolbar"
666msgstr "Habilita la barra de cerques"
8182e647 667
bf9b87b5
AD
668#: localized_schema.php:45
669msgid "Hide feeds with no unread messages"
670msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
8182e647 671
bf9b87b5
AD
672#: localized_schema.php:46
673msgid "Mark articles as read automatically"
674msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
a3162add 675
bf9b87b5
AD
676#: localized_schema.php:47
677msgid ""
678"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
679"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
680msgstr ""
681"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
682"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
683"barra."
a3162add 684
bf9b87b5
AD
685#: localized_schema.php:48
686msgid "On catchup show next feed"
687msgstr "Salta automàticament al canal següent"
c4255fdd 688
bf9b87b5
AD
689#: localized_schema.php:49
690msgid ""
691"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
692"feed with unread articles."
a3162add 693msgstr ""
bf9b87b5
AD
694"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
695"el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 696
bf9b87b5
AD
697#: localized_schema.php:50
698msgid "Open article links in new browser window"
699msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
a3162add 700
bf9b87b5
AD
701#: localized_schema.php:51
702msgid "Reverse headline order (oldest first)"
703msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
a3162add 704
bf9b87b5
AD
705#: localized_schema.php:52
706msgid "Show content preview in headlines list"
707msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 708
bf9b87b5
AD
709#: localized_schema.php:53
710msgid "Sort feeds by unread articles count"
711msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
a3162add 712
bf9b87b5
AD
713#: localized_schema.php:54
714msgid "User stylesheet URL"
715msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
a3162add 716
bf9b87b5
AD
717#: localized_schema.php:55
718msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
719msgstr ""
720"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
721"defecte, desconnectada si és buida."
8182e647 722
bf9b87b5
AD
723#: localized_schema.php:56
724msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
725msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
a3162add 726
bf9b87b5
AD
727#: localized_schema.php:57
728msgid "Hide feedlist"
729msgstr "Amaga la llista de canals"
a3162add 730
bf9b87b5
AD
731#: localized_schema.php:58
732msgid ""
733"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
734"for small screens."
735msgstr ""
736"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
737"pràctica per a pantalles petites."
a3162add 738
bf9b87b5
AD
739#: localized_schema.php:59
740msgid "Group headlines in virtual feeds"
741msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
a3162add 742
bf9b87b5
AD
743#: localized_schema.php:60
744msgid ""
745"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
746"grouped by feeds"
747msgstr ""
748"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
749"per canals."
a3162add 750
bf9b87b5
AD
751#: localized_schema.php:62
752msgid "Advanced"
753msgstr "Avançat"
a3162add 754
bf9b87b5
AD
755#: localized_schema.php:64
756msgid "Blacklisted tags"
757msgstr "Llista negra d'etiquetes"
a3162add 758
bf9b87b5
AD
759#: localized_schema.php:65
760msgid ""
761"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
762"separated list)."
763msgstr ""
764"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
765"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
a3162add 766
bf9b87b5
AD
767#: localized_schema.php:66
768msgid "Confirm marking feed as read"
769msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
a3162add 770
bf9b87b5
AD
771#: localized_schema.php:67
772msgid "Enable feed icons"
773msgstr "Habilita les icones dels canals."
a3162add 774
bf9b87b5
AD
775#: localized_schema.php:68
776msgid "Enable labels"
777msgstr "Habilita les etiquetes"
a3162add 778
bf9b87b5
AD
779#: localized_schema.php:69
780msgid ""
781"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
782"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
783"with caution."
8182e647 784msgstr ""
bf9b87b5
AD
785"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
786"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
787"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
8182e647 788
bf9b87b5
AD
789#: localized_schema.php:70
790msgid "Long date format"
791msgstr "Format llarg de data"
a3162add 792
bf9b87b5
AD
793#: localized_schema.php:71
794msgid "Set articles as unread on update"
795msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
a3162add 796
bf9b87b5
AD
797#: localized_schema.php:72
798msgid "Short date format"
799msgstr "Format curt de data"
a3162add 800
bf9b87b5
AD
801#: localized_schema.php:73
802msgid "Show additional information in feedlist"
803msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
a3162add 804
bf9b87b5
AD
805#: localized_schema.php:74
806msgid "Strip unsafe tags from articles"
807msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
a3162add 808
bf9b87b5
AD
809#: localized_schema.php:75
810msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
811msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
a3162add 812
bf9b87b5
AD
813#: localized_schema.php:76
814msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
815msgstr ""
816"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
a3162add 817
bf9b87b5
AD
818#: localized_schema.php:77
819msgid "Automatically expand articles in combined mode"
820msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 821
bf9b87b5
AD
822#: localized_schema.php:78
823msgid "Purge unread articles"
824msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 825
bf9b87b5
AD
826#: localized_schema.php:79
827msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
828msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
8182e647 829
bf9b87b5
AD
830#: localized_schema.php:80
831msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
832msgstr ""
833"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
834"interfície."
a3162add 835
bf9b87b5
AD
836#: localized_schema.php:81
837msgid "Enable inline MP3 player"
838msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
a3162add 839
bf9b87b5
AD
840#: localized_schema.php:82
841msgid ""
842"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
8182e647 843msgstr ""
bf9b87b5
AD
844"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
845"inserits en format MP3."
8182e647 846
bf9b87b5
AD
847#: localized_schema.php:83
848msgid "Do not show images in articles"
849msgstr "No mostris imatges en els articles"
a3162add 850
bf9b87b5
AD
851#: localized_schema.php:84
852msgid "Enable external API"
853msgstr ""
a3162add 854
4bd24849 855#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
254ac705 856#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
857msgid "Login:"
858msgstr "Usuari:"
a3162add 859
4bd24849 860#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
254ac705 861#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
862msgid "Password:"
863msgstr "Contrasenya:"
a3162add 864
bf9b87b5
AD
865#: login_form.php:129
866msgid "Language:"
867msgstr "Idioma:"
a3162add 868
bf9b87b5 869#: login_form.php:139
8182e647 870#, fuzzy
bf9b87b5
AD
871msgid "Profile:"
872msgstr "Fitxer:"
a3162add 873
bf9b87b5
AD
874#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
875msgid "Log in"
876msgstr "Registreu-vos"
a3162add 877
bf9b87b5
AD
878#: login_form.php:155 register.php:148
879msgid "Create new account"
880msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 881
bf9b87b5 882#: login_form.php:169
e6e121db
AD
883msgid "Use less traffic"
884msgstr ""
a3162add 885
6cb89bc6 886#: opml.php:161 opml.php:166
bf9b87b5
AD
887msgid "OPML Utility"
888msgstr "Eina OPML"
a3162add 889
6cb89bc6 890#: opml.php:187
bf9b87b5
AD
891msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
892msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 893
6cb89bc6 894#: opml.php:191
bf9b87b5 895msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
a3162add 896msgstr ""
bf9b87b5 897"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 898
6cb89bc6 899#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
bf9b87b5 900msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
8182e647 901msgstr ""
bf9b87b5
AD
902"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
903"la 5."
8182e647 904
6cb89bc6 905#: opml.php:199
bf9b87b5
AD
906msgid "Return to preferences"
907msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 908
4bd24849 909#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
8182e647 910msgid ""
bf9b87b5
AD
911"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
912"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
913"\t\tbrowser settings."
8182e647 914msgstr ""
bf9b87b5
AD
915"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
916" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
917"reviseu els vostres\n"
918"/t/t paràmetres del navegador."
8182e647 919
4bd24849 920#: prefs.php:94 help/4.php:14
bf9b87b5
AD
921msgid "Exit preferences"
922msgstr "Surt de les preferències"
8182e647 923
4bd24849 924#: prefs.php:104
bf9b87b5
AD
925msgid "Keyboard shortcuts"
926msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 927
4bd24849 928#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
bf9b87b5
AD
929msgid "Preferences"
930msgstr "Preferències"
a3162add 931
4bd24849 932#: prefs.php:112
bf9b87b5
AD
933msgid "Feeds"
934msgstr "Canals"
a3162add 935
4bd24849 936#: prefs.php:114 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
937msgid "Filters"
938msgstr "Filtres"
a3162add 939
4bd24849 940#: prefs.php:119 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
941msgid "Users"
942msgstr "Usuaris"
a3162add 943
bf9b87b5
AD
944#: register.php:152
945msgid "New user registrations are administratively disabled."
946msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 947
bf9b87b5
AD
948#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
949#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
254ac705 950#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
bf9b87b5
AD
951msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
952msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
a3162add 953
bf9b87b5
AD
954#: register.php:176
955msgid ""
956"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
957"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
958"password is sent."
a3162add 959msgstr ""
bf9b87b5
AD
960"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
961"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
962"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 963
bf9b87b5
AD
964#: register.php:182
965msgid "Desired login:"
966msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 967
bf9b87b5
AD
968#: register.php:185
969msgid "Check availability"
970msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 971
bf9b87b5
AD
972#: register.php:187
973msgid "Email:"
974msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 975
bf9b87b5
AD
976#: register.php:190
977msgid "How much is two plus two:"
978msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 979
bf9b87b5
AD
980#: register.php:193
981msgid "Submit registration"
982msgstr "Envia el registre"
a3162add 983
bf9b87b5
AD
984#: register.php:211
985msgid "Your registration information is incomplete."
986msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 987
bf9b87b5
AD
988#: register.php:226
989msgid "Sorry, this username is already taken."
990msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
a3162add 991
bf9b87b5
AD
992#: register.php:244
993msgid "Registration failed."
994msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 995
bf9b87b5
AD
996#: register.php:328
997msgid "Account created successfully."
998msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 999
bf9b87b5
AD
1000#: register.php:350
1001msgid "New user registrations are currently closed."
1002msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
a3162add 1003
4bd24849 1004#: tt-rss.php:116
bf9b87b5
AD
1005msgid "Comments?"
1006msgstr "Comentaris?"
a3162add 1007
4bd24849 1008#: tt-rss.php:129
bf9b87b5
AD
1009msgid "Offline reading"
1010msgstr "Lectura fora de línia"
a3162add 1011
4bd24849 1012#: tt-rss.php:136
bf9b87b5
AD
1013msgid "Cancel synchronization"
1014msgstr "Cancel·la la sincronització"
a3162add 1015
4bd24849 1016#: tt-rss.php:139
bf9b87b5
AD
1017msgid "Synchronize"
1018msgstr "Sincronització"
a3162add 1019
4bd24849 1020#: tt-rss.php:141
bf9b87b5
AD
1021msgid "Remove stored data"
1022msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
c4255fdd 1023
4bd24849 1024#: tt-rss.php:143
bf9b87b5
AD
1025msgid "Go offline"
1026msgstr "Desconnecta't"
a3162add 1027
4bd24849 1028#: tt-rss.php:149
bf9b87b5
AD
1029msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1030msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
8182e647 1031
4bd24849 1032#: tt-rss.php:156
bf9b87b5
AD
1033msgid "Go online"
1034msgstr "Posa't en línia"
8182e647 1035
4bd24849 1036#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
bf9b87b5
AD
1037msgid "tag cloud"
1038msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1039
4bd24849 1040#: tt-rss.php:177
bf9b87b5
AD
1041msgid "Search..."
1042msgstr "Cerca..."
a3162add 1043
4bd24849 1044#: tt-rss.php:178
bf9b87b5
AD
1045msgid "Feed actions:"
1046msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 1047
4bd24849 1048#: tt-rss.php:180
bf9b87b5
AD
1049msgid "Edit this feed..."
1050msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 1051
4bd24849 1052#: tt-rss.php:181
bf9b87b5
AD
1053msgid "Rescore feed"
1054msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 1055
4bd24849 1056#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
bf9b87b5
AD
1057msgid "Unsubscribe"
1058msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 1059
4bd24849 1060#: tt-rss.php:184
bf9b87b5
AD
1061msgid "All feeds:"
1062msgstr "Tots els canals"
a3162add 1063
4bd24849 1064#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
bf9b87b5
AD
1065msgid "(Un)hide read feeds"
1066msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
a3162add 1067
4bd24849 1068#: tt-rss.php:188
6485f0a6
AD
1069#, fuzzy
1070msgid "Categories:"
1071msgstr "Catégorie&nbsp;:"
1072
4bd24849 1073#: tt-rss.php:190
6485f0a6
AD
1074#, fuzzy
1075msgid "Toggle reordering mode"
1076msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
1077
4bd24849 1078#: tt-rss.php:191
6485f0a6
AD
1079#, fuzzy
1080msgid "Reset order"
1081msgstr "Reinicia la contrasenya"
1082
4bd24849 1083#: tt-rss.php:194
bf9b87b5
AD
1084msgid "Other actions:"
1085msgstr "Altres accions:"
a3162add 1086
4bd24849 1087#: tt-rss.php:197
bf9b87b5
AD
1088msgid "Create filter..."
1089msgstr "Crea un filtre..."
a3162add 1090
4bd24849 1091#: tt-rss.php:198
bf9b87b5
AD
1092msgid "Reset UI layout"
1093msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
a3162add 1094
4bd24849 1095#: tt-rss.php:199
6485f0a6
AD
1096#, fuzzy
1097msgid "Keyboard shortcuts help"
1098msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 1099
4bd24849 1100#: tt-rss.php:208
bf9b87b5
AD
1101msgid "Collapse feedlist"
1102msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 1103
4bd24849 1104#: tt-rss.php:211
bf9b87b5
AD
1105#, fuzzy
1106msgid "Show articles"
1107msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 1108
4bd24849 1109#: tt-rss.php:213
bf9b87b5
AD
1110msgid "Adaptive"
1111msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1112
4bd24849 1113#: tt-rss.php:214
bf9b87b5
AD
1114msgid "All Articles"
1115msgstr "Tots els articles"
a3162add 1116
4bd24849 1117#: tt-rss.php:218
bf9b87b5
AD
1118msgid "Ignore Scoring"
1119msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 1120
4bd24849 1121#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
bf9b87b5
AD
1122msgid "Updated"
1123msgstr "Actualitzat"
a3162add 1124
4bd24849 1125#: tt-rss.php:222
8182e647 1126#, fuzzy
bf9b87b5 1127msgid "Sort articles"
8182e647
AD
1128msgstr "Articles mémorisés"
1129
4bd24849 1130#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
bf9b87b5
AD
1131#: modules/pref-filters.php:469
1132msgid "Date"
1133msgstr "Data"
8182e647 1134
4bd24849 1135#: tt-rss.php:227
bf9b87b5
AD
1136msgid "Score"
1137msgstr "Puntuació"
8182e647 1138
4bd24849 1139#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
bf9b87b5
AD
1140msgid "Update"
1141msgstr "Actualitza"
a3162add 1142
4bd24849 1143#: tt-rss.php:246
bf9b87b5
AD
1144msgid "Drag me to resize panels"
1145msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
a3162add 1146
bf9b87b5
AD
1147#: update.php:19
1148msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1149msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
a3162add 1150
bf9b87b5
AD
1151#: update.php:44
1152msgid "Database Updater"
1153msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
a3162add 1154
bf9b87b5
AD
1155#: update.php:85
1156msgid "Could not update database"
1157msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
a3162add 1158
bf9b87b5
AD
1159#: update.php:88
1160msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1161msgstr ""
1162"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
a3162add 1163
bf9b87b5
AD
1164#: update.php:89
1165msgid ", found: "
1166msgstr ", trobats:"
a3162add 1167
bf9b87b5
AD
1168#: update.php:92
1169msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1170msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
a3162add 1171
bf9b87b5
AD
1172#: update.php:102
1173msgid "Please backup your database before proceeding."
1174msgstr ""
1175"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
a3162add 1176
bf9b87b5
AD
1177#: update.php:104
1178#, php-format
1179msgid ""
1180"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1181"<b>%d</b>)."
1182msgstr ""
1183"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
1184"b> a la <b>%d</b>)."
a3162add 1185
bf9b87b5
AD
1186#: update.php:118
1187msgid "Perform updates"
1188msgstr "Aplica les actualitzacions"
a3162add 1189
bf9b87b5
AD
1190#: update.php:123
1191msgid "Performing updates..."
1192msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
a3162add 1193
bf9b87b5
AD
1194#: update.php:129
1195#, php-format
1196msgid "Updating to version %d..."
1197msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
a3162add 1198
bf9b87b5
AD
1199#: update.php:142
1200msgid "Checking version... "
1201msgstr "S'està comprovant la versió..."
a3162add 1202
bf9b87b5
AD
1203#: update.php:148
1204msgid "OK!"
1205msgstr "D'acord!"
a3162add 1206
bf9b87b5
AD
1207#: update.php:150
1208msgid "ERROR!"
1209msgstr "Error!"
a3162add 1210
bf9b87b5
AD
1211#: update.php:158
1212#, php-format
a3162add 1213msgid ""
bf9b87b5
AD
1214"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1215"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1216msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
a3162add 1217
bf9b87b5
AD
1218#: modules/help.php:6
1219msgid "Help"
1220msgstr "Ajuda"
a3162add 1221
bf9b87b5
AD
1222#: modules/help.php:17
1223msgid "Help topic not found."
1224msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
a3162add 1225
e6e121db 1226#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
bf9b87b5
AD
1227#, fuzzy, php-format
1228msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1229msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 1230
e6e121db 1231#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
1232#, php-format
1233msgid "Setting preference key %s to %s"
1234msgstr ""
1235
e6e121db 1236#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
bf9b87b5
AD
1237#, fuzzy
1238msgid "is already imported."
1239msgstr "Ja s'ha importat"
a3162add 1240
e6e121db 1241#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
bf9b87b5
AD
1242#, fuzzy
1243msgid "OK"
1244msgstr "D'acord!"
a3162add 1245
e6e121db 1246#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
bf9b87b5
AD
1247msgid "Error while parsing document."
1248msgstr "Error mentre s'analitza el document."
a3162add 1249
e6e121db 1250#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
bf9b87b5
AD
1251msgid "Error: please upload OPML file."
1252msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1253
e6e121db 1254#: modules/opml_domxml.php:135
bf9b87b5
AD
1255msgid "Error: can't find body element."
1256msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
a3162add 1257
bf9b87b5
AD
1258#: modules/popup-dialog.php:7
1259#, fuzzy
1260msgid "OPML Import"
1261msgstr "Importeu"
a3162add 1262
bf9b87b5
AD
1263#: modules/popup-dialog.php:34
1264#, fuzzy
1265msgid "Importing using DOMXML."
1266msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1267
bf9b87b5
AD
1268#: modules/popup-dialog.php:40
1269#, fuzzy
1270msgid "Importing using DOMDocument."
a3162add 1271msgstr ""
bf9b87b5 1272"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 1273
bf9b87b5
AD
1274#: modules/popup-dialog.php:68
1275msgid "Settings Profiles"
1276msgstr ""
a3162add 1277
bf9b87b5
AD
1278#: modules/popup-dialog.php:75
1279#, fuzzy
1280msgid "Create profile"
1281msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1282
bf9b87b5
AD
1283#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1284#, fuzzy
1285msgid "(active)"
1286msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1287
4bd24849
AD
1288#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1289#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
bf9b87b5
AD
1290#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1291#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1292msgid "Remove"
1293msgstr "Suprimeix"
a3162add 1294
bf9b87b5
AD
1295#: modules/popup-dialog.php:150
1296#, fuzzy
1297msgid "Activate"
1298msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1299
bf9b87b5 1300#: modules/popup-dialog.php:163
4bd24849
AD
1301msgid "Public OPML URL"
1302msgstr ""
a3162add 1303
bf9b87b5
AD
1304#: modules/popup-dialog.php:168
1305#, fuzzy
4bd24849 1306msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5
AD
1307msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1308
4bd24849 1309#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
bf9b87b5
AD
1310#, fuzzy
1311msgid "Generate new URL"
1312msgstr "Canals generats"
1313
1314#: modules/popup-dialog.php:190
1315msgid "Notice"
1316msgstr "Avís"
1317
4bd24849 1318#: modules/popup-dialog.php:196
a3162add 1319msgid ""
bf9b87b5
AD
1320"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1321"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1322"process or contact instance owner."
a3162add 1323msgstr ""
bf9b87b5
AD
1324"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1325"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1326"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1327"pertinent."
a3162add 1328
4bd24849 1329#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
bf9b87b5
AD
1330msgid "Last update:"
1331msgstr "Última actualització:"
a3162add 1332
4bd24849 1333#: modules/popup-dialog.php:208
a3162add 1334msgid ""
bf9b87b5
AD
1335"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1336"seeing this dialog is probably a bug."
a3162add 1337msgstr ""
bf9b87b5
AD
1338"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
1339"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
a3162add 1340
4bd24849 1341#: modules/popup-dialog.php:216
bf9b87b5
AD
1342msgid ""
1343"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1344"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1345"contact instance owner."
1346msgstr ""
1347"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1348"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1349"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1350
4bd24849 1351#: modules/popup-dialog.php:239
bf9b87b5
AD
1352msgid "Subscribe to Feed"
1353msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1354
4bd24849 1355#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
254ac705 1356#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
bf9b87b5
AD
1357msgid "Feed"
1358msgstr "Canal"
a3162add 1359
4bd24849 1360#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
254ac705 1361#: modules/pref-feeds.php:500
bf9b87b5
AD
1362msgid "URL:"
1363msgstr "URL:"
a3162add 1364
4bd24849 1365#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
254ac705 1366#: modules/pref-feeds.php:512
bf9b87b5
AD
1367msgid "Place in category:"
1368msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1369
4bd24849 1370#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
254ac705 1371#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
bf9b87b5
AD
1372#: modules/pref-users.php:142
1373msgid "Authentication"
1374msgstr "Autenticació"
a3162add 1375
4bd24849 1376#: modules/popup-dialog.php:283
bf9b87b5
AD
1377msgid "This feed requires authentication."
1378msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1379
4bd24849 1380#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
bf9b87b5
AD
1381msgid "Subscribe"
1382msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1383
4bd24849 1384#: modules/popup-dialog.php:290
bf9b87b5
AD
1385#, fuzzy
1386msgid "More feeds"
1387msgstr "Més canals"
a3162add 1388
4bd24849
AD
1389#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1390#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1391#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
1392#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
1393#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
bf9b87b5
AD
1394msgid "Cancel"
1395msgstr "Cancel·la"
a3162add 1396
4bd24849 1397#: modules/popup-dialog.php:298
bf9b87b5
AD
1398msgid "Feed Browser"
1399msgstr "Navegador de canals"
a3162add 1400
4bd24849
AD
1401#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1402#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
bf9b87b5
AD
1403#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1404#: modules/pref-users.php:361
1405msgid "Search"
1406msgstr "Cerca"
a3162add 1407
4bd24849 1408#: modules/popup-dialog.php:321
bf9b87b5
AD
1409#, fuzzy
1410msgid "Popular feeds"
1411msgstr "mostra els canals"
a3162add 1412
4bd24849 1413#: modules/popup-dialog.php:322
bf9b87b5
AD
1414#, fuzzy
1415msgid "Feed archive"
1416msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1417
4bd24849 1418#: modules/popup-dialog.php:325
bf9b87b5
AD
1419#, fuzzy
1420msgid "limit:"
1421msgstr "Límit:"
a3162add 1422
4bd24849 1423#: modules/popup-dialog.php:371
bf9b87b5
AD
1424msgid "Look for"
1425msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1426
4bd24849 1427#: modules/popup-dialog.php:378
bf9b87b5
AD
1428msgid "match on"
1429msgstr "coincideix en"
a3162add 1430
4bd24849 1431#: modules/popup-dialog.php:383
bf9b87b5
AD
1432msgid "Title or content"
1433msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1434
4bd24849 1435#: modules/popup-dialog.php:388
bf9b87b5
AD
1436msgid "Limit search to:"
1437msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1438
4bd24849 1439#: modules/popup-dialog.php:404
bf9b87b5
AD
1440msgid "This feed"
1441msgstr "Aquest canal"
a3162add 1442
4bd24849 1443#: modules/popup-dialog.php:438
bf9b87b5
AD
1444msgid "Create Filter"
1445msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1446
4bd24849 1447#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
bf9b87b5
AD
1448#: modules/pref-filters.php:406
1449msgid "Match"
1450msgstr "Coincidència"
a3162add 1451
4bd24849 1452#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
bf9b87b5
AD
1453#: modules/pref-filters.php:441
1454msgid "before"
1455msgstr "abans"
a3162add 1456
4bd24849 1457#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
bf9b87b5
AD
1458#: modules/pref-filters.php:442
1459msgid "after"
1460msgstr "després"
a3162add 1461
4bd24849 1462#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
bf9b87b5
AD
1463msgid "Check it"
1464msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1465
4bd24849 1466#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
bf9b87b5
AD
1467msgid "on field"
1468msgstr "al camp"
a3162add 1469
4bd24849 1470#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
bf9b87b5
AD
1471msgid "in"
1472msgstr "a"
a3162add 1473
4bd24849 1474#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
bf9b87b5
AD
1475msgid "Perform Action"
1476msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1477
4bd24849 1478#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
bf9b87b5
AD
1479msgid "with parameters:"
1480msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1481
4bd24849 1482#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
254ac705 1483#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
bf9b87b5
AD
1484#: modules/pref-users.php:164
1485msgid "Options"
1486msgstr "Opcions"
68539f8b 1487
4bd24849 1488#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
bf9b87b5
AD
1489msgid "Enabled"
1490msgstr "Activat"
a3162add 1491
4bd24849 1492#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
bf9b87b5
AD
1493msgid "Inverse match"
1494msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1495
4bd24849 1496#: modules/popup-dialog.php:541
bf9b87b5
AD
1497msgid "Create"
1498msgstr "Crea"
a3162add 1499
4bd24849 1500#: modules/popup-dialog.php:555
bf9b87b5
AD
1501msgid "Update Errors"
1502msgstr "Actualitza els errors"
8182e647 1503
4bd24849 1504#: modules/popup-dialog.php:558
bf9b87b5
AD
1505msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1506msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1507
4bd24849 1508#: modules/popup-dialog.php:584
bf9b87b5
AD
1509msgid "Edit Tags"
1510msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 1511
4bd24849 1512#: modules/popup-dialog.php:589
bf9b87b5
AD
1513msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1514msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1515
4bd24849 1516#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
254ac705 1517#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
bf9b87b5
AD
1518#: modules/pref-users.php:179
1519msgid "Save"
1520msgstr "Desa"
a3162add 1521
4bd24849 1522#: modules/popup-dialog.php:620
bf9b87b5
AD
1523#, fuzzy
1524msgid "Tag Cloud"
1525msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1526
4bd24849 1527#: modules/popup-dialog.php:623
bf9b87b5
AD
1528msgid "Showing most popular tags "
1529msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
a3162add 1530
4bd24849 1531#: modules/popup-dialog.php:624
bf9b87b5
AD
1532#, fuzzy
1533msgid "more tags"
1534msgstr "sense etiqueta"
a3162add 1535
4bd24849
AD
1536#: modules/popup-dialog.php:644
1537msgid "Forward article by email"
1538msgstr ""
1539
1540#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
1541msgid "[Forwarded]"
1542msgstr ""
1543
1544#: modules/popup-dialog.php:684
1545#, fuzzy
1546msgid "Multiple articles"
1547msgstr "Tots els articles"
1548
1549#: modules/popup-dialog.php:705
1550msgid "From:"
1551msgstr ""
1552
1553#: modules/popup-dialog.php:715
1554#, fuzzy
1555msgid "To:"
1556msgstr "Dalt"
1557
1558#: modules/popup-dialog.php:728
1559#, fuzzy
1560msgid "Subject:"
1561msgstr "Selecciona:"
1562
1563#: modules/popup-dialog.php:745
1564#, fuzzy
1565msgid "Send e-mail"
1566msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
1567
1568#: modules/popup-dialog.php:766
1569msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1570msgstr ""
1571
bf9b87b5
AD
1572#: modules/pref-feeds.php:4
1573msgid "Check to enable field"
1574msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1575
bf9b87b5
AD
1576#: modules/pref-feeds.php:187
1577msgid "Feed Editor"
1578msgstr "Editor de canals"
a3162add 1579
bf9b87b5
AD
1580#: modules/pref-feeds.php:242
1581msgid "Link to feed:"
1582msgstr "Enllaç al canal:"
a3162add 1583
bf9b87b5
AD
1584#: modules/pref-feeds.php:259
1585msgid "Not linked"
1586msgstr "Sense cap enllaç"
a3162add 1587
254ac705 1588#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
bf9b87b5
AD
1589msgid "using"
1590msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1591
254ac705 1592#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
bf9b87b5
AD
1593msgid "Article purging:"
1594msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1595
254ac705 1596#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
bf9b87b5
AD
1597#, fuzzy
1598msgid "Hide from Popular feeds"
1599msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1600
254ac705 1601#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
bf9b87b5
AD
1602msgid "Right-to-left content"
1603msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1604
254ac705 1605#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5
AD
1606msgid "Include in e-mail digest"
1607msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1608
254ac705 1609#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
bf9b87b5
AD
1610msgid "Always display image attachments"
1611msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1612
254ac705 1613#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
bf9b87b5
AD
1614msgid "Cache images locally"
1615msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1616
254ac705 1617#: modules/pref-feeds.php:437
c4255fdd 1618#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1619msgid "Icon"
1620msgstr "Action"
c4255fdd 1621
254ac705 1622#: modules/pref-feeds.php:451
bf9b87b5
AD
1623msgid "Replace"
1624msgstr ""
a3162add 1625
254ac705 1626#: modules/pref-feeds.php:476
bf9b87b5
AD
1627msgid "Multiple Feed Editor"
1628msgstr "Editor múltiple de canals"
a3162add 1629
254ac705 1630#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
bf9b87b5
AD
1631msgid "All done."
1632msgstr "Fet!"
a3162add 1633
254ac705 1634#: modules/pref-feeds.php:916
bf9b87b5
AD
1635#, php-format
1636msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1637msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1638
254ac705 1639#: modules/pref-feeds.php:919
bf9b87b5
AD
1640#, fuzzy, php-format
1641msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1642msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1643
254ac705 1644#: modules/pref-feeds.php:922
bf9b87b5
AD
1645#, php-format
1646msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1647msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1648
254ac705 1649#: modules/pref-feeds.php:945
bf9b87b5
AD
1650msgid "Edit subscription options"
1651msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1652
6485f0a6 1653#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1654msgid "Category editor"
1655msgstr "Edita les categories"
a3162add 1656
4bd24849 1657#: modules/pref-feeds.php:1037
bf9b87b5
AD
1658#, php-format
1659msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1660msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1661
4bd24849 1662#: modules/pref-feeds.php:1055
bf9b87b5
AD
1663msgid "Create category"
1664msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1665
4bd24849 1666#: modules/pref-feeds.php:1108
bf9b87b5
AD
1667msgid "No feed categories defined."
1668msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1669
4bd24849 1670#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1671msgid "Subscribe to feed"
1672msgstr "Subscriu-te al canal"
a3162add 1673
4bd24849 1674#: modules/pref-feeds.php:1162
bf9b87b5
AD
1675#, fuzzy
1676msgid "Edit feeds"
1677msgstr "Edita el canal"
a3162add 1678
4bd24849 1679#: modules/pref-feeds.php:1167
bf9b87b5
AD
1680msgid "Edit categories"
1681msgstr "Edita les categories"
a3162add 1682
4bd24849 1683#: modules/pref-feeds.php:1176
bf9b87b5
AD
1684#, fuzzy
1685msgid "More actions..."
1686msgstr "Accions..."
a3162add 1687
4bd24849 1688#: modules/pref-feeds.php:1180
bf9b87b5
AD
1689msgid "Manual purge"
1690msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1691
4bd24849 1692#: modules/pref-feeds.php:1184
bf9b87b5
AD
1693msgid "Clear feed data"
1694msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1695
4bd24849 1696#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
bf9b87b5
AD
1697msgid "Rescore articles"
1698msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1699
4bd24849 1700#: modules/pref-feeds.php:1274
bf9b87b5
AD
1701msgid "Show last article times"
1702msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
a3162add 1703
4bd24849 1704#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
bf9b87b5
AD
1705msgid "Last&nbsp;Article"
1706msgstr "Últim&nbsp;article"
a3162add 1707
4bd24849
AD
1708#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
1709#: modules/pref-users.php:457
bf9b87b5
AD
1710msgid "Click to edit"
1711msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 1712
4bd24849 1713#: modules/pref-feeds.php:1378
bf9b87b5
AD
1714#, php-format
1715msgid "(linked to %s)"
1716msgstr "(enllaçat a %s)"
a3162add 1717
4bd24849 1718#: modules/pref-feeds.php:1405
bf9b87b5
AD
1719msgid "You don't have any subscribed feeds."
1720msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
a3162add 1721
4bd24849 1722#: modules/pref-feeds.php:1407
bf9b87b5
AD
1723msgid "No matching feeds found."
1724msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1725
4bd24849 1726#: modules/pref-feeds.php:1413
bf9b87b5
AD
1727msgid "OPML"
1728msgstr "OPML"
a3162add 1729
4bd24849 1730#: modules/pref-feeds.php:1425
6cb89bc6
AD
1731msgid ""
1732"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1733msgstr ""
1734
4bd24849 1735#: modules/pref-feeds.php:1427
254ac705 1736msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1737msgstr ""
1738
4bd24849 1739#: modules/pref-feeds.php:1442
bf9b87b5
AD
1740msgid "Import"
1741msgstr "Importeu"
a3162add 1742
4bd24849 1743#: modules/pref-feeds.php:1447
bf9b87b5
AD
1744msgid "Export OPML"
1745msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 1746
4bd24849 1747#: modules/pref-feeds.php:1454
6cb89bc6
AD
1748#, fuzzy
1749msgid ""
1750"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1751"knows the URL below."
1752msgstr ""
1753"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1754"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1755
4bd24849 1756#: modules/pref-feeds.php:1456
6cb89bc6
AD
1757msgid ""
1758"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1759"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1760msgstr ""
1761
4bd24849 1762#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
6cb89bc6
AD
1763#, fuzzy
1764msgid "Display URL"
1765msgstr "afficher les étiquettes"
1766
4bd24849 1767#: modules/pref-feeds.php:1464
bf9b87b5
AD
1768msgid "Firefox Integration"
1769msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1770
4bd24849 1771#: modules/pref-feeds.php:1466
bf9b87b5
AD
1772msgid ""
1773"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1774"link below."
1775msgstr ""
1776"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1777"clic en el següent enllaç."
a3162add 1778
4bd24849 1779#: modules/pref-feeds.php:1473
bf9b87b5
AD
1780msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1781msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1782
4bd24849 1783#: modules/pref-feeds.php:1479
45d9a6e7
AD
1784msgid "Subscribing via bookmarklet"
1785msgstr ""
1786
4bd24849 1787#: modules/pref-feeds.php:1481
45d9a6e7
AD
1788msgid ""
1789"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1790"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1791msgstr ""
1792
4bd24849 1793#: modules/pref-feeds.php:1485
45d9a6e7
AD
1794#, fuzzy, php-format
1795msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1796msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1797
4bd24849 1798#: modules/pref-feeds.php:1489
45d9a6e7
AD
1799#, fuzzy
1800msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1801msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1802
4bd24849 1803#: modules/pref-feeds.php:1493
bf9b87b5
AD
1804msgid ""
1805"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1806"by anyone who knows the URL specified below."
1807msgstr ""
1808"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1809"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1810
4bd24849 1811#: modules/pref-feeds.php:1604
bf9b87b5
AD
1812#, fuzzy, php-format
1813msgid "%d archived articles"
1814msgstr "Articles marcats"
a3162add 1815
4bd24849 1816#: modules/pref-feeds.php:1633
bf9b87b5
AD
1817msgid "No feeds found."
1818msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1819
bf9b87b5
AD
1820#: modules/pref-filters.php:23
1821msgid "Filter Editor"
1822msgstr "Editor del filtre"
a3162add 1823
bf9b87b5
AD
1824#: modules/pref-filters.php:212
1825#, php-format
1826msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1827msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1828
bf9b87b5
AD
1829#: modules/pref-filters.php:266
1830#, php-format
1831msgid "Created filter <b>%s</b>"
1832msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1833
bf9b87b5
AD
1834#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1835msgid "Create filter"
1836msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1837
bf9b87b5
AD
1838#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1839msgid "Edit"
1840msgstr "Edita"
a3162add 1841
bf9b87b5
AD
1842#: modules/pref-filters.php:408
1843msgid "Field"
1844msgstr "Camp"
a3162add 1845
bf9b87b5
AD
1846#: modules/pref-filters.php:409
1847msgid "Params"
1848msgstr "Paràmetres"
a3162add 1849
bf9b87b5
AD
1850#: modules/pref-filters.php:476
1851msgid "(Disabled)"
1852msgstr "(Desactivat)"
a3162add 1853
bf9b87b5
AD
1854#: modules/pref-filters.php:492
1855msgid "(Inverse)"
1856msgstr "(Invers)"
a3162add 1857
bf9b87b5
AD
1858#: modules/pref-filters.php:512
1859msgid "No filters defined."
1860msgstr "No s'ha definit cap filtre."
a3162add 1861
bf9b87b5
AD
1862#: modules/pref-filters.php:514
1863msgid "No matching filters found."
1864msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
a3162add 1865
bf9b87b5
AD
1866#: modules/pref-labels.php:102
1867#, php-format
1868msgid "Created label <b>%s</b>"
1869msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1870
bf9b87b5
AD
1871#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1872msgid "Create label"
1873msgstr "Crea una etiqueta"
a3162add 1874
bf9b87b5
AD
1875#: modules/pref-labels.php:143
1876msgid "Clear colors"
1877msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1878
bf9b87b5
AD
1879#: modules/pref-labels.php:223
1880msgid "Click to change color"
1881msgstr "Feu clic per canviar el color"
a3162add 1882
bf9b87b5
AD
1883#: modules/pref-labels.php:246
1884msgid "No labels defined."
1885msgstr "No s'han definit les etiquetes."
a3162add 1886
bf9b87b5
AD
1887#: modules/pref-labels.php:248
1888msgid "No matching labels found."
1889msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
a3162add 1890
bf9b87b5
AD
1891#: modules/pref-labels.php:306
1892msgid "custom color:"
1893msgstr "color personalitzat:"
a3162add 1894
bf9b87b5
AD
1895#: modules/pref-labels.php:307
1896msgid "foreground"
1897msgstr "Primer pla"
a3162add 1898
bf9b87b5
AD
1899#: modules/pref-labels.php:308
1900msgid "background"
1901msgstr "Fons"
a3162add 1902
bf9b87b5
AD
1903#: modules/pref-prefs.php:37
1904msgid "Old password cannot be blank."
1905msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1906
bf9b87b5
AD
1907#: modules/pref-prefs.php:42
1908msgid "New password cannot be blank."
1909msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1910
bf9b87b5
AD
1911#: modules/pref-prefs.php:47
1912msgid "Entered passwords do not match."
1913msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1914
bf9b87b5
AD
1915#: modules/pref-prefs.php:74
1916msgid "Password has been changed."
1917msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1918
bf9b87b5
AD
1919#: modules/pref-prefs.php:76
1920msgid "Old password is incorrect."
1921msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1922
bf9b87b5
AD
1923#: modules/pref-prefs.php:104
1924msgid "The configuration was saved."
1925msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1926
bf9b87b5
AD
1927#: modules/pref-prefs.php:120
1928#, php-format
1929msgid "Unknown option: %s"
1930msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1931
bf9b87b5
AD
1932#: modules/pref-prefs.php:131
1933msgid "E-mail has been changed."
1934msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
a3162add 1935
bf9b87b5
AD
1936#: modules/pref-prefs.php:171
1937msgid ""
1938"Your password is at default value, \n"
1939"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1940msgstr ""
1941"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1942"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
a3162add 1943
bf9b87b5
AD
1944#: modules/pref-prefs.php:198
1945msgid "Personal data"
1946msgstr "Dades personals"
a3162add 1947
bf9b87b5
AD
1948#: modules/pref-prefs.php:205
1949msgid "E-mail"
1950msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1951
bf9b87b5
AD
1952#: modules/pref-prefs.php:216
1953msgid "Access level"
1954msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1955
bf9b87b5
AD
1956#: modules/pref-prefs.php:229
1957msgid "Change e-mail"
1958msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
a3162add 1959
bf9b87b5
AD
1960#: modules/pref-prefs.php:237
1961msgid "Old password"
1962msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1963
bf9b87b5
AD
1964#: modules/pref-prefs.php:244
1965msgid "New password"
1966msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 1967
bf9b87b5
AD
1968#: modules/pref-prefs.php:252
1969msgid "Confirm password"
1970msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 1971
bf9b87b5
AD
1972#: modules/pref-prefs.php:268
1973msgid "Change password"
1974msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 1975
bf9b87b5
AD
1976#: modules/pref-prefs.php:323
1977msgid "Select theme"
1978msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 1979
4bd24849 1980#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
bf9b87b5
AD
1981msgid "Yes"
1982msgstr "Sí"
8182e647 1983
4bd24849 1984#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
bf9b87b5
AD
1985msgid "No"
1986msgstr "No"
8182e647 1987
4bd24849 1988#: modules/pref-prefs.php:415
bf9b87b5
AD
1989msgid "Save configuration"
1990msgstr "Desa la configuració"
8182e647 1991
4bd24849 1992#: modules/pref-prefs.php:418
bf9b87b5
AD
1993msgid "Manage profiles"
1994msgstr ""
c4255fdd 1995
4bd24849 1996#: modules/pref-prefs.php:421
bf9b87b5
AD
1997msgid "Reset to defaults"
1998msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 1999
bf9b87b5
AD
2000#: modules/pref-users.php:7
2001msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2002msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
c4255fdd 2003
bf9b87b5
AD
2004#: modules/pref-users.php:17
2005msgid "User details"
2006msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 2007
bf9b87b5
AD
2008#: modules/pref-users.php:31
2009msgid "User not found"
2010msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 2011
bf9b87b5
AD
2012#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
2013msgid "Registered"
2014msgstr "Registrat"
a3162add 2015
bf9b87b5
AD
2016#: modules/pref-users.php:51
2017msgid "Last logged in"
2018msgstr "Última connexió el"
a3162add 2019
bf9b87b5
AD
2020#: modules/pref-users.php:58
2021msgid "Subscribed feeds count"
2022msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 2023
bf9b87b5
AD
2024#: modules/pref-users.php:62
2025msgid "Subscribed feeds"
2026msgstr "Canals subscrits"
a3162add 2027
bf9b87b5
AD
2028#: modules/pref-users.php:108
2029msgid "User Editor"
2030msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 2031
bf9b87b5
AD
2032#: modules/pref-users.php:145
2033msgid "Access level: "
2034msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 2035
bf9b87b5
AD
2036#: modules/pref-users.php:158
2037msgid "Change password to"
2038msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 2039
bf9b87b5
AD
2040#: modules/pref-users.php:167
2041msgid "E-mail: "
2042msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 2043
bf9b87b5
AD
2044#: modules/pref-users.php:201
2045#, php-format
2046msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2047msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 2048
bf9b87b5
AD
2049#: modules/pref-users.php:249
2050#, php-format
2051msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2052msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 2053
bf9b87b5
AD
2054#: modules/pref-users.php:256
2055#, php-format
2056msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2057msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 2058
bf9b87b5
AD
2059#: modules/pref-users.php:260
2060#, php-format
2061msgid "User <b>%s</b> already exists."
2062msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 2063
bf9b87b5
AD
2064#: modules/pref-users.php:280
2065#, php-format
2066msgid ""
2067"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2068"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2069msgstr ""
2070"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2071"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 2072
bf9b87b5
AD
2073#: modules/pref-users.php:284
2074#, php-format
2075msgid "Notifying <b>%s</b>."
2076msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2077
bf9b87b5
AD
2078#: modules/pref-users.php:321
2079msgid "[tt-rss] Password change notification"
2080msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2081
bf9b87b5
AD
2082#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2083msgid "Create user"
2084msgstr "Crea un usuari"
c4255fdd 2085
bf9b87b5 2086#: modules/pref-users.php:374
c4255fdd 2087#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2088msgid "Details"
2089msgstr "Diàriament"
c4255fdd 2090
bf9b87b5
AD
2091#: modules/pref-users.php:380
2092msgid "Reset password"
2093msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2094
bf9b87b5
AD
2095#: modules/pref-users.php:426
2096msgid "Login"
2097msgstr "Entra"
a3162add 2098
bf9b87b5
AD
2099#: modules/pref-users.php:427
2100msgid "Access Level"
2101msgstr "Permisos"
a3162add 2102
bf9b87b5
AD
2103#: modules/pref-users.php:429
2104msgid "Last login"
2105msgstr "Última connexió"
a3162add 2106
4bd24849 2107#: modules/pref-users.php:477
bf9b87b5
AD
2108msgid "No users defined."
2109msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2110
4bd24849 2111#: modules/pref-users.php:479
bf9b87b5
AD
2112msgid "No matching users found."
2113msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2114
bf9b87b5
AD
2115#: help/2.php:1
2116msgid "Content filtering"
2117msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 2118
bf9b87b5
AD
2119#: help/2.php:3
2120msgid ""
2121"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2122"is done once, when new article is imported to the database from the "
2123"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2124"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2125msgstr ""
2126"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
2127"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
2128"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
2129"les majúscules i les minúscules."
a3162add 2130
bf9b87b5
AD
2131#: help/2.php:5
2132msgid ""
2133"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2134"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2135"and for some specific feed."
2136msgstr ""
2137"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
2138"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
2139"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
a3162add 2140
bf9b87b5
AD
2141#: help/2.php:7
2142msgid ""
2143"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2144"considered when article is being imported and all actions executed in "
2145"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2146"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2147"containing string XYZZY in title."
2148msgstr ""
a3162add 2149
bf9b87b5
AD
2150#: help/2.php:9
2151msgid "See also:"
2152msgstr "Veieu també:"
a3162add 2153
bf9b87b5
AD
2154#: help/3.php:1 help/4.php:1
2155msgid "Keyboard Shortcuts"
2156msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 2157
bf9b87b5
AD
2158#: help/3.php:5
2159msgid "Navigation"
2160msgstr "Navegació"
a3162add 2161
bf9b87b5
AD
2162#: help/3.php:8
2163msgid "Move between feeds"
2164msgstr "Mou entre canals"
a3162add 2165
bf9b87b5
AD
2166#: help/3.php:9
2167msgid "Move between articles"
2168msgstr "Mou entre articles"
a3162add 2169
bf9b87b5
AD
2170#: help/3.php:10
2171msgid "Show search dialog"
2172msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
a3162add 2173
bf9b87b5
AD
2174#: help/3.php:13
2175msgid "Active article actions"
2176msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 2177
bf9b87b5
AD
2178#: help/3.php:16
2179msgid "Toggle starred"
2180msgstr "Commuta els marcats"
a3162add 2181
bf9b87b5
AD
2182#: help/3.php:17
2183msgid "Toggle published"
2184msgstr "Commuta els publicats"
a3162add 2185
bf9b87b5
AD
2186#: help/3.php:18
2187msgid "Toggle unread"
2188msgstr "Commuta els no llegits"
a3162add 2189
bf9b87b5
AD
2190#: help/3.php:19
2191msgid "Edit tags"
a3162add
AD
2192msgstr "Edita les etiquetes"
2193
bf9b87b5
AD
2194#: help/3.php:20
2195msgid "Open article in new window"
2196msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 2197
bf9b87b5
AD
2198#: help/3.php:21
2199msgid "Mark articles below/above active one as read"
2200msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
a3162add 2201
bf9b87b5
AD
2202#: help/3.php:22
2203msgid "Scroll article content"
2204msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 2205
bf9b87b5
AD
2206#: help/3.php:26 help/4.php:30
2207msgid "Other actions"
2208msgstr "Altres accions"
a3162add 2209
bf9b87b5
AD
2210#: help/3.php:29
2211msgid "Select article under mouse cursor"
2212msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 2213
bf9b87b5
AD
2214#: help/3.php:32
2215msgid "Collapse sidebar"
2216msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 2217
bf9b87b5
AD
2218#: help/3.php:33
2219msgid "Toggle category reordering mode"
2220msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
a3162add 2221
bf9b87b5
AD
2222#: help/3.php:34 help/4.php:34
2223msgid "Display this help dialog"
2224msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
a3162add 2225
bf9b87b5
AD
2226#: help/3.php:39
2227msgid "Feed actions"
2228msgstr "Accions dels canals"
a3162add 2229
bf9b87b5
AD
2230#: help/3.php:42
2231msgid "Update active feed"
2232msgstr "Actualitza els canals actius"
a3162add 2233
bf9b87b5
AD
2234#: help/3.php:43
2235msgid "Update all feeds"
2236msgstr "Actualitza tots els canals"
a3162add 2237
bf9b87b5
AD
2238#: help/3.php:46
2239msgid "Edit feed"
2240msgstr "Edita el canal"
a3162add 2241
bf9b87b5
AD
2242#: help/3.php:47
2243msgid "Sort by name or unread count"
2244msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
a3162add 2245
bf9b87b5
AD
2246#: help/3.php:48
2247msgid "Hide visible read articles"
2248msgstr "Amaga els articles llegits."
a3162add 2249
bf9b87b5
AD
2250#: help/3.php:49
2251msgid "Mark feed as read"
2252msgstr "Marca el canal com a llegit"
a3162add 2253
bf9b87b5 2254#: help/3.php:50
8182e647 2255#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2256msgid "Reverse headlines order"
2257msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
8182e647 2258
bf9b87b5
AD
2259#: help/3.php:51
2260msgid "Mark all feeds as read"
2261msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
8182e647 2262
bf9b87b5
AD
2263#: help/3.php:52
2264msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2265msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
a3162add 2266
bf9b87b5
AD
2267#: help/3.php:55 help/4.php:5
2268msgid "Go to..."
2269msgstr "Vés a..."
a3162add 2270
bf9b87b5
AD
2271#: help/3.php:62
2272msgid "Tag cloud"
2273msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 2274
bf9b87b5
AD
2275#: help/3.php:69 help/4.php:41
2276msgid "Press any key to close this window."
2277msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
c4255fdd 2278
bf9b87b5
AD
2279#: help/4.php:9
2280msgid "My Feeds"
2281msgstr "Els meus canals"
a3162add 2282
bf9b87b5
AD
2283#: help/4.php:10
2284msgid "Other Feeds"
2285msgstr "Altres canals"
2286
2287#: help/4.php:19
2288msgid "Panel actions"
2289msgstr "Quadre d'accions"
a3162add 2290
bf9b87b5
AD
2291#: help/4.php:23
2292msgid "Top 25 feeds"
2293msgstr "Els 25 més llegits"
a3162add 2294
bf9b87b5
AD
2295#: help/4.php:24
2296msgid "Edit feed categories"
2297msgstr "Edita les categories dels canals"
a3162add 2298
bf9b87b5
AD
2299#: help/4.php:33
2300msgid "Focus search (if present)"
2301msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
a3162add 2302
bf9b87b5
AD
2303#: help/4.php:39
2304msgid ""
2305"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2306"configuration and your access level."
2307msgstr ""
2308"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
2309"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
a3162add 2310
bf9b87b5
AD
2311#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2312#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2313#: mobile/prefs.php:25
2314msgid "Home"
a3162add 2315msgstr ""
a3162add 2316
bf9b87b5
AD
2317#: mobile/functions.php:392
2318msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2319msgstr ""
a3162add 2320
bf9b87b5 2321#: mobile/prefs.php:30
c4255fdd 2322#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2323msgid "Enable categories"
2324msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2325
bf9b87b5
AD
2326#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2327#: mobile/prefs.php:46
2328msgid "ON"
2329msgstr ""
c4255fdd 2330
bf9b87b5
AD
2331#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2332#: mobile/prefs.php:46
2333msgid "OFF"
2334msgstr ""
2335
2336#: mobile/prefs.php:35
8182e647 2337#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2338msgid "Show images in posts"
2339msgstr "No mostris imatges en els articles"
8182e647 2340
bf9b87b5
AD
2341#: mobile/prefs.php:40
2342#, fuzzy
2343msgid "Hide read feeds"
2344msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
8182e647 2345
bf9b87b5
AD
2346#: mobile/prefs.php:45
2347#, fuzzy
2348msgid "Sort feeds by unread count"
2349msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
8182e647 2350
4bd24849 2351#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
1f8c187d
AD
2352msgid "Mark all articles in %s as read?"
2353msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2354
2355#: digest.js:73
2356#, fuzzy
2357msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2358msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
2359
2360#: digest.js:158
2361#, fuzzy
2362msgid "Error: unable to load article."
2363msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
2364
4bd24849 2365#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
1f8c187d
AD
2366msgid "Unstar article"
2367msgstr "Treu la marca de l'article"
2368
4bd24849 2369#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
1f8c187d
AD
2370msgid "Star article"
2371msgstr "Marca l'article"
2372
4bd24849 2373#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
1f8c187d
AD
2374msgid "Unpublish article"
2375msgstr "Deixa de publicar l'article"
2376
2377#: digest.js:419
2378#, fuzzy
2379msgid "Click to expand article."
2380msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
2381
2382#: digest.js:486
2383msgid "%d more..."
2384msgstr ""
2385
2386#: digest.js:591
2387#, fuzzy
2388msgid "Load more..."
2389msgstr "Ouverture de l'aide..."
2390
4bd24849 2391#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
1f8c187d
AD
2392msgid "Please wait..."
2393msgstr "Si us plau, espereu..."
2394
4bd24849 2395#: functions.js:1251
bf9b87b5
AD
2396msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2397msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
8182e647 2398
4bd24849 2399#: functions.js:1286
bf9b87b5
AD
2400msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2401msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2402
4bd24849 2403#: functions.js:1290
bf9b87b5
AD
2404msgid "Subscribing to feed..."
2405msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
a3162add 2406
4bd24849 2407#: functions.js:1313
bf9b87b5
AD
2408#, fuzzy
2409msgid "Subscribed to %s"
2410msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2411
4bd24849 2412#: functions.js:1322
bf9b87b5
AD
2413#, fuzzy
2414msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2415msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2416
4bd24849 2417#: functions.js:1325
bf9b87b5
AD
2418#, fuzzy
2419msgid "You are already subscribed to this feed."
a3162add
AD
2420msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2421
4bd24849 2422#: functions.js:1824
bf9b87b5
AD
2423msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2424msgstr ""
a3162add 2425
4bd24849 2426#: functions.js:1861
bf9b87b5
AD
2427#, fuzzy
2428msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2429msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2430
4bd24849
AD
2431#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
2432#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
bf9b87b5
AD
2433msgid "No feeds are selected."
2434msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 2435
4bd24849 2436#: functions.js:1886
a3162add 2437msgid ""
bf9b87b5
AD
2438"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2439"be removed."
a3162add 2440msgstr ""
a3162add 2441
4bd24849 2442#: functions.js:1938
bf9b87b5
AD
2443#, fuzzy
2444msgid "Remove stored feed icon?"
2445msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
a3162add 2446
4bd24849 2447#: functions.js:1970
c4255fdd 2448#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2449msgid "Please select an image file to upload."
2450msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
a3162add 2451
4bd24849 2452#: functions.js:1972
bf9b87b5
AD
2453msgid "Upload new icon for this feed?"
2454msgstr ""
a3162add 2455
4bd24849 2456#: functions.js:1989
bf9b87b5
AD
2457msgid "Please enter label caption:"
2458msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
a3162add 2459
4bd24849 2460#: functions.js:1994
bf9b87b5
AD
2461msgid "Can't create label: missing caption."
2462msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
a3162add 2463
4bd24849 2464#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
bf9b87b5
AD
2465msgid "Unsubscribe from %s?"
2466msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2467
4bd24849
AD
2468#: functions.js:2165
2469#, fuzzy
2470msgid "Please enter category title:"
2471msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2472
2473#: functions.js:2193
2474msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2475msgstr ""
2476
bf9b87b5
AD
2477#: offline.js:636
2478msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2479msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
a3162add 2480
bf9b87b5
AD
2481#: offline.js:677
2482msgid "Synchronizing feeds..."
2483msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
a3162add 2484
bf9b87b5
AD
2485#: offline.js:696
2486msgid "Synchronizing categories..."
2487msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
c4255fdd 2488
bf9b87b5
AD
2489#: offline.js:714
2490msgid "Synchronizing labels..."
2491msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
a3162add 2492
bf9b87b5
AD
2493#: offline.js:733
2494msgid "Synchronizing articles..."
2495msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
a3162add 2496
bf9b87b5
AD
2497#: offline.js:778
2498msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2499msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
a3162add 2500
bf9b87b5
AD
2501#: offline.js:806
2502msgid "Last sync: %s"
2503msgstr "Última sincronització: %s"
a3162add 2504
bf9b87b5
AD
2505#: offline.js:835
2506msgid "Last sync: Error receiving data."
2507msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
a3162add 2508
bf9b87b5
AD
2509#: offline.js:888
2510msgid "Synchronizing..."
2511msgstr "S'està sincronitzant"
a3162add 2512
bf9b87b5
AD
2513#: offline.js:1195
2514msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2515msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
a3162add 2516
bf9b87b5
AD
2517#: offline.js:1223
2518msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2519msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
a3162add 2520
bf9b87b5
AD
2521#: offline.js:1655
2522msgid "Last sync: Cancelled."
2523msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
2524
2525#: offline.js:1672
2526msgid ""
2527"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2528"Continue?"
2529msgstr ""
2530"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
2531"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
a3162add 2532
bf9b87b5
AD
2533#: offline.js:1743
2534msgid ""
2535"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2536msgstr ""
2537"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
2538"línia?"
c4255fdd 2539
4bd24849 2540#: prefs.js:236
bf9b87b5
AD
2541msgid "Error: No feed URL given."
2542msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2543
4bd24849 2544#: prefs.js:238
bf9b87b5
AD
2545msgid "Error: Invalid feed URL."
2546msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
a3162add 2547
4bd24849 2548#: prefs.js:266
bf9b87b5
AD
2549#, fuzzy
2550msgid "Can't add profile: no name specified."
2551msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2552
4bd24849 2553#: prefs.js:288
bf9b87b5
AD
2554msgid "Can't add category: no name specified."
2555msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2556
4bd24849 2557#: prefs.js:310
bf9b87b5
AD
2558msgid "Please enter login:"
2559msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
a3162add 2560
4bd24849 2561#: prefs.js:317
bf9b87b5
AD
2562msgid "Can't create user: no login specified."
2563msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
a3162add 2564
4bd24849 2565#: prefs.js:443
bf9b87b5
AD
2566msgid "Remove selected labels?"
2567msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2568
4bd24849 2569#: prefs.js:459
bf9b87b5
AD
2570msgid "No labels are selected."
2571msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
a3162add 2572
4bd24849 2573#: prefs.js:473
6cb89bc6
AD
2574msgid ""
2575"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2576"removed."
2577msgstr ""
a3162add 2578
4bd24849 2579#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
bf9b87b5
AD
2580msgid "No users are selected."
2581msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
a3162add 2582
4bd24849 2583#: prefs.js:508
bf9b87b5
AD
2584msgid "Remove selected filters?"
2585msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2586
4bd24849 2587#: prefs.js:524 prefs.js:893
bf9b87b5
AD
2588msgid "No filters are selected."
2589msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
a3162add 2590
4bd24849 2591#: prefs.js:543
bf9b87b5
AD
2592msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2593msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
a3162add 2594
4bd24849 2595#: prefs.js:577
bf9b87b5
AD
2596msgid "Please select only one feed."
2597msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
a3162add 2598
4bd24849 2599#: prefs.js:583
bf9b87b5
AD
2600msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2601msgstr ""
2602"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2603"canals seleccionats?"
a3162add 2604
4bd24849 2605#: prefs.js:605
bf9b87b5
AD
2606msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2607msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2608
4bd24849 2609#: prefs.js:637
bf9b87b5
AD
2610msgid ""
2611"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2612msgstr ""
a3162add 2613
4bd24849 2614#: prefs.js:653
bf9b87b5
AD
2615#, fuzzy
2616msgid "No profiles selected."
2617msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2618
4bd24849 2619#: prefs.js:665
bf9b87b5
AD
2620msgid "Remove selected categories?"
2621msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
a3162add 2622
4bd24849 2623#: prefs.js:683
bf9b87b5
AD
2624msgid "No categories are selected."
2625msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
a3162add 2626
4bd24849 2627#: prefs.js:750
bf9b87b5
AD
2628msgid "Login field cannot be blank."
2629msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2630
4bd24849 2631#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
bf9b87b5
AD
2632msgid "Please select only one user."
2633msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
a3162add 2634
4bd24849 2635#: prefs.js:833
bf9b87b5
AD
2636msgid "Reset password of selected user?"
2637msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
a3162add 2638
4bd24849 2639#: prefs.js:898
bf9b87b5
AD
2640msgid "Please select only one filter."
2641msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
8182e647 2642
4bd24849 2643#: prefs.js:974
bf9b87b5
AD
2644msgid "No OPML file to upload."
2645msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
a3162add 2646
4bd24849 2647#: prefs.js:1172
bf9b87b5
AD
2648msgid "Reset to defaults?"
2649msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2650
4bd24849 2651#: prefs.js:1575
83573d31
AD
2652#, fuzzy
2653msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2654msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2655
4bd24849 2656#: prefs.js:1611
bf9b87b5
AD
2657msgid "Save current configuration?"
2658msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
a3162add 2659
4bd24849 2660#: prefs.js:1712
bf9b87b5
AD
2661msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2662msgstr ""
2663"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2664"personalitzades?"
a3162add 2665
4bd24849 2666#: prefs.js:1735
bf9b87b5
AD
2667msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2668msgstr ""
2669"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2670"durar molt temps."
a3162add 2671
4bd24849 2672#: prefs.js:1754
bf9b87b5
AD
2673msgid "Remove filter %s?"
2674msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2675
4bd24849 2676#: prefs.js:1815
bf9b87b5
AD
2677msgid "Save changes to selected feeds?"
2678msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
a3162add 2679
4bd24849 2680#: prefs.js:1895
bf9b87b5
AD
2681msgid "Reset label colors to default?"
2682msgstr ""
2683"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2684"defecte?"
a3162add 2685
4bd24849 2686#: prefs.js:1920
bf9b87b5
AD
2687msgid "Please enter new label foreground color:"
2688msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
a3162add 2689
4bd24849 2690#: prefs.js:1922
bf9b87b5
AD
2691msgid "Please enter new label background color:"
2692msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
a3162add 2693
4bd24849 2694#: prefs.js:2054
bf9b87b5
AD
2695#, fuzzy
2696msgid "Activate selected profile?"
2697msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2698
4bd24849 2699#: prefs.js:2070
bf9b87b5
AD
2700msgid "Please choose a profile to activate."
2701msgstr ""
a3162add 2702
4bd24849 2703#: tt-rss.js:72
bf9b87b5
AD
2704msgid "display feeds"
2705msgstr "mostra els canals"
a3162add 2706
4bd24849 2707#: tt-rss.js:156
bf9b87b5
AD
2708msgid "Mark all articles as read?"
2709msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2710
4bd24849 2711#: tt-rss.js:463
bf9b87b5
AD
2712msgid "You can't unsubscribe from the category."
2713msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2714
4bd24849 2715#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
bf9b87b5
AD
2716msgid "Please select some feed first."
2717msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2718
4bd24849 2719#: tt-rss.js:536
bf9b87b5
AD
2720msgid "Reset category order?"
2721msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
a3162add 2722
4bd24849 2723#: tt-rss.js:678
bf9b87b5
AD
2724msgid "You can't edit this kind of feed."
2725msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2726
4bd24849 2727#: tt-rss.js:843
bf9b87b5
AD
2728msgid "You can't rescore this kind of feed."
2729msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
c4255fdd 2730
4bd24849 2731#: tt-rss.js:853
bf9b87b5
AD
2732msgid "Rescore articles in %s?"
2733msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
c4255fdd 2734
4bd24849
AD
2735#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
2736#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
2737#: viewfeed.js:2297
bf9b87b5
AD
2738msgid "No articles are selected."
2739msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2740
4bd24849 2741#: viewfeed.js:1241
bf9b87b5
AD
2742msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2743msgstr ""
2744"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2745
4bd24849 2746#: viewfeed.js:1276
bf9b87b5
AD
2747#, fuzzy
2748msgid "Delete %d selected articles in %s?"
a3162add 2749msgstr ""
bf9b87b5
AD
2750"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2751"llegits?"
a3162add 2752
4bd24849 2753#: viewfeed.js:1278
bf9b87b5
AD
2754#, fuzzy
2755msgid "Delete %d selected articles?"
a3162add 2756msgstr ""
bf9b87b5 2757"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2758
4bd24849 2759#: viewfeed.js:1319
bf9b87b5
AD
2760#, fuzzy
2761msgid "Archive %d selected articles in %s?"
a3162add 2762msgstr ""
bf9b87b5
AD
2763"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2764"llegits?"
a3162add 2765
4bd24849 2766#: viewfeed.js:1322
bf9b87b5
AD
2767msgid "Move %d archived articles back?"
2768msgstr ""
a3162add 2769
4bd24849 2770#: viewfeed.js:1365
bf9b87b5
AD
2771msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2772msgstr ""
2773"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2774"llegits?"
a3162add 2775
4bd24849 2776#: viewfeed.js:2002
bf9b87b5
AD
2777msgid "No article is selected."
2778msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2779
4bd24849 2780#: viewfeed.js:2043
bf9b87b5
AD
2781msgid "No articles found to mark"
2782msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
a3162add 2783
4bd24849 2784#: viewfeed.js:2045
bf9b87b5
AD
2785msgid "Mark %d article(s) as read?"
2786msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
a3162add 2787
4bd24849 2788#: viewfeed.js:2280
bf9b87b5
AD
2789msgid "Please enter a note for this article:"
2790msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
a3162add 2791
4bd24849
AD
2792#~ msgid "Generated feed"
2793#~ msgstr "Canals generats"
2794
2795#~ msgid "No feeds to display."
2796#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
2797
2798#~ msgid "Published Articles"
2799#~ msgstr "Articles publiés"
2800
2801#, fuzzy
2802#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
2803#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
2804
2805#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2806#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2807
e6e121db
AD
2808#~ msgid "Limit bandwidth usage"
2809#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
2810
6485f0a6
AD
2811#~ msgid "Reset category order"
2812#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2813
6cb89bc6
AD
2814#~ msgid "Remove selected users?"
2815#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
2816
bf9b87b5
AD
2817#~ msgid "Adding feed..."
2818#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2819
bf9b87b5
AD
2820#, fuzzy
2821#~ msgid "Adding profile..."
2822#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2823
bf9b87b5
AD
2824#~ msgid "Adding user..."
2825#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 2826
bf9b87b5
AD
2827#~ msgid "Assign score to article:"
2828#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 2829
bf9b87b5
AD
2830#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2831#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 2832
bf9b87b5
AD
2833#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2834#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 2835
bf9b87b5
AD
2836#~ msgid "Category reordering disabled"
2837#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 2838
bf9b87b5
AD
2839#~ msgid "Category reordering enabled"
2840#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 2841
bf9b87b5
AD
2842#, fuzzy
2843#~ msgid "Changing password..."
2844#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 2845
bf9b87b5
AD
2846#~ msgid "Clearing feed..."
2847#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 2848
bf9b87b5
AD
2849#~ msgid "Clearing selected feed..."
2850#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 2851
bf9b87b5
AD
2852#~ msgid "comments"
2853#~ msgstr "comentaris"
a3162add 2854
bf9b87b5
AD
2855#~ msgid "Could not change feed URL."
2856#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 2857
bf9b87b5
AD
2858#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2859#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 2860
bf9b87b5
AD
2861#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2862#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 2863
bf9b87b5
AD
2864#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2865#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 2866
bf9b87b5
AD
2867#~ msgid "Entire feed"
2868#~ msgstr "Tots els canals"
a3162add 2869
bf9b87b5
AD
2870#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2871#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
a3162add 2872
bf9b87b5
AD
2873#~ msgid "Failed to load article in new window"
2874#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 2875
bf9b87b5
AD
2876#~ msgid "Failed to open window for the article"
2877#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 2878
bf9b87b5
AD
2879#, fuzzy
2880#~ msgid "Feed icon removed."
2881#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 2882
bf9b87b5
AD
2883#~ msgid "Loading feed list..."
2884#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
a3162add 2885
bf9b87b5
AD
2886#~ msgid "Local data removed."
2887#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 2888
bf9b87b5
AD
2889#~ msgid "Mark as read:"
2890#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 2891
bf9b87b5
AD
2892#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2893#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 2894
bf9b87b5
AD
2895#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2896#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 2897
bf9b87b5
AD
2898#~ msgid "Purging selected feed..."
2899#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
a3162add 2900
bf9b87b5
AD
2901#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2902#~ msgstr ""
2903#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2904
bf9b87b5
AD
2905#~ msgid "Removing feed..."
2906#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 2907
bf9b87b5
AD
2908#~ msgid "Removing filter..."
2909#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 2910
bf9b87b5
AD
2911#~ msgid "Removing offline data..."
2912#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 2913
bf9b87b5
AD
2914#~ msgid "Removing selected categories..."
2915#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 2916
bf9b87b5
AD
2917#~ msgid "Removing selected filters..."
2918#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 2919
bf9b87b5
AD
2920#~ msgid "Removing selected labels..."
2921#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 2922
29096c6d 2923#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2924#~ msgid "Removing selected profiles..."
2925#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 2926
bf9b87b5
AD
2927#~ msgid "Removing selected users..."
2928#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 2929
bf9b87b5
AD
2930#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2931#~ msgstr ""
2932#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
2933#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 2934
bf9b87b5
AD
2935#~ msgid "Rescoring articles..."
2936#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 2937
bf9b87b5
AD
2938#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2939#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
2940
2941#~ msgid "Saving article tags..."
2942#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
2943
2944#~ msgid "Saving feed..."
2945#~ msgstr "S'està desant el canal..."
2946
2947#~ msgid "Saving feeds..."
2948#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
2949
2950#~ msgid "Saving filter..."
2951#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
2952
2953#~ msgid "Saving user..."
2954#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
2955
2956#~ msgid "Selection"
2957#~ msgstr "Selecció"
2958
2959#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2960#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
2961
2962#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2963#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 2964
29096c6d 2965#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2966#~ msgid "Upload failed."
2967#~ msgstr "Articles mémorisés"
2968
2969#~ msgid ""
2970#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2971#~ msgstr ""
2972#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
2973#~ "línia."
2974
2975#~ msgid ""
2976#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2977#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2978#~ msgstr ""
2979#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
2980#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 2981
8182e647
AD
2982#~ msgid "Display original article content"
2983#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
c4255fdd 2984
8182e647
AD
2985#~ msgid "All feeds updated."
2986#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 2987
8182e647
AD
2988#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2989#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 2990
8182e647
AD
2991#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2992#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 2993
8182e647
AD
2994#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2995#~ msgstr ""
2996#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 2997
8182e647
AD
2998#~ msgid "Published feed URL changed."
2999#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 3000
8182e647
AD
3001#~ msgid "Trying to change address..."
3002#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3003
3004#~ msgid "Trying to change password..."
3005#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
3006
3007#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3008#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3009
3010#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3011#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
3012
3013#~ msgid "Clear articles"
3014#~ msgstr "Buida els articles"
3015
3016#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3017#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
3018
3019#~ msgid "Done."
3020#~ msgstr "Fet."
3021
8182e647
AD
3022#~ msgid "Close"
3023#~ msgstr "Tanca"
3024
3025#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3026#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
3027
3028#~ msgid "Themes"
3029#~ msgstr "Interfícies"
3030
3031#~ msgid "Change theme"
3032#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 3033
c4255fdd 3034#, fuzzy
8182e647
AD
3035#~ msgid "Hide read items"
3036#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 3037
8182e647
AD
3038#, fuzzy
3039#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3040#~ msgstr ""
3041#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
3042
3043#~ msgid "Search results"
3044#~ msgstr "Resultats de la cerca"
3045
3046#~ msgid "Searched for"
3047#~ msgstr "Cercat per"
3048
3049#~ msgid "More feeds..."
3050#~ msgstr "Més canals..."
3051
3052#~ msgid "Toggle Feedlist"
3053#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
3054
3055#~ msgid "Search:"
3056#~ msgstr "Cerca:"
3057
3058#~ msgid "Order:"
3059#~ msgstr "Ordre:"
3060
3061#~ msgid "browse more"
3062#~ msgstr "veure'n més"
3063
3064#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3065#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
3066
c4255fdd
AD
3067#~ msgid "Show"
3068#~ msgstr "Mostra"
3069
3070#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3071#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3072
3073#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3074#~ msgstr ""
3075#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3076
3077#~ msgid "(Hidden)"
3078#~ msgstr "(Ocult)"
3079
3080#~ msgid "Recategorize"
3081#~ msgstr "Canvia de categoria"
3082
c4255fdd
AD
3083#~ msgid "Other:"
3084#~ msgstr "Altres:"
3085
3086#~ msgid "Generate another link"
3087#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3088
29096c6d
AD
3089#~ msgid "Back"
3090#~ msgstr "Enrera"
3091
3092#~ msgid "View:"
3093#~ msgstr "Visualització:"
3094
3095#~ msgid "Refresh"
3096#~ msgstr "Actualitza"
3097
3098#~ msgid "Page"
3099#~ msgstr "Pàgina"
3100
3101#~ msgid "Back to feedlist"
3102#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3103
3104#~ msgid "Tags:"
3105#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3106
29096c6d
AD
3107#~ msgid "Mark as unread"
3108#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3109
29096c6d
AD
3110#~ msgid "Where:"
3111#~ msgstr "A:"
a3162add 3112
29096c6d
AD
3113#~ msgid "Match on:"
3114#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3115
29096c6d
AD
3116#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3117#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3118
68539f8b
AD
3119#~ msgid "Click to view"
3120#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3121
3122#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3123#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3124
a3162add
AD
3125#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3126#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3127
3128#~ msgid "This program requires cookies "
3129#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3130
3131#, fuzzy
3132#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3133#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3134
3135#~ msgid "description"
3136#~ msgstr "description"
3137
a3162add
AD
3138#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3139#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3140
3141#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3142#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3143
a3162add
AD
3144#~ msgid "Saving label..."
3145#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3146
3147#~ msgid "Please select only one label."
3148#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3149
3150#~ msgid "Please select only one category."
3151#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3152
3153#~ msgid "Address changed."
3154#~ msgstr "Adresse modifiée."
3155
3156#, fuzzy
3157#~ msgid "Rescoring feeds..."
3158#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3159
3160#, fuzzy
3161#~ msgid "Restart in offline mode"
3162#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3163
3164#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3165#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3166
3167#~ msgid ""
3168#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3169#~ msgstr ""
3170#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3171#~ "avec un moteur MySQL."
3172
3173#~ msgid ""
3174#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3175#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3176#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3177#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3178#~ "config.php to 'utf8'."
3179#~ msgstr ""
3180#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3181#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3182#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3183#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3184#~ "etc). \n"
3185#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3186#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3187
3188#~ msgid "Converting database..."
3189#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3190
3191#~ msgid ""
3192#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3193#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3194#~ msgstr ""
3195#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3196#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3197#~ "modifier.\n"
3198
3199#~ msgid ""
3200#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3201#~ msgstr ""
3202#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3203#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3204
3205#~ msgid ""
3206#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3207#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3208#~ msgstr ""
3209#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3210#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3211
3212#~ msgid ""
3213#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3214#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3215#~ "them \n"
3216#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3217#~ msgstr ""
3218#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3219#~ "php</b>\n"
3220#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3221#~ "dangereuse.\n"
3222#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3223
3224#~ msgid ""
3225#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3226#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3227#~ msgstr ""
3228#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3229#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3230#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3231
3232#~ msgid ""
3233#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3234#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3235#~ msgstr ""
3236#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3237#~ "votre \n"
3238#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3239
3240#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3241#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3242
3243#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3244#~ msgstr ""
3245#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3246#~ "60)"
3247
3248#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3249#~ msgstr ""
3250#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3251#~ "égale à"
3252
3253#~ msgid ""
3254#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3255#~ msgstr ""
3256#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3257#~ "SINGLE_USER_MODE"
3258
3259#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3260#~ msgstr ""
3261#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3262#~ "le moment"
3263
3264#~ msgid ""
3265#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3266#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3267#~ msgstr ""
3268#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3269#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3270
3271#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3272#~ msgstr ""
3273#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3274
3275#~ msgid ""
3276#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3277#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3278#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3279#~ msgstr ""
3280#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3281#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3282#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3283
a3162add
AD
3284#~ msgid "Unknown Error"
3285#~ msgstr "Erreur inconnue"
3286
a3162add
AD
3287#~ msgid "Feed information:"
3288#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
3289
3290#, fuzzy
3291#~ msgid "Site:"
3292#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3293
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "Last updated:"
3296#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
3297
a3162add
AD
3298#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3299#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
3300
3301#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3302#~ msgstr ""
3303#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
3304
3305#~ msgid "Top 25"
3306#~ msgstr "Top 25"
3307
3308#~ msgid "Content Filtering"
3309#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3310
3311#~ msgid "Label Editor"
3312#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
3313
3314#~ msgid "User Manager"
3315#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
3316
3317#~ msgid "Toggle:"
3318#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
3319
3320#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3321#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3322
3323#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3324#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
3325
3326#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3327#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3328
3329#, fuzzy
3330#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3331#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3332
3333#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3334#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
3335
3336#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3337#~ msgstr "Marquer comme lus"
3338
3339#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3340#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
3341
3342#, fuzzy
3343#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3344#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3345
3346#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3347#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3348
3349#, fuzzy
3350#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3351#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3352
3353#~ msgid ""
3354#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3355#~ "case you are interested in them too."
3356#~ msgstr ""
3357#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
3358#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
3359#~ "vous."
3360
a3162add
AD
3361#, fuzzy
3362#~ msgid "Match "
3363#~ msgstr "Correspondance"
3364
3365#, fuzzy
3366#~ msgid "Unread articles"
3367#~ msgstr "Articles mémorisés"
3368
a3162add
AD
3369#, fuzzy
3370#~ msgid "Title contains"
3371#~ msgstr "Titre ou contenu"
3372
3373#, fuzzy
3374#~ msgid "Content contains"
3375#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3376
3377#~ msgid "Caption"
3378#~ msgstr "Descriptif"
3379
3380#, fuzzy
3381#~ msgid "Match SQL"
3382#~ msgstr "Correspondance"
3383
3384#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3385#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
3386
3387#~ msgid "SQL Expression"
3388#~ msgstr "Expression SQL"
3389
3390#, fuzzy
3391#~ msgid "[No caption]"
3392#~ msgstr "Descriptif"
3393
3394#, fuzzy
3395#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3396#~ msgstr "Expression SQL"
3397
3398#, fuzzy
3399#~ msgid "Match all unread articles:"
3400#~ msgstr "Articles mémorisés"
3401
3402#, fuzzy
3403#~ msgid "Search to label"
3404#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3405
3406#~ msgid "Convert to label"
3407#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3408
3409#, fuzzy
3410#~ msgid "Create Label"
3411#~ msgstr "Créer un intitulé"
3412
3413#~ msgid "Test"
3414#~ msgstr "Tester"
3415
3416#, fuzzy
3417#~ msgid "Perform action"
3418#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
3419
3420#~ msgid "Filter expression"
3421#~ msgstr "Expression du filtre"
3422
a3162add
AD
3423#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3424#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
3425
a3162add
AD
3426#~ msgid "Caption:"
3427#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
3428
3429#~ msgid "SQL Expression:"
3430#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
3431
3432#~ msgid "Match:"
3433#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
3434
a3162add
AD
3435#~ msgid "Action:"
3436#~ msgstr "Action&nbsp;:"
3437
3438#~ msgid "Params:"
3439#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
3440
3441#~ msgid "Title:"
3442#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3443
3444#, fuzzy
3445#~ msgid "Update using:"
3446#~ msgstr "Mettre à jour"
3447
3448#~ msgid "Change password:"
3449#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
3450
3451#, fuzzy
3452#~ msgid "Update errors"
3453#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
3454
3455#~ msgid "This page"
3456#~ msgstr "Cette page"
3457
3458#~ msgid "Below active article"
3459#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
3460
3461#~ msgid "Next page"
3462#~ msgstr "Page suivante"
3463
3464#~ msgid "Previous page"
3465#~ msgstr "Page précédente"
3466
3467#~ msgid "First page"
3468#~ msgstr "Première page"