]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rename confusing bwlimit option on login page
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
45d9a6e7 9"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17"X-Poedit-Language: Catalan\n"
18
45d9a6e7 19#: backend.php:113
a3162add
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "Valors per defecte"
22
45d9a6e7 23#: backend.php:114
a3162add
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "No ho purguis mai"
26
45d9a6e7 27#: backend.php:115
a3162add
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "Al cap d'1 setmana"
30
45d9a6e7 31#: backend.php:116
a3162add
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "Al cap de 2 setmanes"
34
45d9a6e7 35#: backend.php:117
a3162add
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "Al cap d'1 mes"
38
45d9a6e7 39#: backend.php:118
a3162add
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "Al cap de 2 mesos"
42
45d9a6e7 43#: backend.php:119
a3162add
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "Al cap de 3 mesos"
46
45d9a6e7 47#: backend.php:122
a3162add
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "Interval per defecte"
50
45d9a6e7 51#: backend.php:123 backend.php:133
a3162add
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
54
45d9a6e7 55#: backend.php:124 backend.php:134
a3162add
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "Cada 15 minuts"
58
45d9a6e7 59#: backend.php:125 backend.php:135
a3162add
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "cada 30 minuts"
62
45d9a6e7 63#: backend.php:126 backend.php:136
a3162add
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "Cada hora"
66
45d9a6e7 67#: backend.php:127 backend.php:137
a3162add
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "Cada 4 hores"
70
45d9a6e7 71#: backend.php:128 backend.php:138
a3162add
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "Cada 12 hores"
74
45d9a6e7 75#: backend.php:129 backend.php:139
a3162add
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "Diàriament"
78
45d9a6e7 79#: backend.php:130 backend.php:140
a3162add
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "Setmanalment"
82
45d9a6e7 83#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
a3162add
AD
84msgid "Default"
85msgstr "Per defecte"
86
45d9a6e7 87#: backend.php:144
a3162add
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
45d9a6e7 91#: backend.php:145
a3162add
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
45d9a6e7 95#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
a3162add
AD
96msgid "User"
97msgstr "Usuari"
98
45d9a6e7 99#: backend.php:155
a3162add
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "Súper usuari"
102
45d9a6e7 103#: backend.php:156
a3162add
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrador"
106
45d9a6e7 107#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
8182e647
AD
108#: modules/popup-dialog.php:106
109#, fuzzy
110msgid "Default profile"
111msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
112
a3162add
AD
113#: errors.php:3
114msgid "Unknown error"
115msgstr "Error desconegut"
116
117#: errors.php:5
118msgid ""
119"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
120"doesn't seem to support it."
121msgstr ""
122"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
123"que el vostre navegador no n'és compatible."
124
125#: errors.php:8
126msgid ""
127"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
128"seem to support them."
129msgstr ""
130"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
131"el vostre navegador no les suporta."
132
133#: errors.php:11
134msgid "Backend sanity check failed"
135msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
136
137#: errors.php:13
138msgid "Frontend sanity check failed."
139msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
140
141#: errors.php:15
142msgid ""
143"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
144"update&lt;/a&gt;."
145msgstr ""
146"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
147"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
148
149#: errors.php:17
150msgid "Request not authorized."
151msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
152
153#: errors.php:19
154msgid "No operation to perform."
155msgstr "Cap operació per a fer."
156
157#: errors.php:21
158msgid ""
159"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
160"local configuration."
161msgstr ""
162"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
163"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
164
165#: errors.php:23
166msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
167msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
168
169#: errors.php:25
170msgid "Configuration check failed"
171msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
172
173#: errors.php:27
174msgid ""
175"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
176"\t\tofficial site for more information."
177msgstr ""
178"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
179"a \n"
180"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
181
182#: errors.php:32
183msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
184msgstr ""
185"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
186"bases de dades i de PHP"
187
6cb89bc6 188#: functions.php:1935
a3162add
AD
189msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
190msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
191
6cb89bc6 192#: functions.php:2005
a3162add
AD
193msgid "Incorrect username or password"
194msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
195
45d9a6e7 196#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
8182e647 197#: modules/pref-filters.php:420
a3162add
AD
198msgid "All feeds"
199msgstr "Tots els canals"
200
45d9a6e7 201#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
6485f0a6 202#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
a3162add
AD
203msgid "Uncategorized"
204msgstr "Sense categoria"
205
45d9a6e7 206#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
c4255fdd 207#: mobile/functions.php:170
a3162add
AD
208msgid "Special"
209msgstr "Especial"
210
45d9a6e7 211#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
83573d31 212#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
a3162add
AD
213msgid "Labels"
214msgstr "Etiquetes"
215
45d9a6e7 216#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
a3162add
AD
217msgid "Starred articles"
218msgstr "Articles marcats"
219
45d9a6e7 220#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
a3162add
AD
221msgid "Published articles"
222msgstr "Articles publicats"
223
45d9a6e7 224#: functions.php:3100 help/3.php:59
a3162add
AD
225msgid "Fresh articles"
226msgstr "Articles nous"
227
45d9a6e7 228#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
a3162add
AD
229msgid "All articles"
230msgstr "Tots els articles"
231
45d9a6e7 232#: functions.php:3104
c4255fdd
AD
233#, fuzzy
234msgid "Archived articles"
235msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 236
45d9a6e7 237#: functions.php:4217
a3162add
AD
238msgid "Generated feed"
239msgstr "Canals generats"
240
45d9a6e7 241#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
6485f0a6 242#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
bf9b87b5
AD
243#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
244#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
a3162add
AD
245msgid "Select:"
246msgstr "Selecciona:"
247
45d9a6e7 248#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
6485f0a6 249#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
bf9b87b5 250#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
a3162add
AD
251msgid "All"
252msgstr "Tot"
253
45d9a6e7 254#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
a3162add
AD
255msgid "Unread"
256msgstr "Per llegir"
257
45d9a6e7 258#: functions.php:4225
a3162add
AD
259msgid "Invert"
260msgstr "Inverteix"
261
45d9a6e7 262#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
6485f0a6 263#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
bf9b87b5 264#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
a3162add
AD
265msgid "None"
266msgstr "Cap"
267
45d9a6e7 268#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
a3162add
AD
269msgid "Actions..."
270msgstr "Accions..."
271
45d9a6e7 272#: functions.php:4240
a3162add
AD
273msgid "Selection toggle:"
274msgstr "Commuta la selecció"
275
45d9a6e7 276#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
a3162add
AD
277msgid "Starred"
278msgstr "Marcats"
279
45d9a6e7 280#: functions.php:4243
a3162add
AD
281msgid "Published"
282msgstr "Publicats"
283
45d9a6e7 284#: functions.php:4244
c4255fdd
AD
285msgid "Selection:"
286msgstr "Selecció:"
a3162add 287
45d9a6e7 288#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
c4255fdd
AD
289msgid "Mark as read"
290msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 291
45d9a6e7 292#: functions.php:4251
c4255fdd
AD
293msgid "Archive"
294msgstr ""
a3162add 295
45d9a6e7 296#: functions.php:4253
c4255fdd
AD
297#, fuzzy
298msgid "Move back"
299msgstr "Vés enrere"
300
45d9a6e7 301#: functions.php:4254
c4255fdd
AD
302#, fuzzy
303msgid "Delete"
304msgstr "Per defecte"
305
45d9a6e7 306#: functions.php:4259
a3162add
AD
307msgid "Assign label:"
308msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
309
45d9a6e7 310#: functions.php:4300
a3162add
AD
311msgid "Click to collapse category"
312msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
313
45d9a6e7 314#: functions.php:4510
a3162add
AD
315msgid "No feeds to display."
316msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
317
45d9a6e7 318#: functions.php:4527
a3162add
AD
319msgid "Tags"
320msgstr "Etiqueta"
321
45d9a6e7 322#: functions.php:4686
a3162add
AD
323msgid "audio/mpeg"
324msgstr "àudio/mpeg"
325
45d9a6e7 326#: functions.php:4812
a3162add
AD
327msgid " - "
328msgstr " - "
329
45d9a6e7 330#: functions.php:4837 functions.php:5597
a3162add
AD
331msgid "Edit tags for this article"
332msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
333
45d9a6e7 334#: functions.php:4843 functions.php:5580
a3162add
AD
335msgid "Show article summary in new window"
336msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
337
45d9a6e7 338#: functions.php:4850 functions.php:5587
a3162add
AD
339msgid "Publish article with a note"
340msgstr "Publica l'article amb una nota"
341
45d9a6e7 342#: functions.php:4867 functions.php:5458
c4255fdd
AD
343msgid "Originally from:"
344msgstr ""
345
45d9a6e7 346#: functions.php:4880 functions.php:5471
c4255fdd
AD
347#, fuzzy
348msgid "Feed URL"
349msgstr "Canal"
350
45d9a6e7 351#: functions.php:4920 functions.php:5501
a3162add
AD
352msgid "unknown type"
353msgstr "tipus desconegut"
354
45d9a6e7 355#: functions.php:4960 functions.php:5544
a3162add
AD
356msgid "Attachment:"
357msgstr "Adjunció:"
358
45d9a6e7 359#: functions.php:4962 functions.php:5546
a3162add
AD
360msgid "Attachments:"
361msgstr "Adjuncions:"
362
45d9a6e7 363#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
8182e647 364#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
83573d31
AD
365#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
366#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
6485f0a6 367#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
83573d31 368#: modules/pref-users.php:96
a3162add
AD
369msgid "Close this window"
370msgstr "Tanca la finestra"
371
45d9a6e7 372#: functions.php:5038
a3162add
AD
373msgid "Feed not found."
374msgstr "No s'ha trobat el canal."
375
45d9a6e7 376#: functions.php:5107
a3162add
AD
377msgid ""
378"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
379"local configuration."
380msgstr ""
381"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
382"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
383"sigui correcta."
384
45d9a6e7 385#: functions.php:5271 functions.php:5358
a3162add
AD
386msgid "mark as read"
387msgstr "Marca'l com a llegit"
388
45d9a6e7 389#: functions.php:5434 functions.php:5441
a3162add
AD
390msgid "Click to expand article"
391msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
392
45d9a6e7 393#: functions.php:5604
a3162add
AD
394msgid "toggle unread"
395msgstr "commuta els no llegits"
396
45d9a6e7 397#: functions.php:5623
a3162add
AD
398msgid "No unread articles found to display."
399msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
400
45d9a6e7 401#: functions.php:5626
a3162add
AD
402msgid "No updated articles found to display."
403msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
404
45d9a6e7 405#: functions.php:5629
a3162add
AD
406msgid "No starred articles found to display."
407msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
408
45d9a6e7 409#: functions.php:5633
a3162add
AD
410msgid ""
411"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
412"(see the Actions menu above) or use a filter."
413msgstr ""
414"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
415"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
416
45d9a6e7 417#: functions.php:5635 offline.js:443
a3162add
AD
418msgid "No articles found to display."
419msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
420
6485f0a6 421#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
a3162add
AD
422msgid "Create label..."
423msgstr "Crea una etiqueta"
424
6485f0a6 425#: functions.php:6403
a3162add
AD
426msgid "(remove)"
427msgstr "Elimina"
428
6485f0a6 429#: functions.php:6455
a3162add
AD
430msgid "no tags"
431msgstr "sense etiqueta"
432
6485f0a6 433#: functions.php:6484
a3162add
AD
434msgid "edit note"
435msgstr "edita la nota"
436
6485f0a6
AD
437#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
438#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
bf9b87b5
AD
439msgid "Title"
440msgstr "Títol"
8182e647 441
bf9b87b5
AD
442#: localized_schema.php:10
443msgid "Title or Content"
444msgstr "Títol o contingut"
a3162add 445
bf9b87b5
AD
446#: localized_schema.php:11
447msgid "Link"
448msgstr "Enllaç"
a3162add 449
83573d31 450#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
bf9b87b5
AD
451msgid "Content"
452msgstr "Contingut"
8182e647 453
bf9b87b5
AD
454#: localized_schema.php:13
455msgid "Article Date"
456msgstr "Data de l'article"
a3162add 457
bf9b87b5
AD
458#: localized_schema.php:15
459msgid "Filter article"
460msgstr "Filtra l'article"
a3162add 461
bf9b87b5
AD
462#: localized_schema.php:17
463msgid "Set starred"
464msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 465
bf9b87b5
AD
466#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
467msgid "Publish article"
468msgstr "Publica l'article"
a3162add 469
bf9b87b5
AD
470#: localized_schema.php:19
471msgid "Assign tags"
472msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 473
bf9b87b5
AD
474#: localized_schema.php:20
475msgid "Assign label"
476msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 477
bf9b87b5
AD
478#: localized_schema.php:24
479msgid "General"
480msgstr "General"
8182e647 481
bf9b87b5
AD
482#: localized_schema.php:26
483msgid "Allow duplicate posts"
484msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 485
bf9b87b5
AD
486#: localized_schema.php:27
487msgid ""
488"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
489"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
490"different feeds to appear only once."
491msgstr ""
492"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
493"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
494"mostra els articles repetits un sol cop."
a3162add 495
bf9b87b5
AD
496#: localized_schema.php:28
497msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
498msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 499
bf9b87b5
AD
500#: localized_schema.php:29
501msgid "Enable e-mail digest"
502msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
a3162add 503
bf9b87b5
AD
504#: localized_schema.php:30
505msgid ""
506"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
507"your configured e-mail address"
508msgstr ""
509"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
510"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
511"l'usuari."
8182e647 512
bf9b87b5
AD
513#: localized_schema.php:31
514msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
515msgstr ""
516"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
517"purga)"
a3162add 518
bf9b87b5
AD
519#: localized_schema.php:32
520msgid "Update post on checksum change"
521msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
a3162add 522
bf9b87b5
AD
523#: localized_schema.php:33
524msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
525msgstr ""
526"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
527"llegits"
a3162add 528
bf9b87b5
AD
529#: localized_schema.php:34
530msgid "Enable offline reading"
531msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
a3162add 532
bf9b87b5
AD
533#: localized_schema.php:35
534msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
535msgstr ""
536"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
537"mitjançant Google Gears."
a3162add 538
bf9b87b5
AD
539#: localized_schema.php:37
540msgid "Interface"
541msgstr "Interfície"
a3162add 542
bf9b87b5
AD
543#: localized_schema.php:39
544msgid "Combined feed display"
545msgstr "Mostra els canals combinats"
a3162add 546
bf9b87b5
AD
547#: localized_schema.php:40
548msgid ""
549"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
550"headlines and article content"
551msgstr ""
552"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
553"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 554
bf9b87b5
AD
555#: localized_schema.php:41
556msgid "Default article limit"
557msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
a3162add 558
bf9b87b5
AD
559#: localized_schema.php:42
560msgid ""
561"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
562"disables)."
563msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
a3162add 564
bf9b87b5
AD
565#: localized_schema.php:43
566msgid "Enable feed categories"
567msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 568
bf9b87b5
AD
569#: localized_schema.php:44
570msgid "Enable search toolbar"
571msgstr "Habilita la barra de cerques"
8182e647 572
bf9b87b5
AD
573#: localized_schema.php:45
574msgid "Hide feeds with no unread messages"
575msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
8182e647 576
bf9b87b5
AD
577#: localized_schema.php:46
578msgid "Mark articles as read automatically"
579msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
a3162add 580
bf9b87b5
AD
581#: localized_schema.php:47
582msgid ""
583"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
584"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
585msgstr ""
586"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
587"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
588"barra."
a3162add 589
bf9b87b5
AD
590#: localized_schema.php:48
591msgid "On catchup show next feed"
592msgstr "Salta automàticament al canal següent"
c4255fdd 593
bf9b87b5
AD
594#: localized_schema.php:49
595msgid ""
596"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
597"feed with unread articles."
a3162add 598msgstr ""
bf9b87b5
AD
599"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
600"el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 601
bf9b87b5
AD
602#: localized_schema.php:50
603msgid "Open article links in new browser window"
604msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
a3162add 605
bf9b87b5
AD
606#: localized_schema.php:51
607msgid "Reverse headline order (oldest first)"
608msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
a3162add 609
bf9b87b5
AD
610#: localized_schema.php:52
611msgid "Show content preview in headlines list"
612msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 613
bf9b87b5
AD
614#: localized_schema.php:53
615msgid "Sort feeds by unread articles count"
616msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
a3162add 617
bf9b87b5
AD
618#: localized_schema.php:54
619msgid "User stylesheet URL"
620msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
a3162add 621
bf9b87b5
AD
622#: localized_schema.php:55
623msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
624msgstr ""
625"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
626"defecte, desconnectada si és buida."
8182e647 627
bf9b87b5
AD
628#: localized_schema.php:56
629msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
630msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
a3162add 631
bf9b87b5
AD
632#: localized_schema.php:57
633msgid "Hide feedlist"
634msgstr "Amaga la llista de canals"
a3162add 635
bf9b87b5
AD
636#: localized_schema.php:58
637msgid ""
638"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
639"for small screens."
640msgstr ""
641"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
642"pràctica per a pantalles petites."
a3162add 643
bf9b87b5
AD
644#: localized_schema.php:59
645msgid "Group headlines in virtual feeds"
646msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
a3162add 647
bf9b87b5
AD
648#: localized_schema.php:60
649msgid ""
650"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
651"grouped by feeds"
652msgstr ""
653"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
654"per canals."
a3162add 655
bf9b87b5
AD
656#: localized_schema.php:62
657msgid "Advanced"
658msgstr "Avançat"
a3162add 659
bf9b87b5
AD
660#: localized_schema.php:64
661msgid "Blacklisted tags"
662msgstr "Llista negra d'etiquetes"
a3162add 663
bf9b87b5
AD
664#: localized_schema.php:65
665msgid ""
666"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
667"separated list)."
668msgstr ""
669"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
670"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
a3162add 671
bf9b87b5
AD
672#: localized_schema.php:66
673msgid "Confirm marking feed as read"
674msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
a3162add 675
bf9b87b5
AD
676#: localized_schema.php:67
677msgid "Enable feed icons"
678msgstr "Habilita les icones dels canals."
a3162add 679
bf9b87b5
AD
680#: localized_schema.php:68
681msgid "Enable labels"
682msgstr "Habilita les etiquetes"
a3162add 683
bf9b87b5
AD
684#: localized_schema.php:69
685msgid ""
686"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
687"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
688"with caution."
8182e647 689msgstr ""
bf9b87b5
AD
690"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
691"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
692"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
8182e647 693
bf9b87b5
AD
694#: localized_schema.php:70
695msgid "Long date format"
696msgstr "Format llarg de data"
a3162add 697
bf9b87b5
AD
698#: localized_schema.php:71
699msgid "Set articles as unread on update"
700msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
a3162add 701
bf9b87b5
AD
702#: localized_schema.php:72
703msgid "Short date format"
704msgstr "Format curt de data"
a3162add 705
bf9b87b5
AD
706#: localized_schema.php:73
707msgid "Show additional information in feedlist"
708msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
a3162add 709
bf9b87b5
AD
710#: localized_schema.php:74
711msgid "Strip unsafe tags from articles"
712msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
a3162add 713
bf9b87b5
AD
714#: localized_schema.php:75
715msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
716msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
a3162add 717
bf9b87b5
AD
718#: localized_schema.php:76
719msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
720msgstr ""
721"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
a3162add 722
bf9b87b5
AD
723#: localized_schema.php:77
724msgid "Automatically expand articles in combined mode"
725msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 726
bf9b87b5
AD
727#: localized_schema.php:78
728msgid "Purge unread articles"
729msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 730
bf9b87b5
AD
731#: localized_schema.php:79
732msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
733msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
8182e647 734
bf9b87b5
AD
735#: localized_schema.php:80
736msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
737msgstr ""
738"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
739"interfície."
a3162add 740
bf9b87b5
AD
741#: localized_schema.php:81
742msgid "Enable inline MP3 player"
743msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
a3162add 744
bf9b87b5
AD
745#: localized_schema.php:82
746msgid ""
747"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
8182e647 748msgstr ""
bf9b87b5
AD
749"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
750"inserits en format MP3."
8182e647 751
bf9b87b5
AD
752#: localized_schema.php:83
753msgid "Do not show images in articles"
754msgstr "No mostris imatges en els articles"
a3162add 755
bf9b87b5
AD
756#: localized_schema.php:84
757msgid "Enable external API"
758msgstr ""
a3162add 759
254ac705
AD
760#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
761#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
762msgid "Login:"
763msgstr "Usuari:"
a3162add 764
254ac705
AD
765#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
766#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
767msgid "Password:"
768msgstr "Contrasenya:"
a3162add 769
bf9b87b5
AD
770#: login_form.php:129
771msgid "Language:"
772msgstr "Idioma:"
a3162add 773
bf9b87b5 774#: login_form.php:139
8182e647 775#, fuzzy
bf9b87b5
AD
776msgid "Profile:"
777msgstr "Fitxer:"
a3162add 778
bf9b87b5
AD
779#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
780msgid "Log in"
781msgstr "Registreu-vos"
a3162add 782
bf9b87b5
AD
783#: login_form.php:155 register.php:148
784msgid "Create new account"
785msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 786
bf9b87b5
AD
787#: login_form.php:169
788msgid "Limit bandwidth usage"
789msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
a3162add 790
6cb89bc6 791#: opml.php:161 opml.php:166
bf9b87b5
AD
792msgid "OPML Utility"
793msgstr "Eina OPML"
a3162add 794
6cb89bc6 795#: opml.php:187
bf9b87b5
AD
796msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
797msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 798
6cb89bc6 799#: opml.php:191
bf9b87b5 800msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
a3162add 801msgstr ""
bf9b87b5 802"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 803
6cb89bc6 804#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
bf9b87b5 805msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
8182e647 806msgstr ""
bf9b87b5
AD
807"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
808"la 5."
8182e647 809
6cb89bc6 810#: opml.php:199
bf9b87b5
AD
811msgid "Return to preferences"
812msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 813
bf9b87b5
AD
814#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
815msgid "Loading, please wait..."
816msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
a3162add 817
bf9b87b5 818#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
8182e647 819msgid ""
bf9b87b5
AD
820"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
821"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
822"\t\tbrowser settings."
8182e647 823msgstr ""
bf9b87b5
AD
824"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
825" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
826"reviseu els vostres\n"
827"/t/t paràmetres del navegador."
8182e647 828
bf9b87b5
AD
829#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
830msgid "Hello,"
831msgstr "Hola, "
a3162add 832
bf9b87b5
AD
833#: prefs.php:92 help/4.php:14
834msgid "Exit preferences"
835msgstr "Surt de les preferències"
8182e647 836
bf9b87b5
AD
837#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
838#: mobile/functions.php:234
839msgid "Logout"
840msgstr "Surt"
a3162add 841
6485f0a6 842#: prefs.php:102
bf9b87b5
AD
843msgid "Keyboard shortcuts"
844msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 845
bf9b87b5
AD
846#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
847msgid "Preferences"
848msgstr "Preferències"
a3162add 849
bf9b87b5
AD
850#: prefs.php:110
851msgid "Feeds"
852msgstr "Canals"
a3162add 853
bf9b87b5
AD
854#: prefs.php:112 help/4.php:11
855msgid "Filters"
856msgstr "Filtres"
a3162add 857
bf9b87b5
AD
858#: prefs.php:117 help/4.php:13
859msgid "Users"
860msgstr "Usuaris"
a3162add 861
bf9b87b5 862#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
8182e647 863#, fuzzy
bf9b87b5
AD
864msgid "Fatal Exception"
865msgstr "Erreur critique"
8182e647 866
bf9b87b5
AD
867#: register.php:152
868msgid "New user registrations are administratively disabled."
869msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 870
bf9b87b5
AD
871#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
872#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
254ac705 873#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
bf9b87b5
AD
874msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
875msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
a3162add 876
bf9b87b5
AD
877#: register.php:176
878msgid ""
879"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
880"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
881"password is sent."
a3162add 882msgstr ""
bf9b87b5
AD
883"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
884"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
885"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 886
bf9b87b5
AD
887#: register.php:182
888msgid "Desired login:"
889msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 890
bf9b87b5
AD
891#: register.php:185
892msgid "Check availability"
893msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 894
bf9b87b5
AD
895#: register.php:187
896msgid "Email:"
897msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 898
bf9b87b5
AD
899#: register.php:190
900msgid "How much is two plus two:"
901msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 902
bf9b87b5
AD
903#: register.php:193
904msgid "Submit registration"
905msgstr "Envia el registre"
a3162add 906
bf9b87b5
AD
907#: register.php:211
908msgid "Your registration information is incomplete."
909msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 910
bf9b87b5
AD
911#: register.php:226
912msgid "Sorry, this username is already taken."
913msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
a3162add 914
bf9b87b5
AD
915#: register.php:244
916msgid "Registration failed."
917msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 918
bf9b87b5
AD
919#: register.php:328
920msgid "Account created successfully."
921msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 922
bf9b87b5
AD
923#: register.php:350
924msgid "New user registrations are currently closed."
925msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
a3162add 926
bf9b87b5
AD
927#: tt-rss.php:118
928msgid "Comments?"
929msgstr "Comentaris?"
a3162add 930
bf9b87b5
AD
931#: tt-rss.php:131
932msgid "Offline reading"
933msgstr "Lectura fora de línia"
a3162add 934
bf9b87b5
AD
935#: tt-rss.php:138
936msgid "Cancel synchronization"
937msgstr "Cancel·la la sincronització"
a3162add 938
bf9b87b5
AD
939#: tt-rss.php:141
940msgid "Synchronize"
941msgstr "Sincronització"
a3162add 942
bf9b87b5
AD
943#: tt-rss.php:143
944msgid "Remove stored data"
945msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
c4255fdd 946
bf9b87b5
AD
947#: tt-rss.php:145
948msgid "Go offline"
949msgstr "Desconnecta't"
a3162add 950
bf9b87b5
AD
951#: tt-rss.php:151
952msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
953msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
8182e647 954
bf9b87b5
AD
955#: tt-rss.php:158
956msgid "Go online"
957msgstr "Posa't en línia"
8182e647 958
bf9b87b5
AD
959#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
960msgid "tag cloud"
961msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 962
bf9b87b5
AD
963#: tt-rss.php:179
964msgid "Search..."
965msgstr "Cerca..."
a3162add 966
bf9b87b5
AD
967#: tt-rss.php:180
968msgid "Feed actions:"
969msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 970
bf9b87b5
AD
971#: tt-rss.php:181
972msgid "Subscribe to feed..."
973msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 974
bf9b87b5
AD
975#: tt-rss.php:182
976msgid "Edit this feed..."
977msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 978
bf9b87b5
AD
979#: tt-rss.php:183
980msgid "Rescore feed"
981msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 982
6485f0a6 983#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
bf9b87b5
AD
984msgid "Unsubscribe"
985msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 986
bf9b87b5
AD
987#: tt-rss.php:186
988msgid "All feeds:"
989msgstr "Tots els canals"
a3162add 990
bf9b87b5
AD
991#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
992msgid "(Un)hide read feeds"
993msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
a3162add 994
bf9b87b5 995#: tt-rss.php:190
6485f0a6
AD
996#, fuzzy
997msgid "Categories:"
998msgstr "Catégorie&nbsp;:"
999
1000#: tt-rss.php:192
1001#, fuzzy
1002msgid "Toggle reordering mode"
1003msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
1004
1005#: tt-rss.php:193
1006#, fuzzy
1007msgid "Reset order"
1008msgstr "Reinicia la contrasenya"
1009
1010#: tt-rss.php:196
bf9b87b5
AD
1011msgid "Other actions:"
1012msgstr "Altres accions:"
a3162add 1013
6485f0a6 1014#: tt-rss.php:199
bf9b87b5
AD
1015msgid "Create filter..."
1016msgstr "Crea un filtre..."
a3162add 1017
6485f0a6 1018#: tt-rss.php:200
bf9b87b5
AD
1019msgid "Reset UI layout"
1020msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
a3162add 1021
6485f0a6
AD
1022#: tt-rss.php:201
1023#, fuzzy
1024msgid "Keyboard shortcuts help"
1025msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 1026
6485f0a6 1027#: tt-rss.php:210
bf9b87b5
AD
1028msgid "Collapse feedlist"
1029msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 1030
6485f0a6 1031#: tt-rss.php:213
bf9b87b5
AD
1032#, fuzzy
1033msgid "Show articles"
1034msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 1035
6485f0a6 1036#: tt-rss.php:215
bf9b87b5
AD
1037msgid "Adaptive"
1038msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1039
6485f0a6 1040#: tt-rss.php:216
bf9b87b5
AD
1041msgid "All Articles"
1042msgstr "Tots els articles"
a3162add 1043
6485f0a6 1044#: tt-rss.php:219
bf9b87b5
AD
1045msgid "Ignore Scoring"
1046msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 1047
6485f0a6 1048#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
bf9b87b5
AD
1049msgid "Updated"
1050msgstr "Actualitzat"
a3162add 1051
6485f0a6 1052#: tt-rss.php:223
8182e647 1053#, fuzzy
bf9b87b5 1054msgid "Sort articles"
8182e647
AD
1055msgstr "Articles mémorisés"
1056
6485f0a6 1057#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
bf9b87b5
AD
1058#: modules/pref-filters.php:469
1059msgid "Date"
1060msgstr "Data"
8182e647 1061
6485f0a6 1062#: tt-rss.php:228
bf9b87b5
AD
1063msgid "Score"
1064msgstr "Puntuació"
8182e647 1065
6485f0a6 1066#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
bf9b87b5
AD
1067msgid "Update"
1068msgstr "Actualitza"
a3162add 1069
6485f0a6 1070#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
bf9b87b5
AD
1071msgid "No feed selected."
1072msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 1073
6485f0a6 1074#: tt-rss.php:247
bf9b87b5
AD
1075msgid "Drag me to resize panels"
1076msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
a3162add 1077
bf9b87b5
AD
1078#: update.php:19
1079msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1080msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
a3162add 1081
bf9b87b5
AD
1082#: update.php:44
1083msgid "Database Updater"
1084msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
a3162add 1085
bf9b87b5
AD
1086#: update.php:85
1087msgid "Could not update database"
1088msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
a3162add 1089
bf9b87b5
AD
1090#: update.php:88
1091msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1092msgstr ""
1093"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
a3162add 1094
bf9b87b5
AD
1095#: update.php:89
1096msgid ", found: "
1097msgstr ", trobats:"
a3162add 1098
bf9b87b5
AD
1099#: update.php:92
1100msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1101msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
a3162add 1102
bf9b87b5
AD
1103#: update.php:102
1104msgid "Please backup your database before proceeding."
1105msgstr ""
1106"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
a3162add 1107
bf9b87b5
AD
1108#: update.php:104
1109#, php-format
1110msgid ""
1111"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1112"<b>%d</b>)."
1113msgstr ""
1114"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
1115"b> a la <b>%d</b>)."
a3162add 1116
bf9b87b5
AD
1117#: update.php:118
1118msgid "Perform updates"
1119msgstr "Aplica les actualitzacions"
a3162add 1120
bf9b87b5
AD
1121#: update.php:123
1122msgid "Performing updates..."
1123msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
a3162add 1124
bf9b87b5
AD
1125#: update.php:129
1126#, php-format
1127msgid "Updating to version %d..."
1128msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
a3162add 1129
bf9b87b5
AD
1130#: update.php:142
1131msgid "Checking version... "
1132msgstr "S'està comprovant la versió..."
a3162add 1133
bf9b87b5
AD
1134#: update.php:148
1135msgid "OK!"
1136msgstr "D'acord!"
a3162add 1137
bf9b87b5
AD
1138#: update.php:150
1139msgid "ERROR!"
1140msgstr "Error!"
a3162add 1141
bf9b87b5
AD
1142#: update.php:158
1143#, php-format
a3162add 1144msgid ""
bf9b87b5
AD
1145"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1146"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1147msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
a3162add 1148
bf9b87b5
AD
1149#: modules/help.php:6
1150msgid "Help"
1151msgstr "Ajuda"
a3162add 1152
bf9b87b5
AD
1153#: modules/help.php:17
1154msgid "Help topic not found."
1155msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
a3162add 1156
6cb89bc6 1157#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
bf9b87b5
AD
1158#, fuzzy, php-format
1159msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1160msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 1161
6cb89bc6
AD
1162#: modules/opml_domdoc.php:78
1163#, php-format
1164msgid "Setting preference key %s to %s"
1165msgstr ""
1166
1167#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
bf9b87b5
AD
1168#, fuzzy
1169msgid "is already imported."
1170msgstr "Ja s'ha importat"
a3162add 1171
6cb89bc6 1172#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
bf9b87b5
AD
1173#, fuzzy
1174msgid "OK"
1175msgstr "D'acord!"
a3162add 1176
6cb89bc6 1177#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
bf9b87b5
AD
1178msgid "Error while parsing document."
1179msgstr "Error mentre s'analitza el document."
a3162add 1180
6cb89bc6 1181#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
bf9b87b5
AD
1182msgid "Error: please upload OPML file."
1183msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1184
bf9b87b5
AD
1185#: modules/opml_domxml.php:131
1186msgid "Error: can't find body element."
1187msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
a3162add 1188
bf9b87b5
AD
1189#: modules/popup-dialog.php:7
1190#, fuzzy
1191msgid "OPML Import"
1192msgstr "Importeu"
a3162add 1193
bf9b87b5
AD
1194#: modules/popup-dialog.php:34
1195#, fuzzy
1196msgid "Importing using DOMXML."
1197msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1198
bf9b87b5
AD
1199#: modules/popup-dialog.php:40
1200#, fuzzy
1201msgid "Importing using DOMDocument."
a3162add 1202msgstr ""
bf9b87b5 1203"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 1204
bf9b87b5
AD
1205#: modules/popup-dialog.php:68
1206msgid "Settings Profiles"
1207msgstr ""
a3162add 1208
bf9b87b5
AD
1209#: modules/popup-dialog.php:75
1210#, fuzzy
1211msgid "Create profile"
1212msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1213
bf9b87b5
AD
1214#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1215#, fuzzy
1216msgid "(active)"
1217msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1218
83573d31 1219#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
6485f0a6 1220#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
bf9b87b5
AD
1221#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1222#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1223msgid "Remove"
1224msgstr "Suprimeix"
a3162add 1225
bf9b87b5
AD
1226#: modules/popup-dialog.php:150
1227#, fuzzy
1228msgid "Activate"
1229msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1230
bf9b87b5
AD
1231#: modules/popup-dialog.php:163
1232msgid "Published Articles"
1233msgstr "Articles publiés"
a3162add 1234
bf9b87b5
AD
1235#: modules/popup-dialog.php:168
1236#, fuzzy
1237msgid "Your Published articles feed URL is:"
1238msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1239
83573d31 1240#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
bf9b87b5
AD
1241#, fuzzy
1242msgid "Generate new URL"
1243msgstr "Canals generats"
1244
1245#: modules/popup-dialog.php:190
83573d31
AD
1246msgid "Public OPML URL"
1247msgstr ""
1248
1249#: modules/popup-dialog.php:195
1250#, fuzzy
1251msgid "Your Public OPML URL is:"
1252msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1253
1254#: modules/popup-dialog.php:217
bf9b87b5
AD
1255msgid "Notice"
1256msgstr "Avís"
1257
83573d31 1258#: modules/popup-dialog.php:223
a3162add 1259msgid ""
bf9b87b5
AD
1260"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1261"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1262"process or contact instance owner."
a3162add 1263msgstr ""
bf9b87b5
AD
1264"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1265"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1266"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1267"pertinent."
a3162add 1268
83573d31 1269#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
bf9b87b5
AD
1270msgid "Last update:"
1271msgstr "Última actualització:"
a3162add 1272
83573d31 1273#: modules/popup-dialog.php:235
a3162add 1274msgid ""
bf9b87b5
AD
1275"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1276"seeing this dialog is probably a bug."
a3162add 1277msgstr ""
bf9b87b5
AD
1278"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
1279"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
a3162add 1280
83573d31 1281#: modules/popup-dialog.php:243
bf9b87b5
AD
1282msgid ""
1283"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1284"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1285"contact instance owner."
1286msgstr ""
1287"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1288"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1289"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1290
83573d31 1291#: modules/popup-dialog.php:266
bf9b87b5
AD
1292msgid "Subscribe to Feed"
1293msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1294
83573d31 1295#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
254ac705 1296#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
bf9b87b5
AD
1297msgid "Feed"
1298msgstr "Canal"
a3162add 1299
83573d31 1300#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
254ac705 1301#: modules/pref-feeds.php:500
bf9b87b5
AD
1302msgid "URL:"
1303msgstr "URL:"
a3162add 1304
83573d31 1305#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
254ac705 1306#: modules/pref-feeds.php:512
bf9b87b5
AD
1307msgid "Place in category:"
1308msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1309
254ac705
AD
1310#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1311#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
bf9b87b5
AD
1312#: modules/pref-users.php:142
1313msgid "Authentication"
1314msgstr "Autenticació"
a3162add 1315
83573d31 1316#: modules/popup-dialog.php:310
bf9b87b5
AD
1317msgid "This feed requires authentication."
1318msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1319
83573d31 1320#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
bf9b87b5
AD
1321msgid "Subscribe"
1322msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1323
83573d31 1324#: modules/popup-dialog.php:317
bf9b87b5
AD
1325#, fuzzy
1326msgid "More feeds"
1327msgstr "Més canals"
a3162add 1328
83573d31
AD
1329#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1330#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
254ac705
AD
1331#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1332#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
bf9b87b5
AD
1333#: modules/pref-users.php:181
1334msgid "Cancel"
1335msgstr "Cancel·la"
a3162add 1336
83573d31 1337#: modules/popup-dialog.php:325
bf9b87b5
AD
1338msgid "Feed Browser"
1339msgstr "Navegador de canals"
a3162add 1340
83573d31 1341#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
6485f0a6 1342#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
bf9b87b5
AD
1343#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1344#: modules/pref-users.php:361
1345msgid "Search"
1346msgstr "Cerca"
a3162add 1347
83573d31 1348#: modules/popup-dialog.php:348
bf9b87b5
AD
1349#, fuzzy
1350msgid "Popular feeds"
1351msgstr "mostra els canals"
a3162add 1352
83573d31 1353#: modules/popup-dialog.php:349
bf9b87b5
AD
1354#, fuzzy
1355msgid "Feed archive"
1356msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1357
83573d31 1358#: modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1359#, fuzzy
1360msgid "limit:"
1361msgstr "Límit:"
a3162add 1362
83573d31 1363#: modules/popup-dialog.php:398
bf9b87b5
AD
1364msgid "Look for"
1365msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1366
83573d31 1367#: modules/popup-dialog.php:405
bf9b87b5
AD
1368msgid "match on"
1369msgstr "coincideix en"
a3162add 1370
83573d31 1371#: modules/popup-dialog.php:410
bf9b87b5
AD
1372msgid "Title or content"
1373msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1374
83573d31 1375#: modules/popup-dialog.php:415
bf9b87b5
AD
1376msgid "Limit search to:"
1377msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1378
83573d31 1379#: modules/popup-dialog.php:431
bf9b87b5
AD
1380msgid "This feed"
1381msgstr "Aquest canal"
a3162add 1382
83573d31 1383#: modules/popup-dialog.php:465
bf9b87b5
AD
1384msgid "Create Filter"
1385msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1386
83573d31 1387#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
bf9b87b5
AD
1388#: modules/pref-filters.php:406
1389msgid "Match"
1390msgstr "Coincidència"
a3162add 1391
83573d31 1392#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
bf9b87b5
AD
1393#: modules/pref-filters.php:441
1394msgid "before"
1395msgstr "abans"
a3162add 1396
83573d31 1397#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
bf9b87b5
AD
1398#: modules/pref-filters.php:442
1399msgid "after"
1400msgstr "després"
a3162add 1401
83573d31 1402#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
bf9b87b5
AD
1403msgid "Check it"
1404msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1405
83573d31 1406#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
bf9b87b5
AD
1407msgid "on field"
1408msgstr "al camp"
a3162add 1409
83573d31 1410#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
bf9b87b5
AD
1411msgid "in"
1412msgstr "a"
a3162add 1413
83573d31 1414#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
bf9b87b5
AD
1415msgid "Perform Action"
1416msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1417
83573d31 1418#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
bf9b87b5
AD
1419msgid "with parameters:"
1420msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1421
254ac705
AD
1422#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1423#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
bf9b87b5
AD
1424#: modules/pref-users.php:164
1425msgid "Options"
1426msgstr "Opcions"
68539f8b 1427
83573d31 1428#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
bf9b87b5
AD
1429msgid "Enabled"
1430msgstr "Activat"
a3162add 1431
83573d31 1432#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
bf9b87b5
AD
1433msgid "Inverse match"
1434msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1435
83573d31 1436#: modules/popup-dialog.php:568
bf9b87b5
AD
1437msgid "Create"
1438msgstr "Crea"
a3162add 1439
83573d31 1440#: modules/popup-dialog.php:582
bf9b87b5
AD
1441msgid "Update Errors"
1442msgstr "Actualitza els errors"
8182e647 1443
83573d31 1444#: modules/popup-dialog.php:585
bf9b87b5
AD
1445msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1446msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1447
83573d31 1448#: modules/popup-dialog.php:611
bf9b87b5
AD
1449msgid "Edit Tags"
1450msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 1451
83573d31 1452#: modules/popup-dialog.php:616
bf9b87b5
AD
1453msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1454msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1455
254ac705
AD
1456#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1457#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
bf9b87b5
AD
1458#: modules/pref-users.php:179
1459msgid "Save"
1460msgstr "Desa"
a3162add 1461
83573d31 1462#: modules/popup-dialog.php:647
bf9b87b5
AD
1463#, fuzzy
1464msgid "Tag Cloud"
1465msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1466
83573d31 1467#: modules/popup-dialog.php:650
bf9b87b5
AD
1468msgid "Showing most popular tags "
1469msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
a3162add 1470
83573d31 1471#: modules/popup-dialog.php:651
bf9b87b5
AD
1472#, fuzzy
1473msgid "more tags"
1474msgstr "sense etiqueta"
a3162add 1475
bf9b87b5
AD
1476#: modules/pref-feeds.php:4
1477msgid "Check to enable field"
1478msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1479
bf9b87b5
AD
1480#: modules/pref-feeds.php:187
1481msgid "Feed Editor"
1482msgstr "Editor de canals"
a3162add 1483
bf9b87b5
AD
1484#: modules/pref-feeds.php:242
1485msgid "Link to feed:"
1486msgstr "Enllaç al canal:"
a3162add 1487
bf9b87b5
AD
1488#: modules/pref-feeds.php:259
1489msgid "Not linked"
1490msgstr "Sense cap enllaç"
a3162add 1491
254ac705 1492#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
bf9b87b5
AD
1493msgid "using"
1494msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1495
254ac705 1496#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
bf9b87b5
AD
1497msgid "Article purging:"
1498msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1499
254ac705 1500#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
bf9b87b5
AD
1501#, fuzzy
1502msgid "Hide from Popular feeds"
1503msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1504
254ac705 1505#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
bf9b87b5
AD
1506msgid "Right-to-left content"
1507msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1508
254ac705 1509#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5
AD
1510msgid "Include in e-mail digest"
1511msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1512
254ac705 1513#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
bf9b87b5
AD
1514msgid "Always display image attachments"
1515msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1516
254ac705 1517#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
bf9b87b5
AD
1518msgid "Cache images locally"
1519msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1520
254ac705 1521#: modules/pref-feeds.php:437
c4255fdd 1522#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1523msgid "Icon"
1524msgstr "Action"
c4255fdd 1525
254ac705 1526#: modules/pref-feeds.php:451
bf9b87b5
AD
1527msgid "Replace"
1528msgstr ""
a3162add 1529
254ac705 1530#: modules/pref-feeds.php:476
bf9b87b5
AD
1531msgid "Multiple Feed Editor"
1532msgstr "Editor múltiple de canals"
a3162add 1533
254ac705 1534#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
bf9b87b5
AD
1535msgid "All done."
1536msgstr "Fet!"
a3162add 1537
254ac705 1538#: modules/pref-feeds.php:916
bf9b87b5
AD
1539#, php-format
1540msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1541msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1542
254ac705 1543#: modules/pref-feeds.php:919
bf9b87b5
AD
1544#, fuzzy, php-format
1545msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1546msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1547
254ac705 1548#: modules/pref-feeds.php:922
bf9b87b5
AD
1549#, php-format
1550msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1551msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1552
254ac705 1553#: modules/pref-feeds.php:945
bf9b87b5
AD
1554msgid "Edit subscription options"
1555msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1556
6485f0a6 1557#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1558msgid "Category editor"
1559msgstr "Edita les categories"
a3162add 1560
6485f0a6 1561#: modules/pref-feeds.php:1049
bf9b87b5
AD
1562#, php-format
1563msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1564msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1565
6485f0a6 1566#: modules/pref-feeds.php:1069
bf9b87b5
AD
1567msgid "Create category"
1568msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1569
6485f0a6 1570#: modules/pref-feeds.php:1122
bf9b87b5
AD
1571msgid "No feed categories defined."
1572msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1573
6485f0a6 1574#: modules/pref-feeds.php:1152
bf9b87b5
AD
1575msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1576msgstr ""
1577"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1578"detalls)"
a3162add 1579
6485f0a6 1580#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1581msgid "Subscribe to feed"
1582msgstr "Subscriu-te al canal"
a3162add 1583
6485f0a6 1584#: modules/pref-feeds.php:1176
bf9b87b5
AD
1585#, fuzzy
1586msgid "Edit feeds"
1587msgstr "Edita el canal"
a3162add 1588
6485f0a6 1589#: modules/pref-feeds.php:1181
bf9b87b5
AD
1590msgid "Edit categories"
1591msgstr "Edita les categories"
a3162add 1592
6485f0a6 1593#: modules/pref-feeds.php:1190
bf9b87b5
AD
1594#, fuzzy
1595msgid "More actions..."
1596msgstr "Accions..."
a3162add 1597
6485f0a6 1598#: modules/pref-feeds.php:1194
bf9b87b5
AD
1599msgid "Manual purge"
1600msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1601
6485f0a6 1602#: modules/pref-feeds.php:1198
bf9b87b5
AD
1603msgid "Clear feed data"
1604msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1605
6485f0a6 1606#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
bf9b87b5
AD
1607msgid "Rescore articles"
1608msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1609
6485f0a6 1610#: modules/pref-feeds.php:1288
bf9b87b5
AD
1611msgid "Show last article times"
1612msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
a3162add 1613
6485f0a6 1614#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
bf9b87b5
AD
1615msgid "Last&nbsp;Article"
1616msgstr "Últim&nbsp;article"
a3162add 1617
6485f0a6 1618#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
bf9b87b5
AD
1619#: modules/pref-users.php:467
1620msgid "Click to edit"
1621msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 1622
6485f0a6 1623#: modules/pref-feeds.php:1404
bf9b87b5
AD
1624#, php-format
1625msgid "(linked to %s)"
1626msgstr "(enllaçat a %s)"
a3162add 1627
6485f0a6 1628#: modules/pref-feeds.php:1431
bf9b87b5
AD
1629msgid "You don't have any subscribed feeds."
1630msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
a3162add 1631
6485f0a6 1632#: modules/pref-feeds.php:1433
bf9b87b5
AD
1633msgid "No matching feeds found."
1634msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1635
6485f0a6 1636#: modules/pref-feeds.php:1439
bf9b87b5
AD
1637msgid "OPML"
1638msgstr "OPML"
a3162add 1639
6485f0a6 1640#: modules/pref-feeds.php:1451
6cb89bc6
AD
1641msgid ""
1642"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1643msgstr ""
1644
6485f0a6 1645#: modules/pref-feeds.php:1453
254ac705 1646msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1647msgstr ""
1648
6485f0a6 1649#: modules/pref-feeds.php:1468
bf9b87b5
AD
1650msgid "Import"
1651msgstr "Importeu"
a3162add 1652
6485f0a6 1653#: modules/pref-feeds.php:1473
bf9b87b5
AD
1654msgid "Export OPML"
1655msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 1656
6485f0a6 1657#: modules/pref-feeds.php:1479
6cb89bc6
AD
1658#, fuzzy
1659msgid ""
1660"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1661"knows the URL below."
1662msgstr ""
1663"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1664"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1665
6485f0a6 1666#: modules/pref-feeds.php:1481
6cb89bc6
AD
1667msgid ""
1668"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1669"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1670msgstr ""
1671
45d9a6e7 1672#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
6cb89bc6
AD
1673#, fuzzy
1674msgid "Display URL"
1675msgstr "afficher les étiquettes"
1676
6485f0a6 1677#: modules/pref-feeds.php:1489
bf9b87b5
AD
1678msgid "Firefox Integration"
1679msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1680
6485f0a6 1681#: modules/pref-feeds.php:1491
bf9b87b5
AD
1682msgid ""
1683"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1684"link below."
1685msgstr ""
1686"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1687"clic en el següent enllaç."
a3162add 1688
6485f0a6 1689#: modules/pref-feeds.php:1498
bf9b87b5
AD
1690msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1691msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1692
45d9a6e7
AD
1693#: modules/pref-feeds.php:1504
1694msgid "Subscribing via bookmarklet"
1695msgstr ""
1696
1697#: modules/pref-feeds.php:1506
1698msgid ""
1699"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1700"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1701msgstr ""
1702
6485f0a6 1703#: modules/pref-feeds.php:1510
45d9a6e7
AD
1704#, fuzzy, php-format
1705msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1706msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1707
1708#: modules/pref-feeds.php:1514
1709#, fuzzy
1710msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1711msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1712
1713#: modules/pref-feeds.php:1522
bf9b87b5
AD
1714msgid ""
1715"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1716"by anyone who knows the URL specified below."
1717msgstr ""
1718"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1719"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1720
45d9a6e7 1721#: modules/pref-feeds.php:1630
bf9b87b5
AD
1722#, fuzzy, php-format
1723msgid "%d archived articles"
1724msgstr "Articles marcats"
a3162add 1725
45d9a6e7 1726#: modules/pref-feeds.php:1659
bf9b87b5
AD
1727msgid "No feeds found."
1728msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1729
bf9b87b5
AD
1730#: modules/pref-filters.php:23
1731msgid "Filter Editor"
1732msgstr "Editor del filtre"
a3162add 1733
bf9b87b5
AD
1734#: modules/pref-filters.php:212
1735#, php-format
1736msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1737msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1738
bf9b87b5
AD
1739#: modules/pref-filters.php:266
1740#, php-format
1741msgid "Created filter <b>%s</b>"
1742msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1743
bf9b87b5
AD
1744#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1745msgid "Create filter"
1746msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1747
bf9b87b5
AD
1748#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1749msgid "Edit"
1750msgstr "Edita"
a3162add 1751
bf9b87b5
AD
1752#: modules/pref-filters.php:408
1753msgid "Field"
1754msgstr "Camp"
a3162add 1755
bf9b87b5
AD
1756#: modules/pref-filters.php:409
1757msgid "Params"
1758msgstr "Paràmetres"
a3162add 1759
bf9b87b5
AD
1760#: modules/pref-filters.php:476
1761msgid "(Disabled)"
1762msgstr "(Desactivat)"
a3162add 1763
bf9b87b5
AD
1764#: modules/pref-filters.php:492
1765msgid "(Inverse)"
1766msgstr "(Invers)"
a3162add 1767
bf9b87b5
AD
1768#: modules/pref-filters.php:512
1769msgid "No filters defined."
1770msgstr "No s'ha definit cap filtre."
a3162add 1771
bf9b87b5
AD
1772#: modules/pref-filters.php:514
1773msgid "No matching filters found."
1774msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
a3162add 1775
bf9b87b5
AD
1776#: modules/pref-labels.php:102
1777#, php-format
1778msgid "Created label <b>%s</b>"
1779msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1780
bf9b87b5
AD
1781#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1782msgid "Create label"
1783msgstr "Crea una etiqueta"
a3162add 1784
bf9b87b5
AD
1785#: modules/pref-labels.php:143
1786msgid "Clear colors"
1787msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1788
bf9b87b5
AD
1789#: modules/pref-labels.php:223
1790msgid "Click to change color"
1791msgstr "Feu clic per canviar el color"
a3162add 1792
bf9b87b5
AD
1793#: modules/pref-labels.php:246
1794msgid "No labels defined."
1795msgstr "No s'han definit les etiquetes."
a3162add 1796
bf9b87b5
AD
1797#: modules/pref-labels.php:248
1798msgid "No matching labels found."
1799msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
a3162add 1800
bf9b87b5
AD
1801#: modules/pref-labels.php:306
1802msgid "custom color:"
1803msgstr "color personalitzat:"
a3162add 1804
bf9b87b5
AD
1805#: modules/pref-labels.php:307
1806msgid "foreground"
1807msgstr "Primer pla"
a3162add 1808
bf9b87b5
AD
1809#: modules/pref-labels.php:308
1810msgid "background"
1811msgstr "Fons"
a3162add 1812
bf9b87b5
AD
1813#: modules/pref-prefs.php:37
1814msgid "Old password cannot be blank."
1815msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1816
bf9b87b5
AD
1817#: modules/pref-prefs.php:42
1818msgid "New password cannot be blank."
1819msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1820
bf9b87b5
AD
1821#: modules/pref-prefs.php:47
1822msgid "Entered passwords do not match."
1823msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1824
bf9b87b5
AD
1825#: modules/pref-prefs.php:74
1826msgid "Password has been changed."
1827msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1828
bf9b87b5
AD
1829#: modules/pref-prefs.php:76
1830msgid "Old password is incorrect."
1831msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1832
bf9b87b5
AD
1833#: modules/pref-prefs.php:104
1834msgid "The configuration was saved."
1835msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1836
bf9b87b5
AD
1837#: modules/pref-prefs.php:120
1838#, php-format
1839msgid "Unknown option: %s"
1840msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1841
bf9b87b5
AD
1842#: modules/pref-prefs.php:131
1843msgid "E-mail has been changed."
1844msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
a3162add 1845
bf9b87b5
AD
1846#: modules/pref-prefs.php:171
1847msgid ""
1848"Your password is at default value, \n"
1849"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1850msgstr ""
1851"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1852"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
a3162add 1853
bf9b87b5
AD
1854#: modules/pref-prefs.php:198
1855msgid "Personal data"
1856msgstr "Dades personals"
a3162add 1857
bf9b87b5
AD
1858#: modules/pref-prefs.php:205
1859msgid "E-mail"
1860msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1861
bf9b87b5
AD
1862#: modules/pref-prefs.php:216
1863msgid "Access level"
1864msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1865
bf9b87b5
AD
1866#: modules/pref-prefs.php:229
1867msgid "Change e-mail"
1868msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
a3162add 1869
bf9b87b5
AD
1870#: modules/pref-prefs.php:237
1871msgid "Old password"
1872msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1873
bf9b87b5
AD
1874#: modules/pref-prefs.php:244
1875msgid "New password"
1876msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 1877
bf9b87b5
AD
1878#: modules/pref-prefs.php:252
1879msgid "Confirm password"
1880msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 1881
bf9b87b5
AD
1882#: modules/pref-prefs.php:268
1883msgid "Change password"
1884msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 1885
bf9b87b5
AD
1886#: modules/pref-prefs.php:323
1887msgid "Select theme"
1888msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 1889
bf9b87b5
AD
1890#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1891msgid "Yes"
1892msgstr "Sí"
8182e647 1893
bf9b87b5
AD
1894#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1895msgid "No"
1896msgstr "No"
8182e647 1897
bf9b87b5
AD
1898#: modules/pref-prefs.php:409
1899msgid "Save configuration"
1900msgstr "Desa la configuració"
8182e647 1901
bf9b87b5
AD
1902#: modules/pref-prefs.php:412
1903msgid "Manage profiles"
1904msgstr ""
c4255fdd 1905
bf9b87b5
AD
1906#: modules/pref-prefs.php:415
1907msgid "Reset to defaults"
1908msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 1909
bf9b87b5
AD
1910#: modules/pref-users.php:7
1911msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1912msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
c4255fdd 1913
bf9b87b5
AD
1914#: modules/pref-users.php:17
1915msgid "User details"
1916msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 1917
bf9b87b5
AD
1918#: modules/pref-users.php:31
1919msgid "User not found"
1920msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1921
bf9b87b5
AD
1922#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1923msgid "Registered"
1924msgstr "Registrat"
a3162add 1925
bf9b87b5
AD
1926#: modules/pref-users.php:51
1927msgid "Last logged in"
1928msgstr "Última connexió el"
a3162add 1929
bf9b87b5
AD
1930#: modules/pref-users.php:58
1931msgid "Subscribed feeds count"
1932msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 1933
bf9b87b5
AD
1934#: modules/pref-users.php:62
1935msgid "Subscribed feeds"
1936msgstr "Canals subscrits"
a3162add 1937
bf9b87b5
AD
1938#: modules/pref-users.php:108
1939msgid "User Editor"
1940msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 1941
bf9b87b5
AD
1942#: modules/pref-users.php:145
1943msgid "Access level: "
1944msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 1945
bf9b87b5
AD
1946#: modules/pref-users.php:158
1947msgid "Change password to"
1948msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 1949
bf9b87b5
AD
1950#: modules/pref-users.php:167
1951msgid "E-mail: "
1952msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 1953
bf9b87b5
AD
1954#: modules/pref-users.php:201
1955#, php-format
1956msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1957msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 1958
bf9b87b5
AD
1959#: modules/pref-users.php:249
1960#, php-format
1961msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1962msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 1963
bf9b87b5
AD
1964#: modules/pref-users.php:256
1965#, php-format
1966msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1967msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 1968
bf9b87b5
AD
1969#: modules/pref-users.php:260
1970#, php-format
1971msgid "User <b>%s</b> already exists."
1972msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 1973
bf9b87b5
AD
1974#: modules/pref-users.php:280
1975#, php-format
1976msgid ""
1977"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1978"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1979msgstr ""
1980"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1981"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 1982
bf9b87b5
AD
1983#: modules/pref-users.php:284
1984#, php-format
1985msgid "Notifying <b>%s</b>."
1986msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 1987
bf9b87b5
AD
1988#: modules/pref-users.php:321
1989msgid "[tt-rss] Password change notification"
1990msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 1991
bf9b87b5
AD
1992#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1993msgid "Create user"
1994msgstr "Crea un usuari"
c4255fdd 1995
bf9b87b5 1996#: modules/pref-users.php:374
c4255fdd 1997#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1998msgid "Details"
1999msgstr "Diàriament"
c4255fdd 2000
bf9b87b5
AD
2001#: modules/pref-users.php:380
2002msgid "Reset password"
2003msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2004
bf9b87b5
AD
2005#: modules/pref-users.php:426
2006msgid "Login"
2007msgstr "Entra"
a3162add 2008
bf9b87b5
AD
2009#: modules/pref-users.php:427
2010msgid "Access Level"
2011msgstr "Permisos"
a3162add 2012
bf9b87b5
AD
2013#: modules/pref-users.php:429
2014msgid "Last login"
2015msgstr "Última connexió"
a3162add 2016
bf9b87b5
AD
2017#: modules/pref-users.php:487
2018msgid "No users defined."
2019msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2020
bf9b87b5
AD
2021#: modules/pref-users.php:489
2022msgid "No matching users found."
2023msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2024
bf9b87b5
AD
2025#: help/2.php:1
2026msgid "Content filtering"
2027msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 2028
bf9b87b5
AD
2029#: help/2.php:3
2030msgid ""
2031"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2032"is done once, when new article is imported to the database from the "
2033"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2034"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2035msgstr ""
2036"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
2037"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
2038"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
2039"les majúscules i les minúscules."
a3162add 2040
bf9b87b5
AD
2041#: help/2.php:5
2042msgid ""
2043"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2044"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2045"and for some specific feed."
2046msgstr ""
2047"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
2048"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
2049"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
a3162add 2050
bf9b87b5
AD
2051#: help/2.php:7
2052msgid ""
2053"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2054"considered when article is being imported and all actions executed in "
2055"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2056"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2057"containing string XYZZY in title."
2058msgstr ""
a3162add 2059
bf9b87b5
AD
2060#: help/2.php:9
2061msgid "See also:"
2062msgstr "Veieu també:"
a3162add 2063
bf9b87b5
AD
2064#: help/3.php:1 help/4.php:1
2065msgid "Keyboard Shortcuts"
2066msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 2067
bf9b87b5
AD
2068#: help/3.php:5
2069msgid "Navigation"
2070msgstr "Navegació"
a3162add 2071
bf9b87b5
AD
2072#: help/3.php:8
2073msgid "Move between feeds"
2074msgstr "Mou entre canals"
a3162add 2075
bf9b87b5
AD
2076#: help/3.php:9
2077msgid "Move between articles"
2078msgstr "Mou entre articles"
a3162add 2079
bf9b87b5
AD
2080#: help/3.php:10
2081msgid "Show search dialog"
2082msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
a3162add 2083
bf9b87b5
AD
2084#: help/3.php:13
2085msgid "Active article actions"
2086msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 2087
bf9b87b5
AD
2088#: help/3.php:16
2089msgid "Toggle starred"
2090msgstr "Commuta els marcats"
a3162add 2091
bf9b87b5
AD
2092#: help/3.php:17
2093msgid "Toggle published"
2094msgstr "Commuta els publicats"
a3162add 2095
bf9b87b5
AD
2096#: help/3.php:18
2097msgid "Toggle unread"
2098msgstr "Commuta els no llegits"
a3162add 2099
bf9b87b5
AD
2100#: help/3.php:19
2101msgid "Edit tags"
a3162add
AD
2102msgstr "Edita les etiquetes"
2103
bf9b87b5
AD
2104#: help/3.php:20
2105msgid "Open article in new window"
2106msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 2107
bf9b87b5
AD
2108#: help/3.php:21
2109msgid "Mark articles below/above active one as read"
2110msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
a3162add 2111
bf9b87b5
AD
2112#: help/3.php:22
2113msgid "Scroll article content"
2114msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 2115
bf9b87b5
AD
2116#: help/3.php:26 help/4.php:30
2117msgid "Other actions"
2118msgstr "Altres accions"
a3162add 2119
bf9b87b5
AD
2120#: help/3.php:29
2121msgid "Select article under mouse cursor"
2122msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 2123
bf9b87b5
AD
2124#: help/3.php:32
2125msgid "Collapse sidebar"
2126msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 2127
bf9b87b5
AD
2128#: help/3.php:33
2129msgid "Toggle category reordering mode"
2130msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
a3162add 2131
bf9b87b5
AD
2132#: help/3.php:34 help/4.php:34
2133msgid "Display this help dialog"
2134msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
a3162add 2135
bf9b87b5
AD
2136#: help/3.php:39
2137msgid "Feed actions"
2138msgstr "Accions dels canals"
a3162add 2139
bf9b87b5
AD
2140#: help/3.php:42
2141msgid "Update active feed"
2142msgstr "Actualitza els canals actius"
a3162add 2143
bf9b87b5
AD
2144#: help/3.php:43
2145msgid "Update all feeds"
2146msgstr "Actualitza tots els canals"
a3162add 2147
bf9b87b5
AD
2148#: help/3.php:46
2149msgid "Edit feed"
2150msgstr "Edita el canal"
a3162add 2151
bf9b87b5
AD
2152#: help/3.php:47
2153msgid "Sort by name or unread count"
2154msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
a3162add 2155
bf9b87b5
AD
2156#: help/3.php:48
2157msgid "Hide visible read articles"
2158msgstr "Amaga els articles llegits."
a3162add 2159
bf9b87b5
AD
2160#: help/3.php:49
2161msgid "Mark feed as read"
2162msgstr "Marca el canal com a llegit"
a3162add 2163
bf9b87b5 2164#: help/3.php:50
8182e647 2165#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2166msgid "Reverse headlines order"
2167msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
8182e647 2168
bf9b87b5
AD
2169#: help/3.php:51
2170msgid "Mark all feeds as read"
2171msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
8182e647 2172
bf9b87b5
AD
2173#: help/3.php:52
2174msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2175msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
a3162add 2176
bf9b87b5
AD
2177#: help/3.php:55 help/4.php:5
2178msgid "Go to..."
2179msgstr "Vés a..."
a3162add 2180
bf9b87b5
AD
2181#: help/3.php:62
2182msgid "Tag cloud"
2183msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 2184
bf9b87b5
AD
2185#: help/3.php:69 help/4.php:41
2186msgid "Press any key to close this window."
2187msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
c4255fdd 2188
bf9b87b5
AD
2189#: help/4.php:9
2190msgid "My Feeds"
2191msgstr "Els meus canals"
a3162add 2192
bf9b87b5
AD
2193#: help/4.php:10
2194msgid "Other Feeds"
2195msgstr "Altres canals"
2196
2197#: help/4.php:19
2198msgid "Panel actions"
2199msgstr "Quadre d'accions"
a3162add 2200
bf9b87b5
AD
2201#: help/4.php:23
2202msgid "Top 25 feeds"
2203msgstr "Els 25 més llegits"
a3162add 2204
bf9b87b5
AD
2205#: help/4.php:24
2206msgid "Edit feed categories"
2207msgstr "Edita les categories dels canals"
a3162add 2208
bf9b87b5
AD
2209#: help/4.php:33
2210msgid "Focus search (if present)"
2211msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
a3162add 2212
bf9b87b5
AD
2213#: help/4.php:39
2214msgid ""
2215"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2216"configuration and your access level."
2217msgstr ""
2218"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
2219"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
a3162add 2220
bf9b87b5
AD
2221#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2222#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2223#: mobile/prefs.php:25
2224msgid "Home"
a3162add 2225msgstr ""
a3162add 2226
bf9b87b5
AD
2227#: mobile/functions.php:392
2228msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2229msgstr ""
a3162add 2230
bf9b87b5 2231#: mobile/prefs.php:30
c4255fdd 2232#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2233msgid "Enable categories"
2234msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2235
bf9b87b5
AD
2236#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2237#: mobile/prefs.php:46
2238msgid "ON"
2239msgstr ""
c4255fdd 2240
bf9b87b5
AD
2241#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2242#: mobile/prefs.php:46
2243msgid "OFF"
2244msgstr ""
2245
2246#: mobile/prefs.php:35
8182e647 2247#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2248msgid "Show images in posts"
2249msgstr "No mostris imatges en els articles"
8182e647 2250
bf9b87b5
AD
2251#: mobile/prefs.php:40
2252#, fuzzy
2253msgid "Hide read feeds"
2254msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
8182e647 2255
bf9b87b5
AD
2256#: mobile/prefs.php:45
2257#, fuzzy
2258msgid "Sort feeds by unread count"
2259msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
8182e647 2260
45d9a6e7 2261#: functions.js:1332
bf9b87b5
AD
2262msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2263msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
8182e647 2264
45d9a6e7 2265#: functions.js:1367
bf9b87b5
AD
2266msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2267msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2268
45d9a6e7 2269#: functions.js:1371
bf9b87b5
AD
2270msgid "Subscribing to feed..."
2271msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
a3162add 2272
45d9a6e7 2273#: functions.js:1394
bf9b87b5
AD
2274#, fuzzy
2275msgid "Subscribed to %s"
2276msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2277
45d9a6e7 2278#: functions.js:1403
bf9b87b5
AD
2279#, fuzzy
2280msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2281msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2282
45d9a6e7 2283#: functions.js:1406
bf9b87b5
AD
2284#, fuzzy
2285msgid "You are already subscribed to this feed."
a3162add
AD
2286msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2287
45d9a6e7 2288#: functions.js:1967
bf9b87b5
AD
2289msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2290msgstr ""
a3162add 2291
45d9a6e7 2292#: functions.js:2004
bf9b87b5
AD
2293#, fuzzy
2294msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2295msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2296
45d9a6e7 2297#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
83573d31 2298#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
bf9b87b5
AD
2299msgid "No feeds are selected."
2300msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 2301
45d9a6e7 2302#: functions.js:2029
a3162add 2303msgid ""
bf9b87b5
AD
2304"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2305"be removed."
a3162add 2306msgstr ""
a3162add 2307
45d9a6e7 2308#: functions.js:2081
bf9b87b5
AD
2309#, fuzzy
2310msgid "Remove stored feed icon?"
2311msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
a3162add 2312
45d9a6e7 2313#: functions.js:2113
c4255fdd 2314#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2315msgid "Please select an image file to upload."
2316msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
a3162add 2317
45d9a6e7 2318#: functions.js:2115
bf9b87b5
AD
2319msgid "Upload new icon for this feed?"
2320msgstr ""
a3162add 2321
45d9a6e7 2322#: functions.js:2132
bf9b87b5
AD
2323msgid "Please enter label caption:"
2324msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
a3162add 2325
45d9a6e7 2326#: functions.js:2137
bf9b87b5
AD
2327msgid "Can't create label: missing caption."
2328msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
a3162add 2329
45d9a6e7 2330#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
bf9b87b5
AD
2331msgid "Unsubscribe from %s?"
2332msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2333
bf9b87b5
AD
2334#: offline.js:636
2335msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2336msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
a3162add 2337
bf9b87b5
AD
2338#: offline.js:677
2339msgid "Synchronizing feeds..."
2340msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
a3162add 2341
bf9b87b5
AD
2342#: offline.js:696
2343msgid "Synchronizing categories..."
2344msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
c4255fdd 2345
bf9b87b5
AD
2346#: offline.js:714
2347msgid "Synchronizing labels..."
2348msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
a3162add 2349
bf9b87b5
AD
2350#: offline.js:733
2351msgid "Synchronizing articles..."
2352msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
a3162add 2353
bf9b87b5
AD
2354#: offline.js:778
2355msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2356msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
a3162add 2357
bf9b87b5
AD
2358#: offline.js:806
2359msgid "Last sync: %s"
2360msgstr "Última sincronització: %s"
a3162add 2361
bf9b87b5
AD
2362#: offline.js:835
2363msgid "Last sync: Error receiving data."
2364msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
a3162add 2365
bf9b87b5
AD
2366#: offline.js:888
2367msgid "Synchronizing..."
2368msgstr "S'està sincronitzant"
a3162add 2369
bf9b87b5
AD
2370#: offline.js:1195
2371msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2372msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
a3162add 2373
bf9b87b5
AD
2374#: offline.js:1223
2375msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2376msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
a3162add 2377
bf9b87b5
AD
2378#: offline.js:1655
2379msgid "Last sync: Cancelled."
2380msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
2381
2382#: offline.js:1672
2383msgid ""
2384"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2385"Continue?"
2386msgstr ""
2387"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
2388"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
a3162add 2389
bf9b87b5
AD
2390#: offline.js:1743
2391msgid ""
2392"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2393msgstr ""
2394"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
2395"línia?"
c4255fdd 2396
bf9b87b5
AD
2397#: prefs.js:233
2398msgid "Error: No feed URL given."
2399msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2400
bf9b87b5
AD
2401#: prefs.js:235
2402msgid "Error: Invalid feed URL."
2403msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
a3162add 2404
bf9b87b5
AD
2405#: prefs.js:263
2406#, fuzzy
2407msgid "Can't add profile: no name specified."
2408msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2409
bf9b87b5
AD
2410#: prefs.js:285
2411msgid "Can't add category: no name specified."
2412msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2413
bf9b87b5
AD
2414#: prefs.js:307
2415msgid "Please enter login:"
2416msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
a3162add 2417
bf9b87b5
AD
2418#: prefs.js:314
2419msgid "Can't create user: no login specified."
2420msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
a3162add 2421
bf9b87b5
AD
2422#: prefs.js:438
2423msgid "Remove selected labels?"
2424msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2425
bf9b87b5
AD
2426#: prefs.js:454
2427msgid "No labels are selected."
2428msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
a3162add 2429
bf9b87b5 2430#: prefs.js:468
6cb89bc6
AD
2431msgid ""
2432"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2433"removed."
2434msgstr ""
a3162add 2435
bf9b87b5
AD
2436#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2437msgid "No users are selected."
2438msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
a3162add 2439
bf9b87b5
AD
2440#: prefs.js:503
2441msgid "Remove selected filters?"
2442msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2443
bf9b87b5
AD
2444#: prefs.js:519 prefs.js:888
2445msgid "No filters are selected."
2446msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
a3162add 2447
bf9b87b5
AD
2448#: prefs.js:538
2449msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2450msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
a3162add 2451
bf9b87b5
AD
2452#: prefs.js:572
2453msgid "Please select only one feed."
2454msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
a3162add 2455
bf9b87b5
AD
2456#: prefs.js:578
2457msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2458msgstr ""
2459"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2460"canals seleccionats?"
a3162add 2461
bf9b87b5
AD
2462#: prefs.js:600
2463msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2464msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2465
bf9b87b5
AD
2466#: prefs.js:632
2467msgid ""
2468"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2469msgstr ""
a3162add 2470
bf9b87b5
AD
2471#: prefs.js:648
2472#, fuzzy
2473msgid "No profiles selected."
2474msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2475
bf9b87b5
AD
2476#: prefs.js:660
2477msgid "Remove selected categories?"
2478msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
a3162add 2479
bf9b87b5
AD
2480#: prefs.js:678
2481msgid "No categories are selected."
2482msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
a3162add 2483
bf9b87b5
AD
2484#: prefs.js:745
2485msgid "Login field cannot be blank."
2486msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2487
bf9b87b5
AD
2488#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2489msgid "Please select only one user."
2490msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
a3162add 2491
bf9b87b5
AD
2492#: prefs.js:828
2493msgid "Reset password of selected user?"
2494msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
a3162add 2495
bf9b87b5
AD
2496#: prefs.js:893
2497msgid "Please select only one filter."
2498msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
8182e647 2499
bf9b87b5
AD
2500#: prefs.js:969
2501msgid "No OPML file to upload."
2502msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
a3162add 2503
bf9b87b5
AD
2504#: prefs.js:1229
2505msgid "Reset to defaults?"
2506msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2507
bf9b87b5
AD
2508#: prefs.js:1641
2509msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2510msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 2511
bf9b87b5 2512#: prefs.js:1678
83573d31
AD
2513#, fuzzy
2514msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2515msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2516
2517#: prefs.js:1714
bf9b87b5
AD
2518msgid "Save current configuration?"
2519msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
a3162add 2520
83573d31 2521#: prefs.js:1815
bf9b87b5
AD
2522msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2523msgstr ""
2524"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2525"personalitzades?"
a3162add 2526
83573d31 2527#: prefs.js:1838
bf9b87b5
AD
2528msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2529msgstr ""
2530"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2531"durar molt temps."
a3162add 2532
83573d31 2533#: prefs.js:1857
bf9b87b5
AD
2534msgid "Remove filter %s?"
2535msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2536
83573d31 2537#: prefs.js:1918
bf9b87b5
AD
2538msgid "Save changes to selected feeds?"
2539msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
a3162add 2540
83573d31 2541#: prefs.js:1998
bf9b87b5
AD
2542msgid "Reset label colors to default?"
2543msgstr ""
2544"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2545"defecte?"
a3162add 2546
83573d31 2547#: prefs.js:2023
bf9b87b5
AD
2548msgid "Please enter new label foreground color:"
2549msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
a3162add 2550
83573d31 2551#: prefs.js:2025
bf9b87b5
AD
2552msgid "Please enter new label background color:"
2553msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
a3162add 2554
83573d31 2555#: prefs.js:2157
bf9b87b5
AD
2556#, fuzzy
2557msgid "Activate selected profile?"
2558msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2559
83573d31 2560#: prefs.js:2173
bf9b87b5
AD
2561msgid "Please choose a profile to activate."
2562msgstr ""
a3162add 2563
bf9b87b5
AD
2564#: tt-rss.js:74
2565msgid "display feeds"
2566msgstr "mostra els canals"
a3162add 2567
bf9b87b5
AD
2568#: tt-rss.js:251
2569msgid "Mark all articles as read?"
2570msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2571
bf9b87b5
AD
2572#: tt-rss.js:557
2573msgid "You can't unsubscribe from the category."
2574msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2575
6485f0a6 2576#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
bf9b87b5
AD
2577msgid "Please select some feed first."
2578msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2579
6485f0a6 2580#: tt-rss.js:630
bf9b87b5
AD
2581msgid "Reset category order?"
2582msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
a3162add 2583
6485f0a6 2584#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
bf9b87b5
AD
2585msgid "Mark all articles in %s as read?"
2586msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
a3162add 2587
6485f0a6 2588#: tt-rss.js:772
bf9b87b5
AD
2589msgid "You can't edit this kind of feed."
2590msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2591
6485f0a6 2592#: tt-rss.js:937
bf9b87b5
AD
2593msgid "You can't rescore this kind of feed."
2594msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
c4255fdd 2595
6485f0a6 2596#: tt-rss.js:947
bf9b87b5
AD
2597msgid "Rescore articles in %s?"
2598msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
c4255fdd 2599
bf9b87b5
AD
2600#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2601msgid "Star article"
2602msgstr "Marca l'article"
a3162add 2603
bf9b87b5
AD
2604#: viewfeed.js:577
2605msgid "Unstar article"
2606msgstr "Treu la marca de l'article"
a3162add 2607
bf9b87b5
AD
2608#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2609msgid "Please wait..."
2610msgstr "Si us plau, espereu..."
a3162add 2611
bf9b87b5
AD
2612#: viewfeed.js:648
2613msgid "Unpublish article"
2614msgstr "Deixa de publicar l'article"
a3162add 2615
bf9b87b5
AD
2616#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2617#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2618msgid "No articles are selected."
2619msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2620
bf9b87b5
AD
2621#: viewfeed.js:1256
2622msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2623msgstr ""
2624"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2625
bf9b87b5
AD
2626#: viewfeed.js:1298
2627#, fuzzy
2628msgid "Delete %d selected articles in %s?"
a3162add 2629msgstr ""
bf9b87b5
AD
2630"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2631"llegits?"
a3162add 2632
bf9b87b5
AD
2633#: viewfeed.js:1300
2634#, fuzzy
2635msgid "Delete %d selected articles?"
a3162add 2636msgstr ""
bf9b87b5 2637"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2638
bf9b87b5
AD
2639#: viewfeed.js:1348
2640#, fuzzy
2641msgid "Archive %d selected articles in %s?"
a3162add 2642msgstr ""
bf9b87b5
AD
2643"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2644"llegits?"
a3162add 2645
bf9b87b5
AD
2646#: viewfeed.js:1351
2647msgid "Move %d archived articles back?"
2648msgstr ""
a3162add 2649
bf9b87b5
AD
2650#: viewfeed.js:1401
2651msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2652msgstr ""
2653"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2654"llegits?"
a3162add 2655
bf9b87b5
AD
2656#: viewfeed.js:1977
2657msgid "No article is selected."
2658msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2659
bf9b87b5
AD
2660#: viewfeed.js:2018
2661msgid "No articles found to mark"
2662msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
a3162add 2663
bf9b87b5
AD
2664#: viewfeed.js:2020
2665msgid "Mark %d article(s) as read?"
2666msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
a3162add 2667
bf9b87b5
AD
2668#: viewfeed.js:2255
2669msgid "Please enter a note for this article:"
2670msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
a3162add 2671
6485f0a6
AD
2672#~ msgid "Reset category order"
2673#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2674
6cb89bc6
AD
2675#~ msgid "Remove selected users?"
2676#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
2677
bf9b87b5
AD
2678#~ msgid "Adding feed..."
2679#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2680
bf9b87b5
AD
2681#~ msgid "Adding feed category..."
2682#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2683
bf9b87b5
AD
2684#, fuzzy
2685#~ msgid "Adding profile..."
2686#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2687
bf9b87b5
AD
2688#~ msgid "Adding user..."
2689#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 2690
bf9b87b5
AD
2691#~ msgid "Assign score to article:"
2692#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 2693
bf9b87b5
AD
2694#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2695#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 2696
bf9b87b5
AD
2697#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2698#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 2699
bf9b87b5
AD
2700#~ msgid "Category reordering disabled"
2701#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 2702
bf9b87b5
AD
2703#~ msgid "Category reordering enabled"
2704#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 2705
bf9b87b5
AD
2706#, fuzzy
2707#~ msgid "Changing password..."
2708#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 2709
bf9b87b5
AD
2710#~ msgid "Clearing feed..."
2711#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 2712
bf9b87b5
AD
2713#~ msgid "Clearing selected feed..."
2714#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 2715
bf9b87b5
AD
2716#~ msgid "comments"
2717#~ msgstr "comentaris"
a3162add 2718
bf9b87b5
AD
2719#~ msgid "Could not change feed URL."
2720#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 2721
bf9b87b5
AD
2722#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2723#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 2724
bf9b87b5
AD
2725#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2726#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 2727
bf9b87b5
AD
2728#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2729#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 2730
bf9b87b5
AD
2731#~ msgid "Entire feed"
2732#~ msgstr "Tots els canals"
a3162add 2733
bf9b87b5
AD
2734#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2735#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
a3162add 2736
bf9b87b5
AD
2737#~ msgid "Failed to load article in new window"
2738#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 2739
bf9b87b5
AD
2740#~ msgid "Failed to open window for the article"
2741#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 2742
bf9b87b5
AD
2743#, fuzzy
2744#~ msgid "Feed icon removed."
2745#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 2746
bf9b87b5
AD
2747#~ msgid "Loading feed list..."
2748#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
a3162add 2749
bf9b87b5
AD
2750#~ msgid "Local data removed."
2751#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 2752
bf9b87b5
AD
2753#~ msgid "Mark as read:"
2754#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 2755
bf9b87b5
AD
2756#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2757#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 2758
bf9b87b5
AD
2759#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2760#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 2761
bf9b87b5
AD
2762#~ msgid "Purging selected feed..."
2763#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
a3162add 2764
bf9b87b5
AD
2765#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2766#~ msgstr ""
2767#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2768
bf9b87b5
AD
2769#~ msgid "Removing feed..."
2770#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 2771
bf9b87b5
AD
2772#~ msgid "Removing filter..."
2773#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 2774
bf9b87b5
AD
2775#~ msgid "Removing offline data..."
2776#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 2777
bf9b87b5
AD
2778#~ msgid "Removing selected categories..."
2779#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 2780
bf9b87b5
AD
2781#~ msgid "Removing selected filters..."
2782#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 2783
bf9b87b5
AD
2784#~ msgid "Removing selected labels..."
2785#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 2786
29096c6d 2787#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2788#~ msgid "Removing selected profiles..."
2789#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 2790
bf9b87b5
AD
2791#~ msgid "Removing selected users..."
2792#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 2793
bf9b87b5
AD
2794#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2795#~ msgstr ""
2796#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
2797#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 2798
bf9b87b5
AD
2799#~ msgid "Rescoring articles..."
2800#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 2801
bf9b87b5
AD
2802#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2803#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
2804
2805#~ msgid "Saving article tags..."
2806#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
2807
2808#~ msgid "Saving feed..."
2809#~ msgstr "S'està desant el canal..."
2810
2811#~ msgid "Saving feeds..."
2812#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
2813
2814#~ msgid "Saving filter..."
2815#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
2816
2817#~ msgid "Saving user..."
2818#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
2819
2820#~ msgid "Selection"
2821#~ msgstr "Selecció"
2822
2823#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2824#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
2825
2826#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2827#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 2828
29096c6d 2829#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2830#~ msgid "Upload failed."
2831#~ msgstr "Articles mémorisés"
2832
2833#~ msgid ""
2834#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2835#~ msgstr ""
2836#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
2837#~ "línia."
2838
2839#~ msgid ""
2840#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2841#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2842#~ msgstr ""
2843#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
2844#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 2845
8182e647
AD
2846#~ msgid "Display original article content"
2847#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
c4255fdd 2848
8182e647
AD
2849#~ msgid "All feeds updated."
2850#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 2851
8182e647
AD
2852#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2853#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 2854
8182e647
AD
2855#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2856#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 2857
8182e647
AD
2858#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2859#~ msgstr ""
2860#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 2861
8182e647
AD
2862#~ msgid "Published feed URL changed."
2863#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 2864
8182e647
AD
2865#~ msgid "Trying to change address..."
2866#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
2867
2868#~ msgid "Trying to change password..."
2869#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
2870
2871#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2872#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
2873
2874#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2875#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
2876
2877#~ msgid "Clear articles"
2878#~ msgstr "Buida els articles"
2879
2880#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2881#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
2882
2883#~ msgid "Done."
2884#~ msgstr "Fet."
2885
2886#~ msgid "Visit official site"
2887#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
2888
2889#~ msgid "Close"
2890#~ msgstr "Tanca"
2891
2892#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2893#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
2894
2895#~ msgid "Themes"
2896#~ msgstr "Interfícies"
2897
2898#~ msgid "Change theme"
2899#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 2900
c4255fdd 2901#, fuzzy
8182e647
AD
2902#~ msgid "Hide read items"
2903#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 2904
8182e647
AD
2905#, fuzzy
2906#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2907#~ msgstr ""
2908#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
2909
2910#~ msgid "Search results"
2911#~ msgstr "Resultats de la cerca"
2912
2913#~ msgid "Searched for"
2914#~ msgstr "Cercat per"
2915
2916#~ msgid "More feeds..."
2917#~ msgstr "Més canals..."
2918
2919#~ msgid "Toggle Feedlist"
2920#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
2921
2922#~ msgid "Search:"
2923#~ msgstr "Cerca:"
2924
2925#~ msgid "Order:"
2926#~ msgstr "Ordre:"
2927
2928#~ msgid "browse more"
2929#~ msgstr "veure'n més"
2930
2931#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2932#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
2933
2934#~ msgid "Top"
2935#~ msgstr "Dalt"
2936
2937#~ msgid "Show"
2938#~ msgstr "Mostra"
2939
2940#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2941#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
2942
2943#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2944#~ msgstr ""
2945#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
2946
2947#~ msgid "(Hidden)"
2948#~ msgstr "(Ocult)"
2949
2950#~ msgid "Recategorize"
2951#~ msgstr "Canvia de categoria"
2952
c4255fdd
AD
2953#~ msgid "Other:"
2954#~ msgstr "Altres:"
2955
2956#~ msgid "Generate another link"
2957#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
2958
29096c6d
AD
2959#~ msgid "View feeds"
2960#~ msgstr "Visualitza els canals"
a3162add 2961
29096c6d
AD
2962#~ msgid "View tags"
2963#~ msgstr "Visualitza les etiquetes"
a3162add 2964
29096c6d
AD
2965#~ msgid "Back"
2966#~ msgstr "Enrera"
2967
2968#~ msgid "View:"
2969#~ msgstr "Visualització:"
2970
2971#~ msgid "Refresh"
2972#~ msgstr "Actualitza"
2973
2974#~ msgid "Page"
2975#~ msgstr "Pàgina"
2976
2977#~ msgid "Back to feedlist"
2978#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
2979
2980#~ msgid "Tags:"
2981#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 2982
29096c6d
AD
2983#~ msgid "Mark as unread"
2984#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 2985
29096c6d
AD
2986#~ msgid "Where:"
2987#~ msgstr "A:"
a3162add 2988
29096c6d
AD
2989#~ msgid "Match on:"
2990#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 2991
29096c6d
AD
2992#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2993#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 2994
68539f8b
AD
2995#~ msgid "Click to view"
2996#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
2997
2998#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
2999#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3000
a3162add
AD
3001#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3002#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3003
3004#~ msgid "This program requires cookies "
3005#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3006
3007#, fuzzy
3008#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3009#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3010
3011#~ msgid "description"
3012#~ msgstr "description"
3013
a3162add
AD
3014#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3015#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3016
3017#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3018#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3019
3020#~ msgid "Loading help..."
3021#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3022
3023#~ msgid "Saving label..."
3024#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3025
3026#~ msgid "Please select only one label."
3027#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3028
3029#~ msgid "Please select only one category."
3030#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3031
3032#~ msgid "Address changed."
3033#~ msgstr "Adresse modifiée."
3034
3035#, fuzzy
3036#~ msgid "Rescoring feeds..."
3037#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3038
3039#, fuzzy
3040#~ msgid "Restart in offline mode"
3041#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3042
3043#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3044#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3045
3046#~ msgid ""
3047#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3048#~ msgstr ""
3049#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3050#~ "avec un moteur MySQL."
3051
3052#~ msgid ""
3053#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3054#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3055#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3056#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3057#~ "config.php to 'utf8'."
3058#~ msgstr ""
3059#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3060#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3061#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3062#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3063#~ "etc). \n"
3064#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3065#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3066
3067#~ msgid "Converting database..."
3068#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3069
3070#~ msgid ""
3071#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3072#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3073#~ msgstr ""
3074#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3075#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3076#~ "modifier.\n"
3077
3078#~ msgid ""
3079#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3080#~ msgstr ""
3081#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3082#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3083
3084#~ msgid ""
3085#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3086#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3087#~ msgstr ""
3088#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3089#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3090
3091#~ msgid ""
3092#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3093#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3094#~ "them \n"
3095#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3096#~ msgstr ""
3097#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3098#~ "php</b>\n"
3099#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3100#~ "dangereuse.\n"
3101#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3102
3103#~ msgid ""
3104#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3105#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3106#~ msgstr ""
3107#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3108#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3109#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3110
3111#~ msgid ""
3112#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3113#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3114#~ msgstr ""
3115#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3116#~ "votre \n"
3117#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3118
3119#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3120#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3121
3122#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3123#~ msgstr ""
3124#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3125#~ "60)"
3126
3127#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3128#~ msgstr ""
3129#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3130#~ "égale à"
3131
3132#~ msgid ""
3133#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3134#~ msgstr ""
3135#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3136#~ "SINGLE_USER_MODE"
3137
3138#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3139#~ msgstr ""
3140#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3141#~ "le moment"
3142
3143#~ msgid ""
3144#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3145#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3146#~ msgstr ""
3147#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3148#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3149
3150#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3151#~ msgstr ""
3152#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3153
3154#~ msgid ""
3155#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3156#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3157#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3158#~ msgstr ""
3159#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3160#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3161#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3162
a3162add
AD
3163#~ msgid "Unknown Error"
3164#~ msgstr "Erreur inconnue"
3165
a3162add
AD
3166#~ msgid "Feed information:"
3167#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
3168
3169#, fuzzy
3170#~ msgid "Site:"
3171#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3172
3173#, fuzzy
3174#~ msgid "Last updated:"
3175#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
3176
3177#~ msgid "Last headlines:"
3178#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3179
3180#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3181#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
3182
3183#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3184#~ msgstr ""
3185#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
3186
3187#~ msgid "Top 25"
3188#~ msgstr "Top 25"
3189
3190#~ msgid "Content Filtering"
3191#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3192
3193#~ msgid "Label Editor"
3194#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
3195
3196#~ msgid "User Manager"
3197#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
3198
3199#~ msgid "Toggle:"
3200#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
3201
3202#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3203#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3204
3205#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3206#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
3207
3208#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3209#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3210
3211#, fuzzy
3212#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3213#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3214
3215#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3216#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
3217
3218#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3219#~ msgstr "Marquer comme lus"
3220
3221#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3222#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
3223
3224#, fuzzy
3225#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3226#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3227
3228#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3229#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3230
3231#, fuzzy
3232#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3233#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3234
3235#~ msgid ""
3236#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3237#~ "case you are interested in them too."
3238#~ msgstr ""
3239#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
3240#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
3241#~ "vous."
3242
a3162add
AD
3243#, fuzzy
3244#~ msgid "Match "
3245#~ msgstr "Correspondance"
3246
3247#, fuzzy
3248#~ msgid "Unread articles"
3249#~ msgstr "Articles mémorisés"
3250
a3162add
AD
3251#, fuzzy
3252#~ msgid "Title contains"
3253#~ msgstr "Titre ou contenu"
3254
3255#, fuzzy
3256#~ msgid "Content contains"
3257#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3258
3259#~ msgid "Caption"
3260#~ msgstr "Descriptif"
3261
3262#, fuzzy
3263#~ msgid "Match SQL"
3264#~ msgstr "Correspondance"
3265
3266#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3267#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
3268
3269#~ msgid "SQL Expression"
3270#~ msgstr "Expression SQL"
3271
3272#, fuzzy
3273#~ msgid "[No caption]"
3274#~ msgstr "Descriptif"
3275
3276#, fuzzy
3277#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3278#~ msgstr "Expression SQL"
3279
3280#, fuzzy
3281#~ msgid "Match all unread articles:"
3282#~ msgstr "Articles mémorisés"
3283
3284#, fuzzy
3285#~ msgid "Search to label"
3286#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3287
3288#~ msgid "Convert to label"
3289#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3290
3291#, fuzzy
3292#~ msgid "Create Label"
3293#~ msgstr "Créer un intitulé"
3294
3295#~ msgid "Test"
3296#~ msgstr "Tester"
3297
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "Perform action"
3300#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
3301
3302#~ msgid "Filter expression"
3303#~ msgstr "Expression du filtre"
3304
a3162add
AD
3305#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3306#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
3307
a3162add
AD
3308#~ msgid "Caption:"
3309#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
3310
3311#~ msgid "SQL Expression:"
3312#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
3313
3314#~ msgid "Match:"
3315#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
3316
3317#~ msgid "Feed:"
3318#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
3319
3320#~ msgid "Action:"
3321#~ msgstr "Action&nbsp;:"
3322
3323#~ msgid "Params:"
3324#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
3325
3326#~ msgid "Title:"
3327#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3328
3329#, fuzzy
3330#~ msgid "Update using:"
3331#~ msgstr "Mettre à jour"
3332
3333#~ msgid "Change password:"
3334#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
3335
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Update errors"
3338#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
3339
3340#~ msgid "This page"
3341#~ msgstr "Cette page"
3342
3343#~ msgid "Below active article"
3344#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
3345
3346#~ msgid "Next page"
3347#~ msgstr "Page suivante"
3348
3349#~ msgid "Previous page"
3350#~ msgstr "Page précédente"
3351
3352#~ msgid "First page"
3353#~ msgstr "Première page"