]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
2cd99257 | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
18 | ||
b63d9765 | 19 | #: backend.php:102 |
a3162add AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Valors per defecte" | |
22 | ||
b63d9765 | 23 | #: backend.php:103 |
a3162add AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "No ho purguis mai" | |
26 | ||
b63d9765 | 27 | #: backend.php:104 |
a3162add AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
30 | ||
b63d9765 | 31 | #: backend.php:105 |
a3162add AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
34 | ||
b63d9765 | 35 | #: backend.php:106 |
a3162add AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
38 | ||
b63d9765 | 39 | #: backend.php:107 |
a3162add AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
42 | ||
b63d9765 | 43 | #: backend.php:108 |
a3162add AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
46 | ||
b63d9765 | 47 | #: backend.php:111 |
a3162add AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "Interval per defecte" | |
50 | ||
b63d9765 | 51 | #: backend.php:112 backend.php:122 |
a3162add AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
54 | ||
b63d9765 | 55 | #: backend.php:113 backend.php:123 |
a3162add AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
58 | ||
b63d9765 | 59 | #: backend.php:114 backend.php:124 |
a3162add AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "cada 30 minuts" | |
62 | ||
b63d9765 | 63 | #: backend.php:115 backend.php:125 |
a3162add AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "Cada hora" | |
66 | ||
b63d9765 | 67 | #: backend.php:116 backend.php:126 |
a3162add AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Cada 4 hores" | |
70 | ||
b63d9765 | 71 | #: backend.php:117 backend.php:127 |
a3162add AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Cada 12 hores" | |
74 | ||
b63d9765 | 75 | #: backend.php:118 backend.php:128 |
a3162add AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Diàriament" | |
78 | ||
b63d9765 | 79 | #: backend.php:119 backend.php:129 |
a3162add AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Setmanalment" | |
82 | ||
2cd99257 | 83 | #: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347 |
a3162add AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Per defecte" | |
86 | ||
b63d9765 | 87 | #: backend.php:133 |
a3162add AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
b63d9765 | 91 | #: backend.php:134 |
a3162add AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
2cd99257 AD |
95 | #: backend.php:135 |
96 | msgid "Twitter OAuth" | |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
99 | #: backend.php:144 modules/pref-users.php:131 | |
a3162add AD |
100 | msgid "User" |
101 | msgstr "Usuari" | |
102 | ||
2cd99257 | 103 | #: backend.php:145 |
a3162add AD |
104 | msgid "Power User" |
105 | msgstr "Súper usuari" | |
106 | ||
2cd99257 | 107 | #: backend.php:146 |
a3162add AD |
108 | msgid "Administrator" |
109 | msgstr "Administrador" | |
110 | ||
2cd99257 AD |
111 | #: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 |
112 | #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168 | |
113 | msgid "Feeds" | |
114 | msgstr "Canals" | |
115 | ||
116 | #: backend.php:219 | |
117 | #, fuzzy | |
118 | msgid "Article not found." | |
119 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
120 | ||
121 | #: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110 | |
122 | #: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424 | |
123 | #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621 | |
124 | msgid "Loading, please wait..." | |
125 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
126 | ||
127 | #: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62 | |
b63d9765 | 128 | #: modules/popup-dialog.php:109 |
8182e647 AD |
129 | #, fuzzy |
130 | msgid "Default profile" | |
131 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
132 | ||
b63d9765 AD |
133 | #: db-updater.php:16 |
134 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
135 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
136 | ||
137 | #: db-updater.php:41 | |
138 | msgid "Database Updater" | |
139 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
140 | ||
141 | #: db-updater.php:82 | |
142 | msgid "Could not update database" | |
143 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
144 | ||
145 | #: db-updater.php:85 | |
146 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
147 | msgstr "" | |
148 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
149 | ||
150 | #: db-updater.php:86 | |
151 | msgid ", found: " | |
152 | msgstr ", trobats:" | |
153 | ||
154 | #: db-updater.php:89 | |
155 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
156 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
157 | ||
158 | #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197 | |
159 | #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328 | |
2cd99257 AD |
160 | #: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118 |
161 | #: modules/pref-feeds.php:949 | |
b63d9765 AD |
162 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
163 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
164 | ||
165 | #: db-updater.php:99 | |
166 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
167 | msgstr "" | |
168 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
169 | ||
170 | #: db-updater.php:101 | |
171 | #, php-format | |
172 | msgid "" | |
173 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
174 | "<b>%d</b>)." | |
175 | msgstr "" | |
176 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
177 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
178 | ||
179 | #: db-updater.php:115 | |
180 | msgid "Perform updates" | |
181 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
182 | ||
183 | #: db-updater.php:120 | |
184 | msgid "Performing updates..." | |
185 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
186 | ||
187 | #: db-updater.php:126 | |
188 | #, php-format | |
189 | msgid "Updating to version %d..." | |
190 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
191 | ||
192 | #: db-updater.php:139 | |
193 | msgid "Checking version... " | |
194 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
195 | ||
196 | #: db-updater.php:145 | |
197 | msgid "OK!" | |
198 | msgstr "D'acord!" | |
199 | ||
200 | #: db-updater.php:147 | |
201 | msgid "ERROR!" | |
202 | msgstr "Error!" | |
203 | ||
204 | #: db-updater.php:155 | |
205 | #, php-format | |
206 | msgid "" | |
207 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
208 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
209 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
210 | ||
2cd99257 | 211 | #: digest.php:55 |
1f8c187d AD |
212 | #, fuzzy |
213 | msgid "" | |
214 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
215 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
216 | "\t\t\tbrowser settings." | |
217 | msgstr "" | |
218 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
219 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
220 | "reviseu els vostres\n" | |
221 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
222 | ||
2cd99257 | 223 | #: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83 |
1f8c187d AD |
224 | msgid "Hello," |
225 | msgstr "Hola, " | |
226 | ||
2cd99257 | 227 | #: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59 |
b63d9765 | 228 | #: mobile/functions.php:232 |
1f8c187d AD |
229 | msgid "Logout" |
230 | msgstr "Surt" | |
231 | ||
2cd99257 | 232 | #: digest.php:100 |
1f8c187d AD |
233 | #, fuzzy |
234 | msgid "feeds" | |
235 | msgstr "Canals" | |
236 | ||
2cd99257 | 237 | #: digest.php:106 |
1f8c187d AD |
238 | #, fuzzy |
239 | msgid "headlines" | |
240 | msgstr "Derniers en-têtes :" | |
241 | ||
2cd99257 | 242 | #: digest.php:128 |
1f8c187d AD |
243 | msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." |
244 | msgstr "" | |
245 | ||
a3162add AD |
246 | #: errors.php:3 |
247 | msgid "Unknown error" | |
248 | msgstr "Error desconegut" | |
249 | ||
250 | #: errors.php:5 | |
251 | msgid "" | |
252 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
253 | "doesn't seem to support it." | |
254 | msgstr "" | |
255 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
256 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
257 | ||
258 | #: errors.php:8 | |
259 | msgid "" | |
260 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
261 | "seem to support them." | |
262 | msgstr "" | |
263 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
264 | "el vostre navegador no les suporta." | |
265 | ||
266 | #: errors.php:11 | |
267 | msgid "Backend sanity check failed" | |
268 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
269 | ||
270 | #: errors.php:13 | |
271 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
272 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
273 | ||
274 | #: errors.php:15 | |
b63d9765 | 275 | #, fuzzy |
a3162add | 276 | msgid "" |
b63d9765 | 277 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
a3162add AD |
278 | "update</a>." |
279 | msgstr "" | |
280 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
281 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
282 | ||
283 | #: errors.php:17 | |
284 | msgid "Request not authorized." | |
285 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
286 | ||
287 | #: errors.php:19 | |
288 | msgid "No operation to perform." | |
289 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
290 | ||
291 | #: errors.php:21 | |
292 | msgid "" | |
293 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
294 | "local configuration." | |
295 | msgstr "" | |
296 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
297 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
298 | ||
299 | #: errors.php:23 | |
300 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
301 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
302 | ||
303 | #: errors.php:25 | |
304 | msgid "Configuration check failed" | |
305 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
306 | ||
307 | #: errors.php:27 | |
308 | msgid "" | |
309 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
310 | "\t\tofficial site for more information." | |
311 | msgstr "" | |
312 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
313 | "a \n" | |
314 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
315 | ||
316 | #: errors.php:32 | |
317 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
318 | msgstr "" | |
319 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
320 | "bases de dades i de PHP" | |
321 | ||
2cd99257 | 322 | #: functions.php:1922 |
a3162add AD |
323 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
324 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
325 | ||
2cd99257 | 326 | #: functions.php:1987 |
a3162add AD |
327 | msgid "Incorrect username or password" |
328 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
329 | ||
2cd99257 | 330 | #: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394 |
a3162add AD |
331 | msgid "All feeds" |
332 | msgstr "Tots els canals" | |
333 | ||
2cd99257 AD |
334 | #: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299 |
335 | #: modules/pref-feeds.php:83 | |
a3162add AD |
336 | msgid "Uncategorized" |
337 | msgstr "Sense categoria" | |
338 | ||
2cd99257 | 339 | #: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168 |
a3162add AD |
340 | msgid "Special" |
341 | msgstr "Especial" | |
342 | ||
2cd99257 AD |
343 | #: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109 |
344 | #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 | |
345 | #: viewfeed.js:2290 | |
a3162add AD |
346 | msgid "Labels" |
347 | msgstr "Etiquetes" | |
348 | ||
2cd99257 | 349 | #: functions.php:3066 help/3.php:61 |
a3162add AD |
350 | msgid "Starred articles" |
351 | msgstr "Articles marcats" | |
352 | ||
2cd99257 | 353 | #: functions.php:3068 help/3.php:62 |
a3162add AD |
354 | msgid "Published articles" |
355 | msgstr "Articles publicats" | |
356 | ||
2cd99257 | 357 | #: functions.php:3070 help/3.php:60 |
a3162add AD |
358 | msgid "Fresh articles" |
359 | msgstr "Articles nous" | |
360 | ||
2cd99257 | 361 | #: functions.php:3072 help/3.php:59 |
a3162add AD |
362 | msgid "All articles" |
363 | msgstr "Tots els articles" | |
364 | ||
2cd99257 | 365 | #: functions.php:3074 |
c4255fdd AD |
366 | #, fuzzy |
367 | msgid "Archived articles" | |
368 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 369 | |
2cd99257 | 370 | #: functions.php:4059 |
a3162add AD |
371 | msgid "Select:" |
372 | msgstr "Selecciona:" | |
373 | ||
2cd99257 AD |
374 | #: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399 |
375 | #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 | |
a3162add AD |
376 | msgid "All" |
377 | msgstr "Tot" | |
378 | ||
2cd99257 | 379 | #: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135 |
a3162add AD |
380 | msgid "Unread" |
381 | msgstr "Per llegir" | |
382 | ||
2cd99257 | 383 | #: functions.php:4062 |
a3162add AD |
384 | msgid "Invert" |
385 | msgstr "Inverteix" | |
386 | ||
2cd99257 AD |
387 | #: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401 |
388 | #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 | |
a3162add AD |
389 | msgid "None" |
390 | msgstr "Cap" | |
391 | ||
2cd99257 | 392 | #: functions.php:4069 tt-rss.php:161 |
a3162add AD |
393 | msgid "Actions..." |
394 | msgstr "Accions..." | |
395 | ||
2cd99257 AD |
396 | #: functions.php:4071 |
397 | msgid "Selection toggle:" | |
398 | msgstr "Commuta la selecció" | |
a3162add | 399 | |
2cd99257 AD |
400 | #: functions.php:4074 tt-rss.php:133 |
401 | msgid "Starred" | |
402 | msgstr "Marcats" | |
a3162add | 403 | |
2cd99257 AD |
404 | #: functions.php:4075 tt-rss.php:134 |
405 | msgid "Published" | |
406 | msgstr "Publicats" | |
a3162add | 407 | |
2cd99257 AD |
408 | #: functions.php:4077 |
409 | msgid "Selection:" | |
410 | msgstr "Selecció:" | |
411 | ||
412 | #: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170 | |
413 | #: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589 | |
c4255fdd AD |
414 | msgid "Mark as read" |
415 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 416 | |
2cd99257 | 417 | #: functions.php:4082 |
c4255fdd AD |
418 | msgid "Archive" |
419 | msgstr "" | |
a3162add | 420 | |
2cd99257 | 421 | #: functions.php:4084 |
c4255fdd AD |
422 | #, fuzzy |
423 | msgid "Move back" | |
424 | msgstr "Vés enrere" | |
425 | ||
2cd99257 | 426 | #: functions.php:4085 |
c4255fdd AD |
427 | #, fuzzy |
428 | msgid "Delete" | |
429 | msgstr "Per defecte" | |
430 | ||
2cd99257 | 431 | #: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248 |
4bd24849 AD |
432 | msgid "Forward by email" |
433 | msgstr "" | |
434 | ||
2cd99257 AD |
435 | #: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29 |
436 | msgid "Feed:" | |
437 | msgstr "Flux :" | |
438 | ||
439 | #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737 | |
4bd24849 AD |
440 | #, fuzzy |
441 | msgid "View as RSS" | |
442 | msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
443 | ||
2cd99257 | 444 | #: functions.php:4107 functions.php:4683 |
b63d9765 AD |
445 | #, fuzzy |
446 | msgid "Visit the website" | |
447 | msgstr "Visiteu el web oficial" | |
a3162add | 448 | |
2cd99257 | 449 | #: functions.php:4153 |
b63d9765 AD |
450 | #, fuzzy |
451 | msgid "View as RSS feed" | |
452 | msgstr "Visualitza els canals" | |
a3162add | 453 | |
2cd99257 | 454 | #: functions.php:4583 |
a3162add AD |
455 | msgid " - " |
456 | msgstr " - " | |
457 | ||
2cd99257 | 458 | #: functions.php:4612 functions.php:5226 |
a3162add AD |
459 | msgid "Edit tags for this article" |
460 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
461 | ||
2cd99257 | 462 | #: functions.php:4618 functions.php:5235 |
b63d9765 AD |
463 | #, fuzzy |
464 | msgid "Open article in new tab" | |
465 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 466 | |
2cd99257 | 467 | #: functions.php:4625 functions.php:5242 |
a3162add AD |
468 | msgid "Publish article with a note" |
469 | msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
470 | ||
2cd99257 AD |
471 | #: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432 |
472 | msgid "Share on Twitter" | |
473 | msgstr "" | |
474 | ||
475 | #: functions.php:4644 | |
b63d9765 AD |
476 | #, fuzzy |
477 | msgid "Close this panel" | |
478 | msgstr "Tanca la finestra" | |
479 | ||
2cd99257 | 480 | #: functions.php:4661 functions.php:5157 |
c4255fdd AD |
481 | msgid "Originally from:" |
482 | msgstr "" | |
483 | ||
2cd99257 AD |
484 | #: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251 |
485 | #: modules/pref-feeds.php:289 | |
c4255fdd AD |
486 | #, fuzzy |
487 | msgid "Feed URL" | |
488 | msgstr "Canal" | |
489 | ||
2cd99257 AD |
490 | #: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 |
491 | #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 | |
492 | #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 | |
493 | #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 | |
494 | #: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122 | |
495 | #: modules/pref-users.php:99 | |
496 | msgid "Close this window" | |
497 | msgstr "Tanca la finestra" | |
498 | ||
499 | #: functions.php:4768 | |
a3162add AD |
500 | msgid "Feed not found." |
501 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
502 | ||
2cd99257 | 503 | #: functions.php:4837 |
a3162add AD |
504 | msgid "" |
505 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
506 | "local configuration." | |
507 | msgstr "" | |
508 | "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
509 | "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local " | |
510 | "sigui correcta." | |
511 | ||
2cd99257 | 512 | #: functions.php:4992 functions.php:5073 |
a3162add AD |
513 | msgid "mark as read" |
514 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
515 | ||
2cd99257 | 516 | #: functions.php:5261 |
b63d9765 AD |
517 | #, fuzzy |
518 | msgid "Dismiss article" | |
519 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 520 | |
2cd99257 | 521 | #: functions.php:5280 |
a3162add AD |
522 | msgid "No unread articles found to display." |
523 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
524 | ||
2cd99257 | 525 | #: functions.php:5283 |
a3162add AD |
526 | msgid "No updated articles found to display." |
527 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
528 | ||
2cd99257 | 529 | #: functions.php:5286 |
a3162add AD |
530 | msgid "No starred articles found to display." |
531 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
532 | ||
2cd99257 | 533 | #: functions.php:5290 |
a3162add AD |
534 | msgid "" |
535 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
536 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
537 | msgstr "" | |
538 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
539 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
540 | ||
2cd99257 | 541 | #: functions.php:5292 |
a3162add AD |
542 | msgid "No articles found to display." |
543 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
544 | ||
2cd99257 | 545 | #: functions.php:5307 functions.php:6620 |
b63d9765 AD |
546 | #, php-format |
547 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
548 | msgstr "" | |
549 | ||
2cd99257 | 550 | #: functions.php:5317 functions.php:6630 |
b63d9765 AD |
551 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
552 | msgstr "" | |
553 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
554 | "detalls)" | |
555 | ||
2cd99257 | 556 | #: functions.php:6123 tt-rss.php:175 |
a3162add AD |
557 | msgid "Create label..." |
558 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
559 | ||
2cd99257 | 560 | #: functions.php:6137 |
b63d9765 AD |
561 | #, fuzzy |
562 | msgid "Remove:" | |
563 | msgstr "Suprimeix" | |
564 | ||
2cd99257 | 565 | #: functions.php:6141 |
b63d9765 AD |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "Assign:" | |
568 | msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
a3162add | 569 | |
2cd99257 | 570 | #: functions.php:6189 |
a3162add AD |
571 | msgid "no tags" |
572 | msgstr "sense etiqueta" | |
573 | ||
2cd99257 | 574 | #: functions.php:6218 |
a3162add AD |
575 | msgid "edit note" |
576 | msgstr "edita la nota" | |
577 | ||
2cd99257 | 578 | #: functions.php:6610 |
4bd24849 AD |
579 | msgid "No feed selected." |
580 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
581 | ||
2cd99257 | 582 | #: functions.php:6798 |
b63d9765 AD |
583 | msgid "unknown type" |
584 | msgstr "tipus desconegut" | |
585 | ||
2cd99257 | 586 | #: functions.php:6838 |
b63d9765 AD |
587 | msgid "Attachment:" |
588 | msgstr "Adjunció:" | |
589 | ||
2cd99257 | 590 | #: functions.php:6840 |
b63d9765 AD |
591 | msgid "Attachments:" |
592 | msgstr "Adjuncions:" | |
4bd24849 | 593 | |
2cd99257 | 594 | #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378 |
bf9b87b5 AD |
595 | msgid "Title" |
596 | msgstr "Títol" | |
8182e647 | 597 | |
2cd99257 | 598 | #: localized_schema.php:4 |
bf9b87b5 AD |
599 | msgid "Title or Content" |
600 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 601 | |
2cd99257 | 602 | #: localized_schema.php:5 |
bf9b87b5 AD |
603 | msgid "Link" |
604 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 605 | |
2cd99257 | 606 | #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 |
bf9b87b5 AD |
607 | msgid "Content" |
608 | msgstr "Contingut" | |
8182e647 | 609 | |
2cd99257 | 610 | #: localized_schema.php:7 |
bf9b87b5 AD |
611 | msgid "Article Date" |
612 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 613 | |
2cd99257 AD |
614 | #: localized_schema.php:9 |
615 | #, fuzzy | |
bf9b87b5 | 616 | msgid "Filter article" |
2cd99257 | 617 | msgstr "Buida els articles" |
a3162add | 618 | |
2cd99257 | 619 | #: localized_schema.php:11 |
bf9b87b5 AD |
620 | msgid "Set starred" |
621 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 622 | |
2cd99257 | 623 | #: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480 |
bf9b87b5 AD |
624 | msgid "Publish article" |
625 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 626 | |
2cd99257 | 627 | #: localized_schema.php:13 |
bf9b87b5 AD |
628 | msgid "Assign tags" |
629 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 630 | |
2cd99257 | 631 | #: localized_schema.php:14 |
bf9b87b5 AD |
632 | msgid "Assign label" |
633 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 634 | |
2cd99257 | 635 | #: localized_schema.php:16 |
bf9b87b5 AD |
636 | msgid "" |
637 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
638 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
639 | "different feeds to appear only once." | |
640 | msgstr "" | |
641 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
642 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
643 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
a3162add | 644 | |
2cd99257 | 645 | #: localized_schema.php:17 |
bf9b87b5 AD |
646 | msgid "" |
647 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
648 | "headlines and article content" | |
649 | msgstr "" | |
650 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
651 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 652 | |
2cd99257 | 653 | #: localized_schema.php:18 |
bf9b87b5 | 654 | msgid "" |
2cd99257 AD |
655 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " |
656 | "feed with unread articles." | |
657 | msgstr "" | |
658 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre automàticament " | |
659 | "el següent canal que contingui articles per llegir." | |
8182e647 | 660 | |
2cd99257 AD |
661 | #: localized_schema.php:19 |
662 | msgid "" | |
663 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
664 | "your configured e-mail address" | |
665 | msgstr "" | |
666 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
667 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
668 | "l'usuari." | |
a3162add | 669 | |
2cd99257 | 670 | #: localized_schema.php:20 |
bf9b87b5 AD |
671 | msgid "" |
672 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
673 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
674 | msgstr "" | |
675 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
676 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
677 | "barra." | |
a3162add | 678 | |
2cd99257 AD |
679 | #: localized_schema.php:21 |
680 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
681 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
a3162add | 682 | |
2cd99257 | 683 | #: localized_schema.php:22 |
bf9b87b5 | 684 | msgid "" |
2cd99257 AD |
685 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" |
686 | "separated list)." | |
bf9b87b5 | 687 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
688 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " |
689 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
a3162add | 690 | |
2cd99257 | 691 | #: localized_schema.php:23 |
bf9b87b5 AD |
692 | msgid "" |
693 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
694 | "grouped by feeds" | |
695 | msgstr "" | |
696 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
697 | "per canals." | |
a3162add | 698 | |
2cd99257 AD |
699 | #: localized_schema.php:24 |
700 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
701 | msgstr "" | |
a3162add | 702 | |
2cd99257 AD |
703 | #: localized_schema.php:25 |
704 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
705 | msgstr "" | |
a3162add | 706 | |
2cd99257 AD |
707 | #: localized_schema.php:26 |
708 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
bf9b87b5 | 709 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
710 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " |
711 | "purga)" | |
a3162add | 712 | |
2cd99257 AD |
713 | #: localized_schema.php:27 |
714 | msgid "Update post on checksum change" | |
715 | msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
716 | ||
717 | #: localized_schema.php:28 | |
718 | #, fuzzy | |
719 | msgid "Default interval between feed updates" | |
720 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 721 | |
2cd99257 AD |
722 | #: localized_schema.php:29 |
723 | #, fuzzy | |
724 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
725 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
a3162add | 726 | |
2cd99257 AD |
727 | #: localized_schema.php:30 |
728 | msgid "Allow duplicate posts" | |
729 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 730 | |
2cd99257 AD |
731 | #: localized_schema.php:31 |
732 | msgid "Enable feed categories" | |
733 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
734 | ||
735 | #: localized_schema.php:32 | |
736 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
737 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
8182e647 | 738 | |
2cd99257 AD |
739 | #: localized_schema.php:33 |
740 | msgid "Short date format" | |
741 | msgstr "Format curt de data" | |
742 | ||
743 | #: localized_schema.php:34 | |
bf9b87b5 AD |
744 | msgid "Long date format" |
745 | msgstr "Format llarg de data" | |
a3162add | 746 | |
2cd99257 AD |
747 | #: localized_schema.php:35 |
748 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
749 | msgstr "" | |
750 | "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
751 | ||
752 | #: localized_schema.php:36 | |
753 | msgid "Combined feed display" | |
754 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
755 | ||
756 | #: localized_schema.php:37 | |
757 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
758 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
759 | ||
760 | #: localized_schema.php:38 | |
761 | msgid "On catchup show next feed" | |
762 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
763 | ||
764 | #: localized_schema.php:39 | |
765 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
766 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
767 | ||
768 | #: localized_schema.php:40 | |
bf9b87b5 AD |
769 | msgid "Set articles as unread on update" |
770 | msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
a3162add | 771 | |
2cd99257 AD |
772 | #: localized_schema.php:41 |
773 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
774 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
775 | ||
776 | #: localized_schema.php:42 | |
777 | msgid "Enable e-mail digest" | |
778 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
779 | ||
780 | #: localized_schema.php:43 | |
781 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
782 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
a3162add | 783 | |
2cd99257 AD |
784 | #: localized_schema.php:44 |
785 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
786 | msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
a3162add | 787 | |
2cd99257 | 788 | #: localized_schema.php:45 |
bf9b87b5 AD |
789 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
790 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
a3162add | 791 | |
2cd99257 AD |
792 | #: localized_schema.php:46 |
793 | msgid "Blacklisted tags" | |
794 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
a3162add | 795 | |
2cd99257 AD |
796 | #: localized_schema.php:47 |
797 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
798 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
799 | ||
800 | #: localized_schema.php:48 | |
801 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
bf9b87b5 | 802 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
803 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " |
804 | "llegits" | |
a3162add | 805 | |
2cd99257 | 806 | #: localized_schema.php:49 |
bf9b87b5 AD |
807 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
808 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 809 | |
2cd99257 | 810 | #: localized_schema.php:50 |
bf9b87b5 AD |
811 | msgid "Purge unread articles" |
812 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 813 | |
2cd99257 | 814 | #: localized_schema.php:51 |
bf9b87b5 AD |
815 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
816 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
8182e647 | 817 | |
2cd99257 AD |
818 | #: localized_schema.php:52 |
819 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
820 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
8182e647 | 821 | |
2cd99257 | 822 | #: localized_schema.php:53 |
bf9b87b5 AD |
823 | msgid "Do not show images in articles" |
824 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
a3162add | 825 | |
2cd99257 | 826 | #: localized_schema.php:54 |
bf9b87b5 AD |
827 | msgid "Enable external API" |
828 | msgstr "" | |
a3162add | 829 | |
2cd99257 AD |
830 | #: localized_schema.php:55 |
831 | msgid "User timezone" | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #: localized_schema.php:56 | |
835 | #, fuzzy | |
836 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
837 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
838 | ||
839 | #: localized_schema.php:57 prefs.js:1733 | |
840 | #, fuzzy | |
841 | msgid "Customize stylesheet" | |
842 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
843 | ||
844 | #: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38 | |
bf9b87b5 AD |
845 | msgid "Login:" |
846 | msgstr "Usuari:" | |
a3162add | 847 | |
2cd99257 | 848 | #: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43 |
bf9b87b5 AD |
849 | msgid "Password:" |
850 | msgstr "Contrasenya:" | |
a3162add | 851 | |
bf9b87b5 AD |
852 | #: login_form.php:129 |
853 | msgid "Language:" | |
854 | msgstr "Idioma:" | |
a3162add | 855 | |
bf9b87b5 | 856 | #: login_form.php:139 |
8182e647 | 857 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
858 | msgid "Profile:" |
859 | msgstr "Fitxer:" | |
a3162add | 860 | |
bf9b87b5 AD |
861 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 |
862 | msgid "Log in" | |
863 | msgstr "Registreu-vos" | |
a3162add | 864 | |
b63d9765 | 865 | #: login_form.php:155 register.php:145 |
bf9b87b5 AD |
866 | msgid "Create new account" |
867 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 868 | |
bf9b87b5 | 869 | #: login_form.php:169 |
e6e121db AD |
870 | msgid "Use less traffic" |
871 | msgstr "" | |
a3162add | 872 | |
b63d9765 | 873 | #: opml.php:157 opml.php:162 |
bf9b87b5 AD |
874 | msgid "OPML Utility" |
875 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 876 | |
b63d9765 | 877 | #: opml.php:183 |
bf9b87b5 AD |
878 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." |
879 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 880 | |
b63d9765 | 881 | #: opml.php:187 |
bf9b87b5 | 882 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." |
a3162add | 883 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 884 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 885 | |
2cd99257 | 886 | #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45 |
bf9b87b5 | 887 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." |
8182e647 | 888 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
889 | "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " |
890 | "la 5." | |
8182e647 | 891 | |
b63d9765 | 892 | #: opml.php:195 |
bf9b87b5 AD |
893 | msgid "Return to preferences" |
894 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 895 | |
2cd99257 | 896 | #: prefs.php:87 help/4.php:14 |
bf9b87b5 AD |
897 | msgid "Exit preferences" |
898 | msgstr "Surt de les preferències" | |
8182e647 | 899 | |
2cd99257 | 900 | #: prefs.php:88 |
bf9b87b5 AD |
901 | msgid "Keyboard shortcuts" |
902 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 903 | |
2cd99257 | 904 | #: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64 |
72cbe828 | 905 | #: help/4.php:8 |
bf9b87b5 AD |
906 | msgid "Preferences" |
907 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 908 | |
2cd99257 | 909 | #: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11 |
bf9b87b5 AD |
910 | msgid "Filters" |
911 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 912 | |
2cd99257 | 913 | #: prefs.php:113 help/4.php:13 |
bf9b87b5 AD |
914 | msgid "Users" |
915 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 916 | |
b63d9765 | 917 | #: register.php:149 |
bf9b87b5 AD |
918 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
919 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 920 | |
b63d9765 | 921 | #: register.php:173 |
bf9b87b5 AD |
922 | msgid "" |
923 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
924 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
925 | "password is sent." | |
a3162add | 926 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
927 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " |
928 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
929 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 930 | |
b63d9765 | 931 | #: register.php:179 |
bf9b87b5 AD |
932 | msgid "Desired login:" |
933 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 934 | |
b63d9765 | 935 | #: register.php:182 |
bf9b87b5 AD |
936 | msgid "Check availability" |
937 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 938 | |
b63d9765 | 939 | #: register.php:184 |
bf9b87b5 AD |
940 | msgid "Email:" |
941 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 942 | |
b63d9765 | 943 | #: register.php:187 |
bf9b87b5 AD |
944 | msgid "How much is two plus two:" |
945 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 946 | |
b63d9765 | 947 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 AD |
948 | msgid "Submit registration" |
949 | msgstr "Envia el registre" | |
a3162add | 950 | |
b63d9765 | 951 | #: register.php:208 |
bf9b87b5 AD |
952 | msgid "Your registration information is incomplete." |
953 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 954 | |
b63d9765 | 955 | #: register.php:223 |
bf9b87b5 AD |
956 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
957 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
a3162add | 958 | |
b63d9765 | 959 | #: register.php:241 |
bf9b87b5 AD |
960 | msgid "Registration failed." |
961 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 962 | |
b63d9765 | 963 | #: register.php:325 |
bf9b87b5 AD |
964 | msgid "Account created successfully." |
965 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 966 | |
b63d9765 | 967 | #: register.php:347 |
bf9b87b5 AD |
968 | msgid "New user registrations are currently closed." |
969 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
a3162add | 970 | |
2cd99257 | 971 | #: tt-rss.php:89 |
bf9b87b5 AD |
972 | msgid "Comments?" |
973 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 974 | |
2cd99257 | 975 | #: tt-rss.php:99 |
bf9b87b5 AD |
976 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
977 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
8182e647 | 978 | |
2cd99257 | 979 | #: tt-rss.php:125 |
bf9b87b5 AD |
980 | msgid "Collapse feedlist" |
981 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 982 | |
2cd99257 | 983 | #: tt-rss.php:128 |
bf9b87b5 AD |
984 | #, fuzzy |
985 | msgid "Show articles" | |
986 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 987 | |
2cd99257 | 988 | #: tt-rss.php:131 |
bf9b87b5 AD |
989 | msgid "Adaptive" |
990 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 991 | |
2cd99257 | 992 | #: tt-rss.php:132 |
bf9b87b5 AD |
993 | msgid "All Articles" |
994 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 995 | |
2cd99257 | 996 | #: tt-rss.php:136 |
bf9b87b5 AD |
997 | msgid "Ignore Scoring" |
998 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 999 | |
2cd99257 | 1000 | #: tt-rss.php:137 |
bf9b87b5 AD |
1001 | msgid "Updated" |
1002 | msgstr "Actualitzat" | |
a3162add | 1003 | |
2cd99257 | 1004 | #: tt-rss.php:140 |
8182e647 | 1005 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 1006 | msgid "Sort articles" |
8182e647 AD |
1007 | msgstr "Articles mémorisés" |
1008 | ||
2cd99257 | 1009 | #: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147 |
bf9b87b5 AD |
1010 | msgid "Date" |
1011 | msgstr "Data" | |
8182e647 | 1012 | |
2cd99257 | 1013 | #: tt-rss.php:146 |
bf9b87b5 AD |
1014 | msgid "Score" |
1015 | msgstr "Puntuació" | |
8182e647 | 1016 | |
2cd99257 | 1017 | #: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529 |
bf9b87b5 AD |
1018 | msgid "Update" |
1019 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 1020 | |
2cd99257 | 1021 | #: tt-rss.php:163 |
b63d9765 AD |
1022 | msgid "Search..." |
1023 | msgstr "Cerca..." | |
a3162add | 1024 | |
2cd99257 | 1025 | #: tt-rss.php:164 |
b63d9765 AD |
1026 | msgid "Feed actions:" |
1027 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 1028 | |
2cd99257 | 1029 | #: tt-rss.php:165 |
b63d9765 AD |
1030 | msgid "Subscribe to feed..." |
1031 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 1032 | |
2cd99257 | 1033 | #: tt-rss.php:166 |
b63d9765 AD |
1034 | msgid "Edit this feed..." |
1035 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 1036 | |
2cd99257 | 1037 | #: tt-rss.php:167 |
b63d9765 AD |
1038 | msgid "Rescore feed" |
1039 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 1040 | |
2cd99257 | 1041 | #: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193 |
b63d9765 AD |
1042 | msgid "Unsubscribe" |
1043 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 1044 | |
2cd99257 | 1045 | #: tt-rss.php:169 |
b63d9765 AD |
1046 | msgid "All feeds:" |
1047 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 1048 | |
2cd99257 | 1049 | #: tt-rss.php:171 help/3.php:46 |
b63d9765 AD |
1050 | msgid "(Un)hide read feeds" |
1051 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
a3162add | 1052 | |
2cd99257 | 1053 | #: tt-rss.php:172 |
b63d9765 AD |
1054 | msgid "Other actions:" |
1055 | msgstr "Altres accions:" | |
a3162add | 1056 | |
2cd99257 AD |
1057 | #: tt-rss.php:173 |
1058 | msgid "Switch to digest..." | |
1059 | msgstr "" | |
1060 | ||
1061 | #: tt-rss.php:174 | |
b63d9765 AD |
1062 | #, fuzzy |
1063 | msgid "Show tag cloud..." | |
1064 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1065 | |
2cd99257 | 1066 | #: tt-rss.php:176 |
b63d9765 AD |
1067 | msgid "Create filter..." |
1068 | msgstr "Crea un filtre..." | |
a3162add | 1069 | |
2cd99257 | 1070 | #: tt-rss.php:177 |
b63d9765 AD |
1071 | #, fuzzy |
1072 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1073 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 1074 | |
2cd99257 AD |
1075 | #: twitter.php:93 |
1076 | msgid "Register with Twitter" | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #: twitter.php:97 | |
1080 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
1083 | #: twitter.php:101 | |
1084 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
1087 | #: twitter.php:113 | |
1088 | #, fuzzy | |
1089 | msgid "Register" | |
1090 | msgstr "Registrat" | |
1091 | ||
1092 | #: modules/backend-rpc.php:930 | |
b63d9765 AD |
1093 | #, fuzzy |
1094 | msgid "Your request could not be completed." | |
1095 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 1096 | |
2cd99257 | 1097 | #: modules/backend-rpc.php:934 |
b63d9765 AD |
1098 | msgid "Feed update has been scheduled." |
1099 | msgstr "" | |
a3162add | 1100 | |
2cd99257 | 1101 | #: modules/backend-rpc.php:942 |
b63d9765 AD |
1102 | #, fuzzy |
1103 | msgid "Category update has been scheduled." | |
1104 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1105 | |
2cd99257 | 1106 | #: modules/backend-rpc.php:955 |
b63d9765 AD |
1107 | #, fuzzy |
1108 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
1109 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 1110 | |
bf9b87b5 AD |
1111 | #: modules/help.php:6 |
1112 | msgid "Help" | |
1113 | msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 1114 | |
bf9b87b5 AD |
1115 | #: modules/help.php:17 |
1116 | msgid "Help topic not found." | |
1117 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
a3162add | 1118 | |
e6e121db | 1119 | #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 |
bf9b87b5 AD |
1120 | #, fuzzy, php-format |
1121 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1122 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 1123 | |
e6e121db | 1124 | #: modules/opml_domdoc.php:82 |
6cb89bc6 AD |
1125 | #, php-format |
1126 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1127 | msgstr "" | |
1128 | ||
e6e121db | 1129 | #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 |
bf9b87b5 AD |
1130 | #, fuzzy |
1131 | msgid "is already imported." | |
1132 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
a3162add | 1133 | |
e6e121db | 1134 | #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 |
bf9b87b5 AD |
1135 | #, fuzzy |
1136 | msgid "OK" | |
1137 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1138 | |
e6e121db | 1139 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 |
bf9b87b5 AD |
1140 | msgid "Error while parsing document." |
1141 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
a3162add | 1142 | |
e6e121db | 1143 | #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 |
bf9b87b5 AD |
1144 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1145 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1146 | |
e6e121db | 1147 | #: modules/opml_domxml.php:135 |
bf9b87b5 AD |
1148 | msgid "Error: can't find body element." |
1149 | msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
a3162add | 1150 | |
2cd99257 | 1151 | #: modules/popup-dialog.php:34 |
bf9b87b5 AD |
1152 | #, fuzzy |
1153 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1154 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 1155 | |
2cd99257 | 1156 | #: modules/popup-dialog.php:40 |
bf9b87b5 AD |
1157 | #, fuzzy |
1158 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
a3162add | 1159 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 1160 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 1161 | |
2cd99257 | 1162 | #: modules/popup-dialog.php:80 |
bf9b87b5 AD |
1163 | #, fuzzy |
1164 | msgid "Create profile" | |
1165 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1166 | |
2cd99257 | 1167 | #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 |
bf9b87b5 AD |
1168 | #, fuzzy |
1169 | msgid "(active)" | |
1170 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1171 | |
2cd99257 AD |
1172 | #: modules/popup-dialog.php:166 |
1173 | #, fuzzy | |
1174 | msgid "Remove selected profiles" | |
1175 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 1176 | |
2cd99257 | 1177 | #: modules/popup-dialog.php:168 |
bf9b87b5 | 1178 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
1179 | msgid "Activate profile" |
1180 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 1181 | |
2cd99257 | 1182 | #: modules/popup-dialog.php:179 |
4bd24849 AD |
1183 | msgid "Public OPML URL" |
1184 | msgstr "" | |
a3162add | 1185 | |
2cd99257 | 1186 | #: modules/popup-dialog.php:184 |
bf9b87b5 | 1187 | #, fuzzy |
4bd24849 | 1188 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 AD |
1189 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." |
1190 | ||
2cd99257 | 1191 | #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757 |
bf9b87b5 AD |
1192 | #, fuzzy |
1193 | msgid "Generate new URL" | |
1194 | msgstr "Canals generats" | |
1195 | ||
2cd99257 | 1196 | #: modules/popup-dialog.php:206 |
bf9b87b5 AD |
1197 | msgid "Notice" |
1198 | msgstr "Avís" | |
1199 | ||
2cd99257 | 1200 | #: modules/popup-dialog.php:212 |
a3162add | 1201 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1202 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
1203 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1204 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 1205 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1206 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
1207 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1208 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1209 | "pertinent." | |
a3162add | 1210 | |
2cd99257 | 1211 | #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 |
bf9b87b5 AD |
1212 | msgid "Last update:" |
1213 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 1214 | |
2cd99257 | 1215 | #: modules/popup-dialog.php:221 |
bf9b87b5 AD |
1216 | msgid "" |
1217 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1218 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1219 | "contact instance owner." | |
1220 | msgstr "" | |
1221 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1222 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1223 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 1224 | |
2cd99257 AD |
1225 | #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270 |
1226 | #: modules/pref-feeds.php:490 | |
bf9b87b5 AD |
1227 | msgid "Feed" |
1228 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 1229 | |
2cd99257 AD |
1230 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301 |
1231 | #: modules/pref-feeds.php:518 | |
bf9b87b5 AD |
1232 | msgid "Place in category:" |
1233 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 1234 | |
2cd99257 | 1235 | #: modules/popup-dialog.php:265 |
b63d9765 AD |
1236 | #, fuzzy |
1237 | msgid "Available feeds" | |
1238 | msgstr "Tots els canals" | |
1239 | ||
2cd99257 AD |
1240 | #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347 |
1241 | #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207 | |
b63d9765 | 1242 | #: modules/pref-users.php:147 |
bf9b87b5 AD |
1243 | msgid "Authentication" |
1244 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1245 | |
2cd99257 AD |
1246 | #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357 |
1247 | #: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438 | |
1248 | msgid "Login" | |
1249 | msgstr "Entra" | |
1250 | ||
1251 | #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365 | |
1252 | #: modules/pref-feeds.php:571 | |
1253 | #, fuzzy | |
1254 | msgid "Password" | |
1255 | msgstr "Contrasenya:" | |
1256 | ||
1257 | #: modules/popup-dialog.php:294 | |
bf9b87b5 AD |
1258 | msgid "This feed requires authentication." |
1259 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1260 | |
2cd99257 | 1261 | #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1262 | msgid "Subscribe" |
1263 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1264 | |
2cd99257 | 1265 | #: modules/popup-dialog.php:300 |
bf9b87b5 AD |
1266 | #, fuzzy |
1267 | msgid "More feeds" | |
1268 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1269 | |
2cd99257 AD |
1270 | #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 |
1271 | #: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533 | |
1272 | #: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729 | |
1273 | #: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476 | |
1274 | #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256 | |
1275 | #: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186 | |
bf9b87b5 AD |
1276 | msgid "Cancel" |
1277 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1278 | |
2cd99257 AD |
1279 | #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425 |
1280 | #: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233 | |
bf9b87b5 AD |
1281 | msgid "Search" |
1282 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1283 | |
2cd99257 | 1284 | #: modules/popup-dialog.php:328 |
bf9b87b5 AD |
1285 | #, fuzzy |
1286 | msgid "Popular feeds" | |
1287 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1288 | |
2cd99257 | 1289 | #: modules/popup-dialog.php:329 |
bf9b87b5 AD |
1290 | #, fuzzy |
1291 | msgid "Feed archive" | |
1292 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1293 | |
2cd99257 | 1294 | #: modules/popup-dialog.php:332 |
bf9b87b5 AD |
1295 | #, fuzzy |
1296 | msgid "limit:" | |
1297 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1298 | |
2cd99257 AD |
1299 | #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463 |
1300 | #: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411 | |
1301 | #: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395 | |
1302 | msgid "Remove" | |
1303 | msgstr "Suprimeix" | |
1304 | ||
1305 | #: modules/popup-dialog.php:365 | |
bf9b87b5 AD |
1306 | msgid "Look for" |
1307 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1308 | |
2cd99257 | 1309 | #: modules/popup-dialog.php:375 |
bf9b87b5 AD |
1310 | msgid "match on" |
1311 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1312 | |
2cd99257 | 1313 | #: modules/popup-dialog.php:380 |
bf9b87b5 AD |
1314 | msgid "Title or content" |
1315 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1316 | |
2cd99257 | 1317 | #: modules/popup-dialog.php:391 |
bf9b87b5 AD |
1318 | msgid "Limit search to:" |
1319 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1320 | |
2cd99257 | 1321 | #: modules/popup-dialog.php:407 |
bf9b87b5 AD |
1322 | msgid "This feed" |
1323 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1324 | |
2cd99257 | 1325 | #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138 |
bf9b87b5 AD |
1326 | msgid "Match" |
1327 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1328 | |
2cd99257 | 1329 | #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1330 | msgid "before" |
1331 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1332 | |
2cd99257 | 1333 | #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151 |
bf9b87b5 AD |
1334 | msgid "after" |
1335 | msgstr "després" | |
a3162add | 1336 | |
2cd99257 | 1337 | #: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164 |
bf9b87b5 AD |
1338 | msgid "Check it" |
1339 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1340 | |
2cd99257 | 1341 | #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167 |
bf9b87b5 AD |
1342 | msgid "on field" |
1343 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1344 | |
2cd99257 | 1345 | #: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389 |
bf9b87b5 AD |
1346 | msgid "in" |
1347 | msgstr "a" | |
a3162add | 1348 | |
2cd99257 | 1349 | #: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179 |
bf9b87b5 AD |
1350 | msgid "Perform Action" |
1351 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1352 | |
2cd99257 | 1353 | #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199 |
bf9b87b5 AD |
1354 | msgid "with parameters:" |
1355 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1356 | |
2cd99257 AD |
1357 | #: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375 |
1358 | #: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219 | |
b63d9765 | 1359 | #: modules/pref-users.php:169 |
bf9b87b5 AD |
1360 | msgid "Options" |
1361 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1362 | |
2cd99257 | 1363 | #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231 |
bf9b87b5 AD |
1364 | msgid "Enabled" |
1365 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1366 | |
2cd99257 | 1367 | #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240 |
bf9b87b5 AD |
1368 | msgid "Inverse match" |
1369 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1370 | |
2cd99257 | 1371 | #: modules/popup-dialog.php:530 |
bf9b87b5 AD |
1372 | msgid "Create" |
1373 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1374 | |
2cd99257 AD |
1375 | #: modules/popup-dialog.php:542 |
1376 | #, fuzzy | |
1377 | msgid "Feeds with update errors" | |
1378 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
8182e647 | 1379 | |
2cd99257 | 1380 | #: modules/popup-dialog.php:545 |
bf9b87b5 AD |
1381 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1382 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1383 | |
2cd99257 | 1384 | #: modules/popup-dialog.php:574 |
bf9b87b5 AD |
1385 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1386 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1387 | |
2cd99257 AD |
1388 | #: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812 |
1389 | #: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616 | |
1390 | #: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78 | |
b63d9765 | 1391 | #: modules/pref-users.php:184 |
bf9b87b5 AD |
1392 | msgid "Save" |
1393 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1394 | |
2cd99257 | 1395 | #: modules/popup-dialog.php:607 |
bf9b87b5 AD |
1396 | #, fuzzy |
1397 | msgid "Tag Cloud" | |
1398 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1399 | |
2cd99257 | 1400 | #: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675 |
4bd24849 AD |
1401 | msgid "[Forwarded]" |
1402 | msgstr "" | |
1403 | ||
2cd99257 | 1404 | #: modules/popup-dialog.php:669 |
4bd24849 AD |
1405 | #, fuzzy |
1406 | msgid "Multiple articles" | |
1407 | msgstr "Tots els articles" | |
1408 | ||
2cd99257 | 1409 | #: modules/popup-dialog.php:690 |
4bd24849 AD |
1410 | msgid "From:" |
1411 | msgstr "" | |
1412 | ||
2cd99257 | 1413 | #: modules/popup-dialog.php:699 |
4bd24849 AD |
1414 | #, fuzzy |
1415 | msgid "To:" | |
1416 | msgstr "Dalt" | |
1417 | ||
2cd99257 | 1418 | #: modules/popup-dialog.php:712 |
4bd24849 AD |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "Subject:" | |
1421 | msgstr "Selecciona:" | |
1422 | ||
2cd99257 | 1423 | #: modules/popup-dialog.php:728 |
4bd24849 AD |
1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "Send e-mail" | |
1426 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
1427 | ||
2cd99257 | 1428 | #: modules/popup-dialog.php:748 |
4bd24849 AD |
1429 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
2cd99257 AD |
1432 | #: modules/popup-dialog.php:775 |
1433 | #, fuzzy, php-format | |
1434 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1435 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
1436 | ||
1437 | #: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391 | |
1438 | #, fuzzy | |
1439 | msgid "Details" | |
1440 | msgstr "Diàriament" | |
1441 | ||
1442 | #: modules/popup-dialog.php:787 | |
1443 | msgid "Download" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: modules/popup-dialog.php:799 | |
1447 | #, php-format | |
1448 | msgid "" | |
1449 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1450 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1451 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
bf9b87b5 AD |
1454 | #: modules/pref-feeds.php:4 |
1455 | msgid "Check to enable field" | |
1456 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1457 | |
2cd99257 AD |
1458 | #: modules/pref-feeds.php:276 |
1459 | #, fuzzy | |
1460 | msgid "Feed Title" | |
1461 | msgstr "Títol" | |
a3162add | 1462 | |
2cd99257 AD |
1463 | #: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505 |
1464 | msgid "URL:" | |
1465 | msgstr "URL:" | |
1466 | ||
1467 | #: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541 | |
bf9b87b5 AD |
1468 | msgid "using" |
1469 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1470 | |
2cd99257 | 1471 | #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552 |
bf9b87b5 AD |
1472 | msgid "Article purging:" |
1473 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1474 | |
2cd99257 AD |
1475 | #: modules/pref-feeds.php:369 |
1476 | msgid "" | |
1477 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1478 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
1481 | #: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581 | |
bf9b87b5 AD |
1482 | #, fuzzy |
1483 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1484 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1485 | |
2cd99257 | 1486 | #: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586 |
bf9b87b5 AD |
1487 | msgid "Right-to-left content" |
1488 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1489 | |
2cd99257 | 1490 | #: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592 |
bf9b87b5 AD |
1491 | msgid "Include in e-mail digest" |
1492 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1493 | |
2cd99257 | 1494 | #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598 |
bf9b87b5 AD |
1495 | msgid "Always display image attachments" |
1496 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1497 | |
2cd99257 AD |
1498 | #: modules/pref-feeds.php:439 |
1499 | #, fuzzy | |
1500 | msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
bf9b87b5 AD |
1501 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" |
1502 | ||
2cd99257 | 1503 | #: modules/pref-feeds.php:447 |
c4255fdd | 1504 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1505 | msgid "Icon" |
1506 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1507 | |
2cd99257 | 1508 | #: modules/pref-feeds.php:461 |
bf9b87b5 AD |
1509 | msgid "Replace" |
1510 | msgstr "" | |
a3162add | 1511 | |
2cd99257 AD |
1512 | #: modules/pref-feeds.php:606 |
1513 | msgid "Cache images locally" | |
1514 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 1515 | |
2cd99257 | 1516 | #: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884 |
bf9b87b5 AD |
1517 | msgid "All done." |
1518 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1519 | |
2cd99257 | 1520 | #: modules/pref-feeds.php:915 |
bf9b87b5 AD |
1521 | #, php-format |
1522 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1523 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1524 | |
2cd99257 | 1525 | #: modules/pref-feeds.php:918 |
bf9b87b5 AD |
1526 | #, fuzzy, php-format |
1527 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1528 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1529 | |
2cd99257 | 1530 | #: modules/pref-feeds.php:921 |
bf9b87b5 AD |
1531 | #, php-format |
1532 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1533 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1534 | |
2cd99257 | 1535 | #: modules/pref-feeds.php:944 |
bf9b87b5 AD |
1536 | msgid "Edit subscription options" |
1537 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1538 | |
2cd99257 | 1539 | #: modules/pref-feeds.php:1026 |
bf9b87b5 AD |
1540 | #, php-format |
1541 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1542 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1543 | |
2cd99257 | 1544 | #: modules/pref-feeds.php:1042 |
bf9b87b5 AD |
1545 | msgid "Create category" |
1546 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1547 | |
2cd99257 | 1548 | #: modules/pref-feeds.php:1112 |
bf9b87b5 AD |
1549 | msgid "No feed categories defined." |
1550 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1551 | |
2cd99257 AD |
1552 | #: modules/pref-feeds.php:1118 |
1553 | #, fuzzy | |
1554 | msgid "Remove selected categories" | |
1555 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
1556 | ||
1557 | #: modules/pref-feeds.php:1142 | |
1558 | #, fuzzy | |
1559 | msgid "Feeds with errors" | |
1560 | msgstr "Editor de canals" | |
1561 | ||
1562 | #: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396 | |
1563 | #: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379 | |
1564 | #, fuzzy | |
1565 | msgid "Select" | |
1566 | msgstr "Selecciona:" | |
1567 | ||
1568 | #: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22 | |
bf9b87b5 AD |
1569 | msgid "Subscribe to feed" |
1570 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
a3162add | 1571 | |
2cd99257 | 1572 | #: modules/pref-feeds.php:1173 |
bf9b87b5 | 1573 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
1574 | msgid "Edit selected feeds" |
1575 | msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
1576 | ||
1577 | #: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185 | |
1578 | #, fuzzy | |
1579 | msgid "Reset sort order" | |
1580 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
1581 | ||
1582 | #: modules/pref-feeds.php:1180 | |
1583 | #, fuzzy | |
1584 | msgid "Categories" | |
1585 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 1586 | |
2cd99257 | 1587 | #: modules/pref-feeds.php:1183 |
bf9b87b5 AD |
1588 | msgid "Edit categories" |
1589 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1590 | |
2cd99257 | 1591 | #: modules/pref-feeds.php:1198 |
bf9b87b5 AD |
1592 | #, fuzzy |
1593 | msgid "More actions..." | |
1594 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1595 | |
2cd99257 | 1596 | #: modules/pref-feeds.php:1202 |
bf9b87b5 AD |
1597 | msgid "Manual purge" |
1598 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1599 | |
2cd99257 | 1600 | #: modules/pref-feeds.php:1206 |
bf9b87b5 AD |
1601 | msgid "Clear feed data" |
1602 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1603 | |
2cd99257 | 1604 | #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415 |
bf9b87b5 AD |
1605 | msgid "Rescore articles" |
1606 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1607 | |
2cd99257 AD |
1608 | #: modules/pref-feeds.php:1246 |
1609 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." | |
1610 | msgstr "" | |
a3162add | 1611 | |
2cd99257 | 1612 | #: modules/pref-feeds.php:1251 |
bf9b87b5 AD |
1613 | msgid "OPML" |
1614 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1615 | |
2cd99257 | 1616 | #: modules/pref-feeds.php:1253 |
6cb89bc6 AD |
1617 | msgid "" |
1618 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | ||
2cd99257 | 1621 | #: modules/pref-feeds.php:1255 |
254ac705 | 1622 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." |
6cb89bc6 AD |
1623 | msgstr "" |
1624 | ||
2cd99257 | 1625 | #: modules/pref-feeds.php:1270 |
bf9b87b5 AD |
1626 | msgid "Import" |
1627 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1628 | |
2cd99257 | 1629 | #: modules/pref-feeds.php:1271 |
bf9b87b5 AD |
1630 | msgid "Export OPML" |
1631 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 1632 | |
2cd99257 | 1633 | #: modules/pref-feeds.php:1274 |
6cb89bc6 AD |
1634 | #, fuzzy |
1635 | msgid "" | |
1636 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1637 | "knows the URL below." | |
1638 | msgstr "" | |
1639 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1640 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1641 | ||
2cd99257 | 1642 | #: modules/pref-feeds.php:1276 |
6cb89bc6 AD |
1643 | msgid "" |
1644 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1645 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1646 | msgstr "" | |
1647 | ||
2cd99257 | 1648 | #: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325 |
6cb89bc6 AD |
1649 | #, fuzzy |
1650 | msgid "Display URL" | |
1651 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
1652 | ||
2cd99257 | 1653 | #: modules/pref-feeds.php:1286 |
72cbe828 AD |
1654 | #, fuzzy |
1655 | msgid "Firefox integration" | |
bf9b87b5 | 1656 | msgstr "Integració al Firefox" |
a3162add | 1657 | |
2cd99257 | 1658 | #: modules/pref-feeds.php:1288 |
bf9b87b5 AD |
1659 | msgid "" |
1660 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1661 | "link below." | |
1662 | msgstr "" | |
1663 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1664 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1665 | |
2cd99257 | 1666 | #: modules/pref-feeds.php:1295 |
bf9b87b5 AD |
1667 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1668 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1669 | |
2cd99257 | 1670 | #: modules/pref-feeds.php:1303 |
72cbe828 | 1671 | msgid "Subscribing using bookmarklet" |
45d9a6e7 AD |
1672 | msgstr "" |
1673 | ||
2cd99257 | 1674 | #: modules/pref-feeds.php:1305 |
45d9a6e7 AD |
1675 | msgid "" |
1676 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1677 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | ||
2cd99257 | 1680 | #: modules/pref-feeds.php:1309 |
45d9a6e7 AD |
1681 | #, fuzzy, php-format |
1682 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1683 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1684 | ||
2cd99257 | 1685 | #: modules/pref-feeds.php:1313 |
45d9a6e7 AD |
1686 | #, fuzzy |
1687 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1688 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1689 | ||
2cd99257 | 1690 | #: modules/pref-feeds.php:1317 |
72cbe828 AD |
1691 | #, fuzzy |
1692 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
1695 | "personalitzades?" | |
1696 | ||
2cd99257 | 1697 | #: modules/pref-feeds.php:1319 |
bf9b87b5 AD |
1698 | msgid "" |
1699 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1700 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1701 | msgstr "" | |
1702 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1703 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1704 | ||
2cd99257 | 1705 | #: modules/pref-feeds.php:1328 |
b63d9765 AD |
1706 | msgid "Clear all generated URLs" |
1707 | msgstr "" | |
1708 | ||
2cd99257 AD |
1709 | #: modules/pref-feeds.php:1334 |
1710 | #, fuzzy | |
1711 | msgid "Twitter" | |
1712 | msgstr "Títol" | |
1713 | ||
1714 | #: modules/pref-feeds.php:1343 | |
1715 | msgid "" | |
1716 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1717 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | ||
1720 | #: modules/pref-feeds.php:1345 | |
1721 | msgid "" | |
1722 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1723 | "access your Twitter feeds." | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
1726 | #: modules/pref-feeds.php:1349 | |
1727 | msgid "Register with Twitter.com" | |
1728 | msgstr "" | |
1729 | ||
1730 | #: modules/pref-feeds.php:1355 | |
1731 | #, fuzzy | |
1732 | msgid "Clear stored credentials" | |
1733 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
1734 | ||
1735 | #: modules/pref-feeds.php:1465 | |
bf9b87b5 AD |
1736 | #, fuzzy, php-format |
1737 | msgid "%d archived articles" | |
1738 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 1739 | |
2cd99257 | 1740 | #: modules/pref-feeds.php:1494 |
bf9b87b5 AD |
1741 | msgid "No feeds found." |
1742 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1743 | |
2cd99257 | 1744 | #: modules/pref-filters.php:358 |
bf9b87b5 AD |
1745 | #, php-format |
1746 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1747 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1748 | |
2cd99257 | 1749 | #: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25 |
bf9b87b5 AD |
1750 | msgid "Create filter" |
1751 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1752 | |
2cd99257 | 1753 | #: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393 |
bf9b87b5 AD |
1754 | msgid "Edit" |
1755 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1756 | |
2cd99257 AD |
1757 | #: modules/pref-labels.php:21 |
1758 | msgid "Caption" | |
1759 | msgstr "Descriptif" | |
a3162add | 1760 | |
2cd99257 AD |
1761 | #: modules/pref-labels.php:36 |
1762 | #, fuzzy | |
1763 | msgid "Colors" | |
1764 | msgstr "Tanca" | |
a3162add | 1765 | |
2cd99257 AD |
1766 | #: modules/pref-labels.php:41 |
1767 | #, fuzzy | |
1768 | msgid "Foreground:" | |
1769 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1770 | |
2cd99257 AD |
1771 | #: modules/pref-labels.php:41 |
1772 | #, fuzzy | |
1773 | msgid "Background:" | |
1774 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1775 | |
2cd99257 | 1776 | #: modules/pref-labels.php:231 |
bf9b87b5 AD |
1777 | #, php-format |
1778 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1779 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1780 | |
2cd99257 | 1781 | #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26 |
bf9b87b5 AD |
1782 | msgid "Create label" |
1783 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
a3162add | 1784 | |
2cd99257 | 1785 | #: modules/pref-labels.php:284 |
bf9b87b5 AD |
1786 | msgid "Clear colors" |
1787 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1788 | |
2cd99257 | 1789 | #: modules/pref-prefs.php:31 |
bf9b87b5 AD |
1790 | msgid "Old password cannot be blank." |
1791 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1792 | |
2cd99257 | 1793 | #: modules/pref-prefs.php:36 |
bf9b87b5 AD |
1794 | msgid "New password cannot be blank." |
1795 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1796 | |
2cd99257 | 1797 | #: modules/pref-prefs.php:41 |
bf9b87b5 AD |
1798 | msgid "Entered passwords do not match." |
1799 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1800 | |
2cd99257 | 1801 | #: modules/pref-prefs.php:65 |
bf9b87b5 AD |
1802 | msgid "Password has been changed." |
1803 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1804 | |
2cd99257 | 1805 | #: modules/pref-prefs.php:67 |
bf9b87b5 AD |
1806 | msgid "Old password is incorrect." |
1807 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1808 | |
2cd99257 | 1809 | #: modules/pref-prefs.php:95 |
bf9b87b5 AD |
1810 | msgid "The configuration was saved." |
1811 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1812 | |
2cd99257 | 1813 | #: modules/pref-prefs.php:111 |
bf9b87b5 AD |
1814 | #, php-format |
1815 | msgid "Unknown option: %s" | |
1816 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1817 | |
2cd99257 | 1818 | #: modules/pref-prefs.php:124 |
b63d9765 AD |
1819 | msgid "Your personal data has been saved." |
1820 | msgstr "" | |
a3162add | 1821 | |
2cd99257 | 1822 | #: modules/pref-prefs.php:156 |
bf9b87b5 AD |
1823 | msgid "Personal data" |
1824 | msgstr "Dades personals" | |
a3162add | 1825 | |
2cd99257 | 1826 | #: modules/pref-prefs.php:183 |
b63d9765 AD |
1827 | msgid "Full name" |
1828 | msgstr "" | |
1829 | ||
2cd99257 | 1830 | #: modules/pref-prefs.php:187 |
bf9b87b5 AD |
1831 | msgid "E-mail" |
1832 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1833 | |
2cd99257 | 1834 | #: modules/pref-prefs.php:192 |
bf9b87b5 AD |
1835 | msgid "Access level" |
1836 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1837 | |
2cd99257 | 1838 | #: modules/pref-prefs.php:202 |
b63d9765 AD |
1839 | #, fuzzy |
1840 | msgid "Save data" | |
1841 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1842 | |
2cd99257 AD |
1843 | #: modules/pref-prefs.php:214 |
1844 | #, fuzzy | |
1845 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1848 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
1849 | ||
1850 | #: modules/pref-prefs.php:242 | |
bf9b87b5 AD |
1851 | msgid "Old password" |
1852 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 1853 | |
2cd99257 | 1854 | #: modules/pref-prefs.php:245 |
bf9b87b5 AD |
1855 | msgid "New password" |
1856 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 1857 | |
2cd99257 | 1858 | #: modules/pref-prefs.php:250 |
bf9b87b5 AD |
1859 | msgid "Confirm password" |
1860 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 1861 | |
2cd99257 | 1862 | #: modules/pref-prefs.php:260 |
bf9b87b5 AD |
1863 | msgid "Change password" |
1864 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 1865 | |
2cd99257 | 1866 | #: modules/pref-prefs.php:341 |
bf9b87b5 AD |
1867 | msgid "Select theme" |
1868 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 1869 | |
2cd99257 AD |
1870 | #: modules/pref-prefs.php:399 |
1871 | msgid "Customize" | |
1872 | msgstr "" | |
1873 | ||
1874 | #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424 | |
bf9b87b5 AD |
1875 | msgid "Yes" |
1876 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 1877 | |
2cd99257 | 1878 | #: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424 |
bf9b87b5 AD |
1879 | msgid "No" |
1880 | msgstr "No" | |
8182e647 | 1881 | |
2cd99257 | 1882 | #: modules/pref-prefs.php:456 |
bf9b87b5 AD |
1883 | msgid "Save configuration" |
1884 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 1885 | |
2cd99257 | 1886 | #: modules/pref-prefs.php:459 |
bf9b87b5 AD |
1887 | msgid "Manage profiles" |
1888 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1889 | |
2cd99257 | 1890 | #: modules/pref-prefs.php:462 |
bf9b87b5 AD |
1891 | msgid "Reset to defaults" |
1892 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 1893 | |
bf9b87b5 AD |
1894 | #: modules/pref-users.php:7 |
1895 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1896 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
c4255fdd | 1897 | |
b63d9765 | 1898 | #: modules/pref-users.php:20 |
bf9b87b5 AD |
1899 | msgid "User details" |
1900 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 1901 | |
b63d9765 | 1902 | #: modules/pref-users.php:34 |
bf9b87b5 AD |
1903 | msgid "User not found" |
1904 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1905 | |
2cd99257 | 1906 | #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 |
bf9b87b5 AD |
1907 | msgid "Registered" |
1908 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 1909 | |
b63d9765 | 1910 | #: modules/pref-users.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1911 | msgid "Last logged in" |
1912 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 1913 | |
b63d9765 | 1914 | #: modules/pref-users.php:61 |
bf9b87b5 AD |
1915 | msgid "Subscribed feeds count" |
1916 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 1917 | |
b63d9765 | 1918 | #: modules/pref-users.php:65 |
bf9b87b5 AD |
1919 | msgid "Subscribed feeds" |
1920 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 1921 | |
b63d9765 | 1922 | #: modules/pref-users.php:114 |
bf9b87b5 AD |
1923 | msgid "User Editor" |
1924 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 1925 | |
b63d9765 | 1926 | #: modules/pref-users.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1927 | msgid "Access level: " |
1928 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 1929 | |
b63d9765 | 1930 | #: modules/pref-users.php:163 |
bf9b87b5 AD |
1931 | msgid "Change password to" |
1932 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 1933 | |
b63d9765 | 1934 | #: modules/pref-users.php:172 |
bf9b87b5 AD |
1935 | msgid "E-mail: " |
1936 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 1937 | |
b63d9765 | 1938 | #: modules/pref-users.php:206 |
bf9b87b5 AD |
1939 | #, php-format |
1940 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1941 | msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 1942 | |
b63d9765 | 1943 | #: modules/pref-users.php:254 |
bf9b87b5 AD |
1944 | #, php-format |
1945 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1946 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 1947 | |
b63d9765 | 1948 | #: modules/pref-users.php:261 |
bf9b87b5 AD |
1949 | #, php-format |
1950 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1951 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1952 | |
b63d9765 | 1953 | #: modules/pref-users.php:265 |
bf9b87b5 AD |
1954 | #, php-format |
1955 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1956 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 1957 | |
b63d9765 | 1958 | #: modules/pref-users.php:285 |
bf9b87b5 AD |
1959 | #, php-format |
1960 | msgid "" | |
1961 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1962 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
1965 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1966 | |
b63d9765 | 1967 | #: modules/pref-users.php:289 |
bf9b87b5 AD |
1968 | #, php-format |
1969 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1970 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 1971 | |
b63d9765 | 1972 | #: modules/pref-users.php:326 |
bf9b87b5 AD |
1973 | msgid "[tt-rss] Password change notification" |
1974 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 1975 | |
2cd99257 | 1976 | #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 |
bf9b87b5 AD |
1977 | msgid "Create user" |
1978 | msgstr "Crea un usuari" | |
c4255fdd | 1979 | |
2cd99257 | 1980 | #: modules/pref-users.php:397 |
bf9b87b5 AD |
1981 | msgid "Reset password" |
1982 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 1983 | |
2cd99257 | 1984 | #: modules/pref-users.php:439 |
bf9b87b5 AD |
1985 | msgid "Access Level" |
1986 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 1987 | |
2cd99257 | 1988 | #: modules/pref-users.php:441 |
bf9b87b5 AD |
1989 | msgid "Last login" |
1990 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 1991 | |
2cd99257 AD |
1992 | #: modules/pref-users.php:469 |
1993 | msgid "Click to edit" | |
1994 | msgstr "Feu clic per editar" | |
1995 | ||
1996 | #: modules/pref-users.php:489 | |
bf9b87b5 AD |
1997 | msgid "No users defined." |
1998 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 1999 | |
2cd99257 | 2000 | #: modules/pref-users.php:491 |
bf9b87b5 AD |
2001 | msgid "No matching users found." |
2002 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 2003 | |
bf9b87b5 AD |
2004 | #: help/2.php:1 |
2005 | msgid "Content filtering" | |
2006 | msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 2007 | |
bf9b87b5 AD |
2008 | #: help/2.php:3 |
2009 | msgid "" | |
2010 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2011 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2012 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2013 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa " | |
2016 | "el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix " | |
2017 | "l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre " | |
2018 | "les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 2019 | |
bf9b87b5 AD |
2020 | #: help/2.php:5 |
2021 | msgid "" | |
2022 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2023 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2024 | "and for some specific feed." | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar " | |
2027 | "articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar " | |
2028 | "articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." | |
a3162add | 2029 | |
bf9b87b5 AD |
2030 | #: help/2.php:7 |
2031 | msgid "" | |
2032 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2033 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2034 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2035 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2036 | "containing string XYZZY in title." | |
2037 | msgstr "" | |
a3162add | 2038 | |
bf9b87b5 AD |
2039 | #: help/2.php:9 |
2040 | msgid "See also:" | |
2041 | msgstr "Veieu també:" | |
a3162add | 2042 | |
bf9b87b5 AD |
2043 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 |
2044 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2045 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 2046 | |
bf9b87b5 AD |
2047 | #: help/3.php:5 |
2048 | msgid "Navigation" | |
2049 | msgstr "Navegació" | |
a3162add | 2050 | |
bf9b87b5 AD |
2051 | #: help/3.php:8 |
2052 | msgid "Move between feeds" | |
2053 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 2054 | |
bf9b87b5 AD |
2055 | #: help/3.php:9 |
2056 | msgid "Move between articles" | |
2057 | msgstr "Mou entre articles" | |
a3162add | 2058 | |
bf9b87b5 AD |
2059 | #: help/3.php:10 |
2060 | msgid "Show search dialog" | |
2061 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
a3162add | 2062 | |
2cd99257 AD |
2063 | #: help/3.php:13 |
2064 | msgid "Active article actions" | |
2065 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
2066 | ||
2067 | #: help/3.php:16 | |
2068 | msgid "Toggle starred" | |
2069 | msgstr "Commuta els marcats" | |
2070 | ||
2071 | #: help/3.php:17 | |
2072 | msgid "Toggle published" | |
2073 | msgstr "Commuta els publicats" | |
2074 | ||
2075 | #: help/3.php:18 | |
2076 | msgid "Toggle unread" | |
2077 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
a3162add | 2078 | |
bf9b87b5 AD |
2079 | #: help/3.php:19 |
2080 | msgid "Edit tags" | |
a3162add AD |
2081 | msgstr "Edita les etiquetes" |
2082 | ||
bf9b87b5 | 2083 | #: help/3.php:20 |
b63d9765 AD |
2084 | #, fuzzy |
2085 | msgid "Dismiss selected articles" | |
2086 | msgstr "" | |
2087 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
2088 | ||
2089 | #: help/3.php:21 | |
2090 | #, fuzzy | |
2091 | msgid "Dismiss read articles" | |
2092 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
2093 | ||
2094 | #: help/3.php:22 | |
bf9b87b5 AD |
2095 | msgid "Open article in new window" |
2096 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 2097 | |
b63d9765 | 2098 | #: help/3.php:23 |
bf9b87b5 AD |
2099 | msgid "Mark articles below/above active one as read" |
2100 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
a3162add | 2101 | |
b63d9765 | 2102 | #: help/3.php:24 |
bf9b87b5 AD |
2103 | msgid "Scroll article content" |
2104 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 2105 | |
b63d9765 | 2106 | #: help/3.php:28 help/4.php:30 |
bf9b87b5 AD |
2107 | msgid "Other actions" |
2108 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 2109 | |
b63d9765 | 2110 | #: help/3.php:31 |
bf9b87b5 AD |
2111 | msgid "Select article under mouse cursor" |
2112 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 2113 | |
b63d9765 | 2114 | #: help/3.php:34 |
bf9b87b5 AD |
2115 | msgid "Collapse sidebar" |
2116 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
a3162add | 2117 | |
b63d9765 | 2118 | #: help/3.php:35 |
bf9b87b5 AD |
2119 | msgid "Toggle category reordering mode" |
2120 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
a3162add | 2121 | |
b63d9765 | 2122 | #: help/3.php:36 help/4.php:34 |
bf9b87b5 AD |
2123 | msgid "Display this help dialog" |
2124 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
a3162add | 2125 | |
b63d9765 | 2126 | #: help/3.php:41 |
bf9b87b5 AD |
2127 | msgid "Feed actions" |
2128 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 2129 | |
b63d9765 | 2130 | #: help/3.php:44 |
2cd99257 AD |
2131 | #, fuzzy |
2132 | msgid "Refresh active feed" | |
bf9b87b5 | 2133 | msgstr "Actualitza els canals actius" |
a3162add | 2134 | |
b63d9765 | 2135 | #: help/3.php:45 |
bf9b87b5 AD |
2136 | msgid "Update all feeds" |
2137 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
a3162add | 2138 | |
2cd99257 | 2139 | #: help/3.php:48 FeedTree.js:122 |
bf9b87b5 AD |
2140 | msgid "Edit feed" |
2141 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2142 | |
b63d9765 | 2143 | #: help/3.php:49 |
bf9b87b5 AD |
2144 | msgid "Sort by name or unread count" |
2145 | msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
a3162add | 2146 | |
b63d9765 | 2147 | #: help/3.php:50 |
bf9b87b5 AD |
2148 | msgid "Mark feed as read" |
2149 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
a3162add | 2150 | |
b63d9765 | 2151 | #: help/3.php:51 |
8182e647 | 2152 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2153 | msgid "Reverse headlines order" |
2154 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
8182e647 | 2155 | |
b63d9765 | 2156 | #: help/3.php:52 |
bf9b87b5 AD |
2157 | msgid "Mark all feeds as read" |
2158 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
8182e647 | 2159 | |
b63d9765 | 2160 | #: help/3.php:53 |
bf9b87b5 AD |
2161 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" |
2162 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
a3162add | 2163 | |
b63d9765 | 2164 | #: help/3.php:56 help/4.php:5 |
bf9b87b5 AD |
2165 | msgid "Go to..." |
2166 | msgstr "Vés a..." | |
a3162add | 2167 | |
b63d9765 | 2168 | #: help/3.php:63 |
bf9b87b5 AD |
2169 | msgid "Tag cloud" |
2170 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 2171 | |
2cd99257 AD |
2172 | #: help/3.php:70 |
2173 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
2174 | msgstr "" | |
2175 | ||
2176 | #: help/3.php:72 help/4.php:41 | |
bf9b87b5 AD |
2177 | msgid "Press any key to close this window." |
2178 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
c4255fdd | 2179 | |
bf9b87b5 AD |
2180 | #: help/4.php:9 |
2181 | msgid "My Feeds" | |
2182 | msgstr "Els meus canals" | |
a3162add | 2183 | |
bf9b87b5 AD |
2184 | #: help/4.php:10 |
2185 | msgid "Other Feeds" | |
2186 | msgstr "Altres canals" | |
2187 | ||
2188 | #: help/4.php:19 | |
2189 | msgid "Panel actions" | |
2190 | msgstr "Quadre d'accions" | |
a3162add | 2191 | |
bf9b87b5 AD |
2192 | #: help/4.php:23 |
2193 | msgid "Top 25 feeds" | |
2194 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
a3162add | 2195 | |
bf9b87b5 AD |
2196 | #: help/4.php:24 |
2197 | msgid "Edit feed categories" | |
2198 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
a3162add | 2199 | |
bf9b87b5 AD |
2200 | #: help/4.php:33 |
2201 | msgid "Focus search (if present)" | |
2202 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
a3162add | 2203 | |
bf9b87b5 AD |
2204 | #: help/4.php:39 |
2205 | msgid "" | |
2206 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2207 | "configuration and your access level." | |
2208 | msgstr "" | |
2209 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
2210 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
a3162add | 2211 | |
b63d9765 AD |
2212 | #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 |
2213 | #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354 | |
bf9b87b5 AD |
2214 | #: mobile/prefs.php:25 |
2215 | msgid "Home" | |
a3162add | 2216 | msgstr "" |
a3162add | 2217 | |
b63d9765 | 2218 | #: mobile/functions.php:390 |
bf9b87b5 AD |
2219 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." |
2220 | msgstr "" | |
a3162add | 2221 | |
bf9b87b5 | 2222 | #: mobile/prefs.php:30 |
c4255fdd | 2223 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2224 | msgid "Enable categories" |
2225 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2226 | |
bf9b87b5 AD |
2227 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2228 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2229 | msgid "ON" | |
2230 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2231 | |
bf9b87b5 AD |
2232 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2233 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2234 | msgid "OFF" | |
2235 | msgstr "" | |
2236 | ||
2237 | #: mobile/prefs.php:35 | |
8182e647 | 2238 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2239 | msgid "Show images in posts" |
2240 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
8182e647 | 2241 | |
bf9b87b5 AD |
2242 | #: mobile/prefs.php:40 |
2243 | #, fuzzy | |
2244 | msgid "Hide read feeds" | |
2245 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
8182e647 | 2246 | |
bf9b87b5 AD |
2247 | #: mobile/prefs.php:45 |
2248 | #, fuzzy | |
2249 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2250 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
8182e647 | 2251 | |
2cd99257 | 2252 | #: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536 |
1f8c187d AD |
2253 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
2254 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
2255 | ||
b63d9765 | 2256 | #: digest.js:70 |
1f8c187d AD |
2257 | #, fuzzy |
2258 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2259 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
2260 | ||
b63d9765 | 2261 | #: digest.js:155 |
1f8c187d AD |
2262 | #, fuzzy |
2263 | msgid "Error: unable to load article." | |
2264 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
2265 | ||
2cd99257 | 2266 | #: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437 |
1f8c187d AD |
2267 | msgid "Unstar article" |
2268 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
2269 | ||
2cd99257 | 2270 | #: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442 |
1f8c187d AD |
2271 | msgid "Star article" |
2272 | msgstr "Marca l'article" | |
2273 | ||
2cd99257 | 2274 | #: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475 |
1f8c187d AD |
2275 | msgid "Unpublish article" |
2276 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
2277 | ||
b63d9765 | 2278 | #: digest.js:416 |
1f8c187d AD |
2279 | #, fuzzy |
2280 | msgid "Click to expand article." | |
2281 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
2282 | ||
2cd99257 | 2283 | #: digest.js:439 |
b63d9765 AD |
2284 | msgid "Click to expand article" |
2285 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
2286 | ||
2cd99257 | 2287 | #: digest.js:484 |
1f8c187d AD |
2288 | msgid "%d more..." |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
2cd99257 AD |
2291 | #: digest.js:491 |
2292 | #, fuzzy | |
2293 | msgid "No unread feeds." | |
2294 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
2295 | ||
2296 | #: digest.js:591 | |
1f8c187d AD |
2297 | #, fuzzy |
2298 | msgid "Load more..." | |
2299 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
2300 | ||
2cd99257 | 2301 | #: feedlist.js:276 |
b63d9765 AD |
2302 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2303 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2304 | |
2cd99257 AD |
2305 | #: FeedTree.js:128 |
2306 | #, fuzzy | |
2307 | msgid "Update feed" | |
2308 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
8182e647 | 2309 | |
2cd99257 AD |
2310 | #: functions.js:615 |
2311 | msgid "Date syntax appears to be correct." | |
2312 | msgstr "" | |
2313 | ||
2314 | #: functions.js:621 | |
2315 | #, fuzzy | |
2316 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2317 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
2318 | ||
2319 | #: functions.js:756 | |
2320 | #, fuzzy | |
2321 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2322 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
2323 | ||
2324 | #: functions.js:788 | |
2325 | #, fuzzy | |
2326 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2327 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
2328 | ||
2329 | #: functions.js:790 | |
2330 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
2333 | #: functions.js:807 | |
2334 | msgid "Please enter label caption:" | |
2335 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
2336 | ||
2337 | #: functions.js:812 | |
2338 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2339 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
2340 | ||
2341 | #: functions.js:854 | |
2342 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2343 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 2344 | |
2cd99257 | 2345 | #: functions.js:862 |
bf9b87b5 AD |
2346 | msgid "Subscribing to feed..." |
2347 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
a3162add | 2348 | |
2cd99257 | 2349 | #: functions.js:871 |
b63d9765 AD |
2350 | msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed." |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2cd99257 | 2353 | #: functions.js:885 |
bf9b87b5 AD |
2354 | #, fuzzy |
2355 | msgid "Subscribed to %s" | |
2356 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2357 | |
2cd99257 | 2358 | #: functions.js:890 |
b63d9765 AD |
2359 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
2cd99257 | 2362 | #: functions.js:893 |
b63d9765 AD |
2363 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2cd99257 AD |
2366 | #: functions.js:904 |
2367 | #, fuzzy | |
2368 | msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
2369 | msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
2370 | ||
2371 | #: functions.js:934 | |
bf9b87b5 | 2372 | #, fuzzy |
b63d9765 | 2373 | msgid "Couldn't download the specified URL." |
bf9b87b5 | 2374 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." |
a3162add | 2375 | |
2cd99257 | 2376 | #: functions.js:937 |
bf9b87b5 AD |
2377 | #, fuzzy |
2378 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
a3162add AD |
2379 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." |
2380 | ||
2cd99257 AD |
2381 | #: functions.js:966 |
2382 | msgid "Create Filter" | |
2383 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 2384 | |
2cd99257 | 2385 | #: functions.js:1019 tt-rss.js:408 |
bf9b87b5 AD |
2386 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2387 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2388 | |
2cd99257 | 2389 | #: functions.js:1136 |
4bd24849 AD |
2390 | #, fuzzy |
2391 | msgid "Please enter category title:" | |
2392 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2393 | ||
2cd99257 | 2394 | #: functions.js:1167 |
4bd24849 AD |
2395 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2cd99257 AD |
2398 | #: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849 |
2399 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2400 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
2401 | ||
2402 | #: functions.js:1364 | |
2403 | #, fuzzy | |
2404 | msgid "Edit Feed" | |
2405 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2406 | |
2cd99257 AD |
2407 | #: functions.js:1401 |
2408 | #, fuzzy | |
2409 | msgid "More Feeds" | |
2410 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 2411 | |
2cd99257 | 2412 | #: functions.js:1438 |
bf9b87b5 | 2413 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
2414 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." |
2415 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
2416 | ||
2417 | #: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664 | |
2418 | #: prefs.js:684 prefs.js:1363 | |
2419 | msgid "No feeds are selected." | |
2420 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
2421 | ||
2422 | #: functions.js:1486 | |
2423 | msgid "" | |
2424 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2425 | "be removed." | |
2426 | msgstr "" | |
a3162add | 2427 | |
2cd99257 AD |
2428 | #: PrefFilterTree.js:32 |
2429 | #, fuzzy | |
2430 | msgid "Inverse" | |
2431 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 2432 | |
2cd99257 | 2433 | #: prefs.js:105 |
bf9b87b5 AD |
2434 | msgid "Please enter login:" |
2435 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
a3162add | 2436 | |
2cd99257 | 2437 | #: prefs.js:112 |
bf9b87b5 AD |
2438 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2439 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
a3162add | 2440 | |
2cd99257 AD |
2441 | #: prefs.js:174 |
2442 | #, fuzzy | |
2443 | msgid "Edit Filter" | |
2444 | msgstr "Filtres" | |
2445 | ||
2446 | #: prefs.js:178 | |
2447 | msgid "Remove filter %s?" | |
2448 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
2449 | ||
2450 | #: prefs.js:297 | |
bf9b87b5 AD |
2451 | msgid "Remove selected labels?" |
2452 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2453 | |
2cd99257 | 2454 | #: prefs.js:313 prefs.js:1404 |
bf9b87b5 AD |
2455 | msgid "No labels are selected." |
2456 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
a3162add | 2457 | |
2cd99257 | 2458 | #: prefs.js:327 |
6cb89bc6 AD |
2459 | msgid "" |
2460 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2461 | "removed." | |
2462 | msgstr "" | |
a3162add | 2463 | |
2cd99257 | 2464 | #: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614 |
bf9b87b5 AD |
2465 | msgid "No users are selected." |
2466 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
a3162add | 2467 | |
2cd99257 | 2468 | #: prefs.js:362 |
bf9b87b5 AD |
2469 | msgid "Remove selected filters?" |
2470 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2471 | |
2cd99257 | 2472 | #: prefs.js:378 prefs.js:644 |
bf9b87b5 AD |
2473 | msgid "No filters are selected." |
2474 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
a3162add | 2475 | |
2cd99257 | 2476 | #: prefs.js:397 |
bf9b87b5 AD |
2477 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2478 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
a3162add | 2479 | |
2cd99257 | 2480 | #: prefs.js:431 |
bf9b87b5 AD |
2481 | msgid "Please select only one feed." |
2482 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
a3162add | 2483 | |
2cd99257 | 2484 | #: prefs.js:437 |
bf9b87b5 AD |
2485 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2486 | msgstr "" | |
2487 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2488 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2489 | |
2cd99257 | 2490 | #: prefs.js:459 |
bf9b87b5 AD |
2491 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2492 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2493 | |
2cd99257 | 2494 | #: prefs.js:491 prefs.js:1436 |
bf9b87b5 AD |
2495 | msgid "" |
2496 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2497 | msgstr "" | |
a3162add | 2498 | |
2cd99257 | 2499 | #: prefs.js:507 |
bf9b87b5 AD |
2500 | #, fuzzy |
2501 | msgid "No profiles selected." | |
2502 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2503 | |
2cd99257 | 2504 | #: prefs.js:525 |
bf9b87b5 AD |
2505 | msgid "Login field cannot be blank." |
2506 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2507 | |
2cd99257 | 2508 | #: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619 |
bf9b87b5 AD |
2509 | msgid "Please select only one user." |
2510 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
a3162add | 2511 | |
2cd99257 | 2512 | #: prefs.js:584 |
bf9b87b5 AD |
2513 | msgid "Reset password of selected user?" |
2514 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
a3162add | 2515 | |
2cd99257 | 2516 | #: prefs.js:649 |
bf9b87b5 AD |
2517 | msgid "Please select only one filter." |
2518 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
8182e647 | 2519 | |
2cd99257 AD |
2520 | #: prefs.js:698 |
2521 | #, fuzzy | |
2522 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2523 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
2524 | ||
2525 | #: prefs.js:722 | |
2526 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2527 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
2528 | ||
2529 | #: prefs.js:793 | |
2530 | #, fuzzy | |
2531 | msgid "OPML Import" | |
2532 | msgstr "Importeu" | |
2533 | ||
2534 | #: prefs.js:812 | |
2535 | #, fuzzy | |
2536 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2537 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2538 | |
2cd99257 | 2539 | #: prefs.js:956 |
bf9b87b5 AD |
2540 | msgid "Reset to defaults?" |
2541 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2542 | |
2cd99257 AD |
2543 | #: prefs.js:1173 |
2544 | #, fuzzy | |
2545 | msgid "Feed Categories" | |
2546 | msgstr "Catégorie :" | |
2547 | ||
2548 | #: prefs.js:1182 | |
2549 | msgid "Remove selected categories?" | |
2550 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
2551 | ||
2552 | #: prefs.js:1201 | |
2553 | msgid "No categories are selected." | |
2554 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
2555 | ||
2556 | #: prefs.js:1240 | |
83573d31 AD |
2557 | #, fuzzy |
2558 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2559 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
2560 | ||
2cd99257 | 2561 | #: prefs.js:1347 |
bf9b87b5 AD |
2562 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2563 | msgstr "" | |
2564 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2565 | "personalitzades?" | |
a3162add | 2566 | |
2cd99257 | 2567 | #: prefs.js:1370 |
bf9b87b5 AD |
2568 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2569 | msgstr "" | |
2570 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2571 | "durar molt temps." | |
a3162add | 2572 | |
2cd99257 AD |
2573 | #: prefs.js:1390 |
2574 | #, fuzzy | |
2575 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
bf9b87b5 AD |
2576 | msgstr "" |
2577 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2578 | "defecte?" | |
a3162add | 2579 | |
2cd99257 AD |
2580 | #: prefs.js:1427 |
2581 | msgid "Settings Profiles" | |
2582 | msgstr "" | |
a3162add | 2583 | |
2cd99257 AD |
2584 | #: prefs.js:1454 |
2585 | #, fuzzy | |
2586 | msgid "No profiles are selected." | |
2587 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2588 | |
2cd99257 | 2589 | #: prefs.js:1462 prefs.js:1515 |
bf9b87b5 AD |
2590 | #, fuzzy |
2591 | msgid "Activate selected profile?" | |
2592 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2593 | |
2cd99257 | 2594 | #: prefs.js:1478 prefs.js:1531 |
bf9b87b5 AD |
2595 | msgid "Please choose a profile to activate." |
2596 | msgstr "" | |
a3162add | 2597 | |
2cd99257 | 2598 | #: prefs.js:1539 |
b63d9765 AD |
2599 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2600 | msgstr "" | |
a3162add | 2601 | |
2cd99257 AD |
2602 | #: prefs.js:1640 |
2603 | msgid "Label Editor" | |
2604 | msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
2605 | ||
2606 | #: prefs.js:1704 | |
2607 | msgid "" | |
2608 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | ||
2611 | #: tt-rss.js:147 | |
bf9b87b5 AD |
2612 | msgid "Mark all articles as read?" |
2613 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2614 | |
2cd99257 | 2615 | #: tt-rss.js:397 |
bf9b87b5 AD |
2616 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2617 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2618 | |
2cd99257 | 2619 | #: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068 |
bf9b87b5 AD |
2620 | msgid "Please select some feed first." |
2621 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2622 | |
2cd99257 | 2623 | #: tt-rss.js:605 |
bf9b87b5 AD |
2624 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2625 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
c4255fdd | 2626 | |
2cd99257 | 2627 | #: tt-rss.js:615 |
bf9b87b5 AD |
2628 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2629 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
c4255fdd | 2630 | |
2cd99257 AD |
2631 | #: tt-rss.js:1108 |
2632 | #, fuzzy | |
2633 | msgid "New version available!" | |
2634 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
2635 | ||
2636 | #: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803 | |
2637 | #: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045 | |
2638 | #: viewfeed.js:1846 | |
bf9b87b5 AD |
2639 | msgid "No articles are selected." |
2640 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2641 | |
2cd99257 | 2642 | #: viewfeed.js:931 |
bf9b87b5 AD |
2643 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2644 | msgstr "" | |
2645 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 2646 | |
2cd99257 | 2647 | #: viewfeed.js:960 |
bf9b87b5 AD |
2648 | #, fuzzy |
2649 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2650 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2651 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2652 | "llegits?" | |
a3162add | 2653 | |
2cd99257 | 2654 | #: viewfeed.js:962 |
bf9b87b5 AD |
2655 | #, fuzzy |
2656 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
a3162add | 2657 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 2658 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 2659 | |
2cd99257 | 2660 | #: viewfeed.js:1004 |
bf9b87b5 AD |
2661 | #, fuzzy |
2662 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2663 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2664 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2665 | "llegits?" | |
a3162add | 2666 | |
2cd99257 | 2667 | #: viewfeed.js:1007 |
bf9b87b5 AD |
2668 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2669 | msgstr "" | |
a3162add | 2670 | |
2cd99257 | 2671 | #: viewfeed.js:1051 |
bf9b87b5 AD |
2672 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2673 | msgstr "" | |
2674 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2675 | "llegits?" | |
a3162add | 2676 | |
2cd99257 AD |
2677 | #: viewfeed.js:1084 |
2678 | #, fuzzy | |
2679 | msgid "Edit article Tags" | |
2680 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
2681 | ||
2682 | #: viewfeed.js:1518 | |
bf9b87b5 AD |
2683 | msgid "No article is selected." |
2684 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2685 | |
2cd99257 | 2686 | #: viewfeed.js:1553 |
bf9b87b5 AD |
2687 | msgid "No articles found to mark" |
2688 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
a3162add | 2689 | |
2cd99257 | 2690 | #: viewfeed.js:1555 |
bf9b87b5 AD |
2691 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2692 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
a3162add | 2693 | |
2cd99257 | 2694 | #: viewfeed.js:1644 |
b63d9765 AD |
2695 | #, fuzzy |
2696 | msgid "Unable to load article." | |
2697 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
2698 | ||
2cd99257 | 2699 | #: viewfeed.js:1705 |
b63d9765 AD |
2700 | #, fuzzy |
2701 | msgid "Loading..." | |
2702 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
2703 | ||
2cd99257 | 2704 | #: viewfeed.js:1829 |
bf9b87b5 AD |
2705 | msgid "Please enter a note for this article:" |
2706 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
a3162add | 2707 | |
2cd99257 AD |
2708 | #: viewfeed.js:1860 |
2709 | msgid "Forward article by email" | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | ||
2712 | #: viewfeed.js:2244 | |
2713 | #, fuzzy | |
2714 | msgid "View article" | |
2715 | msgstr "Filtra l'article" | |
2716 | ||
2717 | #: viewfeed.js:2250 | |
2718 | #, fuzzy | |
2719 | msgid "View in a new tab" | |
2720 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
2721 | ||
2722 | #: viewfeed.js:2258 | |
2723 | #, fuzzy | |
2724 | msgid "Open original article" | |
2725 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
2726 | ||
2727 | #, fuzzy | |
2728 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
2729 | #~ msgstr "Erreur critique" | |
2730 | ||
2731 | #, fuzzy | |
2732 | #~ msgid "Add category..." | |
2733 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "audio/mpeg" | |
2736 | #~ msgstr "àudio/mpeg" | |
2737 | ||
2738 | #, fuzzy | |
2739 | #~ msgid "Add label..." | |
2740 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2741 | ||
2742 | #~ msgid "General" | |
2743 | #~ msgstr "General" | |
2744 | ||
2745 | #~ msgid "Enable offline reading" | |
2746 | #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
2747 | ||
2748 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
2749 | #~ msgstr "" | |
2750 | #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
2751 | #~ "mitjançant Google Gears." | |
2752 | ||
2753 | #~ msgid "Interface" | |
2754 | #~ msgstr "Interfície" | |
2755 | ||
2756 | #~ msgid "Default article limit" | |
2757 | #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "" | |
2760 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
2761 | #~ "disables)." | |
2762 | #~ msgstr "" | |
2763 | #~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
2764 | ||
2765 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
2766 | #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
2767 | ||
2768 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
2769 | #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
2770 | ||
2771 | #~ msgid "" | |
2772 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
2773 | #~ msgstr "" | |
2774 | #~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
2775 | #~ "defecte, desconnectada si és buida." | |
2776 | ||
2777 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
2778 | #~ msgstr "Amaga la llista de canals" | |
2779 | ||
2780 | #~ msgid "" | |
2781 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
2782 | #~ "for small screens." | |
2783 | #~ msgstr "" | |
2784 | #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
2785 | #~ "pràctica per a pantalles petites." | |
2786 | ||
2787 | #~ msgid "Advanced" | |
2788 | #~ msgstr "Avançat" | |
2789 | ||
2790 | #~ msgid "Enable feed icons" | |
2791 | #~ msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
2792 | ||
2793 | #~ msgid "Enable labels" | |
2794 | #~ msgstr "Habilita les etiquetes" | |
2795 | ||
2796 | #~ msgid "" | |
2797 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
2798 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
2799 | #~ "Use with caution." | |
2800 | #~ msgstr "" | |
2801 | #~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " | |
2802 | #~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
2803 | #~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
2804 | ||
2805 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
2806 | #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
2807 | ||
2808 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
2809 | #~ msgstr "" | |
2810 | #~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " | |
2811 | #~ "la interfície." | |
2812 | ||
2813 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
2814 | #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
2815 | ||
2816 | #~ msgid "" | |
2817 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
2818 | #~ msgstr "" | |
2819 | #~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " | |
2820 | #~ "inserits en format MP3." | |
2821 | ||
2822 | #~ msgid "" | |
2823 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
2824 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
2825 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
2826 | #~ msgstr "" | |
2827 | #~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " | |
2828 | #~ "necessari\n" | |
2829 | #~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
2830 | #~ "reviseu els vostres\n" | |
2831 | #~ "/t/t paràmetres del navegador." | |
2832 | ||
2833 | #, fuzzy | |
2834 | #~ msgid "Activate" | |
2835 | #~ msgstr "Adaptatiu" | |
2836 | ||
2837 | #~ msgid "" | |
2838 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
2839 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
2840 | #~ msgstr "" | |
2841 | #~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " | |
2842 | #~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
2843 | ||
2844 | #~ msgid "Feed Browser" | |
2845 | #~ msgstr "Navegador de canals" | |
2846 | ||
2847 | #~ msgid "Update Errors" | |
2848 | #~ msgstr "Actualitza els errors" | |
2849 | ||
2850 | #~ msgid "Category editor" | |
2851 | #~ msgstr "Edita les categories" | |
2852 | ||
2853 | #, fuzzy | |
2854 | #~ msgid "Edit feeds" | |
2855 | #~ msgstr "Edita el canal" | |
2856 | ||
2857 | #~ msgid "Show last article times" | |
2858 | #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
2859 | ||
2860 | #~ msgid "Last Article" | |
2861 | #~ msgstr "Últim article" | |
2862 | ||
2863 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
2864 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2865 | ||
2866 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
2867 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
2868 | ||
2869 | #~ msgid "Filter Editor" | |
2870 | #~ msgstr "Editor del filtre" | |
2871 | ||
2872 | #~ msgid "Field" | |
2873 | #~ msgstr "Camp" | |
2874 | ||
2875 | #~ msgid "Params" | |
2876 | #~ msgstr "Paràmetres" | |
2877 | ||
2878 | #~ msgid "(Disabled)" | |
2879 | #~ msgstr "(Desactivat)" | |
2880 | ||
2881 | #~ msgid "No filters defined." | |
2882 | #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
2883 | ||
2884 | #~ msgid "No matching filters found." | |
2885 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
2886 | ||
2887 | #~ msgid "Click to change color" | |
2888 | #~ msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
2889 | ||
2890 | #~ msgid "No labels defined." | |
2891 | #~ msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
2892 | ||
2893 | #~ msgid "No matching labels found." | |
2894 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
2895 | ||
2896 | #~ msgid "custom color:" | |
2897 | #~ msgstr "color personalitzat:" | |
2898 | ||
2899 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2900 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
2901 | ||
2902 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
2903 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
2904 | ||
2905 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
2906 | #~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
2907 | ||
2908 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2909 | #~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
2910 | ||
2911 | #, fuzzy | |
2912 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2913 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
2914 | ||
2915 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
2916 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
2917 | ||
2918 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
2919 | #~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
2920 | ||
2921 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
2922 | #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
2923 | ||
2924 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
2925 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
2926 | ||
2927 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
2928 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
2929 | ||
c19dd6b7 AD |
2930 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
2931 | #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
2932 | ||
b63d9765 AD |
2933 | #, fuzzy |
2934 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS" | |
2935 | #~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
2936 | ||
b63d9765 AD |
2937 | #~ msgid "Click to collapse category" |
2938 | #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "Tags" | |
2941 | #~ msgstr "Etiqueta" | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
2944 | #~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
2945 | ||
2946 | #~ msgid "toggle unread" | |
2947 | #~ msgstr "commuta els no llegits" | |
2948 | ||
2949 | #~ msgid "(remove)" | |
2950 | #~ msgstr "Elimina" | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "Offline reading" | |
2953 | #~ msgstr "Lectura fora de línia" | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
2956 | #~ msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Synchronize" | |
2959 | #~ msgstr "Sincronització" | |
2960 | ||
2961 | #~ msgid "Remove stored data" | |
2962 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
2963 | ||
2964 | #~ msgid "Go offline" | |
2965 | #~ msgstr "Desconnecta't" | |
2966 | ||
2967 | #~ msgid "Go online" | |
2968 | #~ msgstr "Posa't en línia" | |
2969 | ||
b63d9765 AD |
2970 | #, fuzzy |
2971 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
2972 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
2973 | ||
b63d9765 AD |
2974 | #~ msgid "Reset UI layout" |
2975 | #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
2978 | #~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
2981 | #~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
2982 | ||
2983 | #, fuzzy | |
2984 | #~ msgid "more tags" | |
2985 | #~ msgstr "sense etiqueta" | |
2986 | ||
2987 | #~ msgid "Link to feed:" | |
2988 | #~ msgstr "Enllaç al canal:" | |
2989 | ||
2990 | #~ msgid "Not linked" | |
2991 | #~ msgstr "Sense cap enllaç" | |
2992 | ||
2993 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
2994 | #~ msgstr "(enllaçat a %s)" | |
2995 | ||
2996 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
2997 | #~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
2998 | ||
2999 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3000 | #~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
3001 | ||
3002 | #~ msgid "Please wait..." | |
3003 | #~ msgstr "Si us plau, espereu..." | |
3004 | ||
3005 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3006 | #~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
3007 | ||
3008 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3009 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
3010 | ||
3011 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3012 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
3013 | ||
3014 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3015 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
3016 | ||
3017 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3018 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
3019 | ||
3020 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3021 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
3022 | ||
3023 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3024 | #~ msgstr "Última sincronització: %s" | |
3025 | ||
3026 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3027 | #~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
3028 | ||
3029 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3030 | #~ msgstr "S'està sincronitzant" | |
3031 | ||
3032 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3033 | #~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
3034 | ||
3035 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3036 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3039 | #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "" | |
3042 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3043 | #~ "computer. Continue?" | |
3044 | #~ msgstr "" | |
3045 | #~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " | |
3046 | #~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid "" | |
3049 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3050 | #~ "offline?" | |
3051 | #~ msgstr "" | |
3052 | #~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
3053 | #~ "línia?" | |
3054 | ||
3055 | #~ msgid "display feeds" | |
3056 | #~ msgstr "mostra els canals" | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "Reset category order?" | |
3059 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
3060 | ||
4bd24849 AD |
3061 | #~ msgid "Generated feed" |
3062 | #~ msgstr "Canals generats" | |
3063 | ||
3064 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3065 | #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
3066 | ||
3067 | #~ msgid "Published Articles" | |
3068 | #~ msgstr "Articles publiés" | |
3069 | ||
3070 | #, fuzzy | |
3071 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3072 | #~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
3073 | ||
3074 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3075 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
3076 | ||
e6e121db AD |
3077 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3078 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
3079 | ||
6485f0a6 AD |
3080 | #~ msgid "Reset category order" |
3081 | #~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
3082 | ||
6cb89bc6 AD |
3083 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3084 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
3085 | ||
bf9b87b5 AD |
3086 | #~ msgid "Adding feed..." |
3087 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3088 | |
bf9b87b5 AD |
3089 | #, fuzzy |
3090 | #~ msgid "Adding profile..." | |
3091 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3092 | |
bf9b87b5 AD |
3093 | #~ msgid "Adding user..." |
3094 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 3095 | |
bf9b87b5 AD |
3096 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3097 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 3098 | |
bf9b87b5 AD |
3099 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3100 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 3101 | |
bf9b87b5 AD |
3102 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3103 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 3104 | |
bf9b87b5 AD |
3105 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3106 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 3107 | |
bf9b87b5 AD |
3108 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3109 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 3110 | |
bf9b87b5 AD |
3111 | #, fuzzy |
3112 | #~ msgid "Changing password..." | |
3113 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 3114 | |
bf9b87b5 AD |
3115 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3116 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 3117 | |
bf9b87b5 AD |
3118 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3119 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 3120 | |
bf9b87b5 AD |
3121 | #~ msgid "comments" |
3122 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 3123 | |
bf9b87b5 AD |
3124 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3125 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 3126 | |
bf9b87b5 AD |
3127 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3128 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 3129 | |
bf9b87b5 AD |
3130 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3131 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 3132 | |
bf9b87b5 AD |
3133 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3134 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 3135 | |
bf9b87b5 AD |
3136 | #~ msgid "Entire feed" |
3137 | #~ msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 3138 | |
bf9b87b5 AD |
3139 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3140 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 3141 | |
bf9b87b5 AD |
3142 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3143 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 3144 | |
bf9b87b5 AD |
3145 | #, fuzzy |
3146 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3147 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 3148 | |
bf9b87b5 AD |
3149 | #~ msgid "Local data removed." |
3150 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 3151 | |
bf9b87b5 AD |
3152 | #~ msgid "Mark as read:" |
3153 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 3154 | |
bf9b87b5 AD |
3155 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3156 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 3157 | |
bf9b87b5 AD |
3158 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3159 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 3160 | |
bf9b87b5 AD |
3161 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3162 | #~ msgstr "" | |
3163 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 3164 | |
bf9b87b5 AD |
3165 | #~ msgid "Removing feed..." |
3166 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 3167 | |
bf9b87b5 AD |
3168 | #~ msgid "Removing filter..." |
3169 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 3170 | |
bf9b87b5 AD |
3171 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3172 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 3173 | |
bf9b87b5 AD |
3174 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3175 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 3176 | |
bf9b87b5 AD |
3177 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3178 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 3179 | |
bf9b87b5 AD |
3180 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3181 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 3182 | |
29096c6d | 3183 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3184 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
3185 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 3186 | |
bf9b87b5 AD |
3187 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3188 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 3189 | |
bf9b87b5 AD |
3190 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3191 | #~ msgstr "" | |
3192 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
3193 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 3194 | |
bf9b87b5 AD |
3195 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3196 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 3197 | |
bf9b87b5 AD |
3198 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3199 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
3200 | ||
3201 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3202 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
3203 | ||
3204 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3205 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
3206 | ||
3207 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3208 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
3209 | ||
3210 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3211 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
3212 | ||
3213 | #~ msgid "Saving user..." | |
3214 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
3215 | ||
3216 | #~ msgid "Selection" | |
3217 | #~ msgstr "Selecció" | |
3218 | ||
3219 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3220 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
3221 | ||
3222 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3223 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 3224 | |
29096c6d | 3225 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3226 | #~ msgid "Upload failed." |
3227 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3228 | ||
3229 | #~ msgid "" | |
3230 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3231 | #~ msgstr "" | |
3232 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
3233 | #~ "línia." | |
3234 | ||
3235 | #~ msgid "" | |
3236 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3237 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3238 | #~ msgstr "" | |
3239 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
3240 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 3241 | |
8182e647 AD |
3242 | #~ msgid "All feeds updated." |
3243 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 3244 | |
8182e647 AD |
3245 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3246 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 3247 | |
8182e647 AD |
3248 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3249 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 3250 | |
8182e647 AD |
3251 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3252 | #~ msgstr "" | |
3253 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 3254 | |
8182e647 AD |
3255 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
3256 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 3257 | |
8182e647 AD |
3258 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3259 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
3260 | ||
3261 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3262 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
3263 | ||
3264 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3265 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
3266 | ||
3267 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3268 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
3269 | ||
8182e647 AD |
3270 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3271 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
3272 | ||
3273 | #~ msgid "Done." | |
3274 | #~ msgstr "Fet." | |
3275 | ||
8182e647 AD |
3276 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3277 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
3278 | ||
3279 | #~ msgid "Themes" | |
3280 | #~ msgstr "Interfícies" | |
3281 | ||
3282 | #~ msgid "Change theme" | |
3283 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 3284 | |
c4255fdd | 3285 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3286 | #~ msgid "Hide read items" |
3287 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 3288 | |
8182e647 AD |
3289 | #, fuzzy |
3290 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3291 | #~ msgstr "" | |
3292 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
3293 | |
3294 | #~ msgid "Search results" | |
3295 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
3296 | ||
3297 | #~ msgid "Searched for" | |
3298 | #~ msgstr "Cercat per" | |
3299 | ||
3300 | #~ msgid "More feeds..." | |
3301 | #~ msgstr "Més canals..." | |
3302 | ||
3303 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3304 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
3305 | ||
3306 | #~ msgid "Search:" | |
3307 | #~ msgstr "Cerca:" | |
3308 | ||
3309 | #~ msgid "Order:" | |
3310 | #~ msgstr "Ordre:" | |
3311 | ||
3312 | #~ msgid "browse more" | |
3313 | #~ msgstr "veure'n més" | |
3314 | ||
3315 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3316 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
3317 | ||
c4255fdd AD |
3318 | #~ msgid "Show" |
3319 | #~ msgstr "Mostra" | |
3320 | ||
3321 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3322 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
3323 | ||
3324 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3325 | #~ msgstr "" | |
3326 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
3327 | ||
3328 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3329 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
3330 | ||
3331 | #~ msgid "Recategorize" | |
3332 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
3333 | ||
c4255fdd AD |
3334 | #~ msgid "Other:" |
3335 | #~ msgstr "Altres:" | |
3336 | ||
3337 | #~ msgid "Generate another link" | |
3338 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
3339 | ||
29096c6d AD |
3340 | #~ msgid "Back" |
3341 | #~ msgstr "Enrera" | |
3342 | ||
3343 | #~ msgid "View:" | |
3344 | #~ msgstr "Visualització:" | |
3345 | ||
3346 | #~ msgid "Refresh" | |
3347 | #~ msgstr "Actualitza" | |
3348 | ||
3349 | #~ msgid "Page" | |
3350 | #~ msgstr "Pàgina" | |
3351 | ||
3352 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3353 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
3354 | ||
3355 | #~ msgid "Tags:" | |
3356 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 3357 | |
29096c6d AD |
3358 | #~ msgid "Mark as unread" |
3359 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 3360 | |
29096c6d AD |
3361 | #~ msgid "Where:" |
3362 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 3363 | |
29096c6d AD |
3364 | #~ msgid "Match on:" |
3365 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 3366 | |
29096c6d AD |
3367 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3368 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 3369 | |
68539f8b AD |
3370 | #~ msgid "Click to view" |
3371 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
3372 | ||
3373 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
3374 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
3375 | ||
a3162add AD |
3376 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3377 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
3378 | ||
3379 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3380 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
3381 | ||
3382 | #, fuzzy | |
3383 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3384 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3385 | ||
3386 | #~ msgid "description" | |
3387 | #~ msgstr "description" | |
3388 | ||
a3162add AD |
3389 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3390 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
3391 | ||
3392 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
3393 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
3394 | ||
a3162add AD |
3395 | #~ msgid "Saving label..." |
3396 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
3397 | ||
3398 | #~ msgid "Please select only one label." | |
3399 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
3400 | ||
3401 | #~ msgid "Please select only one category." | |
3402 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
3403 | ||
3404 | #~ msgid "Address changed." | |
3405 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
3406 | ||
3407 | #, fuzzy | |
3408 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3409 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
3410 | ||
3411 | #, fuzzy | |
3412 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3413 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
3414 | ||
3415 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3416 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
3417 | ||
3418 | #~ msgid "" | |
3419 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3420 | #~ msgstr "" | |
3421 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
3422 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
3423 | ||
3424 | #~ msgid "" | |
3425 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3426 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3427 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3428 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3429 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3430 | #~ msgstr "" | |
3431 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
3432 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
3433 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
3434 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
3435 | #~ "etc). \n" | |
3436 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3437 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3438 | ||
3439 | #~ msgid "Converting database..." | |
3440 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3441 | ||
3442 | #~ msgid "" | |
3443 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3444 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3445 | #~ msgstr "" | |
3446 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3447 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3448 | #~ "modifier.\n" | |
3449 | ||
3450 | #~ msgid "" | |
3451 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3452 | #~ msgstr "" | |
3453 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3454 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3455 | ||
3456 | #~ msgid "" | |
3457 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3458 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3459 | #~ msgstr "" | |
3460 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3461 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3462 | ||
3463 | #~ msgid "" | |
3464 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3465 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3466 | #~ "them \n" | |
3467 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3468 | #~ msgstr "" | |
3469 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3470 | #~ "php</b>\n" | |
3471 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3472 | #~ "dangereuse.\n" | |
3473 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3474 | ||
3475 | #~ msgid "" | |
3476 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3477 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3478 | #~ msgstr "" | |
3479 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3480 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3481 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3482 | ||
3483 | #~ msgid "" | |
3484 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3485 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3486 | #~ msgstr "" | |
3487 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3488 | #~ "votre \n" | |
3489 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3492 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3495 | #~ msgstr "" | |
3496 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
3497 | #~ "60)" | |
3498 | ||
3499 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3500 | #~ msgstr "" | |
3501 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
3502 | #~ "égale à" | |
3503 | ||
3504 | #~ msgid "" | |
3505 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3506 | #~ msgstr "" | |
3507 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
3508 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3511 | #~ msgstr "" | |
3512 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
3513 | #~ "le moment" | |
3514 | ||
3515 | #~ msgid "" | |
3516 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3517 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3518 | #~ msgstr "" | |
3519 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
3520 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3521 | ||
3522 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3523 | #~ msgstr "" | |
3524 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
3525 | ||
3526 | #~ msgid "" | |
3527 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3528 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3529 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3530 | #~ msgstr "" | |
3531 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
3532 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
3533 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3534 | ||
a3162add AD |
3535 | #~ msgid "Unknown Error" |
3536 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
3537 | ||
a3162add AD |
3538 | #~ msgid "Feed information:" |
3539 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
3540 | ||
3541 | #, fuzzy | |
3542 | #~ msgid "Site:" | |
3543 | #~ msgstr "Titre :" | |
3544 | ||
3545 | #, fuzzy | |
3546 | #~ msgid "Last updated:" | |
3547 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
3548 | ||
a3162add AD |
3549 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3550 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
3551 | ||
3552 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3553 | #~ msgstr "" | |
3554 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
3555 | ||
3556 | #~ msgid "Top 25" | |
3557 | #~ msgstr "Top 25" | |
3558 | ||
3559 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3560 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3561 | ||
a3162add AD |
3562 | #~ msgid "User Manager" |
3563 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
3564 | ||
3565 | #~ msgid "Toggle:" | |
3566 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
3567 | ||
3568 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3569 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3570 | ||
3571 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3572 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
3573 | ||
3574 | #~ msgid " Clear articles" | |
3575 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3576 | ||
3577 | #, fuzzy | |
3578 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3579 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3580 | ||
3581 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3582 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
3583 | ||
3584 | #~ msgid " Mark as read" | |
3585 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
3586 | ||
3587 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3588 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
3589 | ||
3590 | #, fuzzy | |
3591 | #~ msgid " Create label" | |
3592 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid " Create filter" | |
3595 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3596 | ||
3597 | #, fuzzy | |
3598 | #~ msgid " Reset category order" | |
3599 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "" | |
3602 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3603 | #~ "case you are interested in them too." | |
3604 | #~ msgstr "" | |
3605 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
3606 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
3607 | #~ "vous." | |
3608 | ||
a3162add AD |
3609 | #, fuzzy |
3610 | #~ msgid "Match " | |
3611 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3612 | ||
3613 | #, fuzzy | |
3614 | #~ msgid "Unread articles" | |
3615 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3616 | ||
a3162add AD |
3617 | #, fuzzy |
3618 | #~ msgid "Title contains" | |
3619 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
3620 | ||
3621 | #, fuzzy | |
3622 | #~ msgid "Content contains" | |
3623 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3624 | ||
a3162add AD |
3625 | #, fuzzy |
3626 | #~ msgid "Match SQL" | |
3627 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3628 | ||
3629 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3630 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
3631 | ||
3632 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3633 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3634 | ||
3635 | #, fuzzy | |
3636 | #~ msgid "[No caption]" | |
3637 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3638 | ||
3639 | #, fuzzy | |
3640 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3641 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3642 | ||
3643 | #, fuzzy | |
3644 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3645 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3646 | ||
3647 | #, fuzzy | |
3648 | #~ msgid "Search to label" | |
3649 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "Convert to label" | |
3652 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3653 | ||
3654 | #, fuzzy | |
3655 | #~ msgid "Create Label" | |
3656 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
3657 | ||
3658 | #~ msgid "Test" | |
3659 | #~ msgstr "Tester" | |
3660 | ||
3661 | #, fuzzy | |
3662 | #~ msgid "Perform action" | |
3663 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
3664 | ||
3665 | #~ msgid "Filter expression" | |
3666 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3667 | ||
a3162add AD |
3668 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3669 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
3670 | ||
a3162add AD |
3671 | #~ msgid "Caption:" |
3672 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
3673 | ||
3674 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3675 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
3676 | ||
3677 | #~ msgid "Match:" | |
3678 | #~ msgstr "Correspondance :" | |
3679 | ||
a3162add AD |
3680 | #~ msgid "Action:" |
3681 | #~ msgstr "Action :" | |
3682 | ||
3683 | #~ msgid "Params:" | |
3684 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
3685 | ||
3686 | #~ msgid "Title:" | |
3687 | #~ msgstr "Titre :" | |
3688 | ||
3689 | #, fuzzy | |
3690 | #~ msgid "Update using:" | |
3691 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
3692 | ||
3693 | #~ msgid "Change password:" | |
3694 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
3695 | ||
a3162add AD |
3696 | #~ msgid "This page" |
3697 | #~ msgstr "Cette page" | |
3698 | ||
3699 | #~ msgid "Below active article" | |
3700 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
3701 | ||
3702 | #~ msgid "Next page" | |
3703 | #~ msgstr "Page suivante" | |
3704 | ||
3705 | #~ msgid "Previous page" | |
3706 | #~ msgstr "Page précédente" | |
3707 | ||
3708 | #~ msgid "First page" | |
3709 | #~ msgstr "Première page" |