]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
1f8c187d | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:38+0300\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
18 | ||
45d9a6e7 | 19 | #: backend.php:113 |
a3162add AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Valors per defecte" | |
22 | ||
45d9a6e7 | 23 | #: backend.php:114 |
a3162add AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "No ho purguis mai" | |
26 | ||
45d9a6e7 | 27 | #: backend.php:115 |
a3162add AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
30 | ||
45d9a6e7 | 31 | #: backend.php:116 |
a3162add AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
34 | ||
45d9a6e7 | 35 | #: backend.php:117 |
a3162add AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
38 | ||
45d9a6e7 | 39 | #: backend.php:118 |
a3162add AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
42 | ||
45d9a6e7 | 43 | #: backend.php:119 |
a3162add AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
46 | ||
45d9a6e7 | 47 | #: backend.php:122 |
a3162add AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "Interval per defecte" | |
50 | ||
45d9a6e7 | 51 | #: backend.php:123 backend.php:133 |
a3162add AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
54 | ||
45d9a6e7 | 55 | #: backend.php:124 backend.php:134 |
a3162add AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
58 | ||
45d9a6e7 | 59 | #: backend.php:125 backend.php:135 |
a3162add AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "cada 30 minuts" | |
62 | ||
45d9a6e7 | 63 | #: backend.php:126 backend.php:136 |
a3162add AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "Cada hora" | |
66 | ||
45d9a6e7 | 67 | #: backend.php:127 backend.php:137 |
a3162add AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Cada 4 hores" | |
70 | ||
45d9a6e7 | 71 | #: backend.php:128 backend.php:138 |
a3162add AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Cada 12 hores" | |
74 | ||
45d9a6e7 | 75 | #: backend.php:129 backend.php:139 |
a3162add AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Diàriament" | |
78 | ||
45d9a6e7 | 79 | #: backend.php:130 backend.php:140 |
a3162add AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Setmanalment" | |
82 | ||
e6e121db | 83 | #: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329 |
a3162add AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Per defecte" | |
86 | ||
45d9a6e7 | 87 | #: backend.php:144 |
a3162add AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
45d9a6e7 | 91 | #: backend.php:145 |
a3162add AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
45d9a6e7 | 95 | #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126 |
a3162add AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "Usuari" | |
98 | ||
45d9a6e7 | 99 | #: backend.php:155 |
a3162add AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "Súper usuari" | |
102 | ||
45d9a6e7 | 103 | #: backend.php:156 |
a3162add AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "Administrador" | |
106 | ||
1f8c187d | 107 | #: backend.php:552 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 |
8182e647 AD |
108 | #: modules/popup-dialog.php:106 |
109 | #, fuzzy | |
110 | msgid "Default profile" | |
111 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
112 | ||
1f8c187d AD |
113 | #: digest.php:58 |
114 | #, fuzzy | |
115 | msgid "" | |
116 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
117 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
118 | "\t\t\tbrowser settings." | |
119 | msgstr "" | |
120 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
121 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
122 | "reviseu els vostres\n" | |
123 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
124 | ||
125 | #: digest.php:64 prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 digest.js:132 | |
126 | msgid "Loading, please wait..." | |
127 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
128 | ||
129 | #: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:100 | |
130 | #, fuzzy | |
131 | msgid "Fatal Exception" | |
132 | msgstr "Erreur critique" | |
133 | ||
134 | #: digest.php:74 functions.php:4989 prefs.php:143 tt-rss.php:102 | |
135 | #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 | |
136 | #: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181 | |
137 | #: modules/popup-dialog.php:208 modules/popup-dialog.php:257 | |
138 | #: modules/popup-dialog.php:602 modules/popup-dialog.php:661 | |
139 | #: modules/pref-feeds.php:1132 modules/pref-users.php:96 | |
140 | msgid "Close this window" | |
141 | msgstr "Tanca la finestra" | |
142 | ||
143 | #: digest.php:84 prefs.php:91 tt-rss.php:113 | |
144 | msgid "Hello," | |
145 | msgstr "Hola, " | |
146 | ||
147 | #: digest.php:88 prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60 | |
148 | #: mobile/functions.php:234 | |
149 | msgid "Logout" | |
150 | msgstr "Surt" | |
151 | ||
152 | #: digest.php:93 | |
153 | #, fuzzy | |
154 | msgid "Tiny Tiny RSS" | |
155 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
156 | ||
157 | #: digest.php:114 | |
158 | #, fuzzy | |
159 | msgid "feeds" | |
160 | msgstr "Canals" | |
161 | ||
162 | #: digest.php:120 | |
163 | #, fuzzy | |
164 | msgid "headlines" | |
165 | msgstr "Derniers en-têtes :" | |
166 | ||
167 | #: digest.php:142 | |
168 | msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
a3162add AD |
171 | #: errors.php:3 |
172 | msgid "Unknown error" | |
173 | msgstr "Error desconegut" | |
174 | ||
175 | #: errors.php:5 | |
176 | msgid "" | |
177 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
178 | "doesn't seem to support it." | |
179 | msgstr "" | |
180 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
181 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
182 | ||
183 | #: errors.php:8 | |
184 | msgid "" | |
185 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
186 | "seem to support them." | |
187 | msgstr "" | |
188 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
189 | "el vostre navegador no les suporta." | |
190 | ||
191 | #: errors.php:11 | |
192 | msgid "Backend sanity check failed" | |
193 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
194 | ||
195 | #: errors.php:13 | |
196 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
197 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
198 | ||
199 | #: errors.php:15 | |
200 | msgid "" | |
201 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
202 | "update</a>." | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
205 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
206 | ||
207 | #: errors.php:17 | |
208 | msgid "Request not authorized." | |
209 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
210 | ||
211 | #: errors.php:19 | |
212 | msgid "No operation to perform." | |
213 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
214 | ||
215 | #: errors.php:21 | |
216 | msgid "" | |
217 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
218 | "local configuration." | |
219 | msgstr "" | |
220 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
221 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
222 | ||
223 | #: errors.php:23 | |
224 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
225 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
226 | ||
227 | #: errors.php:25 | |
228 | msgid "Configuration check failed" | |
229 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
230 | ||
231 | #: errors.php:27 | |
232 | msgid "" | |
233 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
234 | "\t\tofficial site for more information." | |
235 | msgstr "" | |
236 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
237 | "a \n" | |
238 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
239 | ||
240 | #: errors.php:32 | |
241 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
242 | msgstr "" | |
243 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
244 | "bases de dades i de PHP" | |
245 | ||
1f8c187d | 246 | #: functions.php:1938 |
a3162add AD |
247 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
248 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
249 | ||
1f8c187d | 250 | #: functions.php:2008 |
a3162add AD |
251 | msgid "Incorrect username or password" |
252 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
253 | ||
1f8c187d | 254 | #: functions.php:2991 modules/popup-dialog.php:418 |
8182e647 | 255 | #: modules/pref-filters.php:420 |
a3162add AD |
256 | msgid "All feeds" |
257 | msgstr "Tots els canals" | |
258 | ||
1f8c187d | 259 | #: functions.php:3023 functions.php:3062 functions.php:4471 functions.php:4499 |
6485f0a6 | 260 | #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325 |
a3162add AD |
261 | msgid "Uncategorized" |
262 | msgstr "Sense categoria" | |
263 | ||
1f8c187d | 264 | #: functions.php:3052 functions.php:3712 modules/backend-rpc.php:874 |
c4255fdd | 265 | #: mobile/functions.php:170 |
a3162add AD |
266 | msgid "Special" |
267 | msgstr "Especial" | |
268 | ||
1f8c187d | 269 | #: functions.php:3054 functions.php:3714 prefs.php:115 |
83573d31 | 270 | #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 |
a3162add AD |
271 | msgid "Labels" |
272 | msgstr "Etiquetes" | |
273 | ||
1f8c187d | 274 | #: functions.php:3099 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 |
a3162add AD |
275 | msgid "Starred articles" |
276 | msgstr "Articles marcats" | |
277 | ||
1f8c187d | 278 | #: functions.php:3101 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 |
a3162add AD |
279 | msgid "Published articles" |
280 | msgstr "Articles publicats" | |
281 | ||
1f8c187d | 282 | #: functions.php:3103 help/3.php:59 |
a3162add AD |
283 | msgid "Fresh articles" |
284 | msgstr "Articles nous" | |
285 | ||
1f8c187d | 286 | #: functions.php:3105 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 |
a3162add AD |
287 | msgid "All articles" |
288 | msgstr "Tots els articles" | |
289 | ||
1f8c187d | 290 | #: functions.php:3107 |
c4255fdd AD |
291 | #, fuzzy |
292 | msgid "Archived articles" | |
293 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 294 | |
1f8c187d | 295 | #: functions.php:4224 |
a3162add AD |
296 | msgid "Generated feed" |
297 | msgstr "Canals generats" | |
298 | ||
1f8c187d | 299 | #: functions.php:4229 functions.php:5579 modules/popup-dialog.php:82 |
6485f0a6 | 300 | #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289 |
bf9b87b5 AD |
301 | #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 |
302 | #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 | |
a3162add AD |
303 | msgid "Select:" |
304 | msgstr "Selecciona:" | |
305 | ||
1f8c187d | 306 | #: functions.php:4230 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 |
6485f0a6 | 307 | #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378 |
bf9b87b5 | 308 | #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 |
a3162add AD |
309 | msgid "All" |
310 | msgstr "Tot" | |
311 | ||
1f8c187d | 312 | #: functions.php:4231 functions.php:4248 tt-rss.php:219 |
a3162add AD |
313 | msgid "Unread" |
314 | msgstr "Per llegir" | |
315 | ||
1f8c187d | 316 | #: functions.php:4232 |
a3162add AD |
317 | msgid "Invert" |
318 | msgstr "Inverteix" | |
319 | ||
1f8c187d | 320 | #: functions.php:4233 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 |
6485f0a6 | 321 | #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379 |
bf9b87b5 | 322 | #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 |
a3162add AD |
323 | msgid "None" |
324 | msgstr "Cap" | |
325 | ||
1f8c187d | 326 | #: functions.php:4241 tt-rss.php:179 offline.js:184 |
a3162add AD |
327 | msgid "Actions..." |
328 | msgstr "Accions..." | |
329 | ||
1f8c187d | 330 | #: functions.php:4247 |
a3162add AD |
331 | msgid "Selection toggle:" |
332 | msgstr "Commuta la selecció" | |
333 | ||
1f8c187d | 334 | #: functions.php:4249 tt-rss.php:218 |
a3162add AD |
335 | msgid "Starred" |
336 | msgstr "Marcats" | |
337 | ||
1f8c187d | 338 | #: functions.php:4250 |
a3162add AD |
339 | msgid "Published" |
340 | msgstr "Publicats" | |
341 | ||
1f8c187d | 342 | #: functions.php:4251 |
c4255fdd AD |
343 | msgid "Selection:" |
344 | msgstr "Selecció:" | |
a3162add | 345 | |
1f8c187d AD |
346 | #: functions.php:4252 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236 |
347 | #: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589 | |
c4255fdd AD |
348 | msgid "Mark as read" |
349 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 350 | |
1f8c187d | 351 | #: functions.php:4258 |
c4255fdd AD |
352 | msgid "Archive" |
353 | msgstr "" | |
a3162add | 354 | |
1f8c187d | 355 | #: functions.php:4260 |
c4255fdd AD |
356 | #, fuzzy |
357 | msgid "Move back" | |
358 | msgstr "Vés enrere" | |
359 | ||
1f8c187d | 360 | #: functions.php:4261 |
c4255fdd AD |
361 | #, fuzzy |
362 | msgid "Delete" | |
363 | msgstr "Per defecte" | |
364 | ||
1f8c187d | 365 | #: functions.php:4266 |
a3162add AD |
366 | msgid "Assign label:" |
367 | msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
368 | ||
1f8c187d | 369 | #: functions.php:4307 |
a3162add AD |
370 | msgid "Click to collapse category" |
371 | msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
372 | ||
1f8c187d | 373 | #: functions.php:4517 |
a3162add AD |
374 | msgid "No feeds to display." |
375 | msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
376 | ||
1f8c187d | 377 | #: functions.php:4534 |
a3162add AD |
378 | msgid "Tags" |
379 | msgstr "Etiqueta" | |
380 | ||
1f8c187d | 381 | #: functions.php:4693 |
a3162add AD |
382 | msgid "audio/mpeg" |
383 | msgstr "àudio/mpeg" | |
384 | ||
1f8c187d | 385 | #: functions.php:4819 |
a3162add AD |
386 | msgid " - " |
387 | msgstr " - " | |
388 | ||
1f8c187d | 389 | #: functions.php:4844 functions.php:5606 |
a3162add AD |
390 | msgid "Edit tags for this article" |
391 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
392 | ||
1f8c187d | 393 | #: functions.php:4850 functions.php:5589 |
a3162add AD |
394 | msgid "Show article summary in new window" |
395 | msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
396 | ||
1f8c187d | 397 | #: functions.php:4857 functions.php:5596 |
a3162add AD |
398 | msgid "Publish article with a note" |
399 | msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
400 | ||
1f8c187d | 401 | #: functions.php:4874 functions.php:5465 |
c4255fdd AD |
402 | msgid "Originally from:" |
403 | msgstr "" | |
404 | ||
1f8c187d | 405 | #: functions.php:4887 functions.php:5478 |
c4255fdd AD |
406 | #, fuzzy |
407 | msgid "Feed URL" | |
408 | msgstr "Canal" | |
409 | ||
1f8c187d | 410 | #: functions.php:4927 functions.php:5508 |
a3162add AD |
411 | msgid "unknown type" |
412 | msgstr "tipus desconegut" | |
413 | ||
1f8c187d | 414 | #: functions.php:4967 functions.php:5553 |
a3162add AD |
415 | msgid "Attachment:" |
416 | msgstr "Adjunció:" | |
417 | ||
1f8c187d | 418 | #: functions.php:4969 functions.php:5555 |
a3162add AD |
419 | msgid "Attachments:" |
420 | msgstr "Adjuncions:" | |
421 | ||
1f8c187d | 422 | #: functions.php:5045 |
a3162add AD |
423 | msgid "Feed not found." |
424 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
425 | ||
1f8c187d | 426 | #: functions.php:5114 |
a3162add AD |
427 | msgid "" |
428 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
429 | "local configuration." | |
430 | msgstr "" | |
431 | "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
432 | "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local " | |
433 | "sigui correcta." | |
434 | ||
1f8c187d | 435 | #: functions.php:5278 functions.php:5365 |
a3162add AD |
436 | msgid "mark as read" |
437 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
438 | ||
1f8c187d | 439 | #: functions.php:5441 functions.php:5448 digest.js:441 |
a3162add AD |
440 | msgid "Click to expand article" |
441 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
442 | ||
1f8c187d | 443 | #: functions.php:5613 |
a3162add AD |
444 | msgid "toggle unread" |
445 | msgstr "commuta els no llegits" | |
446 | ||
1f8c187d | 447 | #: functions.php:5632 |
a3162add AD |
448 | msgid "No unread articles found to display." |
449 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
450 | ||
1f8c187d | 451 | #: functions.php:5635 |
a3162add AD |
452 | msgid "No updated articles found to display." |
453 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
454 | ||
1f8c187d | 455 | #: functions.php:5638 |
a3162add AD |
456 | msgid "No starred articles found to display." |
457 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
458 | ||
1f8c187d | 459 | #: functions.php:5642 |
a3162add AD |
460 | msgid "" |
461 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
462 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
463 | msgstr "" | |
464 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
465 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
466 | ||
1f8c187d | 467 | #: functions.php:5644 offline.js:443 |
a3162add AD |
468 | msgid "No articles found to display." |
469 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
470 | ||
1f8c187d | 471 | #: functions.php:6399 tt-rss.php:199 |
a3162add AD |
472 | msgid "Create label..." |
473 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
474 | ||
1f8c187d | 475 | #: functions.php:6412 |
a3162add AD |
476 | msgid "(remove)" |
477 | msgstr "Elimina" | |
478 | ||
1f8c187d | 479 | #: functions.php:6464 |
a3162add AD |
480 | msgid "no tags" |
481 | msgstr "sense etiqueta" | |
482 | ||
1f8c187d | 483 | #: functions.php:6493 |
a3162add AD |
484 | msgid "edit note" |
485 | msgstr "edita la nota" | |
486 | ||
e6e121db | 487 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408 |
6485f0a6 | 488 | #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361 |
bf9b87b5 AD |
489 | msgid "Title" |
490 | msgstr "Títol" | |
8182e647 | 491 | |
bf9b87b5 AD |
492 | #: localized_schema.php:10 |
493 | msgid "Title or Content" | |
494 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 495 | |
bf9b87b5 AD |
496 | #: localized_schema.php:11 |
497 | msgid "Link" | |
498 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 499 | |
83573d31 | 500 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409 |
bf9b87b5 AD |
501 | msgid "Content" |
502 | msgstr "Contingut" | |
8182e647 | 503 | |
bf9b87b5 AD |
504 | #: localized_schema.php:13 |
505 | msgid "Article Date" | |
506 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 507 | |
bf9b87b5 AD |
508 | #: localized_schema.php:15 |
509 | msgid "Filter article" | |
510 | msgstr "Filtra l'article" | |
a3162add | 511 | |
bf9b87b5 AD |
512 | #: localized_schema.php:17 |
513 | msgid "Set starred" | |
514 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 515 | |
1f8c187d AD |
516 | #: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:545 |
517 | #: viewfeed.js:659 | |
bf9b87b5 AD |
518 | msgid "Publish article" |
519 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 520 | |
bf9b87b5 AD |
521 | #: localized_schema.php:19 |
522 | msgid "Assign tags" | |
523 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 524 | |
bf9b87b5 AD |
525 | #: localized_schema.php:20 |
526 | msgid "Assign label" | |
527 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 528 | |
bf9b87b5 AD |
529 | #: localized_schema.php:24 |
530 | msgid "General" | |
531 | msgstr "General" | |
8182e647 | 532 | |
bf9b87b5 AD |
533 | #: localized_schema.php:26 |
534 | msgid "Allow duplicate posts" | |
535 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 536 | |
bf9b87b5 AD |
537 | #: localized_schema.php:27 |
538 | msgid "" | |
539 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
540 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
541 | "different feeds to appear only once." | |
542 | msgstr "" | |
543 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
544 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
545 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
a3162add | 546 | |
bf9b87b5 AD |
547 | #: localized_schema.php:28 |
548 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
549 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 550 | |
bf9b87b5 AD |
551 | #: localized_schema.php:29 |
552 | msgid "Enable e-mail digest" | |
553 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
a3162add | 554 | |
bf9b87b5 AD |
555 | #: localized_schema.php:30 |
556 | msgid "" | |
557 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
558 | "your configured e-mail address" | |
559 | msgstr "" | |
560 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
561 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
562 | "l'usuari." | |
8182e647 | 563 | |
bf9b87b5 AD |
564 | #: localized_schema.php:31 |
565 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
566 | msgstr "" | |
567 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " | |
568 | "purga)" | |
a3162add | 569 | |
bf9b87b5 AD |
570 | #: localized_schema.php:32 |
571 | msgid "Update post on checksum change" | |
572 | msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
a3162add | 573 | |
bf9b87b5 AD |
574 | #: localized_schema.php:33 |
575 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
576 | msgstr "" | |
577 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " | |
578 | "llegits" | |
a3162add | 579 | |
bf9b87b5 AD |
580 | #: localized_schema.php:34 |
581 | msgid "Enable offline reading" | |
582 | msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
a3162add | 583 | |
bf9b87b5 AD |
584 | #: localized_schema.php:35 |
585 | msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
586 | msgstr "" | |
587 | "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
588 | "mitjançant Google Gears." | |
a3162add | 589 | |
bf9b87b5 AD |
590 | #: localized_schema.php:37 |
591 | msgid "Interface" | |
592 | msgstr "Interfície" | |
a3162add | 593 | |
bf9b87b5 AD |
594 | #: localized_schema.php:39 |
595 | msgid "Combined feed display" | |
596 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
a3162add | 597 | |
bf9b87b5 AD |
598 | #: localized_schema.php:40 |
599 | msgid "" | |
600 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
601 | "headlines and article content" | |
602 | msgstr "" | |
603 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
604 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 605 | |
bf9b87b5 AD |
606 | #: localized_schema.php:41 |
607 | msgid "Default article limit" | |
608 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
a3162add | 609 | |
bf9b87b5 AD |
610 | #: localized_schema.php:42 |
611 | msgid "" | |
612 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
613 | "disables)." | |
614 | msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
a3162add | 615 | |
bf9b87b5 AD |
616 | #: localized_schema.php:43 |
617 | msgid "Enable feed categories" | |
618 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 619 | |
bf9b87b5 AD |
620 | #: localized_schema.php:44 |
621 | msgid "Enable search toolbar" | |
622 | msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
8182e647 | 623 | |
bf9b87b5 AD |
624 | #: localized_schema.php:45 |
625 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
626 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
8182e647 | 627 | |
bf9b87b5 AD |
628 | #: localized_schema.php:46 |
629 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
630 | msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
a3162add | 631 | |
bf9b87b5 AD |
632 | #: localized_schema.php:47 |
633 | msgid "" | |
634 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
635 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
636 | msgstr "" | |
637 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
638 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
639 | "barra." | |
a3162add | 640 | |
bf9b87b5 AD |
641 | #: localized_schema.php:48 |
642 | msgid "On catchup show next feed" | |
643 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
c4255fdd | 644 | |
bf9b87b5 AD |
645 | #: localized_schema.php:49 |
646 | msgid "" | |
647 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
648 | "feed with unread articles." | |
a3162add | 649 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
650 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre automàticament " |
651 | "el següent canal que contingui articles per llegir." | |
a3162add | 652 | |
bf9b87b5 AD |
653 | #: localized_schema.php:50 |
654 | msgid "Open article links in new browser window" | |
655 | msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
a3162add | 656 | |
bf9b87b5 AD |
657 | #: localized_schema.php:51 |
658 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
659 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
a3162add | 660 | |
bf9b87b5 AD |
661 | #: localized_schema.php:52 |
662 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
663 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
a3162add | 664 | |
bf9b87b5 AD |
665 | #: localized_schema.php:53 |
666 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
667 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
a3162add | 668 | |
bf9b87b5 AD |
669 | #: localized_schema.php:54 |
670 | msgid "User stylesheet URL" | |
671 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
a3162add | 672 | |
bf9b87b5 AD |
673 | #: localized_schema.php:55 |
674 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
675 | msgstr "" | |
676 | "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
677 | "defecte, desconnectada si és buida." | |
8182e647 | 678 | |
bf9b87b5 AD |
679 | #: localized_schema.php:56 |
680 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
681 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
a3162add | 682 | |
bf9b87b5 AD |
683 | #: localized_schema.php:57 |
684 | msgid "Hide feedlist" | |
685 | msgstr "Amaga la llista de canals" | |
a3162add | 686 | |
bf9b87b5 AD |
687 | #: localized_schema.php:58 |
688 | msgid "" | |
689 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
690 | "for small screens." | |
691 | msgstr "" | |
692 | "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
693 | "pràctica per a pantalles petites." | |
a3162add | 694 | |
bf9b87b5 AD |
695 | #: localized_schema.php:59 |
696 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
697 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
a3162add | 698 | |
bf9b87b5 AD |
699 | #: localized_schema.php:60 |
700 | msgid "" | |
701 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
702 | "grouped by feeds" | |
703 | msgstr "" | |
704 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
705 | "per canals." | |
a3162add | 706 | |
bf9b87b5 AD |
707 | #: localized_schema.php:62 |
708 | msgid "Advanced" | |
709 | msgstr "Avançat" | |
a3162add | 710 | |
bf9b87b5 AD |
711 | #: localized_schema.php:64 |
712 | msgid "Blacklisted tags" | |
713 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
a3162add | 714 | |
bf9b87b5 AD |
715 | #: localized_schema.php:65 |
716 | msgid "" | |
717 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
718 | "separated list)." | |
719 | msgstr "" | |
720 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " | |
721 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
a3162add | 722 | |
bf9b87b5 AD |
723 | #: localized_schema.php:66 |
724 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
725 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
a3162add | 726 | |
bf9b87b5 AD |
727 | #: localized_schema.php:67 |
728 | msgid "Enable feed icons" | |
729 | msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
a3162add | 730 | |
bf9b87b5 AD |
731 | #: localized_schema.php:68 |
732 | msgid "Enable labels" | |
733 | msgstr "Habilita les etiquetes" | |
a3162add | 734 | |
bf9b87b5 AD |
735 | #: localized_schema.php:69 |
736 | msgid "" | |
737 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
738 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
739 | "with caution." | |
8182e647 | 740 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
741 | "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " |
742 | "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
743 | "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
8182e647 | 744 | |
bf9b87b5 AD |
745 | #: localized_schema.php:70 |
746 | msgid "Long date format" | |
747 | msgstr "Format llarg de data" | |
a3162add | 748 | |
bf9b87b5 AD |
749 | #: localized_schema.php:71 |
750 | msgid "Set articles as unread on update" | |
751 | msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
a3162add | 752 | |
bf9b87b5 AD |
753 | #: localized_schema.php:72 |
754 | msgid "Short date format" | |
755 | msgstr "Format curt de data" | |
a3162add | 756 | |
bf9b87b5 AD |
757 | #: localized_schema.php:73 |
758 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
759 | msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
a3162add | 760 | |
bf9b87b5 AD |
761 | #: localized_schema.php:74 |
762 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
763 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
a3162add | 764 | |
bf9b87b5 AD |
765 | #: localized_schema.php:75 |
766 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
767 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
a3162add | 768 | |
bf9b87b5 AD |
769 | #: localized_schema.php:76 |
770 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
771 | msgstr "" | |
772 | "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
a3162add | 773 | |
bf9b87b5 AD |
774 | #: localized_schema.php:77 |
775 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
776 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 777 | |
bf9b87b5 AD |
778 | #: localized_schema.php:78 |
779 | msgid "Purge unread articles" | |
780 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 781 | |
bf9b87b5 AD |
782 | #: localized_schema.php:79 |
783 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
784 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
8182e647 | 785 | |
bf9b87b5 AD |
786 | #: localized_schema.php:80 |
787 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
788 | msgstr "" | |
789 | "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la " | |
790 | "interfície." | |
a3162add | 791 | |
bf9b87b5 AD |
792 | #: localized_schema.php:81 |
793 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
794 | msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
a3162add | 795 | |
bf9b87b5 AD |
796 | #: localized_schema.php:82 |
797 | msgid "" | |
798 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
8182e647 | 799 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
800 | "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " |
801 | "inserits en format MP3." | |
8182e647 | 802 | |
bf9b87b5 AD |
803 | #: localized_schema.php:83 |
804 | msgid "Do not show images in articles" | |
805 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
a3162add | 806 | |
bf9b87b5 AD |
807 | #: localized_schema.php:84 |
808 | msgid "Enable external API" | |
809 | msgstr "" | |
a3162add | 810 | |
254ac705 AD |
811 | #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337 |
812 | #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38 | |
bf9b87b5 AD |
813 | msgid "Login:" |
814 | msgstr "Usuari:" | |
a3162add | 815 | |
254ac705 AD |
816 | #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342 |
817 | #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43 | |
bf9b87b5 AD |
818 | msgid "Password:" |
819 | msgstr "Contrasenya:" | |
a3162add | 820 | |
bf9b87b5 AD |
821 | #: login_form.php:129 |
822 | msgid "Language:" | |
823 | msgstr "Idioma:" | |
a3162add | 824 | |
bf9b87b5 | 825 | #: login_form.php:139 |
8182e647 | 826 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
827 | msgid "Profile:" |
828 | msgstr "Fitxer:" | |
a3162add | 829 | |
bf9b87b5 AD |
830 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 |
831 | msgid "Log in" | |
832 | msgstr "Registreu-vos" | |
a3162add | 833 | |
bf9b87b5 AD |
834 | #: login_form.php:155 register.php:148 |
835 | msgid "Create new account" | |
836 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 837 | |
bf9b87b5 | 838 | #: login_form.php:169 |
e6e121db AD |
839 | msgid "Use less traffic" |
840 | msgstr "" | |
a3162add | 841 | |
6cb89bc6 | 842 | #: opml.php:161 opml.php:166 |
bf9b87b5 AD |
843 | msgid "OPML Utility" |
844 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 845 | |
6cb89bc6 | 846 | #: opml.php:187 |
bf9b87b5 AD |
847 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." |
848 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 849 | |
6cb89bc6 | 850 | #: opml.php:191 |
bf9b87b5 | 851 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." |
a3162add | 852 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 853 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 854 | |
6cb89bc6 | 855 | #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45 |
bf9b87b5 | 856 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." |
8182e647 | 857 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
858 | "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " |
859 | "la 5." | |
8182e647 | 860 | |
6cb89bc6 | 861 | #: opml.php:199 |
bf9b87b5 AD |
862 | msgid "Return to preferences" |
863 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 864 | |
e6e121db | 865 | #: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74 |
8182e647 | 866 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
867 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" |
868 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
869 | "\t\tbrowser settings." | |
8182e647 | 870 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
871 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" |
872 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
873 | "reviseu els vostres\n" | |
874 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
8182e647 | 875 | |
e6e121db | 876 | #: prefs.php:93 help/4.php:14 |
bf9b87b5 AD |
877 | msgid "Exit preferences" |
878 | msgstr "Surt de les preferències" | |
8182e647 | 879 | |
e6e121db | 880 | #: prefs.php:103 |
bf9b87b5 AD |
881 | msgid "Keyboard shortcuts" |
882 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 883 | |
e6e121db | 884 | #: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8 |
bf9b87b5 AD |
885 | msgid "Preferences" |
886 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 887 | |
e6e121db | 888 | #: prefs.php:111 |
bf9b87b5 AD |
889 | msgid "Feeds" |
890 | msgstr "Canals" | |
a3162add | 891 | |
e6e121db | 892 | #: prefs.php:113 help/4.php:11 |
bf9b87b5 AD |
893 | msgid "Filters" |
894 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 895 | |
e6e121db | 896 | #: prefs.php:118 help/4.php:13 |
bf9b87b5 AD |
897 | msgid "Users" |
898 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 899 | |
bf9b87b5 AD |
900 | #: register.php:152 |
901 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
902 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 903 | |
bf9b87b5 AD |
904 | #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 |
905 | #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 | |
254ac705 | 906 | #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950 |
bf9b87b5 AD |
907 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
908 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
a3162add | 909 | |
bf9b87b5 AD |
910 | #: register.php:176 |
911 | msgid "" | |
912 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
913 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
914 | "password is sent." | |
a3162add | 915 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
916 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " |
917 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
918 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 919 | |
bf9b87b5 AD |
920 | #: register.php:182 |
921 | msgid "Desired login:" | |
922 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 923 | |
bf9b87b5 AD |
924 | #: register.php:185 |
925 | msgid "Check availability" | |
926 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 927 | |
bf9b87b5 AD |
928 | #: register.php:187 |
929 | msgid "Email:" | |
930 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 931 | |
bf9b87b5 AD |
932 | #: register.php:190 |
933 | msgid "How much is two plus two:" | |
934 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 935 | |
bf9b87b5 AD |
936 | #: register.php:193 |
937 | msgid "Submit registration" | |
938 | msgstr "Envia el registre" | |
a3162add | 939 | |
bf9b87b5 AD |
940 | #: register.php:211 |
941 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
942 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 943 | |
bf9b87b5 AD |
944 | #: register.php:226 |
945 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
946 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
a3162add | 947 | |
bf9b87b5 AD |
948 | #: register.php:244 |
949 | msgid "Registration failed." | |
950 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 951 | |
bf9b87b5 AD |
952 | #: register.php:328 |
953 | msgid "Account created successfully." | |
954 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 955 | |
bf9b87b5 AD |
956 | #: register.php:350 |
957 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
958 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
a3162add | 959 | |
e6e121db | 960 | #: tt-rss.php:119 |
bf9b87b5 AD |
961 | msgid "Comments?" |
962 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 963 | |
e6e121db | 964 | #: tt-rss.php:132 |
bf9b87b5 AD |
965 | msgid "Offline reading" |
966 | msgstr "Lectura fora de línia" | |
a3162add | 967 | |
e6e121db | 968 | #: tt-rss.php:139 |
bf9b87b5 AD |
969 | msgid "Cancel synchronization" |
970 | msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
a3162add | 971 | |
e6e121db | 972 | #: tt-rss.php:142 |
bf9b87b5 AD |
973 | msgid "Synchronize" |
974 | msgstr "Sincronització" | |
a3162add | 975 | |
e6e121db | 976 | #: tt-rss.php:144 |
bf9b87b5 AD |
977 | msgid "Remove stored data" |
978 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
c4255fdd | 979 | |
e6e121db | 980 | #: tt-rss.php:146 |
bf9b87b5 AD |
981 | msgid "Go offline" |
982 | msgstr "Desconnecta't" | |
a3162add | 983 | |
e6e121db | 984 | #: tt-rss.php:152 |
bf9b87b5 AD |
985 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
986 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
8182e647 | 987 | |
e6e121db | 988 | #: tt-rss.php:159 |
bf9b87b5 AD |
989 | msgid "Go online" |
990 | msgstr "Posa't en línia" | |
8182e647 | 991 | |
e6e121db | 992 | #: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78 |
bf9b87b5 AD |
993 | msgid "tag cloud" |
994 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 995 | |
e6e121db | 996 | #: tt-rss.php:180 |
bf9b87b5 AD |
997 | msgid "Search..." |
998 | msgstr "Cerca..." | |
a3162add | 999 | |
e6e121db | 1000 | #: tt-rss.php:181 |
bf9b87b5 AD |
1001 | msgid "Feed actions:" |
1002 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 1003 | |
e6e121db | 1004 | #: tt-rss.php:182 |
bf9b87b5 AD |
1005 | msgid "Subscribe to feed..." |
1006 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 1007 | |
e6e121db | 1008 | #: tt-rss.php:183 |
bf9b87b5 AD |
1009 | msgid "Edit this feed..." |
1010 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 1011 | |
e6e121db | 1012 | #: tt-rss.php:184 |
bf9b87b5 AD |
1013 | msgid "Rescore feed" |
1014 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 1015 | |
e6e121db | 1016 | #: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 |
bf9b87b5 AD |
1017 | msgid "Unsubscribe" |
1018 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 1019 | |
e6e121db | 1020 | #: tt-rss.php:187 |
bf9b87b5 AD |
1021 | msgid "All feeds:" |
1022 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 1023 | |
e6e121db | 1024 | #: tt-rss.php:189 help/3.php:44 |
bf9b87b5 AD |
1025 | msgid "(Un)hide read feeds" |
1026 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
a3162add | 1027 | |
e6e121db | 1028 | #: tt-rss.php:191 |
6485f0a6 AD |
1029 | #, fuzzy |
1030 | msgid "Categories:" | |
1031 | msgstr "Catégorie :" | |
1032 | ||
e6e121db | 1033 | #: tt-rss.php:193 |
6485f0a6 AD |
1034 | #, fuzzy |
1035 | msgid "Toggle reordering mode" | |
1036 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
1037 | ||
e6e121db | 1038 | #: tt-rss.php:194 |
6485f0a6 AD |
1039 | #, fuzzy |
1040 | msgid "Reset order" | |
1041 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
1042 | ||
e6e121db | 1043 | #: tt-rss.php:197 |
bf9b87b5 AD |
1044 | msgid "Other actions:" |
1045 | msgstr "Altres accions:" | |
a3162add | 1046 | |
e6e121db | 1047 | #: tt-rss.php:200 |
bf9b87b5 AD |
1048 | msgid "Create filter..." |
1049 | msgstr "Crea un filtre..." | |
a3162add | 1050 | |
e6e121db | 1051 | #: tt-rss.php:201 |
bf9b87b5 AD |
1052 | msgid "Reset UI layout" |
1053 | msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
a3162add | 1054 | |
e6e121db | 1055 | #: tt-rss.php:202 |
6485f0a6 AD |
1056 | #, fuzzy |
1057 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1058 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 1059 | |
e6e121db | 1060 | #: tt-rss.php:211 |
bf9b87b5 AD |
1061 | msgid "Collapse feedlist" |
1062 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 1063 | |
e6e121db | 1064 | #: tt-rss.php:214 |
bf9b87b5 AD |
1065 | #, fuzzy |
1066 | msgid "Show articles" | |
1067 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 1068 | |
e6e121db | 1069 | #: tt-rss.php:216 |
bf9b87b5 AD |
1070 | msgid "Adaptive" |
1071 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1072 | |
e6e121db | 1073 | #: tt-rss.php:217 |
bf9b87b5 AD |
1074 | msgid "All Articles" |
1075 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 1076 | |
e6e121db | 1077 | #: tt-rss.php:220 |
bf9b87b5 AD |
1078 | msgid "Ignore Scoring" |
1079 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 1080 | |
e6e121db | 1081 | #: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 |
bf9b87b5 AD |
1082 | msgid "Updated" |
1083 | msgstr "Actualitzat" | |
a3162add | 1084 | |
e6e121db | 1085 | #: tt-rss.php:224 |
8182e647 | 1086 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 1087 | msgid "Sort articles" |
8182e647 AD |
1088 | msgstr "Articles mémorisés" |
1089 | ||
e6e121db | 1090 | #: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 |
bf9b87b5 AD |
1091 | #: modules/pref-filters.php:469 |
1092 | msgid "Date" | |
1093 | msgstr "Data" | |
8182e647 | 1094 | |
e6e121db | 1095 | #: tt-rss.php:229 |
bf9b87b5 AD |
1096 | msgid "Score" |
1097 | msgstr "Puntuació" | |
8182e647 | 1098 | |
e6e121db | 1099 | #: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 |
bf9b87b5 AD |
1100 | msgid "Update" |
1101 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 1102 | |
e6e121db | 1103 | #: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258 |
bf9b87b5 AD |
1104 | msgid "No feed selected." |
1105 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 1106 | |
e6e121db | 1107 | #: tt-rss.php:248 |
bf9b87b5 AD |
1108 | msgid "Drag me to resize panels" |
1109 | msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
a3162add | 1110 | |
bf9b87b5 AD |
1111 | #: update.php:19 |
1112 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1113 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
a3162add | 1114 | |
bf9b87b5 AD |
1115 | #: update.php:44 |
1116 | msgid "Database Updater" | |
1117 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
a3162add | 1118 | |
bf9b87b5 AD |
1119 | #: update.php:85 |
1120 | msgid "Could not update database" | |
1121 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
a3162add | 1122 | |
bf9b87b5 AD |
1123 | #: update.php:88 |
1124 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
a3162add | 1127 | |
bf9b87b5 AD |
1128 | #: update.php:89 |
1129 | msgid ", found: " | |
1130 | msgstr ", trobats:" | |
a3162add | 1131 | |
bf9b87b5 AD |
1132 | #: update.php:92 |
1133 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1134 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
a3162add | 1135 | |
bf9b87b5 AD |
1136 | #: update.php:102 |
1137 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1138 | msgstr "" | |
1139 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
a3162add | 1140 | |
bf9b87b5 AD |
1141 | #: update.php:104 |
1142 | #, php-format | |
1143 | msgid "" | |
1144 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1145 | "<b>%d</b>)." | |
1146 | msgstr "" | |
1147 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
1148 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
a3162add | 1149 | |
bf9b87b5 AD |
1150 | #: update.php:118 |
1151 | msgid "Perform updates" | |
1152 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
a3162add | 1153 | |
bf9b87b5 AD |
1154 | #: update.php:123 |
1155 | msgid "Performing updates..." | |
1156 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
a3162add | 1157 | |
bf9b87b5 AD |
1158 | #: update.php:129 |
1159 | #, php-format | |
1160 | msgid "Updating to version %d..." | |
1161 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
a3162add | 1162 | |
bf9b87b5 AD |
1163 | #: update.php:142 |
1164 | msgid "Checking version... " | |
1165 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
a3162add | 1166 | |
bf9b87b5 AD |
1167 | #: update.php:148 |
1168 | msgid "OK!" | |
1169 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1170 | |
bf9b87b5 AD |
1171 | #: update.php:150 |
1172 | msgid "ERROR!" | |
1173 | msgstr "Error!" | |
a3162add | 1174 | |
bf9b87b5 AD |
1175 | #: update.php:158 |
1176 | #, php-format | |
a3162add | 1177 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1178 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" |
1179 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1180 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
a3162add | 1181 | |
bf9b87b5 AD |
1182 | #: modules/help.php:6 |
1183 | msgid "Help" | |
1184 | msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 1185 | |
bf9b87b5 AD |
1186 | #: modules/help.php:17 |
1187 | msgid "Help topic not found." | |
1188 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
a3162add | 1189 | |
e6e121db | 1190 | #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 |
bf9b87b5 AD |
1191 | #, fuzzy, php-format |
1192 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1193 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 1194 | |
e6e121db | 1195 | #: modules/opml_domdoc.php:82 |
6cb89bc6 AD |
1196 | #, php-format |
1197 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
e6e121db | 1200 | #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 |
bf9b87b5 AD |
1201 | #, fuzzy |
1202 | msgid "is already imported." | |
1203 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
a3162add | 1204 | |
e6e121db | 1205 | #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 |
bf9b87b5 AD |
1206 | #, fuzzy |
1207 | msgid "OK" | |
1208 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1209 | |
e6e121db | 1210 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 |
bf9b87b5 AD |
1211 | msgid "Error while parsing document." |
1212 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
a3162add | 1213 | |
e6e121db | 1214 | #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 |
bf9b87b5 AD |
1215 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1216 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1217 | |
e6e121db | 1218 | #: modules/opml_domxml.php:135 |
bf9b87b5 AD |
1219 | msgid "Error: can't find body element." |
1220 | msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
a3162add | 1221 | |
bf9b87b5 AD |
1222 | #: modules/popup-dialog.php:7 |
1223 | #, fuzzy | |
1224 | msgid "OPML Import" | |
1225 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1226 | |
bf9b87b5 AD |
1227 | #: modules/popup-dialog.php:34 |
1228 | #, fuzzy | |
1229 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1230 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 1231 | |
bf9b87b5 AD |
1232 | #: modules/popup-dialog.php:40 |
1233 | #, fuzzy | |
1234 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
a3162add | 1235 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 1236 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 1237 | |
bf9b87b5 AD |
1238 | #: modules/popup-dialog.php:68 |
1239 | msgid "Settings Profiles" | |
1240 | msgstr "" | |
a3162add | 1241 | |
bf9b87b5 AD |
1242 | #: modules/popup-dialog.php:75 |
1243 | #, fuzzy | |
1244 | msgid "Create profile" | |
1245 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1246 | |
bf9b87b5 AD |
1247 | #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 |
1248 | #, fuzzy | |
1249 | msgid "(active)" | |
1250 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1251 | |
83573d31 | 1252 | #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 |
6485f0a6 | 1253 | #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128 |
bf9b87b5 AD |
1254 | #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 |
1255 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 | |
1256 | msgid "Remove" | |
1257 | msgstr "Suprimeix" | |
a3162add | 1258 | |
bf9b87b5 AD |
1259 | #: modules/popup-dialog.php:150 |
1260 | #, fuzzy | |
1261 | msgid "Activate" | |
1262 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1263 | |
bf9b87b5 AD |
1264 | #: modules/popup-dialog.php:163 |
1265 | msgid "Published Articles" | |
1266 | msgstr "Articles publiés" | |
a3162add | 1267 | |
bf9b87b5 AD |
1268 | #: modules/popup-dialog.php:168 |
1269 | #, fuzzy | |
1270 | msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
1271 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1272 | ||
83573d31 | 1273 | #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 |
bf9b87b5 AD |
1274 | #, fuzzy |
1275 | msgid "Generate new URL" | |
1276 | msgstr "Canals generats" | |
1277 | ||
1278 | #: modules/popup-dialog.php:190 | |
83573d31 AD |
1279 | msgid "Public OPML URL" |
1280 | msgstr "" | |
1281 | ||
1282 | #: modules/popup-dialog.php:195 | |
1283 | #, fuzzy | |
1284 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1285 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1286 | ||
1287 | #: modules/popup-dialog.php:217 | |
bf9b87b5 AD |
1288 | msgid "Notice" |
1289 | msgstr "Avís" | |
1290 | ||
83573d31 | 1291 | #: modules/popup-dialog.php:223 |
a3162add | 1292 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1293 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
1294 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1295 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 1296 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1297 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
1298 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1299 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1300 | "pertinent." | |
a3162add | 1301 | |
83573d31 | 1302 | #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247 |
bf9b87b5 AD |
1303 | msgid "Last update:" |
1304 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 1305 | |
83573d31 | 1306 | #: modules/popup-dialog.php:235 |
a3162add | 1307 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1308 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " |
1309 | "seeing this dialog is probably a bug." | |
a3162add | 1310 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1311 | "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest " |
1312 | "quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
a3162add | 1313 | |
83573d31 | 1314 | #: modules/popup-dialog.php:243 |
bf9b87b5 AD |
1315 | msgid "" |
1316 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1317 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1318 | "contact instance owner." | |
1319 | msgstr "" | |
1320 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1321 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1322 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 1323 | |
83573d31 | 1324 | #: modules/popup-dialog.php:266 |
bf9b87b5 AD |
1325 | msgid "Subscribe to Feed" |
1326 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 1327 | |
83573d31 | 1328 | #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197 |
254ac705 | 1329 | #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407 |
bf9b87b5 AD |
1330 | msgid "Feed" |
1331 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 1332 | |
83573d31 | 1333 | #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213 |
254ac705 | 1334 | #: modules/pref-feeds.php:500 |
bf9b87b5 AD |
1335 | msgid "URL:" |
1336 | msgstr "URL:" | |
a3162add | 1337 | |
83573d31 | 1338 | #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225 |
254ac705 | 1339 | #: modules/pref-feeds.php:512 |
bf9b87b5 AD |
1340 | msgid "Place in category:" |
1341 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 1342 | |
254ac705 AD |
1343 | #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330 |
1344 | #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235 | |
bf9b87b5 AD |
1345 | #: modules/pref-users.php:142 |
1346 | msgid "Authentication" | |
1347 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1348 | |
83573d31 | 1349 | #: modules/popup-dialog.php:310 |
bf9b87b5 AD |
1350 | msgid "This feed requires authentication." |
1351 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1352 | |
83573d31 | 1353 | #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376 |
bf9b87b5 AD |
1354 | msgid "Subscribe" |
1355 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1356 | |
83573d31 | 1357 | #: modules/popup-dialog.php:317 |
bf9b87b5 AD |
1358 | #, fuzzy |
1359 | msgid "More feeds" | |
1360 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1361 | |
83573d31 AD |
1362 | #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 |
1363 | #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 | |
254ac705 AD |
1364 | #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466 |
1365 | #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160 | |
bf9b87b5 AD |
1366 | #: modules/pref-users.php:181 |
1367 | msgid "Cancel" | |
1368 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1369 | |
83573d31 | 1370 | #: modules/popup-dialog.php:325 |
bf9b87b5 AD |
1371 | msgid "Feed Browser" |
1372 | msgstr "Navegador de canals" | |
a3162add | 1373 | |
83573d31 | 1374 | #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386 |
6485f0a6 | 1375 | #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169 |
bf9b87b5 AD |
1376 | #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 |
1377 | #: modules/pref-users.php:361 | |
1378 | msgid "Search" | |
1379 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1380 | |
83573d31 | 1381 | #: modules/popup-dialog.php:348 |
bf9b87b5 AD |
1382 | #, fuzzy |
1383 | msgid "Popular feeds" | |
1384 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1385 | |
83573d31 | 1386 | #: modules/popup-dialog.php:349 |
bf9b87b5 AD |
1387 | #, fuzzy |
1388 | msgid "Feed archive" | |
1389 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1390 | |
83573d31 | 1391 | #: modules/popup-dialog.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1392 | #, fuzzy |
1393 | msgid "limit:" | |
1394 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1395 | |
83573d31 | 1396 | #: modules/popup-dialog.php:398 |
bf9b87b5 AD |
1397 | msgid "Look for" |
1398 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1399 | |
83573d31 | 1400 | #: modules/popup-dialog.php:405 |
bf9b87b5 AD |
1401 | msgid "match on" |
1402 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1403 | |
83573d31 | 1404 | #: modules/popup-dialog.php:410 |
bf9b87b5 AD |
1405 | msgid "Title or content" |
1406 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1407 | |
83573d31 | 1408 | #: modules/popup-dialog.php:415 |
bf9b87b5 AD |
1409 | msgid "Limit search to:" |
1410 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1411 | |
83573d31 | 1412 | #: modules/popup-dialog.php:431 |
bf9b87b5 AD |
1413 | msgid "This feed" |
1414 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1415 | |
83573d31 | 1416 | #: modules/popup-dialog.php:465 |
bf9b87b5 AD |
1417 | msgid "Create Filter" |
1418 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1419 | |
83573d31 | 1420 | #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42 |
bf9b87b5 AD |
1421 | #: modules/pref-filters.php:406 |
1422 | msgid "Match" | |
1423 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1424 | |
83573d31 | 1425 | #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1426 | #: modules/pref-filters.php:441 |
1427 | msgid "before" | |
1428 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1429 | |
83573d31 | 1430 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55 |
bf9b87b5 AD |
1431 | #: modules/pref-filters.php:442 |
1432 | msgid "after" | |
1433 | msgstr "després" | |
a3162add | 1434 | |
83573d31 | 1435 | #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68 |
bf9b87b5 AD |
1436 | msgid "Check it" |
1437 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1438 | |
83573d31 | 1439 | #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71 |
bf9b87b5 AD |
1440 | msgid "on field" |
1441 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1442 | |
1f8c187d | 1443 | #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392 |
bf9b87b5 AD |
1444 | msgid "in" |
1445 | msgstr "a" | |
a3162add | 1446 | |
83573d31 | 1447 | #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82 |
bf9b87b5 AD |
1448 | msgid "Perform Action" |
1449 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1450 | |
83573d31 | 1451 | #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102 |
bf9b87b5 AD |
1452 | msgid "with parameters:" |
1453 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1454 | |
254ac705 AD |
1455 | #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353 |
1456 | #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121 | |
bf9b87b5 AD |
1457 | #: modules/pref-users.php:164 |
1458 | msgid "Options" | |
1459 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1460 | |
83573d31 | 1461 | #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133 |
bf9b87b5 AD |
1462 | msgid "Enabled" |
1463 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1464 | |
83573d31 | 1465 | #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142 |
bf9b87b5 AD |
1466 | msgid "Inverse match" |
1467 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1468 | |
83573d31 | 1469 | #: modules/popup-dialog.php:568 |
bf9b87b5 AD |
1470 | msgid "Create" |
1471 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1472 | |
83573d31 | 1473 | #: modules/popup-dialog.php:582 |
bf9b87b5 AD |
1474 | msgid "Update Errors" |
1475 | msgstr "Actualitza els errors" | |
8182e647 | 1476 | |
83573d31 | 1477 | #: modules/popup-dialog.php:585 |
bf9b87b5 AD |
1478 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1479 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1480 | |
83573d31 | 1481 | #: modules/popup-dialog.php:611 |
bf9b87b5 AD |
1482 | msgid "Edit Tags" |
1483 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 1484 | |
83573d31 | 1485 | #: modules/popup-dialog.php:616 |
bf9b87b5 AD |
1486 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1487 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1488 | |
254ac705 AD |
1489 | #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465 |
1490 | #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157 | |
bf9b87b5 AD |
1491 | #: modules/pref-users.php:179 |
1492 | msgid "Save" | |
1493 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1494 | |
83573d31 | 1495 | #: modules/popup-dialog.php:647 |
bf9b87b5 AD |
1496 | #, fuzzy |
1497 | msgid "Tag Cloud" | |
1498 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1499 | |
83573d31 | 1500 | #: modules/popup-dialog.php:650 |
bf9b87b5 AD |
1501 | msgid "Showing most popular tags " |
1502 | msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
a3162add | 1503 | |
83573d31 | 1504 | #: modules/popup-dialog.php:651 |
bf9b87b5 AD |
1505 | #, fuzzy |
1506 | msgid "more tags" | |
1507 | msgstr "sense etiqueta" | |
a3162add | 1508 | |
bf9b87b5 AD |
1509 | #: modules/pref-feeds.php:4 |
1510 | msgid "Check to enable field" | |
1511 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1512 | |
bf9b87b5 AD |
1513 | #: modules/pref-feeds.php:187 |
1514 | msgid "Feed Editor" | |
1515 | msgstr "Editor de canals" | |
a3162add | 1516 | |
bf9b87b5 AD |
1517 | #: modules/pref-feeds.php:242 |
1518 | msgid "Link to feed:" | |
1519 | msgstr "Enllaç al canal:" | |
a3162add | 1520 | |
bf9b87b5 AD |
1521 | #: modules/pref-feeds.php:259 |
1522 | msgid "Not linked" | |
1523 | msgstr "Sense cap enllaç" | |
a3162add | 1524 | |
254ac705 | 1525 | #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534 |
bf9b87b5 AD |
1526 | msgid "using" |
1527 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1528 | |
254ac705 | 1529 | #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545 |
bf9b87b5 AD |
1530 | msgid "Article purging:" |
1531 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1532 | |
254ac705 | 1533 | #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578 |
bf9b87b5 AD |
1534 | #, fuzzy |
1535 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1536 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1537 | |
254ac705 | 1538 | #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583 |
bf9b87b5 AD |
1539 | msgid "Right-to-left content" |
1540 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1541 | |
254ac705 | 1542 | #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589 |
bf9b87b5 AD |
1543 | msgid "Include in e-mail digest" |
1544 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1545 | |
254ac705 | 1546 | #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595 |
bf9b87b5 AD |
1547 | msgid "Always display image attachments" |
1548 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1549 | |
254ac705 | 1550 | #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603 |
bf9b87b5 AD |
1551 | msgid "Cache images locally" |
1552 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
1553 | ||
254ac705 | 1554 | #: modules/pref-feeds.php:437 |
c4255fdd | 1555 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1556 | msgid "Icon" |
1557 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1558 | |
254ac705 | 1559 | #: modules/pref-feeds.php:451 |
bf9b87b5 AD |
1560 | msgid "Replace" |
1561 | msgstr "" | |
a3162add | 1562 | |
254ac705 | 1563 | #: modules/pref-feeds.php:476 |
bf9b87b5 AD |
1564 | msgid "Multiple Feed Editor" |
1565 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
a3162add | 1566 | |
254ac705 | 1567 | #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885 |
bf9b87b5 AD |
1568 | msgid "All done." |
1569 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1570 | |
254ac705 | 1571 | #: modules/pref-feeds.php:916 |
bf9b87b5 AD |
1572 | #, php-format |
1573 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1574 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1575 | |
254ac705 | 1576 | #: modules/pref-feeds.php:919 |
bf9b87b5 AD |
1577 | #, fuzzy, php-format |
1578 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1579 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1580 | |
254ac705 | 1581 | #: modules/pref-feeds.php:922 |
bf9b87b5 AD |
1582 | #, php-format |
1583 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1584 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1585 | |
254ac705 | 1586 | #: modules/pref-feeds.php:945 |
bf9b87b5 AD |
1587 | msgid "Edit subscription options" |
1588 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1589 | |
6485f0a6 | 1590 | #: modules/pref-feeds.php:1027 |
bf9b87b5 AD |
1591 | msgid "Category editor" |
1592 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1593 | |
6485f0a6 | 1594 | #: modules/pref-feeds.php:1049 |
bf9b87b5 AD |
1595 | #, php-format |
1596 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1597 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1598 | |
6485f0a6 | 1599 | #: modules/pref-feeds.php:1069 |
bf9b87b5 AD |
1600 | msgid "Create category" |
1601 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1602 | |
6485f0a6 | 1603 | #: modules/pref-feeds.php:1122 |
bf9b87b5 AD |
1604 | msgid "No feed categories defined." |
1605 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1606 | |
6485f0a6 | 1607 | #: modules/pref-feeds.php:1152 |
bf9b87b5 AD |
1608 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1609 | msgstr "" | |
1610 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
1611 | "detalls)" | |
a3162add | 1612 | |
6485f0a6 | 1613 | #: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22 |
bf9b87b5 AD |
1614 | msgid "Subscribe to feed" |
1615 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
a3162add | 1616 | |
6485f0a6 | 1617 | #: modules/pref-feeds.php:1176 |
bf9b87b5 AD |
1618 | #, fuzzy |
1619 | msgid "Edit feeds" | |
1620 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 1621 | |
6485f0a6 | 1622 | #: modules/pref-feeds.php:1181 |
bf9b87b5 AD |
1623 | msgid "Edit categories" |
1624 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1625 | |
6485f0a6 | 1626 | #: modules/pref-feeds.php:1190 |
bf9b87b5 AD |
1627 | #, fuzzy |
1628 | msgid "More actions..." | |
1629 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1630 | |
6485f0a6 | 1631 | #: modules/pref-feeds.php:1194 |
bf9b87b5 AD |
1632 | msgid "Manual purge" |
1633 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1634 | |
6485f0a6 | 1635 | #: modules/pref-feeds.php:1198 |
bf9b87b5 AD |
1636 | msgid "Clear feed data" |
1637 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1638 | |
6485f0a6 | 1639 | #: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324 |
bf9b87b5 AD |
1640 | msgid "Rescore articles" |
1641 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1642 | |
6485f0a6 | 1643 | #: modules/pref-feeds.php:1288 |
bf9b87b5 AD |
1644 | msgid "Show last article times" |
1645 | msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
a3162add | 1646 | |
6485f0a6 | 1647 | #: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365 |
bf9b87b5 AD |
1648 | msgid "Last Article" |
1649 | msgstr "Últim article" | |
a3162add | 1650 | |
6485f0a6 | 1651 | #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487 |
bf9b87b5 AD |
1652 | #: modules/pref-users.php:467 |
1653 | msgid "Click to edit" | |
1654 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 1655 | |
6485f0a6 | 1656 | #: modules/pref-feeds.php:1404 |
bf9b87b5 AD |
1657 | #, php-format |
1658 | msgid "(linked to %s)" | |
1659 | msgstr "(enllaçat a %s)" | |
a3162add | 1660 | |
6485f0a6 | 1661 | #: modules/pref-feeds.php:1431 |
bf9b87b5 AD |
1662 | msgid "You don't have any subscribed feeds." |
1663 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
a3162add | 1664 | |
6485f0a6 | 1665 | #: modules/pref-feeds.php:1433 |
bf9b87b5 AD |
1666 | msgid "No matching feeds found." |
1667 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1668 | |
6485f0a6 | 1669 | #: modules/pref-feeds.php:1439 |
bf9b87b5 AD |
1670 | msgid "OPML" |
1671 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1672 | |
6485f0a6 | 1673 | #: modules/pref-feeds.php:1451 |
6cb89bc6 AD |
1674 | msgid "" |
1675 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | ||
6485f0a6 | 1678 | #: modules/pref-feeds.php:1453 |
254ac705 | 1679 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." |
6cb89bc6 AD |
1680 | msgstr "" |
1681 | ||
6485f0a6 | 1682 | #: modules/pref-feeds.php:1468 |
bf9b87b5 AD |
1683 | msgid "Import" |
1684 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1685 | |
6485f0a6 | 1686 | #: modules/pref-feeds.php:1473 |
bf9b87b5 AD |
1687 | msgid "Export OPML" |
1688 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 1689 | |
6485f0a6 | 1690 | #: modules/pref-feeds.php:1479 |
6cb89bc6 AD |
1691 | #, fuzzy |
1692 | msgid "" | |
1693 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1694 | "knows the URL below." | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1697 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1698 | ||
6485f0a6 | 1699 | #: modules/pref-feeds.php:1481 |
6cb89bc6 AD |
1700 | msgid "" |
1701 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1702 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1703 | msgstr "" | |
1704 | ||
45d9a6e7 | 1705 | #: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525 |
6cb89bc6 AD |
1706 | #, fuzzy |
1707 | msgid "Display URL" | |
1708 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
1709 | ||
6485f0a6 | 1710 | #: modules/pref-feeds.php:1489 |
bf9b87b5 AD |
1711 | msgid "Firefox Integration" |
1712 | msgstr "Integració al Firefox" | |
a3162add | 1713 | |
6485f0a6 | 1714 | #: modules/pref-feeds.php:1491 |
bf9b87b5 AD |
1715 | msgid "" |
1716 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1717 | "link below." | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1720 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1721 | |
6485f0a6 | 1722 | #: modules/pref-feeds.php:1498 |
bf9b87b5 AD |
1723 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1724 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1725 | |
45d9a6e7 AD |
1726 | #: modules/pref-feeds.php:1504 |
1727 | msgid "Subscribing via bookmarklet" | |
1728 | msgstr "" | |
1729 | ||
1730 | #: modules/pref-feeds.php:1506 | |
1731 | msgid "" | |
1732 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1733 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
6485f0a6 | 1736 | #: modules/pref-feeds.php:1510 |
45d9a6e7 AD |
1737 | #, fuzzy, php-format |
1738 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1739 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1740 | ||
1741 | #: modules/pref-feeds.php:1514 | |
1742 | #, fuzzy | |
1743 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1744 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1745 | ||
1746 | #: modules/pref-feeds.php:1522 | |
bf9b87b5 AD |
1747 | msgid "" |
1748 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1749 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1750 | msgstr "" | |
1751 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1752 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1753 | ||
45d9a6e7 | 1754 | #: modules/pref-feeds.php:1630 |
bf9b87b5 AD |
1755 | #, fuzzy, php-format |
1756 | msgid "%d archived articles" | |
1757 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 1758 | |
45d9a6e7 | 1759 | #: modules/pref-feeds.php:1659 |
bf9b87b5 AD |
1760 | msgid "No feeds found." |
1761 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1762 | |
bf9b87b5 AD |
1763 | #: modules/pref-filters.php:23 |
1764 | msgid "Filter Editor" | |
1765 | msgstr "Editor del filtre" | |
a3162add | 1766 | |
bf9b87b5 AD |
1767 | #: modules/pref-filters.php:212 |
1768 | #, php-format | |
1769 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1770 | msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1771 | |
bf9b87b5 AD |
1772 | #: modules/pref-filters.php:266 |
1773 | #, php-format | |
1774 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1775 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1776 | |
bf9b87b5 AD |
1777 | #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 |
1778 | msgid "Create filter" | |
1779 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1780 | |
bf9b87b5 AD |
1781 | #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 |
1782 | msgid "Edit" | |
1783 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1784 | |
bf9b87b5 AD |
1785 | #: modules/pref-filters.php:408 |
1786 | msgid "Field" | |
1787 | msgstr "Camp" | |
a3162add | 1788 | |
bf9b87b5 AD |
1789 | #: modules/pref-filters.php:409 |
1790 | msgid "Params" | |
1791 | msgstr "Paràmetres" | |
a3162add | 1792 | |
bf9b87b5 AD |
1793 | #: modules/pref-filters.php:476 |
1794 | msgid "(Disabled)" | |
1795 | msgstr "(Desactivat)" | |
a3162add | 1796 | |
bf9b87b5 AD |
1797 | #: modules/pref-filters.php:492 |
1798 | msgid "(Inverse)" | |
1799 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 1800 | |
bf9b87b5 AD |
1801 | #: modules/pref-filters.php:512 |
1802 | msgid "No filters defined." | |
1803 | msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
a3162add | 1804 | |
bf9b87b5 AD |
1805 | #: modules/pref-filters.php:514 |
1806 | msgid "No matching filters found." | |
1807 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
a3162add | 1808 | |
bf9b87b5 AD |
1809 | #: modules/pref-labels.php:102 |
1810 | #, php-format | |
1811 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1812 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1813 | |
bf9b87b5 AD |
1814 | #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 |
1815 | msgid "Create label" | |
1816 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
a3162add | 1817 | |
bf9b87b5 AD |
1818 | #: modules/pref-labels.php:143 |
1819 | msgid "Clear colors" | |
1820 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1821 | |
bf9b87b5 AD |
1822 | #: modules/pref-labels.php:223 |
1823 | msgid "Click to change color" | |
1824 | msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
a3162add | 1825 | |
bf9b87b5 AD |
1826 | #: modules/pref-labels.php:246 |
1827 | msgid "No labels defined." | |
1828 | msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
a3162add | 1829 | |
bf9b87b5 AD |
1830 | #: modules/pref-labels.php:248 |
1831 | msgid "No matching labels found." | |
1832 | msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
a3162add | 1833 | |
bf9b87b5 AD |
1834 | #: modules/pref-labels.php:306 |
1835 | msgid "custom color:" | |
1836 | msgstr "color personalitzat:" | |
a3162add | 1837 | |
bf9b87b5 AD |
1838 | #: modules/pref-labels.php:307 |
1839 | msgid "foreground" | |
1840 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1841 | |
bf9b87b5 AD |
1842 | #: modules/pref-labels.php:308 |
1843 | msgid "background" | |
1844 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1845 | |
bf9b87b5 AD |
1846 | #: modules/pref-prefs.php:37 |
1847 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1848 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1849 | |
bf9b87b5 AD |
1850 | #: modules/pref-prefs.php:42 |
1851 | msgid "New password cannot be blank." | |
1852 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1853 | |
bf9b87b5 AD |
1854 | #: modules/pref-prefs.php:47 |
1855 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1856 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1857 | |
bf9b87b5 AD |
1858 | #: modules/pref-prefs.php:74 |
1859 | msgid "Password has been changed." | |
1860 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1861 | |
bf9b87b5 AD |
1862 | #: modules/pref-prefs.php:76 |
1863 | msgid "Old password is incorrect." | |
1864 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1865 | |
bf9b87b5 AD |
1866 | #: modules/pref-prefs.php:104 |
1867 | msgid "The configuration was saved." | |
1868 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1869 | |
bf9b87b5 AD |
1870 | #: modules/pref-prefs.php:120 |
1871 | #, php-format | |
1872 | msgid "Unknown option: %s" | |
1873 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1874 | |
bf9b87b5 AD |
1875 | #: modules/pref-prefs.php:131 |
1876 | msgid "E-mail has been changed." | |
1877 | msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
a3162add | 1878 | |
bf9b87b5 AD |
1879 | #: modules/pref-prefs.php:171 |
1880 | msgid "" | |
1881 | "Your password is at default value, \n" | |
1882 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1883 | msgstr "" | |
1884 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1885 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
a3162add | 1886 | |
bf9b87b5 AD |
1887 | #: modules/pref-prefs.php:198 |
1888 | msgid "Personal data" | |
1889 | msgstr "Dades personals" | |
a3162add | 1890 | |
bf9b87b5 AD |
1891 | #: modules/pref-prefs.php:205 |
1892 | msgid "E-mail" | |
1893 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1894 | |
bf9b87b5 AD |
1895 | #: modules/pref-prefs.php:216 |
1896 | msgid "Access level" | |
1897 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1898 | |
bf9b87b5 AD |
1899 | #: modules/pref-prefs.php:229 |
1900 | msgid "Change e-mail" | |
1901 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
a3162add | 1902 | |
bf9b87b5 AD |
1903 | #: modules/pref-prefs.php:237 |
1904 | msgid "Old password" | |
1905 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 1906 | |
bf9b87b5 AD |
1907 | #: modules/pref-prefs.php:244 |
1908 | msgid "New password" | |
1909 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 1910 | |
bf9b87b5 AD |
1911 | #: modules/pref-prefs.php:252 |
1912 | msgid "Confirm password" | |
1913 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 1914 | |
bf9b87b5 AD |
1915 | #: modules/pref-prefs.php:268 |
1916 | msgid "Change password" | |
1917 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 1918 | |
bf9b87b5 AD |
1919 | #: modules/pref-prefs.php:323 |
1920 | msgid "Select theme" | |
1921 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 1922 | |
bf9b87b5 AD |
1923 | #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 |
1924 | msgid "Yes" | |
1925 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 1926 | |
bf9b87b5 AD |
1927 | #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 |
1928 | msgid "No" | |
1929 | msgstr "No" | |
8182e647 | 1930 | |
bf9b87b5 AD |
1931 | #: modules/pref-prefs.php:409 |
1932 | msgid "Save configuration" | |
1933 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 1934 | |
bf9b87b5 AD |
1935 | #: modules/pref-prefs.php:412 |
1936 | msgid "Manage profiles" | |
1937 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1938 | |
bf9b87b5 AD |
1939 | #: modules/pref-prefs.php:415 |
1940 | msgid "Reset to defaults" | |
1941 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 1942 | |
bf9b87b5 AD |
1943 | #: modules/pref-users.php:7 |
1944 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1945 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
c4255fdd | 1946 | |
bf9b87b5 AD |
1947 | #: modules/pref-users.php:17 |
1948 | msgid "User details" | |
1949 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 1950 | |
bf9b87b5 AD |
1951 | #: modules/pref-users.php:31 |
1952 | msgid "User not found" | |
1953 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1954 | |
bf9b87b5 AD |
1955 | #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 |
1956 | msgid "Registered" | |
1957 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 1958 | |
bf9b87b5 AD |
1959 | #: modules/pref-users.php:51 |
1960 | msgid "Last logged in" | |
1961 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 1962 | |
bf9b87b5 AD |
1963 | #: modules/pref-users.php:58 |
1964 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1965 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 1966 | |
bf9b87b5 AD |
1967 | #: modules/pref-users.php:62 |
1968 | msgid "Subscribed feeds" | |
1969 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 1970 | |
bf9b87b5 AD |
1971 | #: modules/pref-users.php:108 |
1972 | msgid "User Editor" | |
1973 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 1974 | |
bf9b87b5 AD |
1975 | #: modules/pref-users.php:145 |
1976 | msgid "Access level: " | |
1977 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 1978 | |
bf9b87b5 AD |
1979 | #: modules/pref-users.php:158 |
1980 | msgid "Change password to" | |
1981 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 1982 | |
bf9b87b5 AD |
1983 | #: modules/pref-users.php:167 |
1984 | msgid "E-mail: " | |
1985 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 1986 | |
bf9b87b5 AD |
1987 | #: modules/pref-users.php:201 |
1988 | #, php-format | |
1989 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1990 | msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 1991 | |
bf9b87b5 AD |
1992 | #: modules/pref-users.php:249 |
1993 | #, php-format | |
1994 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1995 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 1996 | |
bf9b87b5 AD |
1997 | #: modules/pref-users.php:256 |
1998 | #, php-format | |
1999 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2000 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 2001 | |
bf9b87b5 AD |
2002 | #: modules/pref-users.php:260 |
2003 | #, php-format | |
2004 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2005 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 2006 | |
bf9b87b5 AD |
2007 | #: modules/pref-users.php:280 |
2008 | #, php-format | |
2009 | msgid "" | |
2010 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2011 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2012 | msgstr "" | |
2013 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
2014 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 2015 | |
bf9b87b5 AD |
2016 | #: modules/pref-users.php:284 |
2017 | #, php-format | |
2018 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2019 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 2020 | |
bf9b87b5 AD |
2021 | #: modules/pref-users.php:321 |
2022 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2023 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 2024 | |
bf9b87b5 AD |
2025 | #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 |
2026 | msgid "Create user" | |
2027 | msgstr "Crea un usuari" | |
c4255fdd | 2028 | |
bf9b87b5 | 2029 | #: modules/pref-users.php:374 |
c4255fdd | 2030 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2031 | msgid "Details" |
2032 | msgstr "Diàriament" | |
c4255fdd | 2033 | |
bf9b87b5 AD |
2034 | #: modules/pref-users.php:380 |
2035 | msgid "Reset password" | |
2036 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 2037 | |
bf9b87b5 AD |
2038 | #: modules/pref-users.php:426 |
2039 | msgid "Login" | |
2040 | msgstr "Entra" | |
a3162add | 2041 | |
bf9b87b5 AD |
2042 | #: modules/pref-users.php:427 |
2043 | msgid "Access Level" | |
2044 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 2045 | |
bf9b87b5 AD |
2046 | #: modules/pref-users.php:429 |
2047 | msgid "Last login" | |
2048 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 2049 | |
bf9b87b5 AD |
2050 | #: modules/pref-users.php:487 |
2051 | msgid "No users defined." | |
2052 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 2053 | |
bf9b87b5 AD |
2054 | #: modules/pref-users.php:489 |
2055 | msgid "No matching users found." | |
2056 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 2057 | |
bf9b87b5 AD |
2058 | #: help/2.php:1 |
2059 | msgid "Content filtering" | |
2060 | msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 2061 | |
bf9b87b5 AD |
2062 | #: help/2.php:3 |
2063 | msgid "" | |
2064 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2065 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2066 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2067 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa " | |
2070 | "el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix " | |
2071 | "l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre " | |
2072 | "les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 2073 | |
bf9b87b5 AD |
2074 | #: help/2.php:5 |
2075 | msgid "" | |
2076 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2077 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2078 | "and for some specific feed." | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar " | |
2081 | "articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar " | |
2082 | "articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." | |
a3162add | 2083 | |
bf9b87b5 AD |
2084 | #: help/2.php:7 |
2085 | msgid "" | |
2086 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2087 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2088 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2089 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2090 | "containing string XYZZY in title." | |
2091 | msgstr "" | |
a3162add | 2092 | |
bf9b87b5 AD |
2093 | #: help/2.php:9 |
2094 | msgid "See also:" | |
2095 | msgstr "Veieu també:" | |
a3162add | 2096 | |
bf9b87b5 AD |
2097 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 |
2098 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2099 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 2100 | |
bf9b87b5 AD |
2101 | #: help/3.php:5 |
2102 | msgid "Navigation" | |
2103 | msgstr "Navegació" | |
a3162add | 2104 | |
bf9b87b5 AD |
2105 | #: help/3.php:8 |
2106 | msgid "Move between feeds" | |
2107 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 2108 | |
bf9b87b5 AD |
2109 | #: help/3.php:9 |
2110 | msgid "Move between articles" | |
2111 | msgstr "Mou entre articles" | |
a3162add | 2112 | |
bf9b87b5 AD |
2113 | #: help/3.php:10 |
2114 | msgid "Show search dialog" | |
2115 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
a3162add | 2116 | |
bf9b87b5 AD |
2117 | #: help/3.php:13 |
2118 | msgid "Active article actions" | |
2119 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
a3162add | 2120 | |
bf9b87b5 AD |
2121 | #: help/3.php:16 |
2122 | msgid "Toggle starred" | |
2123 | msgstr "Commuta els marcats" | |
a3162add | 2124 | |
bf9b87b5 AD |
2125 | #: help/3.php:17 |
2126 | msgid "Toggle published" | |
2127 | msgstr "Commuta els publicats" | |
a3162add | 2128 | |
bf9b87b5 AD |
2129 | #: help/3.php:18 |
2130 | msgid "Toggle unread" | |
2131 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
a3162add | 2132 | |
bf9b87b5 AD |
2133 | #: help/3.php:19 |
2134 | msgid "Edit tags" | |
a3162add AD |
2135 | msgstr "Edita les etiquetes" |
2136 | ||
bf9b87b5 AD |
2137 | #: help/3.php:20 |
2138 | msgid "Open article in new window" | |
2139 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 2140 | |
bf9b87b5 AD |
2141 | #: help/3.php:21 |
2142 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2143 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
a3162add | 2144 | |
bf9b87b5 AD |
2145 | #: help/3.php:22 |
2146 | msgid "Scroll article content" | |
2147 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 2148 | |
bf9b87b5 AD |
2149 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 |
2150 | msgid "Other actions" | |
2151 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 2152 | |
bf9b87b5 AD |
2153 | #: help/3.php:29 |
2154 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2155 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 2156 | |
bf9b87b5 AD |
2157 | #: help/3.php:32 |
2158 | msgid "Collapse sidebar" | |
2159 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
a3162add | 2160 | |
bf9b87b5 AD |
2161 | #: help/3.php:33 |
2162 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2163 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
a3162add | 2164 | |
bf9b87b5 AD |
2165 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 |
2166 | msgid "Display this help dialog" | |
2167 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
a3162add | 2168 | |
bf9b87b5 AD |
2169 | #: help/3.php:39 |
2170 | msgid "Feed actions" | |
2171 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 2172 | |
bf9b87b5 AD |
2173 | #: help/3.php:42 |
2174 | msgid "Update active feed" | |
2175 | msgstr "Actualitza els canals actius" | |
a3162add | 2176 | |
bf9b87b5 AD |
2177 | #: help/3.php:43 |
2178 | msgid "Update all feeds" | |
2179 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
a3162add | 2180 | |
bf9b87b5 AD |
2181 | #: help/3.php:46 |
2182 | msgid "Edit feed" | |
2183 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2184 | |
bf9b87b5 AD |
2185 | #: help/3.php:47 |
2186 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2187 | msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
a3162add | 2188 | |
bf9b87b5 AD |
2189 | #: help/3.php:48 |
2190 | msgid "Hide visible read articles" | |
2191 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
a3162add | 2192 | |
bf9b87b5 AD |
2193 | #: help/3.php:49 |
2194 | msgid "Mark feed as read" | |
2195 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
a3162add | 2196 | |
bf9b87b5 | 2197 | #: help/3.php:50 |
8182e647 | 2198 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2199 | msgid "Reverse headlines order" |
2200 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
8182e647 | 2201 | |
bf9b87b5 AD |
2202 | #: help/3.php:51 |
2203 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2204 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
8182e647 | 2205 | |
bf9b87b5 AD |
2206 | #: help/3.php:52 |
2207 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2208 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
a3162add | 2209 | |
bf9b87b5 AD |
2210 | #: help/3.php:55 help/4.php:5 |
2211 | msgid "Go to..." | |
2212 | msgstr "Vés a..." | |
a3162add | 2213 | |
bf9b87b5 AD |
2214 | #: help/3.php:62 |
2215 | msgid "Tag cloud" | |
2216 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 2217 | |
bf9b87b5 AD |
2218 | #: help/3.php:69 help/4.php:41 |
2219 | msgid "Press any key to close this window." | |
2220 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
c4255fdd | 2221 | |
bf9b87b5 AD |
2222 | #: help/4.php:9 |
2223 | msgid "My Feeds" | |
2224 | msgstr "Els meus canals" | |
a3162add | 2225 | |
bf9b87b5 AD |
2226 | #: help/4.php:10 |
2227 | msgid "Other Feeds" | |
2228 | msgstr "Altres canals" | |
2229 | ||
2230 | #: help/4.php:19 | |
2231 | msgid "Panel actions" | |
2232 | msgstr "Quadre d'accions" | |
a3162add | 2233 | |
bf9b87b5 AD |
2234 | #: help/4.php:23 |
2235 | msgid "Top 25 feeds" | |
2236 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
a3162add | 2237 | |
bf9b87b5 AD |
2238 | #: help/4.php:24 |
2239 | msgid "Edit feed categories" | |
2240 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
a3162add | 2241 | |
bf9b87b5 AD |
2242 | #: help/4.php:33 |
2243 | msgid "Focus search (if present)" | |
2244 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
a3162add | 2245 | |
bf9b87b5 AD |
2246 | #: help/4.php:39 |
2247 | msgid "" | |
2248 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2249 | "configuration and your access level." | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
2252 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
a3162add | 2253 | |
bf9b87b5 AD |
2254 | #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 |
2255 | #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 | |
2256 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2257 | msgid "Home" | |
a3162add | 2258 | msgstr "" |
a3162add | 2259 | |
bf9b87b5 AD |
2260 | #: mobile/functions.php:392 |
2261 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2262 | msgstr "" | |
a3162add | 2263 | |
bf9b87b5 | 2264 | #: mobile/prefs.php:30 |
c4255fdd | 2265 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2266 | msgid "Enable categories" |
2267 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2268 | |
bf9b87b5 AD |
2269 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2270 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2271 | msgid "ON" | |
2272 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2273 | |
bf9b87b5 AD |
2274 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2275 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2276 | msgid "OFF" | |
2277 | msgstr "" | |
2278 | ||
2279 | #: mobile/prefs.php:35 | |
8182e647 | 2280 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2281 | msgid "Show images in posts" |
2282 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
8182e647 | 2283 | |
bf9b87b5 AD |
2284 | #: mobile/prefs.php:40 |
2285 | #, fuzzy | |
2286 | msgid "Hide read feeds" | |
2287 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
8182e647 | 2288 | |
bf9b87b5 AD |
2289 | #: mobile/prefs.php:45 |
2290 | #, fuzzy | |
2291 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2292 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
8182e647 | 2293 | |
1f8c187d AD |
2294 | #: digest.js:27 tt-rss.js:670 tt-rss.js:683 |
2295 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2296 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
2297 | ||
2298 | #: digest.js:73 | |
2299 | #, fuzzy | |
2300 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2301 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
2302 | ||
2303 | #: digest.js:158 | |
2304 | #, fuzzy | |
2305 | msgid "Error: unable to load article." | |
2306 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
2307 | ||
2308 | #: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:577 | |
2309 | msgid "Unstar article" | |
2310 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
2311 | ||
2312 | #: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 | |
2313 | msgid "Star article" | |
2314 | msgstr "Marca l'article" | |
2315 | ||
2316 | #: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:648 | |
2317 | msgid "Unpublish article" | |
2318 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
2319 | ||
2320 | #: digest.js:419 | |
2321 | #, fuzzy | |
2322 | msgid "Click to expand article." | |
2323 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
2324 | ||
2325 | #: digest.js:486 | |
2326 | msgid "%d more..." | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
2329 | #: digest.js:591 | |
2330 | #, fuzzy | |
2331 | msgid "Load more..." | |
2332 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
2333 | ||
2334 | #: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 | |
2335 | msgid "Please wait..." | |
2336 | msgstr "Si us plau, espereu..." | |
2337 | ||
e6e121db | 2338 | #: functions.js:1252 |
bf9b87b5 AD |
2339 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." |
2340 | msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
8182e647 | 2341 | |
e6e121db | 2342 | #: functions.js:1287 |
bf9b87b5 AD |
2343 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." |
2344 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2345 | |
e6e121db | 2346 | #: functions.js:1291 |
bf9b87b5 AD |
2347 | msgid "Subscribing to feed..." |
2348 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
a3162add | 2349 | |
e6e121db | 2350 | #: functions.js:1314 |
bf9b87b5 AD |
2351 | #, fuzzy |
2352 | msgid "Subscribed to %s" | |
2353 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2354 | |
e6e121db | 2355 | #: functions.js:1323 |
bf9b87b5 AD |
2356 | #, fuzzy |
2357 | msgid "Can't subscribe to the specified URL." | |
2358 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2359 | |
e6e121db | 2360 | #: functions.js:1326 |
bf9b87b5 AD |
2361 | #, fuzzy |
2362 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
a3162add AD |
2363 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." |
2364 | ||
e6e121db | 2365 | #: functions.js:1887 |
bf9b87b5 AD |
2366 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2367 | msgstr "" | |
a3162add | 2368 | |
e6e121db | 2369 | #: functions.js:1924 |
bf9b87b5 AD |
2370 | #, fuzzy |
2371 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2372 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2373 | |
e6e121db AD |
2374 | #: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621 |
2375 | #: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778 | |
bf9b87b5 AD |
2376 | msgid "No feeds are selected." |
2377 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 2378 | |
e6e121db | 2379 | #: functions.js:1949 |
a3162add | 2380 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
2381 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " |
2382 | "be removed." | |
a3162add | 2383 | msgstr "" |
a3162add | 2384 | |
e6e121db | 2385 | #: functions.js:2001 |
bf9b87b5 AD |
2386 | #, fuzzy |
2387 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2388 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
a3162add | 2389 | |
e6e121db | 2390 | #: functions.js:2033 |
c4255fdd | 2391 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2392 | msgid "Please select an image file to upload." |
2393 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
a3162add | 2394 | |
e6e121db | 2395 | #: functions.js:2035 |
bf9b87b5 AD |
2396 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2397 | msgstr "" | |
a3162add | 2398 | |
e6e121db | 2399 | #: functions.js:2052 |
bf9b87b5 AD |
2400 | msgid "Please enter label caption:" |
2401 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
a3162add | 2402 | |
e6e121db | 2403 | #: functions.js:2057 |
bf9b87b5 AD |
2404 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2405 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
a3162add | 2406 | |
e6e121db | 2407 | #: functions.js:2097 tt-rss.js:499 |
bf9b87b5 AD |
2408 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2409 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2410 | |
bf9b87b5 AD |
2411 | #: offline.js:636 |
2412 | msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
2413 | msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
a3162add | 2414 | |
bf9b87b5 AD |
2415 | #: offline.js:677 |
2416 | msgid "Synchronizing feeds..." | |
2417 | msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
a3162add | 2418 | |
bf9b87b5 AD |
2419 | #: offline.js:696 |
2420 | msgid "Synchronizing categories..." | |
2421 | msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
c4255fdd | 2422 | |
bf9b87b5 AD |
2423 | #: offline.js:714 |
2424 | msgid "Synchronizing labels..." | |
2425 | msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
a3162add | 2426 | |
bf9b87b5 AD |
2427 | #: offline.js:733 |
2428 | msgid "Synchronizing articles..." | |
2429 | msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
a3162add | 2430 | |
bf9b87b5 AD |
2431 | #: offline.js:778 |
2432 | msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
2433 | msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
a3162add | 2434 | |
bf9b87b5 AD |
2435 | #: offline.js:806 |
2436 | msgid "Last sync: %s" | |
2437 | msgstr "Última sincronització: %s" | |
a3162add | 2438 | |
bf9b87b5 AD |
2439 | #: offline.js:835 |
2440 | msgid "Last sync: Error receiving data." | |
2441 | msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
a3162add | 2442 | |
bf9b87b5 AD |
2443 | #: offline.js:888 |
2444 | msgid "Synchronizing..." | |
2445 | msgstr "S'està sincronitzant" | |
a3162add | 2446 | |
bf9b87b5 AD |
2447 | #: offline.js:1195 |
2448 | msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
2449 | msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
a3162add | 2450 | |
bf9b87b5 AD |
2451 | #: offline.js:1223 |
2452 | msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
2453 | msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
a3162add | 2454 | |
bf9b87b5 AD |
2455 | #: offline.js:1655 |
2456 | msgid "Last sync: Cancelled." | |
2457 | msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
2458 | ||
2459 | #: offline.js:1672 | |
2460 | msgid "" | |
2461 | "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " | |
2462 | "Continue?" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny " | |
2465 | "RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
a3162add | 2466 | |
bf9b87b5 AD |
2467 | #: offline.js:1743 |
2468 | msgid "" | |
2469 | "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
2472 | "línia?" | |
c4255fdd | 2473 | |
e6e121db | 2474 | #: prefs.js:235 |
bf9b87b5 AD |
2475 | msgid "Error: No feed URL given." |
2476 | msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2477 | |
e6e121db | 2478 | #: prefs.js:237 |
bf9b87b5 AD |
2479 | msgid "Error: Invalid feed URL." |
2480 | msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
a3162add | 2481 | |
e6e121db | 2482 | #: prefs.js:265 |
bf9b87b5 AD |
2483 | #, fuzzy |
2484 | msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2485 | msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
a3162add | 2486 | |
e6e121db | 2487 | #: prefs.js:287 |
bf9b87b5 AD |
2488 | msgid "Can't add category: no name specified." |
2489 | msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
a3162add | 2490 | |
e6e121db | 2491 | #: prefs.js:309 |
bf9b87b5 AD |
2492 | msgid "Please enter login:" |
2493 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
a3162add | 2494 | |
e6e121db | 2495 | #: prefs.js:316 |
bf9b87b5 AD |
2496 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2497 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
a3162add | 2498 | |
e6e121db | 2499 | #: prefs.js:440 |
bf9b87b5 AD |
2500 | msgid "Remove selected labels?" |
2501 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2502 | |
e6e121db | 2503 | #: prefs.js:456 |
bf9b87b5 AD |
2504 | msgid "No labels are selected." |
2505 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
a3162add | 2506 | |
e6e121db | 2507 | #: prefs.js:470 |
6cb89bc6 AD |
2508 | msgid "" |
2509 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2510 | "removed." | |
2511 | msgstr "" | |
a3162add | 2512 | |
e6e121db | 2513 | #: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860 |
bf9b87b5 AD |
2514 | msgid "No users are selected." |
2515 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
a3162add | 2516 | |
e6e121db | 2517 | #: prefs.js:505 |
bf9b87b5 AD |
2518 | msgid "Remove selected filters?" |
2519 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2520 | |
e6e121db | 2521 | #: prefs.js:521 prefs.js:890 |
bf9b87b5 AD |
2522 | msgid "No filters are selected." |
2523 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
a3162add | 2524 | |
e6e121db | 2525 | #: prefs.js:540 |
bf9b87b5 AD |
2526 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2527 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
a3162add | 2528 | |
e6e121db | 2529 | #: prefs.js:574 |
bf9b87b5 AD |
2530 | msgid "Please select only one feed." |
2531 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
a3162add | 2532 | |
e6e121db | 2533 | #: prefs.js:580 |
bf9b87b5 AD |
2534 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2535 | msgstr "" | |
2536 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2537 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2538 | |
e6e121db | 2539 | #: prefs.js:602 |
bf9b87b5 AD |
2540 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2541 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2542 | |
e6e121db | 2543 | #: prefs.js:634 |
bf9b87b5 AD |
2544 | msgid "" |
2545 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2546 | msgstr "" | |
a3162add | 2547 | |
e6e121db | 2548 | #: prefs.js:650 |
bf9b87b5 AD |
2549 | #, fuzzy |
2550 | msgid "No profiles selected." | |
2551 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2552 | |
e6e121db | 2553 | #: prefs.js:662 |
bf9b87b5 AD |
2554 | msgid "Remove selected categories?" |
2555 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
a3162add | 2556 | |
e6e121db | 2557 | #: prefs.js:680 |
bf9b87b5 AD |
2558 | msgid "No categories are selected." |
2559 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
a3162add | 2560 | |
e6e121db | 2561 | #: prefs.js:747 |
bf9b87b5 AD |
2562 | msgid "Login field cannot be blank." |
2563 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2564 | |
e6e121db | 2565 | #: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865 |
bf9b87b5 AD |
2566 | msgid "Please select only one user." |
2567 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
a3162add | 2568 | |
e6e121db | 2569 | #: prefs.js:830 |
bf9b87b5 AD |
2570 | msgid "Reset password of selected user?" |
2571 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
a3162add | 2572 | |
e6e121db | 2573 | #: prefs.js:895 |
bf9b87b5 AD |
2574 | msgid "Please select only one filter." |
2575 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
8182e647 | 2576 | |
e6e121db | 2577 | #: prefs.js:971 |
bf9b87b5 AD |
2578 | msgid "No OPML file to upload." |
2579 | msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
a3162add | 2580 | |
e6e121db | 2581 | #: prefs.js:1175 |
bf9b87b5 AD |
2582 | msgid "Reset to defaults?" |
2583 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2584 | |
e6e121db | 2585 | #: prefs.js:1588 |
bf9b87b5 AD |
2586 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" |
2587 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 2588 | |
e6e121db | 2589 | #: prefs.js:1625 |
83573d31 AD |
2590 | #, fuzzy |
2591 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2592 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
2593 | ||
e6e121db | 2594 | #: prefs.js:1661 |
bf9b87b5 AD |
2595 | msgid "Save current configuration?" |
2596 | msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
a3162add | 2597 | |
e6e121db | 2598 | #: prefs.js:1762 |
bf9b87b5 AD |
2599 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2600 | msgstr "" | |
2601 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2602 | "personalitzades?" | |
a3162add | 2603 | |
e6e121db | 2604 | #: prefs.js:1785 |
bf9b87b5 AD |
2605 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2606 | msgstr "" | |
2607 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2608 | "durar molt temps." | |
a3162add | 2609 | |
e6e121db | 2610 | #: prefs.js:1804 |
bf9b87b5 AD |
2611 | msgid "Remove filter %s?" |
2612 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
a3162add | 2613 | |
e6e121db | 2614 | #: prefs.js:1865 |
bf9b87b5 AD |
2615 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2616 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
a3162add | 2617 | |
e6e121db | 2618 | #: prefs.js:1945 |
bf9b87b5 AD |
2619 | msgid "Reset label colors to default?" |
2620 | msgstr "" | |
2621 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2622 | "defecte?" | |
a3162add | 2623 | |
e6e121db | 2624 | #: prefs.js:1970 |
bf9b87b5 AD |
2625 | msgid "Please enter new label foreground color:" |
2626 | msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
a3162add | 2627 | |
e6e121db | 2628 | #: prefs.js:1972 |
bf9b87b5 AD |
2629 | msgid "Please enter new label background color:" |
2630 | msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
a3162add | 2631 | |
e6e121db | 2632 | #: prefs.js:2104 |
bf9b87b5 AD |
2633 | #, fuzzy |
2634 | msgid "Activate selected profile?" | |
2635 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2636 | |
e6e121db | 2637 | #: prefs.js:2120 |
bf9b87b5 AD |
2638 | msgid "Please choose a profile to activate." |
2639 | msgstr "" | |
a3162add | 2640 | |
e6e121db | 2641 | #: tt-rss.js:73 |
bf9b87b5 AD |
2642 | msgid "display feeds" |
2643 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 2644 | |
e6e121db | 2645 | #: tt-rss.js:178 |
bf9b87b5 AD |
2646 | msgid "Mark all articles as read?" |
2647 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2648 | |
e6e121db | 2649 | #: tt-rss.js:488 |
bf9b87b5 AD |
2650 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2651 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2652 | |
e6e121db | 2653 | #: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873 |
bf9b87b5 AD |
2654 | msgid "Please select some feed first." |
2655 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2656 | |
e6e121db | 2657 | #: tt-rss.js:561 |
bf9b87b5 AD |
2658 | msgid "Reset category order?" |
2659 | msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
a3162add | 2660 | |
e6e121db | 2661 | #: tt-rss.js:703 |
bf9b87b5 AD |
2662 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
2663 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 2664 | |
e6e121db | 2665 | #: tt-rss.js:868 |
bf9b87b5 AD |
2666 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2667 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
c4255fdd | 2668 | |
e6e121db | 2669 | #: tt-rss.js:878 |
bf9b87b5 AD |
2670 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2671 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
c4255fdd | 2672 | |
bf9b87b5 AD |
2673 | #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 |
2674 | #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 | |
2675 | msgid "No articles are selected." | |
2676 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2677 | |
bf9b87b5 AD |
2678 | #: viewfeed.js:1256 |
2679 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2680 | msgstr "" | |
2681 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 2682 | |
bf9b87b5 AD |
2683 | #: viewfeed.js:1298 |
2684 | #, fuzzy | |
2685 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2686 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2687 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2688 | "llegits?" | |
a3162add | 2689 | |
bf9b87b5 AD |
2690 | #: viewfeed.js:1300 |
2691 | #, fuzzy | |
2692 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
a3162add | 2693 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 2694 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 2695 | |
bf9b87b5 AD |
2696 | #: viewfeed.js:1348 |
2697 | #, fuzzy | |
2698 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2699 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2700 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2701 | "llegits?" | |
a3162add | 2702 | |
bf9b87b5 AD |
2703 | #: viewfeed.js:1351 |
2704 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2705 | msgstr "" | |
a3162add | 2706 | |
bf9b87b5 AD |
2707 | #: viewfeed.js:1401 |
2708 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2711 | "llegits?" | |
a3162add | 2712 | |
bf9b87b5 AD |
2713 | #: viewfeed.js:1977 |
2714 | msgid "No article is selected." | |
2715 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2716 | |
bf9b87b5 AD |
2717 | #: viewfeed.js:2018 |
2718 | msgid "No articles found to mark" | |
2719 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
a3162add | 2720 | |
bf9b87b5 AD |
2721 | #: viewfeed.js:2020 |
2722 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2723 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
a3162add | 2724 | |
bf9b87b5 AD |
2725 | #: viewfeed.js:2255 |
2726 | msgid "Please enter a note for this article:" | |
2727 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
a3162add | 2728 | |
e6e121db AD |
2729 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
2730 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
2731 | ||
6485f0a6 AD |
2732 | #~ msgid "Reset category order" |
2733 | #~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
2734 | ||
6cb89bc6 AD |
2735 | #~ msgid "Remove selected users?" |
2736 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
2737 | ||
bf9b87b5 AD |
2738 | #~ msgid "Adding feed..." |
2739 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 2740 | |
bf9b87b5 AD |
2741 | #~ msgid "Adding feed category..." |
2742 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
a3162add | 2743 | |
bf9b87b5 AD |
2744 | #, fuzzy |
2745 | #~ msgid "Adding profile..." | |
2746 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 2747 | |
bf9b87b5 AD |
2748 | #~ msgid "Adding user..." |
2749 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 2750 | |
bf9b87b5 AD |
2751 | #~ msgid "Assign score to article:" |
2752 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 2753 | |
bf9b87b5 AD |
2754 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
2755 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 2756 | |
bf9b87b5 AD |
2757 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
2758 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 2759 | |
bf9b87b5 AD |
2760 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
2761 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 2762 | |
bf9b87b5 AD |
2763 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
2764 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 2765 | |
bf9b87b5 AD |
2766 | #, fuzzy |
2767 | #~ msgid "Changing password..." | |
2768 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 2769 | |
bf9b87b5 AD |
2770 | #~ msgid "Clearing feed..." |
2771 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 2772 | |
bf9b87b5 AD |
2773 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
2774 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 2775 | |
bf9b87b5 AD |
2776 | #~ msgid "comments" |
2777 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 2778 | |
bf9b87b5 AD |
2779 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
2780 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 2781 | |
bf9b87b5 AD |
2782 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
2783 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 2784 | |
bf9b87b5 AD |
2785 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
2786 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 2787 | |
bf9b87b5 AD |
2788 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
2789 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 2790 | |
bf9b87b5 AD |
2791 | #~ msgid "Entire feed" |
2792 | #~ msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 2793 | |
bf9b87b5 AD |
2794 | #~ msgid "Error while trying to load more headlines" |
2795 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
a3162add | 2796 | |
bf9b87b5 AD |
2797 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
2798 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 2799 | |
bf9b87b5 AD |
2800 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
2801 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 2802 | |
bf9b87b5 AD |
2803 | #, fuzzy |
2804 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
2805 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 2806 | |
bf9b87b5 AD |
2807 | #~ msgid "Loading feed list..." |
2808 | #~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
a3162add | 2809 | |
bf9b87b5 AD |
2810 | #~ msgid "Local data removed." |
2811 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 2812 | |
bf9b87b5 AD |
2813 | #~ msgid "Mark as read:" |
2814 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 2815 | |
bf9b87b5 AD |
2816 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
2817 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 2818 | |
bf9b87b5 AD |
2819 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
2820 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 2821 | |
bf9b87b5 AD |
2822 | #~ msgid "Purging selected feed..." |
2823 | #~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
a3162add | 2824 | |
bf9b87b5 AD |
2825 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
2826 | #~ msgstr "" | |
2827 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 2828 | |
bf9b87b5 AD |
2829 | #~ msgid "Removing feed..." |
2830 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 2831 | |
bf9b87b5 AD |
2832 | #~ msgid "Removing filter..." |
2833 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 2834 | |
bf9b87b5 AD |
2835 | #~ msgid "Removing offline data..." |
2836 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 2837 | |
bf9b87b5 AD |
2838 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
2839 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 2840 | |
bf9b87b5 AD |
2841 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
2842 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 2843 | |
bf9b87b5 AD |
2844 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
2845 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 2846 | |
29096c6d | 2847 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2848 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
2849 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 2850 | |
bf9b87b5 AD |
2851 | #~ msgid "Removing selected users..." |
2852 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 2853 | |
bf9b87b5 AD |
2854 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
2855 | #~ msgstr "" | |
2856 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
2857 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 2858 | |
bf9b87b5 AD |
2859 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
2860 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 2861 | |
bf9b87b5 AD |
2862 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
2863 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
2864 | ||
2865 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
2866 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
2867 | ||
2868 | #~ msgid "Saving feed..." | |
2869 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
2870 | ||
2871 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
2872 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
2873 | ||
2874 | #~ msgid "Saving filter..." | |
2875 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
2876 | ||
2877 | #~ msgid "Saving user..." | |
2878 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
2879 | ||
2880 | #~ msgid "Selection" | |
2881 | #~ msgstr "Selecció" | |
2882 | ||
2883 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
2884 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
2885 | ||
2886 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
2887 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 2888 | |
29096c6d | 2889 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2890 | #~ msgid "Upload failed." |
2891 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
2892 | ||
2893 | #~ msgid "" | |
2894 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
2895 | #~ msgstr "" | |
2896 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
2897 | #~ "línia." | |
2898 | ||
2899 | #~ msgid "" | |
2900 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
2901 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
2902 | #~ msgstr "" | |
2903 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
2904 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 2905 | |
8182e647 AD |
2906 | #~ msgid "Display original article content" |
2907 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
c4255fdd | 2908 | |
8182e647 AD |
2909 | #~ msgid "All feeds updated." |
2910 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 2911 | |
8182e647 AD |
2912 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
2913 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 2914 | |
8182e647 AD |
2915 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
2916 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 2917 | |
8182e647 AD |
2918 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
2919 | #~ msgstr "" | |
2920 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 2921 | |
8182e647 AD |
2922 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
2923 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 2924 | |
8182e647 AD |
2925 | #~ msgid "Trying to change address..." |
2926 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
2927 | ||
2928 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
2929 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
2930 | ||
2931 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2932 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
2935 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
2936 | ||
2937 | #~ msgid "Clear articles" | |
2938 | #~ msgstr "Buida els articles" | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" | |
2941 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "Done." | |
2944 | #~ msgstr "Fet." | |
2945 | ||
2946 | #~ msgid "Visit official site" | |
2947 | #~ msgstr "Visiteu el web oficial" | |
2948 | ||
2949 | #~ msgid "Close" | |
2950 | #~ msgstr "Tanca" | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2953 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Themes" | |
2956 | #~ msgstr "Interfícies" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Change theme" | |
2959 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 2960 | |
c4255fdd | 2961 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
2962 | #~ msgid "Hide read items" |
2963 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 2964 | |
8182e647 AD |
2965 | #, fuzzy |
2966 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
2967 | #~ msgstr "" | |
2968 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
2969 | |
2970 | #~ msgid "Search results" | |
2971 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
2972 | ||
2973 | #~ msgid "Searched for" | |
2974 | #~ msgstr "Cercat per" | |
2975 | ||
2976 | #~ msgid "More feeds..." | |
2977 | #~ msgstr "Més canals..." | |
2978 | ||
2979 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
2980 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
2981 | ||
2982 | #~ msgid "Search:" | |
2983 | #~ msgstr "Cerca:" | |
2984 | ||
2985 | #~ msgid "Order:" | |
2986 | #~ msgstr "Ordre:" | |
2987 | ||
2988 | #~ msgid "browse more" | |
2989 | #~ msgstr "veure'n més" | |
2990 | ||
2991 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
2992 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
2993 | ||
2994 | #~ msgid "Top" | |
2995 | #~ msgstr "Dalt" | |
2996 | ||
2997 | #~ msgid "Show" | |
2998 | #~ msgstr "Mostra" | |
2999 | ||
3000 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3001 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
3002 | ||
3003 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3004 | #~ msgstr "" | |
3005 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
3006 | ||
3007 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3008 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
3009 | ||
3010 | #~ msgid "Recategorize" | |
3011 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
3012 | ||
c4255fdd AD |
3013 | #~ msgid "Other:" |
3014 | #~ msgstr "Altres:" | |
3015 | ||
3016 | #~ msgid "Generate another link" | |
3017 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
3018 | ||
29096c6d AD |
3019 | #~ msgid "View feeds" |
3020 | #~ msgstr "Visualitza els canals" | |
a3162add | 3021 | |
29096c6d AD |
3022 | #~ msgid "View tags" |
3023 | #~ msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
a3162add | 3024 | |
29096c6d AD |
3025 | #~ msgid "Back" |
3026 | #~ msgstr "Enrera" | |
3027 | ||
3028 | #~ msgid "View:" | |
3029 | #~ msgstr "Visualització:" | |
3030 | ||
3031 | #~ msgid "Refresh" | |
3032 | #~ msgstr "Actualitza" | |
3033 | ||
3034 | #~ msgid "Page" | |
3035 | #~ msgstr "Pàgina" | |
3036 | ||
3037 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3038 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
3039 | ||
3040 | #~ msgid "Tags:" | |
3041 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 3042 | |
29096c6d AD |
3043 | #~ msgid "Mark as unread" |
3044 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 3045 | |
29096c6d AD |
3046 | #~ msgid "Where:" |
3047 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 3048 | |
29096c6d AD |
3049 | #~ msgid "Match on:" |
3050 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 3051 | |
29096c6d AD |
3052 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3053 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 3054 | |
68539f8b AD |
3055 | #~ msgid "Click to view" |
3056 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
3059 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
3060 | ||
a3162add AD |
3061 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3062 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
3063 | ||
3064 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3065 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
3066 | ||
3067 | #, fuzzy | |
3068 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3069 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3070 | ||
3071 | #~ msgid "description" | |
3072 | #~ msgstr "description" | |
3073 | ||
a3162add AD |
3074 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3075 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
3076 | ||
3077 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
3078 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
3079 | ||
a3162add AD |
3080 | #~ msgid "Saving label..." |
3081 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
3082 | ||
3083 | #~ msgid "Please select only one label." | |
3084 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
3085 | ||
3086 | #~ msgid "Please select only one category." | |
3087 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
3088 | ||
3089 | #~ msgid "Address changed." | |
3090 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
3091 | ||
3092 | #, fuzzy | |
3093 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3094 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
3095 | ||
3096 | #, fuzzy | |
3097 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3098 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
3099 | ||
3100 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3101 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
3102 | ||
3103 | #~ msgid "" | |
3104 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3105 | #~ msgstr "" | |
3106 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
3107 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
3108 | ||
3109 | #~ msgid "" | |
3110 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3111 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3112 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3113 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3114 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3115 | #~ msgstr "" | |
3116 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
3117 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
3118 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
3119 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
3120 | #~ "etc). \n" | |
3121 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3122 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3123 | ||
3124 | #~ msgid "Converting database..." | |
3125 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3126 | ||
3127 | #~ msgid "" | |
3128 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3129 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3130 | #~ msgstr "" | |
3131 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3132 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3133 | #~ "modifier.\n" | |
3134 | ||
3135 | #~ msgid "" | |
3136 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3137 | #~ msgstr "" | |
3138 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3139 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3140 | ||
3141 | #~ msgid "" | |
3142 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3143 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3144 | #~ msgstr "" | |
3145 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3146 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "" | |
3149 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3150 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3151 | #~ "them \n" | |
3152 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3153 | #~ msgstr "" | |
3154 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3155 | #~ "php</b>\n" | |
3156 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3157 | #~ "dangereuse.\n" | |
3158 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "" | |
3161 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3162 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3163 | #~ msgstr "" | |
3164 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3165 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3166 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3167 | ||
3168 | #~ msgid "" | |
3169 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3170 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3171 | #~ msgstr "" | |
3172 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3173 | #~ "votre \n" | |
3174 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3175 | ||
3176 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3177 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
3178 | ||
3179 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3180 | #~ msgstr "" | |
3181 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
3182 | #~ "60)" | |
3183 | ||
3184 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3185 | #~ msgstr "" | |
3186 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
3187 | #~ "égale à" | |
3188 | ||
3189 | #~ msgid "" | |
3190 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3191 | #~ msgstr "" | |
3192 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
3193 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3194 | ||
3195 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3196 | #~ msgstr "" | |
3197 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
3198 | #~ "le moment" | |
3199 | ||
3200 | #~ msgid "" | |
3201 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3202 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3203 | #~ msgstr "" | |
3204 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
3205 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3206 | ||
3207 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3208 | #~ msgstr "" | |
3209 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
3210 | ||
3211 | #~ msgid "" | |
3212 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3213 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3214 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3215 | #~ msgstr "" | |
3216 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
3217 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
3218 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3219 | ||
a3162add AD |
3220 | #~ msgid "Unknown Error" |
3221 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
3222 | ||
a3162add AD |
3223 | #~ msgid "Feed information:" |
3224 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
3225 | ||
3226 | #, fuzzy | |
3227 | #~ msgid "Site:" | |
3228 | #~ msgstr "Titre :" | |
3229 | ||
3230 | #, fuzzy | |
3231 | #~ msgid "Last updated:" | |
3232 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
3233 | ||
a3162add AD |
3234 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3235 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
3236 | ||
3237 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3238 | #~ msgstr "" | |
3239 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
3240 | ||
3241 | #~ msgid "Top 25" | |
3242 | #~ msgstr "Top 25" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3245 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "Label Editor" | |
3248 | #~ msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "User Manager" | |
3251 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "Toggle:" | |
3254 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3257 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3258 | ||
3259 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3260 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
3261 | ||
3262 | #~ msgid " Clear articles" | |
3263 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3264 | ||
3265 | #, fuzzy | |
3266 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3267 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3268 | ||
3269 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3270 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
3271 | ||
3272 | #~ msgid " Mark as read" | |
3273 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
3274 | ||
3275 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3276 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
3277 | ||
3278 | #, fuzzy | |
3279 | #~ msgid " Create label" | |
3280 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3281 | ||
3282 | #~ msgid " Create filter" | |
3283 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3284 | ||
3285 | #, fuzzy | |
3286 | #~ msgid " Reset category order" | |
3287 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3288 | ||
3289 | #~ msgid "" | |
3290 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3291 | #~ "case you are interested in them too." | |
3292 | #~ msgstr "" | |
3293 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
3294 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
3295 | #~ "vous." | |
3296 | ||
a3162add AD |
3297 | #, fuzzy |
3298 | #~ msgid "Match " | |
3299 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3300 | ||
3301 | #, fuzzy | |
3302 | #~ msgid "Unread articles" | |
3303 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3304 | ||
a3162add AD |
3305 | #, fuzzy |
3306 | #~ msgid "Title contains" | |
3307 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
3308 | ||
3309 | #, fuzzy | |
3310 | #~ msgid "Content contains" | |
3311 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3312 | ||
3313 | #~ msgid "Caption" | |
3314 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3315 | ||
3316 | #, fuzzy | |
3317 | #~ msgid "Match SQL" | |
3318 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3319 | ||
3320 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3321 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
3322 | ||
3323 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3324 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3325 | ||
3326 | #, fuzzy | |
3327 | #~ msgid "[No caption]" | |
3328 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3329 | ||
3330 | #, fuzzy | |
3331 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3332 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3333 | ||
3334 | #, fuzzy | |
3335 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3336 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3337 | ||
3338 | #, fuzzy | |
3339 | #~ msgid "Search to label" | |
3340 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3341 | ||
3342 | #~ msgid "Convert to label" | |
3343 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3344 | ||
3345 | #, fuzzy | |
3346 | #~ msgid "Create Label" | |
3347 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
3348 | ||
3349 | #~ msgid "Test" | |
3350 | #~ msgstr "Tester" | |
3351 | ||
3352 | #, fuzzy | |
3353 | #~ msgid "Perform action" | |
3354 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
3355 | ||
3356 | #~ msgid "Filter expression" | |
3357 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3358 | ||
a3162add AD |
3359 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3360 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
3361 | ||
a3162add AD |
3362 | #~ msgid "Caption:" |
3363 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
3364 | ||
3365 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3366 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
3367 | ||
3368 | #~ msgid "Match:" | |
3369 | #~ msgstr "Correspondance :" | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Feed:" | |
3372 | #~ msgstr "Flux :" | |
3373 | ||
3374 | #~ msgid "Action:" | |
3375 | #~ msgstr "Action :" | |
3376 | ||
3377 | #~ msgid "Params:" | |
3378 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Title:" | |
3381 | #~ msgstr "Titre :" | |
3382 | ||
3383 | #, fuzzy | |
3384 | #~ msgid "Update using:" | |
3385 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
3386 | ||
3387 | #~ msgid "Change password:" | |
3388 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
3389 | ||
3390 | #, fuzzy | |
3391 | #~ msgid "Update errors" | |
3392 | #~ msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
3393 | ||
3394 | #~ msgid "This page" | |
3395 | #~ msgstr "Cette page" | |
3396 | ||
3397 | #~ msgid "Below active article" | |
3398 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
3399 | ||
3400 | #~ msgid "Next page" | |
3401 | #~ msgstr "Page suivante" | |
3402 | ||
3403 | #~ msgid "Previous page" | |
3404 | #~ msgstr "Page précédente" | |
3405 | ||
3406 | #~ msgid "First page" | |
3407 | #~ msgstr "Première page" |