]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
js: move position stuff to separate file
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1f8c187d 9"POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:38+0300\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17"X-Poedit-Language: Catalan\n"
18
45d9a6e7 19#: backend.php:113
a3162add
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "Valors per defecte"
22
45d9a6e7 23#: backend.php:114
a3162add
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "No ho purguis mai"
26
45d9a6e7 27#: backend.php:115
a3162add
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "Al cap d'1 setmana"
30
45d9a6e7 31#: backend.php:116
a3162add
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "Al cap de 2 setmanes"
34
45d9a6e7 35#: backend.php:117
a3162add
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "Al cap d'1 mes"
38
45d9a6e7 39#: backend.php:118
a3162add
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "Al cap de 2 mesos"
42
45d9a6e7 43#: backend.php:119
a3162add
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "Al cap de 3 mesos"
46
45d9a6e7 47#: backend.php:122
a3162add
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "Interval per defecte"
50
45d9a6e7 51#: backend.php:123 backend.php:133
a3162add
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
54
45d9a6e7 55#: backend.php:124 backend.php:134
a3162add
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "Cada 15 minuts"
58
45d9a6e7 59#: backend.php:125 backend.php:135
a3162add
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "cada 30 minuts"
62
45d9a6e7 63#: backend.php:126 backend.php:136
a3162add
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "Cada hora"
66
45d9a6e7 67#: backend.php:127 backend.php:137
a3162add
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "Cada 4 hores"
70
45d9a6e7 71#: backend.php:128 backend.php:138
a3162add
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "Cada 12 hores"
74
45d9a6e7 75#: backend.php:129 backend.php:139
a3162add
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "Diàriament"
78
45d9a6e7 79#: backend.php:130 backend.php:140
a3162add
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "Setmanalment"
82
e6e121db 83#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
a3162add
AD
84msgid "Default"
85msgstr "Per defecte"
86
45d9a6e7 87#: backend.php:144
a3162add
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
45d9a6e7 91#: backend.php:145
a3162add
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
45d9a6e7 95#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
a3162add
AD
96msgid "User"
97msgstr "Usuari"
98
45d9a6e7 99#: backend.php:155
a3162add
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "Súper usuari"
102
45d9a6e7 103#: backend.php:156
a3162add
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrador"
106
1f8c187d 107#: backend.php:552 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
8182e647
AD
108#: modules/popup-dialog.php:106
109#, fuzzy
110msgid "Default profile"
111msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
112
1f8c187d
AD
113#: digest.php:58
114#, fuzzy
115msgid ""
116"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
117"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
118"\t\t\tbrowser settings."
119msgstr ""
120"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
121" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
122"reviseu els vostres\n"
123"/t/t paràmetres del navegador."
124
125#: digest.php:64 prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 digest.js:132
126msgid "Loading, please wait..."
127msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
128
129#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:100
130#, fuzzy
131msgid "Fatal Exception"
132msgstr "Erreur critique"
133
134#: digest.php:74 functions.php:4989 prefs.php:143 tt-rss.php:102
135#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
136#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
137#: modules/popup-dialog.php:208 modules/popup-dialog.php:257
138#: modules/popup-dialog.php:602 modules/popup-dialog.php:661
139#: modules/pref-feeds.php:1132 modules/pref-users.php:96
140msgid "Close this window"
141msgstr "Tanca la finestra"
142
143#: digest.php:84 prefs.php:91 tt-rss.php:113
144msgid "Hello,"
145msgstr "Hola, "
146
147#: digest.php:88 prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
148#: mobile/functions.php:234
149msgid "Logout"
150msgstr "Surt"
151
152#: digest.php:93
153#, fuzzy
154msgid "Tiny Tiny RSS"
155msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
156
157#: digest.php:114
158#, fuzzy
159msgid "feeds"
160msgstr "Canals"
161
162#: digest.php:120
163#, fuzzy
164msgid "headlines"
165msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
166
167#: digest.php:142
168msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
169msgstr ""
170
a3162add
AD
171#: errors.php:3
172msgid "Unknown error"
173msgstr "Error desconegut"
174
175#: errors.php:5
176msgid ""
177"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
178"doesn't seem to support it."
179msgstr ""
180"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
181"que el vostre navegador no n'és compatible."
182
183#: errors.php:8
184msgid ""
185"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
186"seem to support them."
187msgstr ""
188"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
189"el vostre navegador no les suporta."
190
191#: errors.php:11
192msgid "Backend sanity check failed"
193msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
194
195#: errors.php:13
196msgid "Frontend sanity check failed."
197msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
198
199#: errors.php:15
200msgid ""
201"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
202"update&lt;/a&gt;."
203msgstr ""
204"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
205"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
206
207#: errors.php:17
208msgid "Request not authorized."
209msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
210
211#: errors.php:19
212msgid "No operation to perform."
213msgstr "Cap operació per a fer."
214
215#: errors.php:21
216msgid ""
217"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
218"local configuration."
219msgstr ""
220"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
221"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
222
223#: errors.php:23
224msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
225msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
226
227#: errors.php:25
228msgid "Configuration check failed"
229msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
230
231#: errors.php:27
232msgid ""
233"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
234"\t\tofficial site for more information."
235msgstr ""
236"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
237"a \n"
238"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
239
240#: errors.php:32
241msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
242msgstr ""
243"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
244"bases de dades i de PHP"
245
1f8c187d 246#: functions.php:1938
a3162add
AD
247msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
248msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
249
1f8c187d 250#: functions.php:2008
a3162add
AD
251msgid "Incorrect username or password"
252msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
253
1f8c187d 254#: functions.php:2991 modules/popup-dialog.php:418
8182e647 255#: modules/pref-filters.php:420
a3162add
AD
256msgid "All feeds"
257msgstr "Tots els canals"
258
1f8c187d 259#: functions.php:3023 functions.php:3062 functions.php:4471 functions.php:4499
6485f0a6 260#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
a3162add
AD
261msgid "Uncategorized"
262msgstr "Sense categoria"
263
1f8c187d 264#: functions.php:3052 functions.php:3712 modules/backend-rpc.php:874
c4255fdd 265#: mobile/functions.php:170
a3162add
AD
266msgid "Special"
267msgstr "Especial"
268
1f8c187d 269#: functions.php:3054 functions.php:3714 prefs.php:115
83573d31 270#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
a3162add
AD
271msgid "Labels"
272msgstr "Etiquetes"
273
1f8c187d 274#: functions.php:3099 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
a3162add
AD
275msgid "Starred articles"
276msgstr "Articles marcats"
277
1f8c187d 278#: functions.php:3101 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
a3162add
AD
279msgid "Published articles"
280msgstr "Articles publicats"
281
1f8c187d 282#: functions.php:3103 help/3.php:59
a3162add
AD
283msgid "Fresh articles"
284msgstr "Articles nous"
285
1f8c187d 286#: functions.php:3105 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
a3162add
AD
287msgid "All articles"
288msgstr "Tots els articles"
289
1f8c187d 290#: functions.php:3107
c4255fdd
AD
291#, fuzzy
292msgid "Archived articles"
293msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 294
1f8c187d 295#: functions.php:4224
a3162add
AD
296msgid "Generated feed"
297msgstr "Canals generats"
298
1f8c187d 299#: functions.php:4229 functions.php:5579 modules/popup-dialog.php:82
6485f0a6 300#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
bf9b87b5
AD
301#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
302#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
a3162add
AD
303msgid "Select:"
304msgstr "Selecciona:"
305
1f8c187d 306#: functions.php:4230 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
6485f0a6 307#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
bf9b87b5 308#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
a3162add
AD
309msgid "All"
310msgstr "Tot"
311
1f8c187d 312#: functions.php:4231 functions.php:4248 tt-rss.php:219
a3162add
AD
313msgid "Unread"
314msgstr "Per llegir"
315
1f8c187d 316#: functions.php:4232
a3162add
AD
317msgid "Invert"
318msgstr "Inverteix"
319
1f8c187d 320#: functions.php:4233 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
6485f0a6 321#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
bf9b87b5 322#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
a3162add
AD
323msgid "None"
324msgstr "Cap"
325
1f8c187d 326#: functions.php:4241 tt-rss.php:179 offline.js:184
a3162add
AD
327msgid "Actions..."
328msgstr "Accions..."
329
1f8c187d 330#: functions.php:4247
a3162add
AD
331msgid "Selection toggle:"
332msgstr "Commuta la selecció"
333
1f8c187d 334#: functions.php:4249 tt-rss.php:218
a3162add
AD
335msgid "Starred"
336msgstr "Marcats"
337
1f8c187d 338#: functions.php:4250
a3162add
AD
339msgid "Published"
340msgstr "Publicats"
341
1f8c187d 342#: functions.php:4251
c4255fdd
AD
343msgid "Selection:"
344msgstr "Selecció:"
a3162add 345
1f8c187d
AD
346#: functions.php:4252 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
347#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
c4255fdd
AD
348msgid "Mark as read"
349msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 350
1f8c187d 351#: functions.php:4258
c4255fdd
AD
352msgid "Archive"
353msgstr ""
a3162add 354
1f8c187d 355#: functions.php:4260
c4255fdd
AD
356#, fuzzy
357msgid "Move back"
358msgstr "Vés enrere"
359
1f8c187d 360#: functions.php:4261
c4255fdd
AD
361#, fuzzy
362msgid "Delete"
363msgstr "Per defecte"
364
1f8c187d 365#: functions.php:4266
a3162add
AD
366msgid "Assign label:"
367msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
368
1f8c187d 369#: functions.php:4307
a3162add
AD
370msgid "Click to collapse category"
371msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
372
1f8c187d 373#: functions.php:4517
a3162add
AD
374msgid "No feeds to display."
375msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
376
1f8c187d 377#: functions.php:4534
a3162add
AD
378msgid "Tags"
379msgstr "Etiqueta"
380
1f8c187d 381#: functions.php:4693
a3162add
AD
382msgid "audio/mpeg"
383msgstr "àudio/mpeg"
384
1f8c187d 385#: functions.php:4819
a3162add
AD
386msgid " - "
387msgstr " - "
388
1f8c187d 389#: functions.php:4844 functions.php:5606
a3162add
AD
390msgid "Edit tags for this article"
391msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
392
1f8c187d 393#: functions.php:4850 functions.php:5589
a3162add
AD
394msgid "Show article summary in new window"
395msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
396
1f8c187d 397#: functions.php:4857 functions.php:5596
a3162add
AD
398msgid "Publish article with a note"
399msgstr "Publica l'article amb una nota"
400
1f8c187d 401#: functions.php:4874 functions.php:5465
c4255fdd
AD
402msgid "Originally from:"
403msgstr ""
404
1f8c187d 405#: functions.php:4887 functions.php:5478
c4255fdd
AD
406#, fuzzy
407msgid "Feed URL"
408msgstr "Canal"
409
1f8c187d 410#: functions.php:4927 functions.php:5508
a3162add
AD
411msgid "unknown type"
412msgstr "tipus desconegut"
413
1f8c187d 414#: functions.php:4967 functions.php:5553
a3162add
AD
415msgid "Attachment:"
416msgstr "Adjunció:"
417
1f8c187d 418#: functions.php:4969 functions.php:5555
a3162add
AD
419msgid "Attachments:"
420msgstr "Adjuncions:"
421
1f8c187d 422#: functions.php:5045
a3162add
AD
423msgid "Feed not found."
424msgstr "No s'ha trobat el canal."
425
1f8c187d 426#: functions.php:5114
a3162add
AD
427msgid ""
428"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
429"local configuration."
430msgstr ""
431"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
432"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
433"sigui correcta."
434
1f8c187d 435#: functions.php:5278 functions.php:5365
a3162add
AD
436msgid "mark as read"
437msgstr "Marca'l com a llegit"
438
1f8c187d 439#: functions.php:5441 functions.php:5448 digest.js:441
a3162add
AD
440msgid "Click to expand article"
441msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
442
1f8c187d 443#: functions.php:5613
a3162add
AD
444msgid "toggle unread"
445msgstr "commuta els no llegits"
446
1f8c187d 447#: functions.php:5632
a3162add
AD
448msgid "No unread articles found to display."
449msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
450
1f8c187d 451#: functions.php:5635
a3162add
AD
452msgid "No updated articles found to display."
453msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
454
1f8c187d 455#: functions.php:5638
a3162add
AD
456msgid "No starred articles found to display."
457msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
458
1f8c187d 459#: functions.php:5642
a3162add
AD
460msgid ""
461"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
462"(see the Actions menu above) or use a filter."
463msgstr ""
464"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
465"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
466
1f8c187d 467#: functions.php:5644 offline.js:443
a3162add
AD
468msgid "No articles found to display."
469msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
470
1f8c187d 471#: functions.php:6399 tt-rss.php:199
a3162add
AD
472msgid "Create label..."
473msgstr "Crea una etiqueta"
474
1f8c187d 475#: functions.php:6412
a3162add
AD
476msgid "(remove)"
477msgstr "Elimina"
478
1f8c187d 479#: functions.php:6464
a3162add
AD
480msgid "no tags"
481msgstr "sense etiqueta"
482
1f8c187d 483#: functions.php:6493
a3162add
AD
484msgid "edit note"
485msgstr "edita la nota"
486
e6e121db 487#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
6485f0a6 488#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
bf9b87b5
AD
489msgid "Title"
490msgstr "Títol"
8182e647 491
bf9b87b5
AD
492#: localized_schema.php:10
493msgid "Title or Content"
494msgstr "Títol o contingut"
a3162add 495
bf9b87b5
AD
496#: localized_schema.php:11
497msgid "Link"
498msgstr "Enllaç"
a3162add 499
83573d31 500#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
bf9b87b5
AD
501msgid "Content"
502msgstr "Contingut"
8182e647 503
bf9b87b5
AD
504#: localized_schema.php:13
505msgid "Article Date"
506msgstr "Data de l'article"
a3162add 507
bf9b87b5
AD
508#: localized_schema.php:15
509msgid "Filter article"
510msgstr "Filtra l'article"
a3162add 511
bf9b87b5
AD
512#: localized_schema.php:17
513msgid "Set starred"
514msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 515
1f8c187d
AD
516#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:545
517#: viewfeed.js:659
bf9b87b5
AD
518msgid "Publish article"
519msgstr "Publica l'article"
a3162add 520
bf9b87b5
AD
521#: localized_schema.php:19
522msgid "Assign tags"
523msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 524
bf9b87b5
AD
525#: localized_schema.php:20
526msgid "Assign label"
527msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 528
bf9b87b5
AD
529#: localized_schema.php:24
530msgid "General"
531msgstr "General"
8182e647 532
bf9b87b5
AD
533#: localized_schema.php:26
534msgid "Allow duplicate posts"
535msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 536
bf9b87b5
AD
537#: localized_schema.php:27
538msgid ""
539"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
540"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
541"different feeds to appear only once."
542msgstr ""
543"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
544"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
545"mostra els articles repetits un sol cop."
a3162add 546
bf9b87b5
AD
547#: localized_schema.php:28
548msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
549msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 550
bf9b87b5
AD
551#: localized_schema.php:29
552msgid "Enable e-mail digest"
553msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
a3162add 554
bf9b87b5
AD
555#: localized_schema.php:30
556msgid ""
557"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
558"your configured e-mail address"
559msgstr ""
560"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
561"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
562"l'usuari."
8182e647 563
bf9b87b5
AD
564#: localized_schema.php:31
565msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
566msgstr ""
567"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
568"purga)"
a3162add 569
bf9b87b5
AD
570#: localized_schema.php:32
571msgid "Update post on checksum change"
572msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
a3162add 573
bf9b87b5
AD
574#: localized_schema.php:33
575msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
576msgstr ""
577"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
578"llegits"
a3162add 579
bf9b87b5
AD
580#: localized_schema.php:34
581msgid "Enable offline reading"
582msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
a3162add 583
bf9b87b5
AD
584#: localized_schema.php:35
585msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
586msgstr ""
587"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
588"mitjançant Google Gears."
a3162add 589
bf9b87b5
AD
590#: localized_schema.php:37
591msgid "Interface"
592msgstr "Interfície"
a3162add 593
bf9b87b5
AD
594#: localized_schema.php:39
595msgid "Combined feed display"
596msgstr "Mostra els canals combinats"
a3162add 597
bf9b87b5
AD
598#: localized_schema.php:40
599msgid ""
600"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
601"headlines and article content"
602msgstr ""
603"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
604"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 605
bf9b87b5
AD
606#: localized_schema.php:41
607msgid "Default article limit"
608msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
a3162add 609
bf9b87b5
AD
610#: localized_schema.php:42
611msgid ""
612"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
613"disables)."
614msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
a3162add 615
bf9b87b5
AD
616#: localized_schema.php:43
617msgid "Enable feed categories"
618msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 619
bf9b87b5
AD
620#: localized_schema.php:44
621msgid "Enable search toolbar"
622msgstr "Habilita la barra de cerques"
8182e647 623
bf9b87b5
AD
624#: localized_schema.php:45
625msgid "Hide feeds with no unread messages"
626msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
8182e647 627
bf9b87b5
AD
628#: localized_schema.php:46
629msgid "Mark articles as read automatically"
630msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
a3162add 631
bf9b87b5
AD
632#: localized_schema.php:47
633msgid ""
634"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
635"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
636msgstr ""
637"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
638"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
639"barra."
a3162add 640
bf9b87b5
AD
641#: localized_schema.php:48
642msgid "On catchup show next feed"
643msgstr "Salta automàticament al canal següent"
c4255fdd 644
bf9b87b5
AD
645#: localized_schema.php:49
646msgid ""
647"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
648"feed with unread articles."
a3162add 649msgstr ""
bf9b87b5
AD
650"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
651"el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 652
bf9b87b5
AD
653#: localized_schema.php:50
654msgid "Open article links in new browser window"
655msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
a3162add 656
bf9b87b5
AD
657#: localized_schema.php:51
658msgid "Reverse headline order (oldest first)"
659msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
a3162add 660
bf9b87b5
AD
661#: localized_schema.php:52
662msgid "Show content preview in headlines list"
663msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 664
bf9b87b5
AD
665#: localized_schema.php:53
666msgid "Sort feeds by unread articles count"
667msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
a3162add 668
bf9b87b5
AD
669#: localized_schema.php:54
670msgid "User stylesheet URL"
671msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
a3162add 672
bf9b87b5
AD
673#: localized_schema.php:55
674msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
675msgstr ""
676"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
677"defecte, desconnectada si és buida."
8182e647 678
bf9b87b5
AD
679#: localized_schema.php:56
680msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
681msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
a3162add 682
bf9b87b5
AD
683#: localized_schema.php:57
684msgid "Hide feedlist"
685msgstr "Amaga la llista de canals"
a3162add 686
bf9b87b5
AD
687#: localized_schema.php:58
688msgid ""
689"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
690"for small screens."
691msgstr ""
692"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
693"pràctica per a pantalles petites."
a3162add 694
bf9b87b5
AD
695#: localized_schema.php:59
696msgid "Group headlines in virtual feeds"
697msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
a3162add 698
bf9b87b5
AD
699#: localized_schema.php:60
700msgid ""
701"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
702"grouped by feeds"
703msgstr ""
704"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
705"per canals."
a3162add 706
bf9b87b5
AD
707#: localized_schema.php:62
708msgid "Advanced"
709msgstr "Avançat"
a3162add 710
bf9b87b5
AD
711#: localized_schema.php:64
712msgid "Blacklisted tags"
713msgstr "Llista negra d'etiquetes"
a3162add 714
bf9b87b5
AD
715#: localized_schema.php:65
716msgid ""
717"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
718"separated list)."
719msgstr ""
720"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
721"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
a3162add 722
bf9b87b5
AD
723#: localized_schema.php:66
724msgid "Confirm marking feed as read"
725msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
a3162add 726
bf9b87b5
AD
727#: localized_schema.php:67
728msgid "Enable feed icons"
729msgstr "Habilita les icones dels canals."
a3162add 730
bf9b87b5
AD
731#: localized_schema.php:68
732msgid "Enable labels"
733msgstr "Habilita les etiquetes"
a3162add 734
bf9b87b5
AD
735#: localized_schema.php:69
736msgid ""
737"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
738"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
739"with caution."
8182e647 740msgstr ""
bf9b87b5
AD
741"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
742"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
743"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
8182e647 744
bf9b87b5
AD
745#: localized_schema.php:70
746msgid "Long date format"
747msgstr "Format llarg de data"
a3162add 748
bf9b87b5
AD
749#: localized_schema.php:71
750msgid "Set articles as unread on update"
751msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
a3162add 752
bf9b87b5
AD
753#: localized_schema.php:72
754msgid "Short date format"
755msgstr "Format curt de data"
a3162add 756
bf9b87b5
AD
757#: localized_schema.php:73
758msgid "Show additional information in feedlist"
759msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
a3162add 760
bf9b87b5
AD
761#: localized_schema.php:74
762msgid "Strip unsafe tags from articles"
763msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
a3162add 764
bf9b87b5
AD
765#: localized_schema.php:75
766msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
767msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
a3162add 768
bf9b87b5
AD
769#: localized_schema.php:76
770msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
771msgstr ""
772"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
a3162add 773
bf9b87b5
AD
774#: localized_schema.php:77
775msgid "Automatically expand articles in combined mode"
776msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 777
bf9b87b5
AD
778#: localized_schema.php:78
779msgid "Purge unread articles"
780msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 781
bf9b87b5
AD
782#: localized_schema.php:79
783msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
784msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
8182e647 785
bf9b87b5
AD
786#: localized_schema.php:80
787msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
788msgstr ""
789"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
790"interfície."
a3162add 791
bf9b87b5
AD
792#: localized_schema.php:81
793msgid "Enable inline MP3 player"
794msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
a3162add 795
bf9b87b5
AD
796#: localized_schema.php:82
797msgid ""
798"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
8182e647 799msgstr ""
bf9b87b5
AD
800"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
801"inserits en format MP3."
8182e647 802
bf9b87b5
AD
803#: localized_schema.php:83
804msgid "Do not show images in articles"
805msgstr "No mostris imatges en els articles"
a3162add 806
bf9b87b5
AD
807#: localized_schema.php:84
808msgid "Enable external API"
809msgstr ""
a3162add 810
254ac705
AD
811#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
812#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
813msgid "Login:"
814msgstr "Usuari:"
a3162add 815
254ac705
AD
816#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
817#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
818msgid "Password:"
819msgstr "Contrasenya:"
a3162add 820
bf9b87b5
AD
821#: login_form.php:129
822msgid "Language:"
823msgstr "Idioma:"
a3162add 824
bf9b87b5 825#: login_form.php:139
8182e647 826#, fuzzy
bf9b87b5
AD
827msgid "Profile:"
828msgstr "Fitxer:"
a3162add 829
bf9b87b5
AD
830#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
831msgid "Log in"
832msgstr "Registreu-vos"
a3162add 833
bf9b87b5
AD
834#: login_form.php:155 register.php:148
835msgid "Create new account"
836msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 837
bf9b87b5 838#: login_form.php:169
e6e121db
AD
839msgid "Use less traffic"
840msgstr ""
a3162add 841
6cb89bc6 842#: opml.php:161 opml.php:166
bf9b87b5
AD
843msgid "OPML Utility"
844msgstr "Eina OPML"
a3162add 845
6cb89bc6 846#: opml.php:187
bf9b87b5
AD
847msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
848msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 849
6cb89bc6 850#: opml.php:191
bf9b87b5 851msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
a3162add 852msgstr ""
bf9b87b5 853"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 854
6cb89bc6 855#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
bf9b87b5 856msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
8182e647 857msgstr ""
bf9b87b5
AD
858"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
859"la 5."
8182e647 860
6cb89bc6 861#: opml.php:199
bf9b87b5
AD
862msgid "Return to preferences"
863msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 864
e6e121db 865#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
8182e647 866msgid ""
bf9b87b5
AD
867"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
868"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
869"\t\tbrowser settings."
8182e647 870msgstr ""
bf9b87b5
AD
871"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
872" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
873"reviseu els vostres\n"
874"/t/t paràmetres del navegador."
8182e647 875
e6e121db 876#: prefs.php:93 help/4.php:14
bf9b87b5
AD
877msgid "Exit preferences"
878msgstr "Surt de les preferències"
8182e647 879
e6e121db 880#: prefs.php:103
bf9b87b5
AD
881msgid "Keyboard shortcuts"
882msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 883
e6e121db 884#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
bf9b87b5
AD
885msgid "Preferences"
886msgstr "Preferències"
a3162add 887
e6e121db 888#: prefs.php:111
bf9b87b5
AD
889msgid "Feeds"
890msgstr "Canals"
a3162add 891
e6e121db 892#: prefs.php:113 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
893msgid "Filters"
894msgstr "Filtres"
a3162add 895
e6e121db 896#: prefs.php:118 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
897msgid "Users"
898msgstr "Usuaris"
a3162add 899
bf9b87b5
AD
900#: register.php:152
901msgid "New user registrations are administratively disabled."
902msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 903
bf9b87b5
AD
904#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
905#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
254ac705 906#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
bf9b87b5
AD
907msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
908msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
a3162add 909
bf9b87b5
AD
910#: register.php:176
911msgid ""
912"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
913"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
914"password is sent."
a3162add 915msgstr ""
bf9b87b5
AD
916"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
917"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
918"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 919
bf9b87b5
AD
920#: register.php:182
921msgid "Desired login:"
922msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 923
bf9b87b5
AD
924#: register.php:185
925msgid "Check availability"
926msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 927
bf9b87b5
AD
928#: register.php:187
929msgid "Email:"
930msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 931
bf9b87b5
AD
932#: register.php:190
933msgid "How much is two plus two:"
934msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 935
bf9b87b5
AD
936#: register.php:193
937msgid "Submit registration"
938msgstr "Envia el registre"
a3162add 939
bf9b87b5
AD
940#: register.php:211
941msgid "Your registration information is incomplete."
942msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 943
bf9b87b5
AD
944#: register.php:226
945msgid "Sorry, this username is already taken."
946msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
a3162add 947
bf9b87b5
AD
948#: register.php:244
949msgid "Registration failed."
950msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 951
bf9b87b5
AD
952#: register.php:328
953msgid "Account created successfully."
954msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 955
bf9b87b5
AD
956#: register.php:350
957msgid "New user registrations are currently closed."
958msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
a3162add 959
e6e121db 960#: tt-rss.php:119
bf9b87b5
AD
961msgid "Comments?"
962msgstr "Comentaris?"
a3162add 963
e6e121db 964#: tt-rss.php:132
bf9b87b5
AD
965msgid "Offline reading"
966msgstr "Lectura fora de línia"
a3162add 967
e6e121db 968#: tt-rss.php:139
bf9b87b5
AD
969msgid "Cancel synchronization"
970msgstr "Cancel·la la sincronització"
a3162add 971
e6e121db 972#: tt-rss.php:142
bf9b87b5
AD
973msgid "Synchronize"
974msgstr "Sincronització"
a3162add 975
e6e121db 976#: tt-rss.php:144
bf9b87b5
AD
977msgid "Remove stored data"
978msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
c4255fdd 979
e6e121db 980#: tt-rss.php:146
bf9b87b5
AD
981msgid "Go offline"
982msgstr "Desconnecta't"
a3162add 983
e6e121db 984#: tt-rss.php:152
bf9b87b5
AD
985msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
986msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
8182e647 987
e6e121db 988#: tt-rss.php:159
bf9b87b5
AD
989msgid "Go online"
990msgstr "Posa't en línia"
8182e647 991
e6e121db 992#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
bf9b87b5
AD
993msgid "tag cloud"
994msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 995
e6e121db 996#: tt-rss.php:180
bf9b87b5
AD
997msgid "Search..."
998msgstr "Cerca..."
a3162add 999
e6e121db 1000#: tt-rss.php:181
bf9b87b5
AD
1001msgid "Feed actions:"
1002msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 1003
e6e121db 1004#: tt-rss.php:182
bf9b87b5
AD
1005msgid "Subscribe to feed..."
1006msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1007
e6e121db 1008#: tt-rss.php:183
bf9b87b5
AD
1009msgid "Edit this feed..."
1010msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 1011
e6e121db 1012#: tt-rss.php:184
bf9b87b5
AD
1013msgid "Rescore feed"
1014msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 1015
e6e121db 1016#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
bf9b87b5
AD
1017msgid "Unsubscribe"
1018msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 1019
e6e121db 1020#: tt-rss.php:187
bf9b87b5
AD
1021msgid "All feeds:"
1022msgstr "Tots els canals"
a3162add 1023
e6e121db 1024#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
bf9b87b5
AD
1025msgid "(Un)hide read feeds"
1026msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
a3162add 1027
e6e121db 1028#: tt-rss.php:191
6485f0a6
AD
1029#, fuzzy
1030msgid "Categories:"
1031msgstr "Catégorie&nbsp;:"
1032
e6e121db 1033#: tt-rss.php:193
6485f0a6
AD
1034#, fuzzy
1035msgid "Toggle reordering mode"
1036msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
1037
e6e121db 1038#: tt-rss.php:194
6485f0a6
AD
1039#, fuzzy
1040msgid "Reset order"
1041msgstr "Reinicia la contrasenya"
1042
e6e121db 1043#: tt-rss.php:197
bf9b87b5
AD
1044msgid "Other actions:"
1045msgstr "Altres accions:"
a3162add 1046
e6e121db 1047#: tt-rss.php:200
bf9b87b5
AD
1048msgid "Create filter..."
1049msgstr "Crea un filtre..."
a3162add 1050
e6e121db 1051#: tt-rss.php:201
bf9b87b5
AD
1052msgid "Reset UI layout"
1053msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
a3162add 1054
e6e121db 1055#: tt-rss.php:202
6485f0a6
AD
1056#, fuzzy
1057msgid "Keyboard shortcuts help"
1058msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 1059
e6e121db 1060#: tt-rss.php:211
bf9b87b5
AD
1061msgid "Collapse feedlist"
1062msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 1063
e6e121db 1064#: tt-rss.php:214
bf9b87b5
AD
1065#, fuzzy
1066msgid "Show articles"
1067msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 1068
e6e121db 1069#: tt-rss.php:216
bf9b87b5
AD
1070msgid "Adaptive"
1071msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1072
e6e121db 1073#: tt-rss.php:217
bf9b87b5
AD
1074msgid "All Articles"
1075msgstr "Tots els articles"
a3162add 1076
e6e121db 1077#: tt-rss.php:220
bf9b87b5
AD
1078msgid "Ignore Scoring"
1079msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 1080
e6e121db 1081#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
bf9b87b5
AD
1082msgid "Updated"
1083msgstr "Actualitzat"
a3162add 1084
e6e121db 1085#: tt-rss.php:224
8182e647 1086#, fuzzy
bf9b87b5 1087msgid "Sort articles"
8182e647
AD
1088msgstr "Articles mémorisés"
1089
e6e121db 1090#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
bf9b87b5
AD
1091#: modules/pref-filters.php:469
1092msgid "Date"
1093msgstr "Data"
8182e647 1094
e6e121db 1095#: tt-rss.php:229
bf9b87b5
AD
1096msgid "Score"
1097msgstr "Puntuació"
8182e647 1098
e6e121db 1099#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
bf9b87b5
AD
1100msgid "Update"
1101msgstr "Actualitza"
a3162add 1102
e6e121db 1103#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
bf9b87b5
AD
1104msgid "No feed selected."
1105msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 1106
e6e121db 1107#: tt-rss.php:248
bf9b87b5
AD
1108msgid "Drag me to resize panels"
1109msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
a3162add 1110
bf9b87b5
AD
1111#: update.php:19
1112msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1113msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
a3162add 1114
bf9b87b5
AD
1115#: update.php:44
1116msgid "Database Updater"
1117msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
a3162add 1118
bf9b87b5
AD
1119#: update.php:85
1120msgid "Could not update database"
1121msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
a3162add 1122
bf9b87b5
AD
1123#: update.php:88
1124msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1125msgstr ""
1126"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
a3162add 1127
bf9b87b5
AD
1128#: update.php:89
1129msgid ", found: "
1130msgstr ", trobats:"
a3162add 1131
bf9b87b5
AD
1132#: update.php:92
1133msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1134msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
a3162add 1135
bf9b87b5
AD
1136#: update.php:102
1137msgid "Please backup your database before proceeding."
1138msgstr ""
1139"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
a3162add 1140
bf9b87b5
AD
1141#: update.php:104
1142#, php-format
1143msgid ""
1144"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1145"<b>%d</b>)."
1146msgstr ""
1147"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
1148"b> a la <b>%d</b>)."
a3162add 1149
bf9b87b5
AD
1150#: update.php:118
1151msgid "Perform updates"
1152msgstr "Aplica les actualitzacions"
a3162add 1153
bf9b87b5
AD
1154#: update.php:123
1155msgid "Performing updates..."
1156msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
a3162add 1157
bf9b87b5
AD
1158#: update.php:129
1159#, php-format
1160msgid "Updating to version %d..."
1161msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
a3162add 1162
bf9b87b5
AD
1163#: update.php:142
1164msgid "Checking version... "
1165msgstr "S'està comprovant la versió..."
a3162add 1166
bf9b87b5
AD
1167#: update.php:148
1168msgid "OK!"
1169msgstr "D'acord!"
a3162add 1170
bf9b87b5
AD
1171#: update.php:150
1172msgid "ERROR!"
1173msgstr "Error!"
a3162add 1174
bf9b87b5
AD
1175#: update.php:158
1176#, php-format
a3162add 1177msgid ""
bf9b87b5
AD
1178"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1179"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1180msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
a3162add 1181
bf9b87b5
AD
1182#: modules/help.php:6
1183msgid "Help"
1184msgstr "Ajuda"
a3162add 1185
bf9b87b5
AD
1186#: modules/help.php:17
1187msgid "Help topic not found."
1188msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
a3162add 1189
e6e121db 1190#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
bf9b87b5
AD
1191#, fuzzy, php-format
1192msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1193msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 1194
e6e121db 1195#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
1196#, php-format
1197msgid "Setting preference key %s to %s"
1198msgstr ""
1199
e6e121db 1200#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
bf9b87b5
AD
1201#, fuzzy
1202msgid "is already imported."
1203msgstr "Ja s'ha importat"
a3162add 1204
e6e121db 1205#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
bf9b87b5
AD
1206#, fuzzy
1207msgid "OK"
1208msgstr "D'acord!"
a3162add 1209
e6e121db 1210#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
bf9b87b5
AD
1211msgid "Error while parsing document."
1212msgstr "Error mentre s'analitza el document."
a3162add 1213
e6e121db 1214#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
bf9b87b5
AD
1215msgid "Error: please upload OPML file."
1216msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1217
e6e121db 1218#: modules/opml_domxml.php:135
bf9b87b5
AD
1219msgid "Error: can't find body element."
1220msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
a3162add 1221
bf9b87b5
AD
1222#: modules/popup-dialog.php:7
1223#, fuzzy
1224msgid "OPML Import"
1225msgstr "Importeu"
a3162add 1226
bf9b87b5
AD
1227#: modules/popup-dialog.php:34
1228#, fuzzy
1229msgid "Importing using DOMXML."
1230msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1231
bf9b87b5
AD
1232#: modules/popup-dialog.php:40
1233#, fuzzy
1234msgid "Importing using DOMDocument."
a3162add 1235msgstr ""
bf9b87b5 1236"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 1237
bf9b87b5
AD
1238#: modules/popup-dialog.php:68
1239msgid "Settings Profiles"
1240msgstr ""
a3162add 1241
bf9b87b5
AD
1242#: modules/popup-dialog.php:75
1243#, fuzzy
1244msgid "Create profile"
1245msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1246
bf9b87b5
AD
1247#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1248#, fuzzy
1249msgid "(active)"
1250msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1251
83573d31 1252#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
6485f0a6 1253#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
bf9b87b5
AD
1254#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1255#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1256msgid "Remove"
1257msgstr "Suprimeix"
a3162add 1258
bf9b87b5
AD
1259#: modules/popup-dialog.php:150
1260#, fuzzy
1261msgid "Activate"
1262msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1263
bf9b87b5
AD
1264#: modules/popup-dialog.php:163
1265msgid "Published Articles"
1266msgstr "Articles publiés"
a3162add 1267
bf9b87b5
AD
1268#: modules/popup-dialog.php:168
1269#, fuzzy
1270msgid "Your Published articles feed URL is:"
1271msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1272
83573d31 1273#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
bf9b87b5
AD
1274#, fuzzy
1275msgid "Generate new URL"
1276msgstr "Canals generats"
1277
1278#: modules/popup-dialog.php:190
83573d31
AD
1279msgid "Public OPML URL"
1280msgstr ""
1281
1282#: modules/popup-dialog.php:195
1283#, fuzzy
1284msgid "Your Public OPML URL is:"
1285msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1286
1287#: modules/popup-dialog.php:217
bf9b87b5
AD
1288msgid "Notice"
1289msgstr "Avís"
1290
83573d31 1291#: modules/popup-dialog.php:223
a3162add 1292msgid ""
bf9b87b5
AD
1293"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1294"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1295"process or contact instance owner."
a3162add 1296msgstr ""
bf9b87b5
AD
1297"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1298"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1299"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1300"pertinent."
a3162add 1301
83573d31 1302#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
bf9b87b5
AD
1303msgid "Last update:"
1304msgstr "Última actualització:"
a3162add 1305
83573d31 1306#: modules/popup-dialog.php:235
a3162add 1307msgid ""
bf9b87b5
AD
1308"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1309"seeing this dialog is probably a bug."
a3162add 1310msgstr ""
bf9b87b5
AD
1311"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
1312"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
a3162add 1313
83573d31 1314#: modules/popup-dialog.php:243
bf9b87b5
AD
1315msgid ""
1316"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1317"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1318"contact instance owner."
1319msgstr ""
1320"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1321"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1322"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1323
83573d31 1324#: modules/popup-dialog.php:266
bf9b87b5
AD
1325msgid "Subscribe to Feed"
1326msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1327
83573d31 1328#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
254ac705 1329#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
bf9b87b5
AD
1330msgid "Feed"
1331msgstr "Canal"
a3162add 1332
83573d31 1333#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
254ac705 1334#: modules/pref-feeds.php:500
bf9b87b5
AD
1335msgid "URL:"
1336msgstr "URL:"
a3162add 1337
83573d31 1338#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
254ac705 1339#: modules/pref-feeds.php:512
bf9b87b5
AD
1340msgid "Place in category:"
1341msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1342
254ac705
AD
1343#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1344#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
bf9b87b5
AD
1345#: modules/pref-users.php:142
1346msgid "Authentication"
1347msgstr "Autenticació"
a3162add 1348
83573d31 1349#: modules/popup-dialog.php:310
bf9b87b5
AD
1350msgid "This feed requires authentication."
1351msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1352
83573d31 1353#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
bf9b87b5
AD
1354msgid "Subscribe"
1355msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1356
83573d31 1357#: modules/popup-dialog.php:317
bf9b87b5
AD
1358#, fuzzy
1359msgid "More feeds"
1360msgstr "Més canals"
a3162add 1361
83573d31
AD
1362#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1363#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
254ac705
AD
1364#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1365#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
bf9b87b5
AD
1366#: modules/pref-users.php:181
1367msgid "Cancel"
1368msgstr "Cancel·la"
a3162add 1369
83573d31 1370#: modules/popup-dialog.php:325
bf9b87b5
AD
1371msgid "Feed Browser"
1372msgstr "Navegador de canals"
a3162add 1373
83573d31 1374#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
6485f0a6 1375#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
bf9b87b5
AD
1376#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1377#: modules/pref-users.php:361
1378msgid "Search"
1379msgstr "Cerca"
a3162add 1380
83573d31 1381#: modules/popup-dialog.php:348
bf9b87b5
AD
1382#, fuzzy
1383msgid "Popular feeds"
1384msgstr "mostra els canals"
a3162add 1385
83573d31 1386#: modules/popup-dialog.php:349
bf9b87b5
AD
1387#, fuzzy
1388msgid "Feed archive"
1389msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1390
83573d31 1391#: modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1392#, fuzzy
1393msgid "limit:"
1394msgstr "Límit:"
a3162add 1395
83573d31 1396#: modules/popup-dialog.php:398
bf9b87b5
AD
1397msgid "Look for"
1398msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1399
83573d31 1400#: modules/popup-dialog.php:405
bf9b87b5
AD
1401msgid "match on"
1402msgstr "coincideix en"
a3162add 1403
83573d31 1404#: modules/popup-dialog.php:410
bf9b87b5
AD
1405msgid "Title or content"
1406msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1407
83573d31 1408#: modules/popup-dialog.php:415
bf9b87b5
AD
1409msgid "Limit search to:"
1410msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1411
83573d31 1412#: modules/popup-dialog.php:431
bf9b87b5
AD
1413msgid "This feed"
1414msgstr "Aquest canal"
a3162add 1415
83573d31 1416#: modules/popup-dialog.php:465
bf9b87b5
AD
1417msgid "Create Filter"
1418msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1419
83573d31 1420#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
bf9b87b5
AD
1421#: modules/pref-filters.php:406
1422msgid "Match"
1423msgstr "Coincidència"
a3162add 1424
83573d31 1425#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
bf9b87b5
AD
1426#: modules/pref-filters.php:441
1427msgid "before"
1428msgstr "abans"
a3162add 1429
83573d31 1430#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
bf9b87b5
AD
1431#: modules/pref-filters.php:442
1432msgid "after"
1433msgstr "després"
a3162add 1434
83573d31 1435#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
bf9b87b5
AD
1436msgid "Check it"
1437msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1438
83573d31 1439#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
bf9b87b5
AD
1440msgid "on field"
1441msgstr "al camp"
a3162add 1442
1f8c187d 1443#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
bf9b87b5
AD
1444msgid "in"
1445msgstr "a"
a3162add 1446
83573d31 1447#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
bf9b87b5
AD
1448msgid "Perform Action"
1449msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1450
83573d31 1451#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
bf9b87b5
AD
1452msgid "with parameters:"
1453msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1454
254ac705
AD
1455#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1456#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
bf9b87b5
AD
1457#: modules/pref-users.php:164
1458msgid "Options"
1459msgstr "Opcions"
68539f8b 1460
83573d31 1461#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
bf9b87b5
AD
1462msgid "Enabled"
1463msgstr "Activat"
a3162add 1464
83573d31 1465#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
bf9b87b5
AD
1466msgid "Inverse match"
1467msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1468
83573d31 1469#: modules/popup-dialog.php:568
bf9b87b5
AD
1470msgid "Create"
1471msgstr "Crea"
a3162add 1472
83573d31 1473#: modules/popup-dialog.php:582
bf9b87b5
AD
1474msgid "Update Errors"
1475msgstr "Actualitza els errors"
8182e647 1476
83573d31 1477#: modules/popup-dialog.php:585
bf9b87b5
AD
1478msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1479msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1480
83573d31 1481#: modules/popup-dialog.php:611
bf9b87b5
AD
1482msgid "Edit Tags"
1483msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 1484
83573d31 1485#: modules/popup-dialog.php:616
bf9b87b5
AD
1486msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1487msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1488
254ac705
AD
1489#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1490#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
bf9b87b5
AD
1491#: modules/pref-users.php:179
1492msgid "Save"
1493msgstr "Desa"
a3162add 1494
83573d31 1495#: modules/popup-dialog.php:647
bf9b87b5
AD
1496#, fuzzy
1497msgid "Tag Cloud"
1498msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1499
83573d31 1500#: modules/popup-dialog.php:650
bf9b87b5
AD
1501msgid "Showing most popular tags "
1502msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
a3162add 1503
83573d31 1504#: modules/popup-dialog.php:651
bf9b87b5
AD
1505#, fuzzy
1506msgid "more tags"
1507msgstr "sense etiqueta"
a3162add 1508
bf9b87b5
AD
1509#: modules/pref-feeds.php:4
1510msgid "Check to enable field"
1511msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1512
bf9b87b5
AD
1513#: modules/pref-feeds.php:187
1514msgid "Feed Editor"
1515msgstr "Editor de canals"
a3162add 1516
bf9b87b5
AD
1517#: modules/pref-feeds.php:242
1518msgid "Link to feed:"
1519msgstr "Enllaç al canal:"
a3162add 1520
bf9b87b5
AD
1521#: modules/pref-feeds.php:259
1522msgid "Not linked"
1523msgstr "Sense cap enllaç"
a3162add 1524
254ac705 1525#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
bf9b87b5
AD
1526msgid "using"
1527msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1528
254ac705 1529#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
bf9b87b5
AD
1530msgid "Article purging:"
1531msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1532
254ac705 1533#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
bf9b87b5
AD
1534#, fuzzy
1535msgid "Hide from Popular feeds"
1536msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1537
254ac705 1538#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
bf9b87b5
AD
1539msgid "Right-to-left content"
1540msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1541
254ac705 1542#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5
AD
1543msgid "Include in e-mail digest"
1544msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1545
254ac705 1546#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
bf9b87b5
AD
1547msgid "Always display image attachments"
1548msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1549
254ac705 1550#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
bf9b87b5
AD
1551msgid "Cache images locally"
1552msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1553
254ac705 1554#: modules/pref-feeds.php:437
c4255fdd 1555#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1556msgid "Icon"
1557msgstr "Action"
c4255fdd 1558
254ac705 1559#: modules/pref-feeds.php:451
bf9b87b5
AD
1560msgid "Replace"
1561msgstr ""
a3162add 1562
254ac705 1563#: modules/pref-feeds.php:476
bf9b87b5
AD
1564msgid "Multiple Feed Editor"
1565msgstr "Editor múltiple de canals"
a3162add 1566
254ac705 1567#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
bf9b87b5
AD
1568msgid "All done."
1569msgstr "Fet!"
a3162add 1570
254ac705 1571#: modules/pref-feeds.php:916
bf9b87b5
AD
1572#, php-format
1573msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1574msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1575
254ac705 1576#: modules/pref-feeds.php:919
bf9b87b5
AD
1577#, fuzzy, php-format
1578msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1579msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1580
254ac705 1581#: modules/pref-feeds.php:922
bf9b87b5
AD
1582#, php-format
1583msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1584msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1585
254ac705 1586#: modules/pref-feeds.php:945
bf9b87b5
AD
1587msgid "Edit subscription options"
1588msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1589
6485f0a6 1590#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1591msgid "Category editor"
1592msgstr "Edita les categories"
a3162add 1593
6485f0a6 1594#: modules/pref-feeds.php:1049
bf9b87b5
AD
1595#, php-format
1596msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1597msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1598
6485f0a6 1599#: modules/pref-feeds.php:1069
bf9b87b5
AD
1600msgid "Create category"
1601msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1602
6485f0a6 1603#: modules/pref-feeds.php:1122
bf9b87b5
AD
1604msgid "No feed categories defined."
1605msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1606
6485f0a6 1607#: modules/pref-feeds.php:1152
bf9b87b5
AD
1608msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1609msgstr ""
1610"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1611"detalls)"
a3162add 1612
6485f0a6 1613#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1614msgid "Subscribe to feed"
1615msgstr "Subscriu-te al canal"
a3162add 1616
6485f0a6 1617#: modules/pref-feeds.php:1176
bf9b87b5
AD
1618#, fuzzy
1619msgid "Edit feeds"
1620msgstr "Edita el canal"
a3162add 1621
6485f0a6 1622#: modules/pref-feeds.php:1181
bf9b87b5
AD
1623msgid "Edit categories"
1624msgstr "Edita les categories"
a3162add 1625
6485f0a6 1626#: modules/pref-feeds.php:1190
bf9b87b5
AD
1627#, fuzzy
1628msgid "More actions..."
1629msgstr "Accions..."
a3162add 1630
6485f0a6 1631#: modules/pref-feeds.php:1194
bf9b87b5
AD
1632msgid "Manual purge"
1633msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1634
6485f0a6 1635#: modules/pref-feeds.php:1198
bf9b87b5
AD
1636msgid "Clear feed data"
1637msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1638
6485f0a6 1639#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
bf9b87b5
AD
1640msgid "Rescore articles"
1641msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1642
6485f0a6 1643#: modules/pref-feeds.php:1288
bf9b87b5
AD
1644msgid "Show last article times"
1645msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
a3162add 1646
6485f0a6 1647#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
bf9b87b5
AD
1648msgid "Last&nbsp;Article"
1649msgstr "Últim&nbsp;article"
a3162add 1650
6485f0a6 1651#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
bf9b87b5
AD
1652#: modules/pref-users.php:467
1653msgid "Click to edit"
1654msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 1655
6485f0a6 1656#: modules/pref-feeds.php:1404
bf9b87b5
AD
1657#, php-format
1658msgid "(linked to %s)"
1659msgstr "(enllaçat a %s)"
a3162add 1660
6485f0a6 1661#: modules/pref-feeds.php:1431
bf9b87b5
AD
1662msgid "You don't have any subscribed feeds."
1663msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
a3162add 1664
6485f0a6 1665#: modules/pref-feeds.php:1433
bf9b87b5
AD
1666msgid "No matching feeds found."
1667msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1668
6485f0a6 1669#: modules/pref-feeds.php:1439
bf9b87b5
AD
1670msgid "OPML"
1671msgstr "OPML"
a3162add 1672
6485f0a6 1673#: modules/pref-feeds.php:1451
6cb89bc6
AD
1674msgid ""
1675"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1676msgstr ""
1677
6485f0a6 1678#: modules/pref-feeds.php:1453
254ac705 1679msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1680msgstr ""
1681
6485f0a6 1682#: modules/pref-feeds.php:1468
bf9b87b5
AD
1683msgid "Import"
1684msgstr "Importeu"
a3162add 1685
6485f0a6 1686#: modules/pref-feeds.php:1473
bf9b87b5
AD
1687msgid "Export OPML"
1688msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 1689
6485f0a6 1690#: modules/pref-feeds.php:1479
6cb89bc6
AD
1691#, fuzzy
1692msgid ""
1693"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1694"knows the URL below."
1695msgstr ""
1696"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1697"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1698
6485f0a6 1699#: modules/pref-feeds.php:1481
6cb89bc6
AD
1700msgid ""
1701"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1702"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1703msgstr ""
1704
45d9a6e7 1705#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
6cb89bc6
AD
1706#, fuzzy
1707msgid "Display URL"
1708msgstr "afficher les étiquettes"
1709
6485f0a6 1710#: modules/pref-feeds.php:1489
bf9b87b5
AD
1711msgid "Firefox Integration"
1712msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1713
6485f0a6 1714#: modules/pref-feeds.php:1491
bf9b87b5
AD
1715msgid ""
1716"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1717"link below."
1718msgstr ""
1719"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1720"clic en el següent enllaç."
a3162add 1721
6485f0a6 1722#: modules/pref-feeds.php:1498
bf9b87b5
AD
1723msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1724msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1725
45d9a6e7
AD
1726#: modules/pref-feeds.php:1504
1727msgid "Subscribing via bookmarklet"
1728msgstr ""
1729
1730#: modules/pref-feeds.php:1506
1731msgid ""
1732"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1733"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1734msgstr ""
1735
6485f0a6 1736#: modules/pref-feeds.php:1510
45d9a6e7
AD
1737#, fuzzy, php-format
1738msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1739msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1740
1741#: modules/pref-feeds.php:1514
1742#, fuzzy
1743msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1744msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1745
1746#: modules/pref-feeds.php:1522
bf9b87b5
AD
1747msgid ""
1748"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1749"by anyone who knows the URL specified below."
1750msgstr ""
1751"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1752"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1753
45d9a6e7 1754#: modules/pref-feeds.php:1630
bf9b87b5
AD
1755#, fuzzy, php-format
1756msgid "%d archived articles"
1757msgstr "Articles marcats"
a3162add 1758
45d9a6e7 1759#: modules/pref-feeds.php:1659
bf9b87b5
AD
1760msgid "No feeds found."
1761msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1762
bf9b87b5
AD
1763#: modules/pref-filters.php:23
1764msgid "Filter Editor"
1765msgstr "Editor del filtre"
a3162add 1766
bf9b87b5
AD
1767#: modules/pref-filters.php:212
1768#, php-format
1769msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1770msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1771
bf9b87b5
AD
1772#: modules/pref-filters.php:266
1773#, php-format
1774msgid "Created filter <b>%s</b>"
1775msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1776
bf9b87b5
AD
1777#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1778msgid "Create filter"
1779msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1780
bf9b87b5
AD
1781#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1782msgid "Edit"
1783msgstr "Edita"
a3162add 1784
bf9b87b5
AD
1785#: modules/pref-filters.php:408
1786msgid "Field"
1787msgstr "Camp"
a3162add 1788
bf9b87b5
AD
1789#: modules/pref-filters.php:409
1790msgid "Params"
1791msgstr "Paràmetres"
a3162add 1792
bf9b87b5
AD
1793#: modules/pref-filters.php:476
1794msgid "(Disabled)"
1795msgstr "(Desactivat)"
a3162add 1796
bf9b87b5
AD
1797#: modules/pref-filters.php:492
1798msgid "(Inverse)"
1799msgstr "(Invers)"
a3162add 1800
bf9b87b5
AD
1801#: modules/pref-filters.php:512
1802msgid "No filters defined."
1803msgstr "No s'ha definit cap filtre."
a3162add 1804
bf9b87b5
AD
1805#: modules/pref-filters.php:514
1806msgid "No matching filters found."
1807msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
a3162add 1808
bf9b87b5
AD
1809#: modules/pref-labels.php:102
1810#, php-format
1811msgid "Created label <b>%s</b>"
1812msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1813
bf9b87b5
AD
1814#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1815msgid "Create label"
1816msgstr "Crea una etiqueta"
a3162add 1817
bf9b87b5
AD
1818#: modules/pref-labels.php:143
1819msgid "Clear colors"
1820msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1821
bf9b87b5
AD
1822#: modules/pref-labels.php:223
1823msgid "Click to change color"
1824msgstr "Feu clic per canviar el color"
a3162add 1825
bf9b87b5
AD
1826#: modules/pref-labels.php:246
1827msgid "No labels defined."
1828msgstr "No s'han definit les etiquetes."
a3162add 1829
bf9b87b5
AD
1830#: modules/pref-labels.php:248
1831msgid "No matching labels found."
1832msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
a3162add 1833
bf9b87b5
AD
1834#: modules/pref-labels.php:306
1835msgid "custom color:"
1836msgstr "color personalitzat:"
a3162add 1837
bf9b87b5
AD
1838#: modules/pref-labels.php:307
1839msgid "foreground"
1840msgstr "Primer pla"
a3162add 1841
bf9b87b5
AD
1842#: modules/pref-labels.php:308
1843msgid "background"
1844msgstr "Fons"
a3162add 1845
bf9b87b5
AD
1846#: modules/pref-prefs.php:37
1847msgid "Old password cannot be blank."
1848msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1849
bf9b87b5
AD
1850#: modules/pref-prefs.php:42
1851msgid "New password cannot be blank."
1852msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1853
bf9b87b5
AD
1854#: modules/pref-prefs.php:47
1855msgid "Entered passwords do not match."
1856msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1857
bf9b87b5
AD
1858#: modules/pref-prefs.php:74
1859msgid "Password has been changed."
1860msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1861
bf9b87b5
AD
1862#: modules/pref-prefs.php:76
1863msgid "Old password is incorrect."
1864msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1865
bf9b87b5
AD
1866#: modules/pref-prefs.php:104
1867msgid "The configuration was saved."
1868msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1869
bf9b87b5
AD
1870#: modules/pref-prefs.php:120
1871#, php-format
1872msgid "Unknown option: %s"
1873msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1874
bf9b87b5
AD
1875#: modules/pref-prefs.php:131
1876msgid "E-mail has been changed."
1877msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
a3162add 1878
bf9b87b5
AD
1879#: modules/pref-prefs.php:171
1880msgid ""
1881"Your password is at default value, \n"
1882"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1883msgstr ""
1884"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1885"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
a3162add 1886
bf9b87b5
AD
1887#: modules/pref-prefs.php:198
1888msgid "Personal data"
1889msgstr "Dades personals"
a3162add 1890
bf9b87b5
AD
1891#: modules/pref-prefs.php:205
1892msgid "E-mail"
1893msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1894
bf9b87b5
AD
1895#: modules/pref-prefs.php:216
1896msgid "Access level"
1897msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1898
bf9b87b5
AD
1899#: modules/pref-prefs.php:229
1900msgid "Change e-mail"
1901msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
a3162add 1902
bf9b87b5
AD
1903#: modules/pref-prefs.php:237
1904msgid "Old password"
1905msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1906
bf9b87b5
AD
1907#: modules/pref-prefs.php:244
1908msgid "New password"
1909msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 1910
bf9b87b5
AD
1911#: modules/pref-prefs.php:252
1912msgid "Confirm password"
1913msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 1914
bf9b87b5
AD
1915#: modules/pref-prefs.php:268
1916msgid "Change password"
1917msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 1918
bf9b87b5
AD
1919#: modules/pref-prefs.php:323
1920msgid "Select theme"
1921msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 1922
bf9b87b5
AD
1923#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1924msgid "Yes"
1925msgstr "Sí"
8182e647 1926
bf9b87b5
AD
1927#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1928msgid "No"
1929msgstr "No"
8182e647 1930
bf9b87b5
AD
1931#: modules/pref-prefs.php:409
1932msgid "Save configuration"
1933msgstr "Desa la configuració"
8182e647 1934
bf9b87b5
AD
1935#: modules/pref-prefs.php:412
1936msgid "Manage profiles"
1937msgstr ""
c4255fdd 1938
bf9b87b5
AD
1939#: modules/pref-prefs.php:415
1940msgid "Reset to defaults"
1941msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 1942
bf9b87b5
AD
1943#: modules/pref-users.php:7
1944msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1945msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
c4255fdd 1946
bf9b87b5
AD
1947#: modules/pref-users.php:17
1948msgid "User details"
1949msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 1950
bf9b87b5
AD
1951#: modules/pref-users.php:31
1952msgid "User not found"
1953msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1954
bf9b87b5
AD
1955#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1956msgid "Registered"
1957msgstr "Registrat"
a3162add 1958
bf9b87b5
AD
1959#: modules/pref-users.php:51
1960msgid "Last logged in"
1961msgstr "Última connexió el"
a3162add 1962
bf9b87b5
AD
1963#: modules/pref-users.php:58
1964msgid "Subscribed feeds count"
1965msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 1966
bf9b87b5
AD
1967#: modules/pref-users.php:62
1968msgid "Subscribed feeds"
1969msgstr "Canals subscrits"
a3162add 1970
bf9b87b5
AD
1971#: modules/pref-users.php:108
1972msgid "User Editor"
1973msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 1974
bf9b87b5
AD
1975#: modules/pref-users.php:145
1976msgid "Access level: "
1977msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 1978
bf9b87b5
AD
1979#: modules/pref-users.php:158
1980msgid "Change password to"
1981msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 1982
bf9b87b5
AD
1983#: modules/pref-users.php:167
1984msgid "E-mail: "
1985msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 1986
bf9b87b5
AD
1987#: modules/pref-users.php:201
1988#, php-format
1989msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1990msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 1991
bf9b87b5
AD
1992#: modules/pref-users.php:249
1993#, php-format
1994msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1995msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 1996
bf9b87b5
AD
1997#: modules/pref-users.php:256
1998#, php-format
1999msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2000msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 2001
bf9b87b5
AD
2002#: modules/pref-users.php:260
2003#, php-format
2004msgid "User <b>%s</b> already exists."
2005msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 2006
bf9b87b5
AD
2007#: modules/pref-users.php:280
2008#, php-format
2009msgid ""
2010"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2011"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2012msgstr ""
2013"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2014"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 2015
bf9b87b5
AD
2016#: modules/pref-users.php:284
2017#, php-format
2018msgid "Notifying <b>%s</b>."
2019msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2020
bf9b87b5
AD
2021#: modules/pref-users.php:321
2022msgid "[tt-rss] Password change notification"
2023msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2024
bf9b87b5
AD
2025#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2026msgid "Create user"
2027msgstr "Crea un usuari"
c4255fdd 2028
bf9b87b5 2029#: modules/pref-users.php:374
c4255fdd 2030#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2031msgid "Details"
2032msgstr "Diàriament"
c4255fdd 2033
bf9b87b5
AD
2034#: modules/pref-users.php:380
2035msgid "Reset password"
2036msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2037
bf9b87b5
AD
2038#: modules/pref-users.php:426
2039msgid "Login"
2040msgstr "Entra"
a3162add 2041
bf9b87b5
AD
2042#: modules/pref-users.php:427
2043msgid "Access Level"
2044msgstr "Permisos"
a3162add 2045
bf9b87b5
AD
2046#: modules/pref-users.php:429
2047msgid "Last login"
2048msgstr "Última connexió"
a3162add 2049
bf9b87b5
AD
2050#: modules/pref-users.php:487
2051msgid "No users defined."
2052msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2053
bf9b87b5
AD
2054#: modules/pref-users.php:489
2055msgid "No matching users found."
2056msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2057
bf9b87b5
AD
2058#: help/2.php:1
2059msgid "Content filtering"
2060msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 2061
bf9b87b5
AD
2062#: help/2.php:3
2063msgid ""
2064"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2065"is done once, when new article is imported to the database from the "
2066"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2067"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2068msgstr ""
2069"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
2070"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
2071"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
2072"les majúscules i les minúscules."
a3162add 2073
bf9b87b5
AD
2074#: help/2.php:5
2075msgid ""
2076"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2077"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2078"and for some specific feed."
2079msgstr ""
2080"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
2081"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
2082"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
a3162add 2083
bf9b87b5
AD
2084#: help/2.php:7
2085msgid ""
2086"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2087"considered when article is being imported and all actions executed in "
2088"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2089"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2090"containing string XYZZY in title."
2091msgstr ""
a3162add 2092
bf9b87b5
AD
2093#: help/2.php:9
2094msgid "See also:"
2095msgstr "Veieu també:"
a3162add 2096
bf9b87b5
AD
2097#: help/3.php:1 help/4.php:1
2098msgid "Keyboard Shortcuts"
2099msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 2100
bf9b87b5
AD
2101#: help/3.php:5
2102msgid "Navigation"
2103msgstr "Navegació"
a3162add 2104
bf9b87b5
AD
2105#: help/3.php:8
2106msgid "Move between feeds"
2107msgstr "Mou entre canals"
a3162add 2108
bf9b87b5
AD
2109#: help/3.php:9
2110msgid "Move between articles"
2111msgstr "Mou entre articles"
a3162add 2112
bf9b87b5
AD
2113#: help/3.php:10
2114msgid "Show search dialog"
2115msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
a3162add 2116
bf9b87b5
AD
2117#: help/3.php:13
2118msgid "Active article actions"
2119msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 2120
bf9b87b5
AD
2121#: help/3.php:16
2122msgid "Toggle starred"
2123msgstr "Commuta els marcats"
a3162add 2124
bf9b87b5
AD
2125#: help/3.php:17
2126msgid "Toggle published"
2127msgstr "Commuta els publicats"
a3162add 2128
bf9b87b5
AD
2129#: help/3.php:18
2130msgid "Toggle unread"
2131msgstr "Commuta els no llegits"
a3162add 2132
bf9b87b5
AD
2133#: help/3.php:19
2134msgid "Edit tags"
a3162add
AD
2135msgstr "Edita les etiquetes"
2136
bf9b87b5
AD
2137#: help/3.php:20
2138msgid "Open article in new window"
2139msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 2140
bf9b87b5
AD
2141#: help/3.php:21
2142msgid "Mark articles below/above active one as read"
2143msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
a3162add 2144
bf9b87b5
AD
2145#: help/3.php:22
2146msgid "Scroll article content"
2147msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 2148
bf9b87b5
AD
2149#: help/3.php:26 help/4.php:30
2150msgid "Other actions"
2151msgstr "Altres accions"
a3162add 2152
bf9b87b5
AD
2153#: help/3.php:29
2154msgid "Select article under mouse cursor"
2155msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 2156
bf9b87b5
AD
2157#: help/3.php:32
2158msgid "Collapse sidebar"
2159msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 2160
bf9b87b5
AD
2161#: help/3.php:33
2162msgid "Toggle category reordering mode"
2163msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
a3162add 2164
bf9b87b5
AD
2165#: help/3.php:34 help/4.php:34
2166msgid "Display this help dialog"
2167msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
a3162add 2168
bf9b87b5
AD
2169#: help/3.php:39
2170msgid "Feed actions"
2171msgstr "Accions dels canals"
a3162add 2172
bf9b87b5
AD
2173#: help/3.php:42
2174msgid "Update active feed"
2175msgstr "Actualitza els canals actius"
a3162add 2176
bf9b87b5
AD
2177#: help/3.php:43
2178msgid "Update all feeds"
2179msgstr "Actualitza tots els canals"
a3162add 2180
bf9b87b5
AD
2181#: help/3.php:46
2182msgid "Edit feed"
2183msgstr "Edita el canal"
a3162add 2184
bf9b87b5
AD
2185#: help/3.php:47
2186msgid "Sort by name or unread count"
2187msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
a3162add 2188
bf9b87b5
AD
2189#: help/3.php:48
2190msgid "Hide visible read articles"
2191msgstr "Amaga els articles llegits."
a3162add 2192
bf9b87b5
AD
2193#: help/3.php:49
2194msgid "Mark feed as read"
2195msgstr "Marca el canal com a llegit"
a3162add 2196
bf9b87b5 2197#: help/3.php:50
8182e647 2198#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2199msgid "Reverse headlines order"
2200msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
8182e647 2201
bf9b87b5
AD
2202#: help/3.php:51
2203msgid "Mark all feeds as read"
2204msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
8182e647 2205
bf9b87b5
AD
2206#: help/3.php:52
2207msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2208msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
a3162add 2209
bf9b87b5
AD
2210#: help/3.php:55 help/4.php:5
2211msgid "Go to..."
2212msgstr "Vés a..."
a3162add 2213
bf9b87b5
AD
2214#: help/3.php:62
2215msgid "Tag cloud"
2216msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 2217
bf9b87b5
AD
2218#: help/3.php:69 help/4.php:41
2219msgid "Press any key to close this window."
2220msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
c4255fdd 2221
bf9b87b5
AD
2222#: help/4.php:9
2223msgid "My Feeds"
2224msgstr "Els meus canals"
a3162add 2225
bf9b87b5
AD
2226#: help/4.php:10
2227msgid "Other Feeds"
2228msgstr "Altres canals"
2229
2230#: help/4.php:19
2231msgid "Panel actions"
2232msgstr "Quadre d'accions"
a3162add 2233
bf9b87b5
AD
2234#: help/4.php:23
2235msgid "Top 25 feeds"
2236msgstr "Els 25 més llegits"
a3162add 2237
bf9b87b5
AD
2238#: help/4.php:24
2239msgid "Edit feed categories"
2240msgstr "Edita les categories dels canals"
a3162add 2241
bf9b87b5
AD
2242#: help/4.php:33
2243msgid "Focus search (if present)"
2244msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
a3162add 2245
bf9b87b5
AD
2246#: help/4.php:39
2247msgid ""
2248"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2249"configuration and your access level."
2250msgstr ""
2251"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
2252"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
a3162add 2253
bf9b87b5
AD
2254#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2255#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2256#: mobile/prefs.php:25
2257msgid "Home"
a3162add 2258msgstr ""
a3162add 2259
bf9b87b5
AD
2260#: mobile/functions.php:392
2261msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2262msgstr ""
a3162add 2263
bf9b87b5 2264#: mobile/prefs.php:30
c4255fdd 2265#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2266msgid "Enable categories"
2267msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2268
bf9b87b5
AD
2269#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2270#: mobile/prefs.php:46
2271msgid "ON"
2272msgstr ""
c4255fdd 2273
bf9b87b5
AD
2274#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2275#: mobile/prefs.php:46
2276msgid "OFF"
2277msgstr ""
2278
2279#: mobile/prefs.php:35
8182e647 2280#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2281msgid "Show images in posts"
2282msgstr "No mostris imatges en els articles"
8182e647 2283
bf9b87b5
AD
2284#: mobile/prefs.php:40
2285#, fuzzy
2286msgid "Hide read feeds"
2287msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
8182e647 2288
bf9b87b5
AD
2289#: mobile/prefs.php:45
2290#, fuzzy
2291msgid "Sort feeds by unread count"
2292msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
8182e647 2293
1f8c187d
AD
2294#: digest.js:27 tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
2295msgid "Mark all articles in %s as read?"
2296msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2297
2298#: digest.js:73
2299#, fuzzy
2300msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2301msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
2302
2303#: digest.js:158
2304#, fuzzy
2305msgid "Error: unable to load article."
2306msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
2307
2308#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:577
2309msgid "Unstar article"
2310msgstr "Treu la marca de l'article"
2311
2312#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2313msgid "Star article"
2314msgstr "Marca l'article"
2315
2316#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:648
2317msgid "Unpublish article"
2318msgstr "Deixa de publicar l'article"
2319
2320#: digest.js:419
2321#, fuzzy
2322msgid "Click to expand article."
2323msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
2324
2325#: digest.js:486
2326msgid "%d more..."
2327msgstr ""
2328
2329#: digest.js:591
2330#, fuzzy
2331msgid "Load more..."
2332msgstr "Ouverture de l'aide..."
2333
2334#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2335msgid "Please wait..."
2336msgstr "Si us plau, espereu..."
2337
e6e121db 2338#: functions.js:1252
bf9b87b5
AD
2339msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2340msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
8182e647 2341
e6e121db 2342#: functions.js:1287
bf9b87b5
AD
2343msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2344msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2345
e6e121db 2346#: functions.js:1291
bf9b87b5
AD
2347msgid "Subscribing to feed..."
2348msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
a3162add 2349
e6e121db 2350#: functions.js:1314
bf9b87b5
AD
2351#, fuzzy
2352msgid "Subscribed to %s"
2353msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2354
e6e121db 2355#: functions.js:1323
bf9b87b5
AD
2356#, fuzzy
2357msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2358msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2359
e6e121db 2360#: functions.js:1326
bf9b87b5
AD
2361#, fuzzy
2362msgid "You are already subscribed to this feed."
a3162add
AD
2363msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2364
e6e121db 2365#: functions.js:1887
bf9b87b5
AD
2366msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2367msgstr ""
a3162add 2368
e6e121db 2369#: functions.js:1924
bf9b87b5
AD
2370#, fuzzy
2371msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2372msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2373
e6e121db
AD
2374#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
2375#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
bf9b87b5
AD
2376msgid "No feeds are selected."
2377msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 2378
e6e121db 2379#: functions.js:1949
a3162add 2380msgid ""
bf9b87b5
AD
2381"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2382"be removed."
a3162add 2383msgstr ""
a3162add 2384
e6e121db 2385#: functions.js:2001
bf9b87b5
AD
2386#, fuzzy
2387msgid "Remove stored feed icon?"
2388msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
a3162add 2389
e6e121db 2390#: functions.js:2033
c4255fdd 2391#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2392msgid "Please select an image file to upload."
2393msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
a3162add 2394
e6e121db 2395#: functions.js:2035
bf9b87b5
AD
2396msgid "Upload new icon for this feed?"
2397msgstr ""
a3162add 2398
e6e121db 2399#: functions.js:2052
bf9b87b5
AD
2400msgid "Please enter label caption:"
2401msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
a3162add 2402
e6e121db 2403#: functions.js:2057
bf9b87b5
AD
2404msgid "Can't create label: missing caption."
2405msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
a3162add 2406
e6e121db 2407#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
bf9b87b5
AD
2408msgid "Unsubscribe from %s?"
2409msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2410
bf9b87b5
AD
2411#: offline.js:636
2412msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2413msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
a3162add 2414
bf9b87b5
AD
2415#: offline.js:677
2416msgid "Synchronizing feeds..."
2417msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
a3162add 2418
bf9b87b5
AD
2419#: offline.js:696
2420msgid "Synchronizing categories..."
2421msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
c4255fdd 2422
bf9b87b5
AD
2423#: offline.js:714
2424msgid "Synchronizing labels..."
2425msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
a3162add 2426
bf9b87b5
AD
2427#: offline.js:733
2428msgid "Synchronizing articles..."
2429msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
a3162add 2430
bf9b87b5
AD
2431#: offline.js:778
2432msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2433msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
a3162add 2434
bf9b87b5
AD
2435#: offline.js:806
2436msgid "Last sync: %s"
2437msgstr "Última sincronització: %s"
a3162add 2438
bf9b87b5
AD
2439#: offline.js:835
2440msgid "Last sync: Error receiving data."
2441msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
a3162add 2442
bf9b87b5
AD
2443#: offline.js:888
2444msgid "Synchronizing..."
2445msgstr "S'està sincronitzant"
a3162add 2446
bf9b87b5
AD
2447#: offline.js:1195
2448msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2449msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
a3162add 2450
bf9b87b5
AD
2451#: offline.js:1223
2452msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2453msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
a3162add 2454
bf9b87b5
AD
2455#: offline.js:1655
2456msgid "Last sync: Cancelled."
2457msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
2458
2459#: offline.js:1672
2460msgid ""
2461"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2462"Continue?"
2463msgstr ""
2464"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
2465"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
a3162add 2466
bf9b87b5
AD
2467#: offline.js:1743
2468msgid ""
2469"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2470msgstr ""
2471"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
2472"línia?"
c4255fdd 2473
e6e121db 2474#: prefs.js:235
bf9b87b5
AD
2475msgid "Error: No feed URL given."
2476msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2477
e6e121db 2478#: prefs.js:237
bf9b87b5
AD
2479msgid "Error: Invalid feed URL."
2480msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
a3162add 2481
e6e121db 2482#: prefs.js:265
bf9b87b5
AD
2483#, fuzzy
2484msgid "Can't add profile: no name specified."
2485msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2486
e6e121db 2487#: prefs.js:287
bf9b87b5
AD
2488msgid "Can't add category: no name specified."
2489msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2490
e6e121db 2491#: prefs.js:309
bf9b87b5
AD
2492msgid "Please enter login:"
2493msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
a3162add 2494
e6e121db 2495#: prefs.js:316
bf9b87b5
AD
2496msgid "Can't create user: no login specified."
2497msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
a3162add 2498
e6e121db 2499#: prefs.js:440
bf9b87b5
AD
2500msgid "Remove selected labels?"
2501msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2502
e6e121db 2503#: prefs.js:456
bf9b87b5
AD
2504msgid "No labels are selected."
2505msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
a3162add 2506
e6e121db 2507#: prefs.js:470
6cb89bc6
AD
2508msgid ""
2509"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2510"removed."
2511msgstr ""
a3162add 2512
e6e121db 2513#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
bf9b87b5
AD
2514msgid "No users are selected."
2515msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
a3162add 2516
e6e121db 2517#: prefs.js:505
bf9b87b5
AD
2518msgid "Remove selected filters?"
2519msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2520
e6e121db 2521#: prefs.js:521 prefs.js:890
bf9b87b5
AD
2522msgid "No filters are selected."
2523msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
a3162add 2524
e6e121db 2525#: prefs.js:540
bf9b87b5
AD
2526msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2527msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
a3162add 2528
e6e121db 2529#: prefs.js:574
bf9b87b5
AD
2530msgid "Please select only one feed."
2531msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
a3162add 2532
e6e121db 2533#: prefs.js:580
bf9b87b5
AD
2534msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2535msgstr ""
2536"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2537"canals seleccionats?"
a3162add 2538
e6e121db 2539#: prefs.js:602
bf9b87b5
AD
2540msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2541msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2542
e6e121db 2543#: prefs.js:634
bf9b87b5
AD
2544msgid ""
2545"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2546msgstr ""
a3162add 2547
e6e121db 2548#: prefs.js:650
bf9b87b5
AD
2549#, fuzzy
2550msgid "No profiles selected."
2551msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2552
e6e121db 2553#: prefs.js:662
bf9b87b5
AD
2554msgid "Remove selected categories?"
2555msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
a3162add 2556
e6e121db 2557#: prefs.js:680
bf9b87b5
AD
2558msgid "No categories are selected."
2559msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
a3162add 2560
e6e121db 2561#: prefs.js:747
bf9b87b5
AD
2562msgid "Login field cannot be blank."
2563msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2564
e6e121db 2565#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
bf9b87b5
AD
2566msgid "Please select only one user."
2567msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
a3162add 2568
e6e121db 2569#: prefs.js:830
bf9b87b5
AD
2570msgid "Reset password of selected user?"
2571msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
a3162add 2572
e6e121db 2573#: prefs.js:895
bf9b87b5
AD
2574msgid "Please select only one filter."
2575msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
8182e647 2576
e6e121db 2577#: prefs.js:971
bf9b87b5
AD
2578msgid "No OPML file to upload."
2579msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
a3162add 2580
e6e121db 2581#: prefs.js:1175
bf9b87b5
AD
2582msgid "Reset to defaults?"
2583msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2584
e6e121db 2585#: prefs.js:1588
bf9b87b5
AD
2586msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2587msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 2588
e6e121db 2589#: prefs.js:1625
83573d31
AD
2590#, fuzzy
2591msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2592msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2593
e6e121db 2594#: prefs.js:1661
bf9b87b5
AD
2595msgid "Save current configuration?"
2596msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
a3162add 2597
e6e121db 2598#: prefs.js:1762
bf9b87b5
AD
2599msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2600msgstr ""
2601"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2602"personalitzades?"
a3162add 2603
e6e121db 2604#: prefs.js:1785
bf9b87b5
AD
2605msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2606msgstr ""
2607"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2608"durar molt temps."
a3162add 2609
e6e121db 2610#: prefs.js:1804
bf9b87b5
AD
2611msgid "Remove filter %s?"
2612msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2613
e6e121db 2614#: prefs.js:1865
bf9b87b5
AD
2615msgid "Save changes to selected feeds?"
2616msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
a3162add 2617
e6e121db 2618#: prefs.js:1945
bf9b87b5
AD
2619msgid "Reset label colors to default?"
2620msgstr ""
2621"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2622"defecte?"
a3162add 2623
e6e121db 2624#: prefs.js:1970
bf9b87b5
AD
2625msgid "Please enter new label foreground color:"
2626msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
a3162add 2627
e6e121db 2628#: prefs.js:1972
bf9b87b5
AD
2629msgid "Please enter new label background color:"
2630msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
a3162add 2631
e6e121db 2632#: prefs.js:2104
bf9b87b5
AD
2633#, fuzzy
2634msgid "Activate selected profile?"
2635msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2636
e6e121db 2637#: prefs.js:2120
bf9b87b5
AD
2638msgid "Please choose a profile to activate."
2639msgstr ""
a3162add 2640
e6e121db 2641#: tt-rss.js:73
bf9b87b5
AD
2642msgid "display feeds"
2643msgstr "mostra els canals"
a3162add 2644
e6e121db 2645#: tt-rss.js:178
bf9b87b5
AD
2646msgid "Mark all articles as read?"
2647msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2648
e6e121db 2649#: tt-rss.js:488
bf9b87b5
AD
2650msgid "You can't unsubscribe from the category."
2651msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2652
e6e121db 2653#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
bf9b87b5
AD
2654msgid "Please select some feed first."
2655msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2656
e6e121db 2657#: tt-rss.js:561
bf9b87b5
AD
2658msgid "Reset category order?"
2659msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
a3162add 2660
e6e121db 2661#: tt-rss.js:703
bf9b87b5
AD
2662msgid "You can't edit this kind of feed."
2663msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2664
e6e121db 2665#: tt-rss.js:868
bf9b87b5
AD
2666msgid "You can't rescore this kind of feed."
2667msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
c4255fdd 2668
e6e121db 2669#: tt-rss.js:878
bf9b87b5
AD
2670msgid "Rescore articles in %s?"
2671msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
c4255fdd 2672
bf9b87b5
AD
2673#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2674#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2675msgid "No articles are selected."
2676msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2677
bf9b87b5
AD
2678#: viewfeed.js:1256
2679msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2680msgstr ""
2681"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2682
bf9b87b5
AD
2683#: viewfeed.js:1298
2684#, fuzzy
2685msgid "Delete %d selected articles in %s?"
a3162add 2686msgstr ""
bf9b87b5
AD
2687"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2688"llegits?"
a3162add 2689
bf9b87b5
AD
2690#: viewfeed.js:1300
2691#, fuzzy
2692msgid "Delete %d selected articles?"
a3162add 2693msgstr ""
bf9b87b5 2694"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2695
bf9b87b5
AD
2696#: viewfeed.js:1348
2697#, fuzzy
2698msgid "Archive %d selected articles in %s?"
a3162add 2699msgstr ""
bf9b87b5
AD
2700"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2701"llegits?"
a3162add 2702
bf9b87b5
AD
2703#: viewfeed.js:1351
2704msgid "Move %d archived articles back?"
2705msgstr ""
a3162add 2706
bf9b87b5
AD
2707#: viewfeed.js:1401
2708msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2709msgstr ""
2710"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2711"llegits?"
a3162add 2712
bf9b87b5
AD
2713#: viewfeed.js:1977
2714msgid "No article is selected."
2715msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2716
bf9b87b5
AD
2717#: viewfeed.js:2018
2718msgid "No articles found to mark"
2719msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
a3162add 2720
bf9b87b5
AD
2721#: viewfeed.js:2020
2722msgid "Mark %d article(s) as read?"
2723msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
a3162add 2724
bf9b87b5
AD
2725#: viewfeed.js:2255
2726msgid "Please enter a note for this article:"
2727msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
a3162add 2728
e6e121db
AD
2729#~ msgid "Limit bandwidth usage"
2730#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
2731
6485f0a6
AD
2732#~ msgid "Reset category order"
2733#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2734
6cb89bc6
AD
2735#~ msgid "Remove selected users?"
2736#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
2737
bf9b87b5
AD
2738#~ msgid "Adding feed..."
2739#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2740
bf9b87b5
AD
2741#~ msgid "Adding feed category..."
2742#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2743
bf9b87b5
AD
2744#, fuzzy
2745#~ msgid "Adding profile..."
2746#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2747
bf9b87b5
AD
2748#~ msgid "Adding user..."
2749#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 2750
bf9b87b5
AD
2751#~ msgid "Assign score to article:"
2752#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 2753
bf9b87b5
AD
2754#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2755#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 2756
bf9b87b5
AD
2757#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2758#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 2759
bf9b87b5
AD
2760#~ msgid "Category reordering disabled"
2761#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 2762
bf9b87b5
AD
2763#~ msgid "Category reordering enabled"
2764#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 2765
bf9b87b5
AD
2766#, fuzzy
2767#~ msgid "Changing password..."
2768#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 2769
bf9b87b5
AD
2770#~ msgid "Clearing feed..."
2771#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 2772
bf9b87b5
AD
2773#~ msgid "Clearing selected feed..."
2774#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 2775
bf9b87b5
AD
2776#~ msgid "comments"
2777#~ msgstr "comentaris"
a3162add 2778
bf9b87b5
AD
2779#~ msgid "Could not change feed URL."
2780#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 2781
bf9b87b5
AD
2782#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2783#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 2784
bf9b87b5
AD
2785#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2786#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 2787
bf9b87b5
AD
2788#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2789#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 2790
bf9b87b5
AD
2791#~ msgid "Entire feed"
2792#~ msgstr "Tots els canals"
a3162add 2793
bf9b87b5
AD
2794#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2795#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
a3162add 2796
bf9b87b5
AD
2797#~ msgid "Failed to load article in new window"
2798#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 2799
bf9b87b5
AD
2800#~ msgid "Failed to open window for the article"
2801#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 2802
bf9b87b5
AD
2803#, fuzzy
2804#~ msgid "Feed icon removed."
2805#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 2806
bf9b87b5
AD
2807#~ msgid "Loading feed list..."
2808#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
a3162add 2809
bf9b87b5
AD
2810#~ msgid "Local data removed."
2811#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 2812
bf9b87b5
AD
2813#~ msgid "Mark as read:"
2814#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 2815
bf9b87b5
AD
2816#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2817#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 2818
bf9b87b5
AD
2819#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2820#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 2821
bf9b87b5
AD
2822#~ msgid "Purging selected feed..."
2823#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
a3162add 2824
bf9b87b5
AD
2825#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2826#~ msgstr ""
2827#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2828
bf9b87b5
AD
2829#~ msgid "Removing feed..."
2830#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 2831
bf9b87b5
AD
2832#~ msgid "Removing filter..."
2833#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 2834
bf9b87b5
AD
2835#~ msgid "Removing offline data..."
2836#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 2837
bf9b87b5
AD
2838#~ msgid "Removing selected categories..."
2839#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 2840
bf9b87b5
AD
2841#~ msgid "Removing selected filters..."
2842#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 2843
bf9b87b5
AD
2844#~ msgid "Removing selected labels..."
2845#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 2846
29096c6d 2847#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2848#~ msgid "Removing selected profiles..."
2849#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 2850
bf9b87b5
AD
2851#~ msgid "Removing selected users..."
2852#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 2853
bf9b87b5
AD
2854#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2855#~ msgstr ""
2856#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
2857#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 2858
bf9b87b5
AD
2859#~ msgid "Rescoring articles..."
2860#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 2861
bf9b87b5
AD
2862#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2863#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
2864
2865#~ msgid "Saving article tags..."
2866#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
2867
2868#~ msgid "Saving feed..."
2869#~ msgstr "S'està desant el canal..."
2870
2871#~ msgid "Saving feeds..."
2872#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
2873
2874#~ msgid "Saving filter..."
2875#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
2876
2877#~ msgid "Saving user..."
2878#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
2879
2880#~ msgid "Selection"
2881#~ msgstr "Selecció"
2882
2883#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2884#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
2885
2886#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2887#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 2888
29096c6d 2889#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2890#~ msgid "Upload failed."
2891#~ msgstr "Articles mémorisés"
2892
2893#~ msgid ""
2894#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2895#~ msgstr ""
2896#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
2897#~ "línia."
2898
2899#~ msgid ""
2900#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2901#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2902#~ msgstr ""
2903#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
2904#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 2905
8182e647
AD
2906#~ msgid "Display original article content"
2907#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
c4255fdd 2908
8182e647
AD
2909#~ msgid "All feeds updated."
2910#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 2911
8182e647
AD
2912#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2913#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 2914
8182e647
AD
2915#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2916#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 2917
8182e647
AD
2918#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2919#~ msgstr ""
2920#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 2921
8182e647
AD
2922#~ msgid "Published feed URL changed."
2923#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 2924
8182e647
AD
2925#~ msgid "Trying to change address..."
2926#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
2927
2928#~ msgid "Trying to change password..."
2929#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
2930
2931#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2932#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
2933
2934#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2935#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
2936
2937#~ msgid "Clear articles"
2938#~ msgstr "Buida els articles"
2939
2940#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2941#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
2942
2943#~ msgid "Done."
2944#~ msgstr "Fet."
2945
2946#~ msgid "Visit official site"
2947#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
2948
2949#~ msgid "Close"
2950#~ msgstr "Tanca"
2951
2952#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2953#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
2954
2955#~ msgid "Themes"
2956#~ msgstr "Interfícies"
2957
2958#~ msgid "Change theme"
2959#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 2960
c4255fdd 2961#, fuzzy
8182e647
AD
2962#~ msgid "Hide read items"
2963#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 2964
8182e647
AD
2965#, fuzzy
2966#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2967#~ msgstr ""
2968#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
2969
2970#~ msgid "Search results"
2971#~ msgstr "Resultats de la cerca"
2972
2973#~ msgid "Searched for"
2974#~ msgstr "Cercat per"
2975
2976#~ msgid "More feeds..."
2977#~ msgstr "Més canals..."
2978
2979#~ msgid "Toggle Feedlist"
2980#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
2981
2982#~ msgid "Search:"
2983#~ msgstr "Cerca:"
2984
2985#~ msgid "Order:"
2986#~ msgstr "Ordre:"
2987
2988#~ msgid "browse more"
2989#~ msgstr "veure'n més"
2990
2991#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2992#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
2993
2994#~ msgid "Top"
2995#~ msgstr "Dalt"
2996
2997#~ msgid "Show"
2998#~ msgstr "Mostra"
2999
3000#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3001#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3002
3003#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3004#~ msgstr ""
3005#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3006
3007#~ msgid "(Hidden)"
3008#~ msgstr "(Ocult)"
3009
3010#~ msgid "Recategorize"
3011#~ msgstr "Canvia de categoria"
3012
c4255fdd
AD
3013#~ msgid "Other:"
3014#~ msgstr "Altres:"
3015
3016#~ msgid "Generate another link"
3017#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3018
29096c6d
AD
3019#~ msgid "View feeds"
3020#~ msgstr "Visualitza els canals"
a3162add 3021
29096c6d
AD
3022#~ msgid "View tags"
3023#~ msgstr "Visualitza les etiquetes"
a3162add 3024
29096c6d
AD
3025#~ msgid "Back"
3026#~ msgstr "Enrera"
3027
3028#~ msgid "View:"
3029#~ msgstr "Visualització:"
3030
3031#~ msgid "Refresh"
3032#~ msgstr "Actualitza"
3033
3034#~ msgid "Page"
3035#~ msgstr "Pàgina"
3036
3037#~ msgid "Back to feedlist"
3038#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3039
3040#~ msgid "Tags:"
3041#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3042
29096c6d
AD
3043#~ msgid "Mark as unread"
3044#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3045
29096c6d
AD
3046#~ msgid "Where:"
3047#~ msgstr "A:"
a3162add 3048
29096c6d
AD
3049#~ msgid "Match on:"
3050#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3051
29096c6d
AD
3052#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3053#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3054
68539f8b
AD
3055#~ msgid "Click to view"
3056#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3057
3058#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3059#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3060
a3162add
AD
3061#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3062#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3063
3064#~ msgid "This program requires cookies "
3065#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3066
3067#, fuzzy
3068#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3069#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3070
3071#~ msgid "description"
3072#~ msgstr "description"
3073
a3162add
AD
3074#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3075#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3076
3077#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3078#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3079
a3162add
AD
3080#~ msgid "Saving label..."
3081#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3082
3083#~ msgid "Please select only one label."
3084#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3085
3086#~ msgid "Please select only one category."
3087#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3088
3089#~ msgid "Address changed."
3090#~ msgstr "Adresse modifiée."
3091
3092#, fuzzy
3093#~ msgid "Rescoring feeds..."
3094#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3095
3096#, fuzzy
3097#~ msgid "Restart in offline mode"
3098#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3099
3100#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3101#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3102
3103#~ msgid ""
3104#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3105#~ msgstr ""
3106#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3107#~ "avec un moteur MySQL."
3108
3109#~ msgid ""
3110#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3111#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3112#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3113#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3114#~ "config.php to 'utf8'."
3115#~ msgstr ""
3116#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3117#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3118#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3119#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3120#~ "etc). \n"
3121#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3122#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3123
3124#~ msgid "Converting database..."
3125#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3126
3127#~ msgid ""
3128#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3129#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3130#~ msgstr ""
3131#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3132#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3133#~ "modifier.\n"
3134
3135#~ msgid ""
3136#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3137#~ msgstr ""
3138#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3139#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3140
3141#~ msgid ""
3142#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3143#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3144#~ msgstr ""
3145#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3146#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3147
3148#~ msgid ""
3149#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3150#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3151#~ "them \n"
3152#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3153#~ msgstr ""
3154#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3155#~ "php</b>\n"
3156#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3157#~ "dangereuse.\n"
3158#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3159
3160#~ msgid ""
3161#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3162#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3163#~ msgstr ""
3164#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3165#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3166#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3167
3168#~ msgid ""
3169#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3170#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3171#~ msgstr ""
3172#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3173#~ "votre \n"
3174#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3175
3176#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3177#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3178
3179#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3180#~ msgstr ""
3181#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3182#~ "60)"
3183
3184#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3185#~ msgstr ""
3186#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3187#~ "égale à"
3188
3189#~ msgid ""
3190#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3191#~ msgstr ""
3192#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3193#~ "SINGLE_USER_MODE"
3194
3195#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3196#~ msgstr ""
3197#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3198#~ "le moment"
3199
3200#~ msgid ""
3201#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3202#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3203#~ msgstr ""
3204#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3205#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3206
3207#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3208#~ msgstr ""
3209#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3210
3211#~ msgid ""
3212#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3213#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3214#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3215#~ msgstr ""
3216#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3217#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3218#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3219
a3162add
AD
3220#~ msgid "Unknown Error"
3221#~ msgstr "Erreur inconnue"
3222
a3162add
AD
3223#~ msgid "Feed information:"
3224#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
3225
3226#, fuzzy
3227#~ msgid "Site:"
3228#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3229
3230#, fuzzy
3231#~ msgid "Last updated:"
3232#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
3233
a3162add
AD
3234#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3235#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
3236
3237#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3238#~ msgstr ""
3239#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
3240
3241#~ msgid "Top 25"
3242#~ msgstr "Top 25"
3243
3244#~ msgid "Content Filtering"
3245#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3246
3247#~ msgid "Label Editor"
3248#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
3249
3250#~ msgid "User Manager"
3251#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
3252
3253#~ msgid "Toggle:"
3254#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
3255
3256#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3257#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3258
3259#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3260#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
3261
3262#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3263#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3264
3265#, fuzzy
3266#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3267#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3268
3269#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3270#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
3271
3272#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3273#~ msgstr "Marquer comme lus"
3274
3275#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3276#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
3277
3278#, fuzzy
3279#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3280#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3281
3282#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3283#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3284
3285#, fuzzy
3286#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3287#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3288
3289#~ msgid ""
3290#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3291#~ "case you are interested in them too."
3292#~ msgstr ""
3293#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
3294#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
3295#~ "vous."
3296
a3162add
AD
3297#, fuzzy
3298#~ msgid "Match "
3299#~ msgstr "Correspondance"
3300
3301#, fuzzy
3302#~ msgid "Unread articles"
3303#~ msgstr "Articles mémorisés"
3304
a3162add
AD
3305#, fuzzy
3306#~ msgid "Title contains"
3307#~ msgstr "Titre ou contenu"
3308
3309#, fuzzy
3310#~ msgid "Content contains"
3311#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3312
3313#~ msgid "Caption"
3314#~ msgstr "Descriptif"
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Match SQL"
3318#~ msgstr "Correspondance"
3319
3320#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3321#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
3322
3323#~ msgid "SQL Expression"
3324#~ msgstr "Expression SQL"
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "[No caption]"
3328#~ msgstr "Descriptif"
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3332#~ msgstr "Expression SQL"
3333
3334#, fuzzy
3335#~ msgid "Match all unread articles:"
3336#~ msgstr "Articles mémorisés"
3337
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Search to label"
3340#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3341
3342#~ msgid "Convert to label"
3343#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3344
3345#, fuzzy
3346#~ msgid "Create Label"
3347#~ msgstr "Créer un intitulé"
3348
3349#~ msgid "Test"
3350#~ msgstr "Tester"
3351
3352#, fuzzy
3353#~ msgid "Perform action"
3354#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
3355
3356#~ msgid "Filter expression"
3357#~ msgstr "Expression du filtre"
3358
a3162add
AD
3359#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3360#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
3361
a3162add
AD
3362#~ msgid "Caption:"
3363#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
3364
3365#~ msgid "SQL Expression:"
3366#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
3367
3368#~ msgid "Match:"
3369#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
3370
3371#~ msgid "Feed:"
3372#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
3373
3374#~ msgid "Action:"
3375#~ msgstr "Action&nbsp;:"
3376
3377#~ msgid "Params:"
3378#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
3379
3380#~ msgid "Title:"
3381#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3382
3383#, fuzzy
3384#~ msgid "Update using:"
3385#~ msgstr "Mettre à jour"
3386
3387#~ msgid "Change password:"
3388#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
3389
3390#, fuzzy
3391#~ msgid "Update errors"
3392#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
3393
3394#~ msgid "This page"
3395#~ msgstr "Cette page"
3396
3397#~ msgid "Below active article"
3398#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
3399
3400#~ msgid "Next page"
3401#~ msgstr "Page suivante"
3402
3403#~ msgid "Previous page"
3404#~ msgstr "Page précédente"
3405
3406#~ msgid "First page"
3407#~ msgstr "Première page"