]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
b6bf3e74 | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
e8638cc9 | 13 | "Language: \n" |
a3162add AD |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
19 | ||
b6bf3e74 | 20 | #: backend.php:81 |
a3162add AD |
21 | msgid "Use default" |
22 | msgstr "Valors per defecte" | |
23 | ||
b6bf3e74 | 24 | #: backend.php:82 |
a3162add AD |
25 | msgid "Never purge" |
26 | msgstr "No ho purguis mai" | |
27 | ||
b6bf3e74 | 28 | #: backend.php:83 |
a3162add AD |
29 | msgid "1 week old" |
30 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
31 | ||
b6bf3e74 | 32 | #: backend.php:84 |
a3162add AD |
33 | msgid "2 weeks old" |
34 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
35 | ||
b6bf3e74 | 36 | #: backend.php:85 |
a3162add AD |
37 | msgid "1 month old" |
38 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
39 | ||
b6bf3e74 | 40 | #: backend.php:86 |
a3162add AD |
41 | msgid "2 months old" |
42 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
43 | ||
b6bf3e74 | 44 | #: backend.php:87 |
a3162add AD |
45 | msgid "3 months old" |
46 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
47 | ||
b6bf3e74 | 48 | #: backend.php:90 |
a3162add AD |
49 | msgid "Default interval" |
50 | msgstr "Interval per defecte" | |
51 | ||
b6bf3e74 | 52 | #: backend.php:91 backend.php:101 |
a3162add AD |
53 | msgid "Disable updates" |
54 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
55 | ||
b6bf3e74 | 56 | #: backend.php:92 backend.php:102 |
a3162add AD |
57 | msgid "Each 15 minutes" |
58 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
59 | ||
b6bf3e74 | 60 | #: backend.php:93 backend.php:103 |
a3162add AD |
61 | msgid "Each 30 minutes" |
62 | msgstr "cada 30 minuts" | |
63 | ||
b6bf3e74 | 64 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
a3162add AD |
65 | msgid "Hourly" |
66 | msgstr "Cada hora" | |
67 | ||
b6bf3e74 | 68 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
a3162add AD |
69 | msgid "Each 4 hours" |
70 | msgstr "Cada 4 hores" | |
71 | ||
b6bf3e74 | 72 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
a3162add AD |
73 | msgid "Each 12 hours" |
74 | msgstr "Cada 12 hores" | |
75 | ||
b6bf3e74 | 76 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
a3162add AD |
77 | msgid "Daily" |
78 | msgstr "Diàriament" | |
79 | ||
b6bf3e74 | 80 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
a3162add AD |
81 | msgid "Weekly" |
82 | msgstr "Setmanalment" | |
83 | ||
b6bf3e74 | 84 | #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347 |
a3162add AD |
85 | msgid "Default" |
86 | msgstr "Per defecte" | |
87 | ||
b6bf3e74 | 88 | #: backend.php:112 |
a3162add AD |
89 | msgid "Magpie" |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
b6bf3e74 | 92 | #: backend.php:113 |
a3162add AD |
93 | msgid "SimplePie" |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
b6bf3e74 | 96 | #: backend.php:114 |
2cd99257 AD |
97 | msgid "Twitter OAuth" |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
b6bf3e74 | 100 | #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131 |
a3162add AD |
101 | msgid "User" |
102 | msgstr "Usuari" | |
103 | ||
b6bf3e74 | 104 | #: backend.php:124 |
a3162add AD |
105 | msgid "Power User" |
106 | msgstr "Súper usuari" | |
107 | ||
b6bf3e74 | 108 | #: backend.php:125 |
a3162add AD |
109 | msgid "Administrator" |
110 | msgstr "Administrador" | |
111 | ||
b6bf3e74 | 112 | #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41 |
e8638cc9 | 113 | #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213 |
2cd99257 AD |
114 | msgid "Feeds" |
115 | msgstr "Canals" | |
116 | ||
b6bf3e74 | 117 | #: backend.php:203 |
2cd99257 AD |
118 | #, fuzzy |
119 | msgid "Article not found." | |
120 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
121 | ||
b6bf3e74 AD |
122 | #: backend.php:282 functions.php:4769 |
123 | msgid "Feed not found." | |
124 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
125 | ||
126 | #: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111 | |
e8638cc9 | 127 | #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424 |
b6bf3e74 | 128 | #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459 |
2cd99257 AD |
129 | msgid "Loading, please wait..." |
130 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
131 | ||
b6bf3e74 | 132 | #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66 |
b63d9765 | 133 | #: modules/popup-dialog.php:109 |
8182e647 AD |
134 | #, fuzzy |
135 | msgid "Default profile" | |
136 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
137 | ||
b63d9765 AD |
138 | #: db-updater.php:16 |
139 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
140 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
141 | ||
142 | #: db-updater.php:41 | |
143 | msgid "Database Updater" | |
144 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
145 | ||
146 | #: db-updater.php:82 | |
147 | msgid "Could not update database" | |
148 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
149 | ||
150 | #: db-updater.php:85 | |
151 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
152 | msgstr "" | |
153 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
154 | ||
155 | #: db-updater.php:86 | |
156 | msgid ", found: " | |
157 | msgstr ", trobats:" | |
158 | ||
159 | #: db-updater.php:89 | |
160 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
161 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
162 | ||
163 | #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197 | |
164 | #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328 | |
e8638cc9 AD |
165 | #: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120 |
166 | #: modules/pref-feeds.php:994 | |
b63d9765 AD |
167 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
168 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
169 | ||
170 | #: db-updater.php:99 | |
171 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
172 | msgstr "" | |
173 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
174 | ||
175 | #: db-updater.php:101 | |
176 | #, php-format | |
177 | msgid "" | |
178 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
179 | "<b>%d</b>)." | |
180 | msgstr "" | |
181 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
182 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
183 | ||
184 | #: db-updater.php:115 | |
185 | msgid "Perform updates" | |
186 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
187 | ||
188 | #: db-updater.php:120 | |
189 | msgid "Performing updates..." | |
190 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
191 | ||
192 | #: db-updater.php:126 | |
193 | #, php-format | |
194 | msgid "Updating to version %d..." | |
195 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
196 | ||
197 | #: db-updater.php:139 | |
198 | msgid "Checking version... " | |
199 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
200 | ||
201 | #: db-updater.php:145 | |
202 | msgid "OK!" | |
203 | msgstr "D'acord!" | |
204 | ||
205 | #: db-updater.php:147 | |
206 | msgid "ERROR!" | |
207 | msgstr "Error!" | |
208 | ||
209 | #: db-updater.php:155 | |
210 | #, php-format | |
211 | msgid "" | |
212 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
213 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
214 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
215 | ||
2cd99257 | 216 | #: digest.php:55 |
1f8c187d AD |
217 | #, fuzzy |
218 | msgid "" | |
219 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
220 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
221 | "\t\t\tbrowser settings." | |
222 | msgstr "" | |
223 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
224 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
225 | "reviseu els vostres\n" | |
226 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
227 | ||
e8638cc9 | 228 | #: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75 |
1f8c187d AD |
229 | msgid "Hello," |
230 | msgstr "Hola, " | |
231 | ||
e8638cc9 AD |
232 | #: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59 |
233 | #: mobile/functions.php:234 | |
1f8c187d AD |
234 | msgid "Logout" |
235 | msgstr "Surt" | |
236 | ||
2cd99257 | 237 | #: digest.php:100 |
1f8c187d AD |
238 | #, fuzzy |
239 | msgid "feeds" | |
240 | msgstr "Canals" | |
241 | ||
2cd99257 | 242 | #: digest.php:106 |
1f8c187d AD |
243 | #, fuzzy |
244 | msgid "headlines" | |
245 | msgstr "Derniers en-têtes :" | |
246 | ||
2cd99257 | 247 | #: digest.php:128 |
1f8c187d AD |
248 | msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
e8638cc9 | 251 | #: errors.php:6 |
a3162add AD |
252 | msgid "" |
253 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
254 | "doesn't seem to support it." | |
255 | msgstr "" | |
256 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
257 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
258 | ||
e8638cc9 | 259 | #: errors.php:9 |
a3162add AD |
260 | msgid "" |
261 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
262 | "seem to support them." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
265 | "el vostre navegador no les suporta." | |
266 | ||
e8638cc9 | 267 | #: errors.php:12 |
a3162add AD |
268 | msgid "Backend sanity check failed" |
269 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
270 | ||
e8638cc9 | 271 | #: errors.php:14 |
a3162add AD |
272 | msgid "Frontend sanity check failed." |
273 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
274 | ||
e8638cc9 | 275 | #: errors.php:16 |
b63d9765 | 276 | #, fuzzy |
a3162add | 277 | msgid "" |
b63d9765 | 278 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
a3162add AD |
279 | "update</a>." |
280 | msgstr "" | |
281 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
282 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
283 | ||
e8638cc9 | 284 | #: errors.php:18 |
a3162add AD |
285 | msgid "Request not authorized." |
286 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
287 | ||
e8638cc9 | 288 | #: errors.php:20 |
a3162add AD |
289 | msgid "No operation to perform." |
290 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
291 | ||
e8638cc9 | 292 | #: errors.php:22 |
a3162add AD |
293 | msgid "" |
294 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
295 | "local configuration." | |
296 | msgstr "" | |
297 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
298 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
299 | ||
e8638cc9 | 300 | #: errors.php:24 |
a3162add AD |
301 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
302 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
303 | ||
e8638cc9 | 304 | #: errors.php:26 |
a3162add AD |
305 | msgid "Configuration check failed" |
306 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
307 | ||
e8638cc9 | 308 | #: errors.php:28 |
b6bf3e74 | 309 | #, fuzzy |
a3162add | 310 | msgid "" |
b6bf3e74 | 311 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
a3162add AD |
312 | "\t\tofficial site for more information." |
313 | msgstr "" | |
314 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
315 | "a \n" | |
316 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
317 | ||
e8638cc9 | 318 | #: errors.php:33 |
a3162add AD |
319 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
320 | msgstr "" | |
321 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
322 | "bases de dades i de PHP" | |
323 | ||
b6bf3e74 | 324 | #: functions.php:1892 |
a3162add AD |
325 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
326 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
327 | ||
b6bf3e74 | 328 | #: functions.php:1964 |
a3162add AD |
329 | msgid "Incorrect username or password" |
330 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
331 | ||
b6bf3e74 | 332 | #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394 |
a3162add AD |
333 | msgid "All feeds" |
334 | msgstr "Tots els canals" | |
335 | ||
b6bf3e74 | 336 | #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274 |
e8638cc9 | 337 | #: modules/pref-feeds.php:86 |
a3162add AD |
338 | msgid "Uncategorized" |
339 | msgstr "Sense categoria" | |
340 | ||
b6bf3e74 | 341 | #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168 |
a3162add AD |
342 | msgid "Special" |
343 | msgstr "Especial" | |
344 | ||
b6bf3e74 | 345 | #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109 |
2cd99257 | 346 | #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 |
a3162add AD |
347 | msgid "Labels" |
348 | msgstr "Etiquetes" | |
349 | ||
b6bf3e74 | 350 | #: functions.php:3055 help/3.php:61 |
a3162add AD |
351 | msgid "Starred articles" |
352 | msgstr "Articles marcats" | |
353 | ||
b6bf3e74 | 354 | #: functions.php:3057 help/3.php:62 |
a3162add AD |
355 | msgid "Published articles" |
356 | msgstr "Articles publicats" | |
357 | ||
b6bf3e74 | 358 | #: functions.php:3059 help/3.php:60 |
a3162add AD |
359 | msgid "Fresh articles" |
360 | msgstr "Articles nous" | |
361 | ||
b6bf3e74 | 362 | #: functions.php:3061 help/3.php:59 |
a3162add AD |
363 | msgid "All articles" |
364 | msgstr "Tots els articles" | |
365 | ||
b6bf3e74 | 366 | #: functions.php:3063 |
c4255fdd AD |
367 | #, fuzzy |
368 | msgid "Archived articles" | |
369 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 370 | |
b6bf3e74 | 371 | #: functions.php:4031 |
a3162add AD |
372 | msgid "Select:" |
373 | msgstr "Selecciona:" | |
374 | ||
b6bf3e74 | 375 | #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399 |
2cd99257 | 376 | #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382 |
a3162add AD |
377 | msgid "All" |
378 | msgstr "Tot" | |
379 | ||
b6bf3e74 | 380 | #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139 |
a3162add AD |
381 | msgid "Unread" |
382 | msgstr "Per llegir" | |
383 | ||
b6bf3e74 | 384 | #: functions.php:4034 |
a3162add AD |
385 | msgid "Invert" |
386 | msgstr "Inverteix" | |
387 | ||
b6bf3e74 | 388 | #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401 |
2cd99257 | 389 | #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384 |
a3162add AD |
390 | msgid "None" |
391 | msgstr "Cap" | |
392 | ||
b6bf3e74 | 393 | #: functions.php:4041 tt-rss.php:165 |
a3162add AD |
394 | msgid "Actions..." |
395 | msgstr "Accions..." | |
396 | ||
b6bf3e74 | 397 | #: functions.php:4043 |
2cd99257 AD |
398 | msgid "Selection toggle:" |
399 | msgstr "Commuta la selecció" | |
a3162add | 400 | |
b6bf3e74 | 401 | #: functions.php:4046 tt-rss.php:137 |
2cd99257 AD |
402 | msgid "Starred" |
403 | msgstr "Marcats" | |
a3162add | 404 | |
b6bf3e74 | 405 | #: functions.php:4047 tt-rss.php:138 |
2cd99257 AD |
406 | msgid "Published" |
407 | msgstr "Publicats" | |
a3162add | 408 | |
b6bf3e74 | 409 | #: functions.php:4049 |
2cd99257 AD |
410 | msgid "Selection:" |
411 | msgstr "Selecció:" | |
412 | ||
b6bf3e74 | 413 | #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10 |
e8638cc9 | 414 | #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592 |
c4255fdd AD |
415 | msgid "Mark as read" |
416 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 417 | |
b6bf3e74 | 418 | #: functions.php:4054 |
c4255fdd AD |
419 | msgid "Archive" |
420 | msgstr "" | |
a3162add | 421 | |
b6bf3e74 | 422 | #: functions.php:4056 |
c4255fdd AD |
423 | #, fuzzy |
424 | msgid "Move back" | |
425 | msgstr "Vés enrere" | |
426 | ||
b6bf3e74 | 427 | #: functions.php:4057 |
c4255fdd AD |
428 | #, fuzzy |
429 | msgid "Delete" | |
430 | msgstr "Per defecte" | |
431 | ||
b6bf3e74 | 432 | #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229 |
4bd24849 AD |
433 | msgid "Forward by email" |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
b6bf3e74 | 436 | #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29 |
2cd99257 AD |
437 | msgid "Feed:" |
438 | msgstr "Flux :" | |
439 | ||
b6bf3e74 | 440 | #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737 |
4bd24849 AD |
441 | #, fuzzy |
442 | msgid "View as RSS" | |
443 | msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
444 | ||
b6bf3e74 | 445 | #: functions.php:4081 functions.php:4679 |
b63d9765 AD |
446 | #, fuzzy |
447 | msgid "Visit the website" | |
448 | msgstr "Visiteu el web oficial" | |
a3162add | 449 | |
b6bf3e74 | 450 | #: functions.php:4127 |
b63d9765 AD |
451 | #, fuzzy |
452 | msgid "View as RSS feed" | |
453 | msgstr "Visualitza els canals" | |
a3162add | 454 | |
b6bf3e74 | 455 | #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243 |
e8638cc9 AD |
456 | #, fuzzy |
457 | msgid "Click to play" | |
458 | msgstr "Feu clic per editar" | |
459 | ||
b6bf3e74 | 460 | #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242 |
e8638cc9 AD |
461 | msgid "Play" |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
b6bf3e74 | 464 | #: functions.php:4579 |
a3162add AD |
465 | msgid " - " |
466 | msgstr " - " | |
467 | ||
b6bf3e74 | 468 | #: functions.php:4608 functions.php:5207 |
a3162add AD |
469 | msgid "Edit tags for this article" |
470 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
471 | ||
b6bf3e74 | 472 | #: functions.php:4614 functions.php:5216 |
b63d9765 AD |
473 | #, fuzzy |
474 | msgid "Open article in new tab" | |
475 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 476 | |
b6bf3e74 | 477 | #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187 |
e8638cc9 AD |
478 | #, fuzzy |
479 | msgid "Edit article note" | |
480 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 481 | |
b6bf3e74 | 482 | #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435 |
2cd99257 AD |
483 | msgid "Share on Twitter" |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
b6bf3e74 | 486 | #: functions.php:4640 |
b63d9765 AD |
487 | #, fuzzy |
488 | msgid "Close this panel" | |
489 | msgstr "Tanca la finestra" | |
490 | ||
b6bf3e74 | 491 | #: functions.php:4657 functions.php:5138 |
c4255fdd AD |
492 | msgid "Originally from:" |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
b6bf3e74 | 495 | #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251 |
e8638cc9 | 496 | #: modules/pref-feeds.php:298 |
c4255fdd AD |
497 | #, fuzzy |
498 | msgid "Feed URL" | |
499 | msgstr "Canal" | |
500 | ||
b6bf3e74 | 501 | #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 |
2cd99257 AD |
502 | #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 |
503 | #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563 | |
504 | #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760 | |
e8638cc9 | 505 | #: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167 |
2cd99257 AD |
506 | #: modules/pref-users.php:99 |
507 | msgid "Close this window" | |
508 | msgstr "Tanca la finestra" | |
509 | ||
b6bf3e74 | 510 | #: functions.php:4975 functions.php:5054 |
a3162add AD |
511 | msgid "mark as read" |
512 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
513 | ||
b6bf3e74 | 514 | #: functions.php:5242 |
b63d9765 AD |
515 | #, fuzzy |
516 | msgid "Dismiss article" | |
517 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 518 | |
b6bf3e74 | 519 | #: functions.php:5261 |
a3162add AD |
520 | msgid "No unread articles found to display." |
521 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
522 | ||
b6bf3e74 | 523 | #: functions.php:5264 |
a3162add AD |
524 | msgid "No updated articles found to display." |
525 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
526 | ||
b6bf3e74 | 527 | #: functions.php:5267 |
a3162add AD |
528 | msgid "No starred articles found to display." |
529 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
530 | ||
b6bf3e74 | 531 | #: functions.php:5271 |
a3162add AD |
532 | msgid "" |
533 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
534 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
535 | msgstr "" | |
536 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
537 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
538 | ||
b6bf3e74 | 539 | #: functions.php:5273 |
a3162add AD |
540 | msgid "No articles found to display." |
541 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
542 | ||
b6bf3e74 | 543 | #: functions.php:5288 functions.php:6613 |
b63d9765 AD |
544 | #, php-format |
545 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
b6bf3e74 | 548 | #: functions.php:5298 functions.php:6623 |
b63d9765 AD |
549 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
550 | msgstr "" | |
551 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
552 | "detalls)" | |
553 | ||
b6bf3e74 | 554 | #: functions.php:6105 tt-rss.php:179 |
a3162add AD |
555 | msgid "Create label..." |
556 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
557 | ||
b6bf3e74 | 558 | #: functions.php:6119 |
b63d9765 AD |
559 | #, fuzzy |
560 | msgid "Remove:" | |
561 | msgstr "Suprimeix" | |
562 | ||
b6bf3e74 | 563 | #: functions.php:6123 |
b63d9765 AD |
564 | #, fuzzy |
565 | msgid "Assign:" | |
566 | msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
a3162add | 567 | |
b6bf3e74 | 568 | #: functions.php:6171 |
a3162add AD |
569 | msgid "no tags" |
570 | msgstr "sense etiqueta" | |
571 | ||
b6bf3e74 | 572 | #: functions.php:6194 |
a3162add AD |
573 | msgid "edit note" |
574 | msgstr "edita la nota" | |
575 | ||
b6bf3e74 | 576 | #: functions.php:6603 |
4bd24849 AD |
577 | msgid "No feed selected." |
578 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
579 | ||
b6bf3e74 | 580 | #: functions.php:6787 |
b63d9765 AD |
581 | msgid "unknown type" |
582 | msgstr "tipus desconegut" | |
583 | ||
b6bf3e74 | 584 | #: functions.php:6827 |
b63d9765 AD |
585 | msgid "Attachment:" |
586 | msgstr "Adjunció:" | |
587 | ||
b6bf3e74 | 588 | #: functions.php:6829 |
b63d9765 AD |
589 | msgid "Attachments:" |
590 | msgstr "Adjuncions:" | |
4bd24849 | 591 | |
e8638cc9 | 592 | #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378 |
bf9b87b5 AD |
593 | msgid "Title" |
594 | msgstr "Títol" | |
8182e647 | 595 | |
2cd99257 | 596 | #: localized_schema.php:4 |
bf9b87b5 AD |
597 | msgid "Title or Content" |
598 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 599 | |
2cd99257 | 600 | #: localized_schema.php:5 |
bf9b87b5 AD |
601 | msgid "Link" |
602 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 603 | |
2cd99257 | 604 | #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 |
bf9b87b5 AD |
605 | msgid "Content" |
606 | msgstr "Contingut" | |
8182e647 | 607 | |
2cd99257 | 608 | #: localized_schema.php:7 |
bf9b87b5 AD |
609 | msgid "Article Date" |
610 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 611 | |
2cd99257 AD |
612 | #: localized_schema.php:9 |
613 | #, fuzzy | |
e8638cc9 | 614 | msgid "Delete article" |
2cd99257 | 615 | msgstr "Buida els articles" |
a3162add | 616 | |
2cd99257 | 617 | #: localized_schema.php:11 |
bf9b87b5 AD |
618 | msgid "Set starred" |
619 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 620 | |
b6bf3e74 | 621 | #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401 |
bf9b87b5 AD |
622 | msgid "Publish article" |
623 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 624 | |
2cd99257 | 625 | #: localized_schema.php:13 |
bf9b87b5 AD |
626 | msgid "Assign tags" |
627 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 628 | |
b6bf3e74 | 629 | #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128 |
bf9b87b5 AD |
630 | msgid "Assign label" |
631 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 632 | |
2cd99257 | 633 | #: localized_schema.php:16 |
bf9b87b5 AD |
634 | msgid "" |
635 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
636 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
637 | "different feeds to appear only once." | |
638 | msgstr "" | |
639 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
640 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
641 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
a3162add | 642 | |
2cd99257 | 643 | #: localized_schema.php:17 |
bf9b87b5 AD |
644 | msgid "" |
645 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
646 | "headlines and article content" | |
647 | msgstr "" | |
648 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
649 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 650 | |
2cd99257 | 651 | #: localized_schema.php:18 |
bf9b87b5 | 652 | msgid "" |
2cd99257 AD |
653 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " |
654 | "feed with unread articles." | |
655 | msgstr "" | |
e8638cc9 AD |
656 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre " |
657 | "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." | |
8182e647 | 658 | |
2cd99257 AD |
659 | #: localized_schema.php:19 |
660 | msgid "" | |
661 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
662 | "your configured e-mail address" | |
663 | msgstr "" | |
664 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
665 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
666 | "l'usuari." | |
a3162add | 667 | |
2cd99257 | 668 | #: localized_schema.php:20 |
e8638cc9 | 669 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 670 | msgid "" |
e8638cc9 AD |
671 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " |
672 | "article list." | |
bf9b87b5 AD |
673 | msgstr "" |
674 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
675 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
676 | "barra." | |
a3162add | 677 | |
2cd99257 AD |
678 | #: localized_schema.php:21 |
679 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
680 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
a3162add | 681 | |
2cd99257 | 682 | #: localized_schema.php:22 |
bf9b87b5 | 683 | msgid "" |
2cd99257 AD |
684 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" |
685 | "separated list)." | |
bf9b87b5 | 686 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
687 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " |
688 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
a3162add | 689 | |
2cd99257 | 690 | #: localized_schema.php:23 |
bf9b87b5 AD |
691 | msgid "" |
692 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
693 | "grouped by feeds" | |
694 | msgstr "" | |
695 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
696 | "per canals." | |
a3162add | 697 | |
2cd99257 AD |
698 | #: localized_schema.php:24 |
699 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
700 | msgstr "" | |
a3162add | 701 | |
2cd99257 AD |
702 | #: localized_schema.php:25 |
703 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
704 | msgstr "" | |
a3162add | 705 | |
2cd99257 AD |
706 | #: localized_schema.php:26 |
707 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
bf9b87b5 | 708 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
709 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " |
710 | "purga)" | |
a3162add | 711 | |
2cd99257 AD |
712 | #: localized_schema.php:27 |
713 | msgid "Update post on checksum change" | |
714 | msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
715 | ||
716 | #: localized_schema.php:28 | |
717 | #, fuzzy | |
718 | msgid "Default interval between feed updates" | |
719 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 720 | |
2cd99257 AD |
721 | #: localized_schema.php:29 |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
724 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
a3162add | 725 | |
2cd99257 AD |
726 | #: localized_schema.php:30 |
727 | msgid "Allow duplicate posts" | |
728 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 729 | |
2cd99257 AD |
730 | #: localized_schema.php:31 |
731 | msgid "Enable feed categories" | |
732 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
733 | ||
734 | #: localized_schema.php:32 | |
735 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
736 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
8182e647 | 737 | |
2cd99257 AD |
738 | #: localized_schema.php:33 |
739 | msgid "Short date format" | |
740 | msgstr "Format curt de data" | |
741 | ||
742 | #: localized_schema.php:34 | |
bf9b87b5 AD |
743 | msgid "Long date format" |
744 | msgstr "Format llarg de data" | |
a3162add | 745 | |
2cd99257 AD |
746 | #: localized_schema.php:35 |
747 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
748 | msgstr "" | |
749 | "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
750 | ||
751 | #: localized_schema.php:36 | |
752 | msgid "Combined feed display" | |
753 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
754 | ||
755 | #: localized_schema.php:37 | |
756 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
757 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
758 | ||
759 | #: localized_schema.php:38 | |
760 | msgid "On catchup show next feed" | |
761 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
762 | ||
763 | #: localized_schema.php:39 | |
764 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
765 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
766 | ||
767 | #: localized_schema.php:40 | |
bf9b87b5 AD |
768 | msgid "Set articles as unread on update" |
769 | msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
a3162add | 770 | |
2cd99257 AD |
771 | #: localized_schema.php:41 |
772 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
773 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
774 | ||
775 | #: localized_schema.php:42 | |
776 | msgid "Enable e-mail digest" | |
777 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
778 | ||
779 | #: localized_schema.php:43 | |
780 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
781 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
a3162add | 782 | |
2cd99257 | 783 | #: localized_schema.php:44 |
e8638cc9 AD |
784 | #, fuzzy |
785 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
786 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 787 | |
2cd99257 | 788 | #: localized_schema.php:45 |
bf9b87b5 AD |
789 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
790 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
a3162add | 791 | |
2cd99257 AD |
792 | #: localized_schema.php:46 |
793 | msgid "Blacklisted tags" | |
794 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
a3162add | 795 | |
2cd99257 AD |
796 | #: localized_schema.php:47 |
797 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
798 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
799 | ||
800 | #: localized_schema.php:48 | |
801 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
bf9b87b5 | 802 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
803 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " |
804 | "llegits" | |
a3162add | 805 | |
2cd99257 | 806 | #: localized_schema.php:49 |
bf9b87b5 AD |
807 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
808 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 809 | |
2cd99257 | 810 | #: localized_schema.php:50 |
bf9b87b5 AD |
811 | msgid "Purge unread articles" |
812 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 813 | |
2cd99257 | 814 | #: localized_schema.php:51 |
bf9b87b5 AD |
815 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
816 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
8182e647 | 817 | |
2cd99257 AD |
818 | #: localized_schema.php:52 |
819 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
820 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
8182e647 | 821 | |
2cd99257 | 822 | #: localized_schema.php:53 |
bf9b87b5 AD |
823 | msgid "Do not show images in articles" |
824 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
a3162add | 825 | |
2cd99257 | 826 | #: localized_schema.php:54 |
bf9b87b5 AD |
827 | msgid "Enable external API" |
828 | msgstr "" | |
a3162add | 829 | |
2cd99257 AD |
830 | #: localized_schema.php:55 |
831 | msgid "User timezone" | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #: localized_schema.php:56 | |
835 | #, fuzzy | |
836 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
837 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
838 | ||
b6bf3e74 | 839 | #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676 |
2cd99257 AD |
840 | #, fuzzy |
841 | msgid "Customize stylesheet" | |
842 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
843 | ||
e8638cc9 | 844 | #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 |
bf9b87b5 AD |
845 | msgid "Login:" |
846 | msgstr "Usuari:" | |
a3162add | 847 | |
e8638cc9 | 848 | #: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 |
bf9b87b5 AD |
849 | msgid "Password:" |
850 | msgstr "Contrasenya:" | |
a3162add | 851 | |
e8638cc9 | 852 | #: login_form.php:140 |
bf9b87b5 AD |
853 | msgid "Language:" |
854 | msgstr "Idioma:" | |
a3162add | 855 | |
e8638cc9 | 856 | #: login_form.php:150 |
8182e647 | 857 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
858 | msgid "Profile:" |
859 | msgstr "Fitxer:" | |
a3162add | 860 | |
e8638cc9 | 861 | #: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28 |
bf9b87b5 AD |
862 | msgid "Log in" |
863 | msgstr "Registreu-vos" | |
a3162add | 864 | |
e8638cc9 | 865 | #: login_form.php:166 register.php:145 |
bf9b87b5 AD |
866 | msgid "Create new account" |
867 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 868 | |
e8638cc9 | 869 | #: login_form.php:180 |
e6e121db AD |
870 | msgid "Use less traffic" |
871 | msgstr "" | |
a3162add | 872 | |
b63d9765 | 873 | #: opml.php:157 opml.php:162 |
bf9b87b5 AD |
874 | msgid "OPML Utility" |
875 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 876 | |
b63d9765 | 877 | #: opml.php:183 |
bf9b87b5 AD |
878 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." |
879 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 880 | |
b63d9765 | 881 | #: opml.php:187 |
bf9b87b5 | 882 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." |
a3162add | 883 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 884 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 885 | |
2cd99257 | 886 | #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45 |
bf9b87b5 | 887 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." |
8182e647 | 888 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
889 | "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " |
890 | "la 5." | |
8182e647 | 891 | |
b63d9765 | 892 | #: opml.php:195 |
bf9b87b5 AD |
893 | msgid "Return to preferences" |
894 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 895 | |
e8638cc9 | 896 | #: prefs.php:90 help/4.php:14 |
bf9b87b5 AD |
897 | msgid "Exit preferences" |
898 | msgstr "Surt de les preferències" | |
8182e647 | 899 | |
e8638cc9 | 900 | #: prefs.php:91 |
bf9b87b5 AD |
901 | msgid "Keyboard shortcuts" |
902 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 903 | |
e8638cc9 | 904 | #: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64 |
72cbe828 | 905 | #: help/4.php:8 |
bf9b87b5 AD |
906 | msgid "Preferences" |
907 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 908 | |
2cd99257 | 909 | #: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11 |
bf9b87b5 AD |
910 | msgid "Filters" |
911 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 912 | |
2cd99257 | 913 | #: prefs.php:113 help/4.php:13 |
bf9b87b5 AD |
914 | msgid "Users" |
915 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 916 | |
b63d9765 | 917 | #: register.php:149 |
bf9b87b5 AD |
918 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
919 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 920 | |
b63d9765 | 921 | #: register.php:173 |
bf9b87b5 AD |
922 | msgid "" |
923 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
924 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
925 | "password is sent." | |
a3162add | 926 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
927 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " |
928 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
929 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 930 | |
b63d9765 | 931 | #: register.php:179 |
bf9b87b5 AD |
932 | msgid "Desired login:" |
933 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 934 | |
b63d9765 | 935 | #: register.php:182 |
bf9b87b5 AD |
936 | msgid "Check availability" |
937 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 938 | |
b63d9765 | 939 | #: register.php:184 |
bf9b87b5 AD |
940 | msgid "Email:" |
941 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 942 | |
b63d9765 | 943 | #: register.php:187 |
bf9b87b5 AD |
944 | msgid "How much is two plus two:" |
945 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 946 | |
b63d9765 | 947 | #: register.php:190 |
bf9b87b5 AD |
948 | msgid "Submit registration" |
949 | msgstr "Envia el registre" | |
a3162add | 950 | |
b63d9765 | 951 | #: register.php:208 |
bf9b87b5 AD |
952 | msgid "Your registration information is incomplete." |
953 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 954 | |
b63d9765 | 955 | #: register.php:223 |
bf9b87b5 AD |
956 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
957 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
a3162add | 958 | |
b63d9765 | 959 | #: register.php:241 |
bf9b87b5 AD |
960 | msgid "Registration failed." |
961 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 962 | |
b63d9765 | 963 | #: register.php:325 |
bf9b87b5 AD |
964 | msgid "Account created successfully." |
965 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 966 | |
b63d9765 | 967 | #: register.php:347 |
bf9b87b5 AD |
968 | msgid "New user registrations are currently closed." |
969 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
a3162add | 970 | |
e8638cc9 | 971 | #: tt-rss.php:81 |
bf9b87b5 AD |
972 | msgid "Comments?" |
973 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 974 | |
e8638cc9 | 975 | #: tt-rss.php:91 |
bf9b87b5 AD |
976 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
977 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
8182e647 | 978 | |
e8638cc9 AD |
979 | #: tt-rss.php:120 |
980 | msgid "News" | |
981 | msgstr "" | |
982 | ||
983 | #: tt-rss.php:129 | |
bf9b87b5 AD |
984 | msgid "Collapse feedlist" |
985 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 986 | |
e8638cc9 | 987 | #: tt-rss.php:132 |
bf9b87b5 AD |
988 | #, fuzzy |
989 | msgid "Show articles" | |
990 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 991 | |
e8638cc9 | 992 | #: tt-rss.php:135 |
bf9b87b5 AD |
993 | msgid "Adaptive" |
994 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 995 | |
e8638cc9 | 996 | #: tt-rss.php:136 |
bf9b87b5 AD |
997 | msgid "All Articles" |
998 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 999 | |
e8638cc9 | 1000 | #: tt-rss.php:140 |
bf9b87b5 AD |
1001 | msgid "Ignore Scoring" |
1002 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 1003 | |
e8638cc9 | 1004 | #: tt-rss.php:141 |
bf9b87b5 AD |
1005 | msgid "Updated" |
1006 | msgstr "Actualitzat" | |
a3162add | 1007 | |
e8638cc9 | 1008 | #: tt-rss.php:144 |
8182e647 | 1009 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 1010 | msgid "Sort articles" |
8182e647 AD |
1011 | msgstr "Articles mémorisés" |
1012 | ||
e8638cc9 | 1013 | #: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147 |
bf9b87b5 AD |
1014 | msgid "Date" |
1015 | msgstr "Data" | |
8182e647 | 1016 | |
e8638cc9 | 1017 | #: tt-rss.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1018 | msgid "Score" |
1019 | msgstr "Puntuació" | |
8182e647 | 1020 | |
e8638cc9 | 1021 | #: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540 |
bf9b87b5 AD |
1022 | msgid "Update" |
1023 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 1024 | |
e8638cc9 | 1025 | #: tt-rss.php:167 |
b63d9765 AD |
1026 | msgid "Search..." |
1027 | msgstr "Cerca..." | |
a3162add | 1028 | |
e8638cc9 | 1029 | #: tt-rss.php:168 |
b63d9765 AD |
1030 | msgid "Feed actions:" |
1031 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 1032 | |
e8638cc9 | 1033 | #: tt-rss.php:169 |
b63d9765 AD |
1034 | msgid "Subscribe to feed..." |
1035 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 1036 | |
e8638cc9 | 1037 | #: tt-rss.php:170 |
b63d9765 AD |
1038 | msgid "Edit this feed..." |
1039 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 1040 | |
e8638cc9 | 1041 | #: tt-rss.php:171 |
b63d9765 AD |
1042 | msgid "Rescore feed" |
1043 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 1044 | |
e8638cc9 | 1045 | #: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238 |
b63d9765 AD |
1046 | msgid "Unsubscribe" |
1047 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 1048 | |
e8638cc9 | 1049 | #: tt-rss.php:173 |
b63d9765 AD |
1050 | msgid "All feeds:" |
1051 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 1052 | |
e8638cc9 | 1053 | #: tt-rss.php:175 help/3.php:46 |
b63d9765 AD |
1054 | msgid "(Un)hide read feeds" |
1055 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
a3162add | 1056 | |
e8638cc9 | 1057 | #: tt-rss.php:176 |
b63d9765 AD |
1058 | msgid "Other actions:" |
1059 | msgstr "Altres accions:" | |
a3162add | 1060 | |
e8638cc9 | 1061 | #: tt-rss.php:177 |
2cd99257 AD |
1062 | msgid "Switch to digest..." |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
e8638cc9 | 1065 | #: tt-rss.php:178 |
b63d9765 AD |
1066 | #, fuzzy |
1067 | msgid "Show tag cloud..." | |
1068 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1069 | |
e8638cc9 | 1070 | #: tt-rss.php:180 |
b63d9765 AD |
1071 | msgid "Create filter..." |
1072 | msgstr "Crea un filtre..." | |
a3162add | 1073 | |
e8638cc9 | 1074 | #: tt-rss.php:181 |
b63d9765 AD |
1075 | #, fuzzy |
1076 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1077 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 1078 | |
e8638cc9 | 1079 | #: twitter.php:95 |
2cd99257 AD |
1080 | msgid "Register with Twitter" |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
e8638cc9 | 1083 | #: twitter.php:99 |
2cd99257 AD |
1084 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
e8638cc9 | 1087 | #: twitter.php:103 |
2cd99257 AD |
1088 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
e8638cc9 | 1091 | #: twitter.php:115 |
2cd99257 AD |
1092 | #, fuzzy |
1093 | msgid "Register" | |
1094 | msgstr "Registrat" | |
1095 | ||
b6bf3e74 | 1096 | #: modules/backend-rpc.php:828 |
b63d9765 AD |
1097 | #, fuzzy |
1098 | msgid "Your request could not be completed." | |
1099 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 1100 | |
b6bf3e74 | 1101 | #: modules/backend-rpc.php:832 |
b63d9765 AD |
1102 | msgid "Feed update has been scheduled." |
1103 | msgstr "" | |
a3162add | 1104 | |
b6bf3e74 | 1105 | #: modules/backend-rpc.php:840 |
b63d9765 AD |
1106 | #, fuzzy |
1107 | msgid "Category update has been scheduled." | |
1108 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1109 | |
b6bf3e74 | 1110 | #: modules/backend-rpc.php:853 |
b63d9765 AD |
1111 | #, fuzzy |
1112 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
1113 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 1114 | |
bf9b87b5 AD |
1115 | #: modules/help.php:6 |
1116 | msgid "Help" | |
1117 | msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 1118 | |
bf9b87b5 AD |
1119 | #: modules/help.php:17 |
1120 | msgid "Help topic not found." | |
1121 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
a3162add | 1122 | |
e6e121db | 1123 | #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 |
bf9b87b5 AD |
1124 | #, fuzzy, php-format |
1125 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1126 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 1127 | |
e6e121db | 1128 | #: modules/opml_domdoc.php:82 |
6cb89bc6 AD |
1129 | #, php-format |
1130 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
e6e121db | 1133 | #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 |
bf9b87b5 AD |
1134 | #, fuzzy |
1135 | msgid "is already imported." | |
1136 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
a3162add | 1137 | |
e6e121db | 1138 | #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 |
bf9b87b5 AD |
1139 | #, fuzzy |
1140 | msgid "OK" | |
1141 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1142 | |
e6e121db | 1143 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 |
bf9b87b5 AD |
1144 | msgid "Error while parsing document." |
1145 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
a3162add | 1146 | |
e6e121db | 1147 | #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 |
bf9b87b5 AD |
1148 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1149 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1150 | |
e6e121db | 1151 | #: modules/opml_domxml.php:135 |
bf9b87b5 AD |
1152 | msgid "Error: can't find body element." |
1153 | msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
a3162add | 1154 | |
2cd99257 | 1155 | #: modules/popup-dialog.php:34 |
bf9b87b5 AD |
1156 | #, fuzzy |
1157 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1158 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 1159 | |
2cd99257 | 1160 | #: modules/popup-dialog.php:40 |
bf9b87b5 AD |
1161 | #, fuzzy |
1162 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
a3162add | 1163 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 1164 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 1165 | |
2cd99257 | 1166 | #: modules/popup-dialog.php:80 |
bf9b87b5 AD |
1167 | #, fuzzy |
1168 | msgid "Create profile" | |
1169 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1170 | |
2cd99257 | 1171 | #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 |
bf9b87b5 AD |
1172 | #, fuzzy |
1173 | msgid "(active)" | |
1174 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1175 | |
2cd99257 AD |
1176 | #: modules/popup-dialog.php:166 |
1177 | #, fuzzy | |
1178 | msgid "Remove selected profiles" | |
1179 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 1180 | |
2cd99257 | 1181 | #: modules/popup-dialog.php:168 |
bf9b87b5 | 1182 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
1183 | msgid "Activate profile" |
1184 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 1185 | |
2cd99257 | 1186 | #: modules/popup-dialog.php:179 |
4bd24849 AD |
1187 | msgid "Public OPML URL" |
1188 | msgstr "" | |
a3162add | 1189 | |
2cd99257 | 1190 | #: modules/popup-dialog.php:184 |
bf9b87b5 | 1191 | #, fuzzy |
4bd24849 | 1192 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 AD |
1193 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." |
1194 | ||
2cd99257 | 1195 | #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757 |
bf9b87b5 AD |
1196 | #, fuzzy |
1197 | msgid "Generate new URL" | |
1198 | msgstr "Canals generats" | |
1199 | ||
2cd99257 | 1200 | #: modules/popup-dialog.php:206 |
bf9b87b5 AD |
1201 | msgid "Notice" |
1202 | msgstr "Avís" | |
1203 | ||
2cd99257 | 1204 | #: modules/popup-dialog.php:212 |
a3162add | 1205 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1206 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
1207 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1208 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 1209 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1210 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
1211 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1212 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1213 | "pertinent." | |
a3162add | 1214 | |
2cd99257 | 1215 | #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 |
bf9b87b5 AD |
1216 | msgid "Last update:" |
1217 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 1218 | |
2cd99257 | 1219 | #: modules/popup-dialog.php:221 |
bf9b87b5 AD |
1220 | msgid "" |
1221 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1222 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1223 | "contact instance owner." | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1226 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1227 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 1228 | |
e8638cc9 AD |
1229 | #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279 |
1230 | #: modules/pref-feeds.php:501 | |
bf9b87b5 AD |
1231 | msgid "Feed" |
1232 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 1233 | |
e8638cc9 AD |
1234 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310 |
1235 | #: modules/pref-feeds.php:529 | |
bf9b87b5 AD |
1236 | msgid "Place in category:" |
1237 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 1238 | |
2cd99257 | 1239 | #: modules/popup-dialog.php:265 |
b63d9765 AD |
1240 | #, fuzzy |
1241 | msgid "Available feeds" | |
1242 | msgstr "Tots els canals" | |
1243 | ||
e8638cc9 AD |
1244 | #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357 |
1245 | #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207 | |
b63d9765 | 1246 | #: modules/pref-users.php:147 |
bf9b87b5 AD |
1247 | msgid "Authentication" |
1248 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1249 | |
e8638cc9 AD |
1250 | #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367 |
1251 | #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438 | |
2cd99257 AD |
1252 | msgid "Login" |
1253 | msgstr "Entra" | |
1254 | ||
e8638cc9 AD |
1255 | #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375 |
1256 | #: modules/pref-feeds.php:582 | |
2cd99257 AD |
1257 | #, fuzzy |
1258 | msgid "Password" | |
1259 | msgstr "Contrasenya:" | |
1260 | ||
1261 | #: modules/popup-dialog.php:294 | |
bf9b87b5 AD |
1262 | msgid "This feed requires authentication." |
1263 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1264 | |
2cd99257 | 1265 | #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1266 | msgid "Subscribe" |
1267 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1268 | |
2cd99257 | 1269 | #: modules/popup-dialog.php:300 |
bf9b87b5 AD |
1270 | #, fuzzy |
1271 | msgid "More feeds" | |
1272 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1273 | |
2cd99257 AD |
1274 | #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 |
1275 | #: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533 | |
1276 | #: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729 | |
e8638cc9 AD |
1277 | #: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845 |
1278 | #: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632 | |
1279 | #: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80 | |
1280 | #: modules/pref-users.php:186 | |
bf9b87b5 AD |
1281 | msgid "Cancel" |
1282 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1283 | |
2cd99257 AD |
1284 | #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425 |
1285 | #: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233 | |
bf9b87b5 AD |
1286 | msgid "Search" |
1287 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1288 | |
2cd99257 | 1289 | #: modules/popup-dialog.php:328 |
bf9b87b5 AD |
1290 | #, fuzzy |
1291 | msgid "Popular feeds" | |
1292 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1293 | |
2cd99257 | 1294 | #: modules/popup-dialog.php:329 |
bf9b87b5 AD |
1295 | #, fuzzy |
1296 | msgid "Feed archive" | |
1297 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1298 | |
2cd99257 | 1299 | #: modules/popup-dialog.php:332 |
bf9b87b5 AD |
1300 | #, fuzzy |
1301 | msgid "limit:" | |
1302 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1303 | |
e8638cc9 | 1304 | #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474 |
2cd99257 AD |
1305 | #: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411 |
1306 | #: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395 | |
1307 | msgid "Remove" | |
1308 | msgstr "Suprimeix" | |
1309 | ||
1310 | #: modules/popup-dialog.php:365 | |
bf9b87b5 AD |
1311 | msgid "Look for" |
1312 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1313 | |
2cd99257 | 1314 | #: modules/popup-dialog.php:375 |
bf9b87b5 AD |
1315 | msgid "match on" |
1316 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1317 | |
2cd99257 | 1318 | #: modules/popup-dialog.php:380 |
bf9b87b5 AD |
1319 | msgid "Title or content" |
1320 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1321 | |
2cd99257 | 1322 | #: modules/popup-dialog.php:391 |
bf9b87b5 AD |
1323 | msgid "Limit search to:" |
1324 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1325 | |
2cd99257 | 1326 | #: modules/popup-dialog.php:407 |
bf9b87b5 AD |
1327 | msgid "This feed" |
1328 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1329 | |
2cd99257 | 1330 | #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138 |
bf9b87b5 AD |
1331 | msgid "Match" |
1332 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1333 | |
2cd99257 | 1334 | #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1335 | msgid "before" |
1336 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1337 | |
2cd99257 | 1338 | #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151 |
bf9b87b5 AD |
1339 | msgid "after" |
1340 | msgstr "després" | |
a3162add | 1341 | |
2cd99257 | 1342 | #: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164 |
bf9b87b5 AD |
1343 | msgid "Check it" |
1344 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1345 | |
2cd99257 | 1346 | #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167 |
bf9b87b5 AD |
1347 | msgid "on field" |
1348 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1349 | |
359866ab | 1350 | #: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392 |
bf9b87b5 AD |
1351 | msgid "in" |
1352 | msgstr "a" | |
a3162add | 1353 | |
2cd99257 | 1354 | #: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179 |
bf9b87b5 AD |
1355 | msgid "Perform Action" |
1356 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1357 | |
2cd99257 | 1358 | #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199 |
bf9b87b5 AD |
1359 | msgid "with parameters:" |
1360 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1361 | |
e8638cc9 AD |
1362 | #: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385 |
1363 | #: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219 | |
b63d9765 | 1364 | #: modules/pref-users.php:169 |
bf9b87b5 AD |
1365 | msgid "Options" |
1366 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1367 | |
2cd99257 | 1368 | #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231 |
bf9b87b5 AD |
1369 | msgid "Enabled" |
1370 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1371 | |
2cd99257 | 1372 | #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240 |
bf9b87b5 AD |
1373 | msgid "Inverse match" |
1374 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1375 | |
2cd99257 | 1376 | #: modules/popup-dialog.php:530 |
bf9b87b5 AD |
1377 | msgid "Create" |
1378 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1379 | |
2cd99257 AD |
1380 | #: modules/popup-dialog.php:542 |
1381 | #, fuzzy | |
1382 | msgid "Feeds with update errors" | |
1383 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
8182e647 | 1384 | |
2cd99257 | 1385 | #: modules/popup-dialog.php:545 |
bf9b87b5 AD |
1386 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1387 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1388 | |
2cd99257 | 1389 | #: modules/popup-dialog.php:574 |
bf9b87b5 AD |
1390 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1391 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1392 | |
e8638cc9 AD |
1393 | #: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816 |
1394 | #: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486 | |
1395 | #: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253 | |
1396 | #: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184 | |
bf9b87b5 AD |
1397 | msgid "Save" |
1398 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1399 | |
2cd99257 | 1400 | #: modules/popup-dialog.php:607 |
bf9b87b5 AD |
1401 | #, fuzzy |
1402 | msgid "Tag Cloud" | |
1403 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1404 | |
2cd99257 | 1405 | #: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675 |
4bd24849 AD |
1406 | msgid "[Forwarded]" |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
2cd99257 | 1409 | #: modules/popup-dialog.php:669 |
4bd24849 AD |
1410 | #, fuzzy |
1411 | msgid "Multiple articles" | |
1412 | msgstr "Tots els articles" | |
1413 | ||
2cd99257 | 1414 | #: modules/popup-dialog.php:690 |
4bd24849 AD |
1415 | msgid "From:" |
1416 | msgstr "" | |
1417 | ||
2cd99257 | 1418 | #: modules/popup-dialog.php:699 |
4bd24849 AD |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "To:" | |
1421 | msgstr "Dalt" | |
1422 | ||
2cd99257 | 1423 | #: modules/popup-dialog.php:712 |
4bd24849 AD |
1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "Subject:" | |
1426 | msgstr "Selecciona:" | |
1427 | ||
2cd99257 | 1428 | #: modules/popup-dialog.php:728 |
4bd24849 AD |
1429 | #, fuzzy |
1430 | msgid "Send e-mail" | |
1431 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
1432 | ||
2cd99257 | 1433 | #: modules/popup-dialog.php:748 |
4bd24849 AD |
1434 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
2cd99257 AD |
1437 | #: modules/popup-dialog.php:775 |
1438 | #, fuzzy, php-format | |
1439 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1440 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
1441 | ||
1442 | #: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391 | |
1443 | #, fuzzy | |
1444 | msgid "Details" | |
1445 | msgstr "Diàriament" | |
1446 | ||
1447 | #: modules/popup-dialog.php:787 | |
1448 | msgid "Download" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
e8638cc9 | 1451 | #: modules/popup-dialog.php:801 |
2cd99257 AD |
1452 | #, php-format |
1453 | msgid "" | |
1454 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1455 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1456 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
bf9b87b5 AD |
1459 | #: modules/pref-feeds.php:4 |
1460 | msgid "Check to enable field" | |
1461 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1462 | |
e8638cc9 | 1463 | #: modules/pref-feeds.php:285 |
2cd99257 AD |
1464 | #, fuzzy |
1465 | msgid "Feed Title" | |
1466 | msgstr "Títol" | |
a3162add | 1467 | |
e8638cc9 | 1468 | #: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516 |
2cd99257 AD |
1469 | msgid "URL:" |
1470 | msgstr "URL:" | |
1471 | ||
e8638cc9 | 1472 | #: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552 |
bf9b87b5 AD |
1473 | msgid "using" |
1474 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1475 | |
e8638cc9 | 1476 | #: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563 |
bf9b87b5 AD |
1477 | msgid "Article purging:" |
1478 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1479 | |
e8638cc9 | 1480 | #: modules/pref-feeds.php:379 |
2cd99257 AD |
1481 | msgid "" |
1482 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1483 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
e8638cc9 | 1486 | #: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592 |
bf9b87b5 AD |
1487 | #, fuzzy |
1488 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1489 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1490 | |
e8638cc9 | 1491 | #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597 |
bf9b87b5 AD |
1492 | msgid "Right-to-left content" |
1493 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1494 | |
e8638cc9 | 1495 | #: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603 |
bf9b87b5 AD |
1496 | msgid "Include in e-mail digest" |
1497 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1498 | |
e8638cc9 | 1499 | #: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609 |
bf9b87b5 AD |
1500 | msgid "Always display image attachments" |
1501 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1502 | |
e8638cc9 | 1503 | #: modules/pref-feeds.php:450 |
2cd99257 AD |
1504 | #, fuzzy |
1505 | msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
bf9b87b5 AD |
1506 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" |
1507 | ||
e8638cc9 | 1508 | #: modules/pref-feeds.php:458 |
c4255fdd | 1509 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1510 | msgid "Icon" |
1511 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1512 | |
e8638cc9 | 1513 | #: modules/pref-feeds.php:472 |
bf9b87b5 AD |
1514 | msgid "Replace" |
1515 | msgstr "" | |
a3162add | 1516 | |
e8638cc9 | 1517 | #: modules/pref-feeds.php:618 |
2cd99257 AD |
1518 | msgid "Cache images locally" |
1519 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 1520 | |
e8638cc9 | 1521 | #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897 |
bf9b87b5 AD |
1522 | msgid "All done." |
1523 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1524 | |
e8638cc9 | 1525 | #: modules/pref-feeds.php:928 |
bf9b87b5 AD |
1526 | #, php-format |
1527 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1528 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1529 | |
e8638cc9 | 1530 | #: modules/pref-feeds.php:931 |
bf9b87b5 AD |
1531 | #, fuzzy, php-format |
1532 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1533 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1534 | |
e8638cc9 | 1535 | #: modules/pref-feeds.php:934 |
bf9b87b5 AD |
1536 | #, php-format |
1537 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1538 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1539 | |
e8638cc9 AD |
1540 | #: modules/pref-feeds.php:942 |
1541 | #, fuzzy, php-format | |
1542 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1543 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1544 | ||
1545 | #: modules/pref-feeds.php:964 | |
1546 | #, fuzzy | |
1547 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1548 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
1549 | ||
1550 | #: modules/pref-feeds.php:989 | |
bf9b87b5 AD |
1551 | msgid "Edit subscription options" |
1552 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1553 | |
e8638cc9 | 1554 | #: modules/pref-feeds.php:1071 |
bf9b87b5 AD |
1555 | #, php-format |
1556 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1557 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1558 | |
e8638cc9 | 1559 | #: modules/pref-feeds.php:1087 |
bf9b87b5 AD |
1560 | msgid "Create category" |
1561 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1562 | |
e8638cc9 | 1563 | #: modules/pref-feeds.php:1157 |
bf9b87b5 AD |
1564 | msgid "No feed categories defined." |
1565 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1566 | |
e8638cc9 | 1567 | #: modules/pref-feeds.php:1163 |
2cd99257 AD |
1568 | #, fuzzy |
1569 | msgid "Remove selected categories" | |
1570 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
1571 | ||
e8638cc9 | 1572 | #: modules/pref-feeds.php:1187 |
2cd99257 AD |
1573 | #, fuzzy |
1574 | msgid "Feeds with errors" | |
1575 | msgstr "Editor de canals" | |
1576 | ||
e8638cc9 | 1577 | #: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396 |
2cd99257 AD |
1578 | #: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379 |
1579 | #, fuzzy | |
1580 | msgid "Select" | |
1581 | msgstr "Selecciona:" | |
1582 | ||
e8638cc9 | 1583 | #: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22 |
bf9b87b5 AD |
1584 | msgid "Subscribe to feed" |
1585 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
a3162add | 1586 | |
e8638cc9 | 1587 | #: modules/pref-feeds.php:1218 |
bf9b87b5 | 1588 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
1589 | msgid "Edit selected feeds" |
1590 | msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
1591 | ||
e8638cc9 | 1592 | #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230 |
2cd99257 AD |
1593 | #, fuzzy |
1594 | msgid "Reset sort order" | |
1595 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
1596 | ||
e8638cc9 | 1597 | #: modules/pref-feeds.php:1225 |
2cd99257 AD |
1598 | #, fuzzy |
1599 | msgid "Categories" | |
1600 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 1601 | |
e8638cc9 | 1602 | #: modules/pref-feeds.php:1228 |
bf9b87b5 AD |
1603 | msgid "Edit categories" |
1604 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1605 | |
e8638cc9 | 1606 | #: modules/pref-feeds.php:1243 |
bf9b87b5 AD |
1607 | #, fuzzy |
1608 | msgid "More actions..." | |
1609 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1610 | |
e8638cc9 | 1611 | #: modules/pref-feeds.php:1247 |
bf9b87b5 AD |
1612 | msgid "Manual purge" |
1613 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1614 | |
e8638cc9 | 1615 | #: modules/pref-feeds.php:1251 |
bf9b87b5 AD |
1616 | msgid "Clear feed data" |
1617 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1618 | |
e8638cc9 | 1619 | #: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415 |
bf9b87b5 AD |
1620 | msgid "Rescore articles" |
1621 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1622 | |
e8638cc9 | 1623 | #: modules/pref-feeds.php:1291 |
2cd99257 AD |
1624 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." |
1625 | msgstr "" | |
a3162add | 1626 | |
e8638cc9 | 1627 | #: modules/pref-feeds.php:1296 |
bf9b87b5 AD |
1628 | msgid "OPML" |
1629 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1630 | |
e8638cc9 | 1631 | #: modules/pref-feeds.php:1298 |
6cb89bc6 AD |
1632 | msgid "" |
1633 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | ||
e8638cc9 | 1636 | #: modules/pref-feeds.php:1300 |
254ac705 | 1637 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." |
6cb89bc6 AD |
1638 | msgstr "" |
1639 | ||
e8638cc9 | 1640 | #: modules/pref-feeds.php:1315 |
bf9b87b5 AD |
1641 | msgid "Import" |
1642 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1643 | |
e8638cc9 | 1644 | #: modules/pref-feeds.php:1316 |
bf9b87b5 AD |
1645 | msgid "Export OPML" |
1646 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 1647 | |
e8638cc9 | 1648 | #: modules/pref-feeds.php:1319 |
6cb89bc6 AD |
1649 | #, fuzzy |
1650 | msgid "" | |
1651 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1652 | "knows the URL below." | |
1653 | msgstr "" | |
1654 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1655 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1656 | ||
e8638cc9 | 1657 | #: modules/pref-feeds.php:1321 |
6cb89bc6 AD |
1658 | msgid "" |
1659 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1660 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
e8638cc9 | 1663 | #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370 |
6cb89bc6 AD |
1664 | #, fuzzy |
1665 | msgid "Display URL" | |
1666 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
1667 | ||
e8638cc9 | 1668 | #: modules/pref-feeds.php:1331 |
72cbe828 AD |
1669 | #, fuzzy |
1670 | msgid "Firefox integration" | |
bf9b87b5 | 1671 | msgstr "Integració al Firefox" |
a3162add | 1672 | |
e8638cc9 | 1673 | #: modules/pref-feeds.php:1333 |
bf9b87b5 AD |
1674 | msgid "" |
1675 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1676 | "link below." | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1679 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1680 | |
e8638cc9 | 1681 | #: modules/pref-feeds.php:1340 |
bf9b87b5 AD |
1682 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1683 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1684 | |
e8638cc9 | 1685 | #: modules/pref-feeds.php:1348 |
72cbe828 | 1686 | msgid "Subscribing using bookmarklet" |
45d9a6e7 AD |
1687 | msgstr "" |
1688 | ||
e8638cc9 | 1689 | #: modules/pref-feeds.php:1350 |
45d9a6e7 AD |
1690 | msgid "" |
1691 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1692 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | ||
e8638cc9 | 1695 | #: modules/pref-feeds.php:1354 |
45d9a6e7 AD |
1696 | #, fuzzy, php-format |
1697 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1698 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1699 | ||
e8638cc9 | 1700 | #: modules/pref-feeds.php:1358 |
45d9a6e7 AD |
1701 | #, fuzzy |
1702 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1703 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1704 | ||
e8638cc9 | 1705 | #: modules/pref-feeds.php:1362 |
72cbe828 AD |
1706 | #, fuzzy |
1707 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
1710 | "personalitzades?" | |
1711 | ||
e8638cc9 | 1712 | #: modules/pref-feeds.php:1364 |
bf9b87b5 AD |
1713 | msgid "" |
1714 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1715 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1716 | msgstr "" | |
1717 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1718 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1719 | ||
e8638cc9 | 1720 | #: modules/pref-feeds.php:1373 |
b63d9765 AD |
1721 | msgid "Clear all generated URLs" |
1722 | msgstr "" | |
1723 | ||
e8638cc9 | 1724 | #: modules/pref-feeds.php:1379 |
2cd99257 AD |
1725 | #, fuzzy |
1726 | msgid "Twitter" | |
1727 | msgstr "Títol" | |
1728 | ||
e8638cc9 | 1729 | #: modules/pref-feeds.php:1388 |
2cd99257 AD |
1730 | msgid "" |
1731 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1732 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
e8638cc9 | 1735 | #: modules/pref-feeds.php:1390 |
2cd99257 AD |
1736 | msgid "" |
1737 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1738 | "access your Twitter feeds." | |
1739 | msgstr "" | |
1740 | ||
e8638cc9 | 1741 | #: modules/pref-feeds.php:1394 |
2cd99257 AD |
1742 | msgid "Register with Twitter.com" |
1743 | msgstr "" | |
1744 | ||
e8638cc9 | 1745 | #: modules/pref-feeds.php:1400 |
2cd99257 AD |
1746 | #, fuzzy |
1747 | msgid "Clear stored credentials" | |
1748 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
1749 | ||
e8638cc9 | 1750 | #: modules/pref-feeds.php:1511 |
bf9b87b5 AD |
1751 | #, fuzzy, php-format |
1752 | msgid "%d archived articles" | |
1753 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 1754 | |
e8638cc9 | 1755 | #: modules/pref-feeds.php:1540 |
bf9b87b5 AD |
1756 | msgid "No feeds found." |
1757 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1758 | |
2cd99257 | 1759 | #: modules/pref-filters.php:358 |
bf9b87b5 AD |
1760 | #, php-format |
1761 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1762 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1763 | |
2cd99257 | 1764 | #: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25 |
bf9b87b5 AD |
1765 | msgid "Create filter" |
1766 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1767 | |
2cd99257 | 1768 | #: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393 |
bf9b87b5 AD |
1769 | msgid "Edit" |
1770 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1771 | |
2cd99257 AD |
1772 | #: modules/pref-labels.php:21 |
1773 | msgid "Caption" | |
1774 | msgstr "Descriptif" | |
a3162add | 1775 | |
2cd99257 AD |
1776 | #: modules/pref-labels.php:36 |
1777 | #, fuzzy | |
1778 | msgid "Colors" | |
1779 | msgstr "Tanca" | |
a3162add | 1780 | |
2cd99257 AD |
1781 | #: modules/pref-labels.php:41 |
1782 | #, fuzzy | |
1783 | msgid "Foreground:" | |
1784 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1785 | |
2cd99257 AD |
1786 | #: modules/pref-labels.php:41 |
1787 | #, fuzzy | |
1788 | msgid "Background:" | |
1789 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1790 | |
2cd99257 | 1791 | #: modules/pref-labels.php:231 |
bf9b87b5 AD |
1792 | #, php-format |
1793 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1794 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1795 | |
2cd99257 | 1796 | #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26 |
bf9b87b5 AD |
1797 | msgid "Create label" |
1798 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
a3162add | 1799 | |
2cd99257 | 1800 | #: modules/pref-labels.php:284 |
bf9b87b5 AD |
1801 | msgid "Clear colors" |
1802 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1803 | |
2cd99257 | 1804 | #: modules/pref-prefs.php:31 |
bf9b87b5 AD |
1805 | msgid "Old password cannot be blank." |
1806 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1807 | |
2cd99257 | 1808 | #: modules/pref-prefs.php:36 |
bf9b87b5 AD |
1809 | msgid "New password cannot be blank." |
1810 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1811 | |
2cd99257 | 1812 | #: modules/pref-prefs.php:41 |
bf9b87b5 AD |
1813 | msgid "Entered passwords do not match." |
1814 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1815 | |
2cd99257 | 1816 | #: modules/pref-prefs.php:65 |
bf9b87b5 AD |
1817 | msgid "Password has been changed." |
1818 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1819 | |
2cd99257 | 1820 | #: modules/pref-prefs.php:67 |
bf9b87b5 AD |
1821 | msgid "Old password is incorrect." |
1822 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1823 | |
2cd99257 | 1824 | #: modules/pref-prefs.php:95 |
bf9b87b5 AD |
1825 | msgid "The configuration was saved." |
1826 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1827 | |
2cd99257 | 1828 | #: modules/pref-prefs.php:111 |
bf9b87b5 AD |
1829 | #, php-format |
1830 | msgid "Unknown option: %s" | |
1831 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1832 | |
2cd99257 | 1833 | #: modules/pref-prefs.php:124 |
b63d9765 AD |
1834 | msgid "Your personal data has been saved." |
1835 | msgstr "" | |
a3162add | 1836 | |
2cd99257 | 1837 | #: modules/pref-prefs.php:156 |
bf9b87b5 AD |
1838 | msgid "Personal data" |
1839 | msgstr "Dades personals" | |
a3162add | 1840 | |
2cd99257 | 1841 | #: modules/pref-prefs.php:183 |
b63d9765 AD |
1842 | msgid "Full name" |
1843 | msgstr "" | |
1844 | ||
2cd99257 | 1845 | #: modules/pref-prefs.php:187 |
bf9b87b5 AD |
1846 | msgid "E-mail" |
1847 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1848 | |
2cd99257 | 1849 | #: modules/pref-prefs.php:192 |
bf9b87b5 AD |
1850 | msgid "Access level" |
1851 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1852 | |
2cd99257 | 1853 | #: modules/pref-prefs.php:202 |
b63d9765 AD |
1854 | #, fuzzy |
1855 | msgid "Save data" | |
1856 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1857 | |
2cd99257 AD |
1858 | #: modules/pref-prefs.php:214 |
1859 | #, fuzzy | |
1860 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1861 | msgstr "" | |
1862 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1863 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
1864 | ||
1865 | #: modules/pref-prefs.php:242 | |
bf9b87b5 AD |
1866 | msgid "Old password" |
1867 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 1868 | |
2cd99257 | 1869 | #: modules/pref-prefs.php:245 |
bf9b87b5 AD |
1870 | msgid "New password" |
1871 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 1872 | |
2cd99257 | 1873 | #: modules/pref-prefs.php:250 |
bf9b87b5 AD |
1874 | msgid "Confirm password" |
1875 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 1876 | |
2cd99257 | 1877 | #: modules/pref-prefs.php:260 |
bf9b87b5 AD |
1878 | msgid "Change password" |
1879 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 1880 | |
2cd99257 | 1881 | #: modules/pref-prefs.php:341 |
bf9b87b5 AD |
1882 | msgid "Select theme" |
1883 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 1884 | |
2cd99257 AD |
1885 | #: modules/pref-prefs.php:399 |
1886 | msgid "Customize" | |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
1889 | #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424 | |
bf9b87b5 AD |
1890 | msgid "Yes" |
1891 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 1892 | |
2cd99257 | 1893 | #: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424 |
bf9b87b5 AD |
1894 | msgid "No" |
1895 | msgstr "No" | |
8182e647 | 1896 | |
2cd99257 | 1897 | #: modules/pref-prefs.php:456 |
bf9b87b5 AD |
1898 | msgid "Save configuration" |
1899 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 1900 | |
2cd99257 | 1901 | #: modules/pref-prefs.php:459 |
bf9b87b5 AD |
1902 | msgid "Manage profiles" |
1903 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1904 | |
2cd99257 | 1905 | #: modules/pref-prefs.php:462 |
bf9b87b5 AD |
1906 | msgid "Reset to defaults" |
1907 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 1908 | |
bf9b87b5 AD |
1909 | #: modules/pref-users.php:7 |
1910 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1911 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
c4255fdd | 1912 | |
b63d9765 | 1913 | #: modules/pref-users.php:20 |
bf9b87b5 AD |
1914 | msgid "User details" |
1915 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 1916 | |
b63d9765 | 1917 | #: modules/pref-users.php:34 |
bf9b87b5 AD |
1918 | msgid "User not found" |
1919 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1920 | |
2cd99257 | 1921 | #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 |
bf9b87b5 AD |
1922 | msgid "Registered" |
1923 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 1924 | |
b63d9765 | 1925 | #: modules/pref-users.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1926 | msgid "Last logged in" |
1927 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 1928 | |
b63d9765 | 1929 | #: modules/pref-users.php:61 |
bf9b87b5 AD |
1930 | msgid "Subscribed feeds count" |
1931 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 1932 | |
b63d9765 | 1933 | #: modules/pref-users.php:65 |
bf9b87b5 AD |
1934 | msgid "Subscribed feeds" |
1935 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 1936 | |
b63d9765 | 1937 | #: modules/pref-users.php:114 |
bf9b87b5 AD |
1938 | msgid "User Editor" |
1939 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 1940 | |
b63d9765 | 1941 | #: modules/pref-users.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1942 | msgid "Access level: " |
1943 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 1944 | |
b63d9765 | 1945 | #: modules/pref-users.php:163 |
bf9b87b5 AD |
1946 | msgid "Change password to" |
1947 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 1948 | |
b63d9765 | 1949 | #: modules/pref-users.php:172 |
bf9b87b5 AD |
1950 | msgid "E-mail: " |
1951 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 1952 | |
b63d9765 | 1953 | #: modules/pref-users.php:206 |
bf9b87b5 AD |
1954 | #, php-format |
1955 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1956 | msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 1957 | |
b63d9765 | 1958 | #: modules/pref-users.php:254 |
bf9b87b5 AD |
1959 | #, php-format |
1960 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1961 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 1962 | |
b63d9765 | 1963 | #: modules/pref-users.php:261 |
bf9b87b5 AD |
1964 | #, php-format |
1965 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1966 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1967 | |
b63d9765 | 1968 | #: modules/pref-users.php:265 |
bf9b87b5 AD |
1969 | #, php-format |
1970 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1971 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 1972 | |
b63d9765 | 1973 | #: modules/pref-users.php:285 |
bf9b87b5 AD |
1974 | #, php-format |
1975 | msgid "" | |
1976 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1977 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1978 | msgstr "" | |
1979 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
1980 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1981 | |
b63d9765 | 1982 | #: modules/pref-users.php:289 |
bf9b87b5 AD |
1983 | #, php-format |
1984 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1985 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 1986 | |
b63d9765 | 1987 | #: modules/pref-users.php:326 |
bf9b87b5 AD |
1988 | msgid "[tt-rss] Password change notification" |
1989 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 1990 | |
2cd99257 | 1991 | #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 |
bf9b87b5 AD |
1992 | msgid "Create user" |
1993 | msgstr "Crea un usuari" | |
c4255fdd | 1994 | |
2cd99257 | 1995 | #: modules/pref-users.php:397 |
bf9b87b5 AD |
1996 | msgid "Reset password" |
1997 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 1998 | |
2cd99257 | 1999 | #: modules/pref-users.php:439 |
bf9b87b5 AD |
2000 | msgid "Access Level" |
2001 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 2002 | |
2cd99257 | 2003 | #: modules/pref-users.php:441 |
bf9b87b5 AD |
2004 | msgid "Last login" |
2005 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 2006 | |
2cd99257 AD |
2007 | #: modules/pref-users.php:469 |
2008 | msgid "Click to edit" | |
2009 | msgstr "Feu clic per editar" | |
2010 | ||
2011 | #: modules/pref-users.php:489 | |
bf9b87b5 AD |
2012 | msgid "No users defined." |
2013 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 2014 | |
2cd99257 | 2015 | #: modules/pref-users.php:491 |
bf9b87b5 AD |
2016 | msgid "No matching users found." |
2017 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 2018 | |
bf9b87b5 AD |
2019 | #: help/2.php:1 |
2020 | msgid "Content filtering" | |
2021 | msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 2022 | |
bf9b87b5 AD |
2023 | #: help/2.php:3 |
2024 | msgid "" | |
2025 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2026 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2027 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2028 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2029 | msgstr "" | |
2030 | "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa " | |
2031 | "el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix " | |
2032 | "l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre " | |
2033 | "les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 2034 | |
bf9b87b5 AD |
2035 | #: help/2.php:5 |
2036 | msgid "" | |
2037 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2038 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2039 | "and for some specific feed." | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar " | |
2042 | "articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar " | |
2043 | "articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." | |
a3162add | 2044 | |
bf9b87b5 AD |
2045 | #: help/2.php:7 |
2046 | msgid "" | |
2047 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2048 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2049 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2050 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2051 | "containing string XYZZY in title." | |
2052 | msgstr "" | |
a3162add | 2053 | |
bf9b87b5 AD |
2054 | #: help/2.php:9 |
2055 | msgid "See also:" | |
2056 | msgstr "Veieu també:" | |
a3162add | 2057 | |
bf9b87b5 AD |
2058 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 |
2059 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2060 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 2061 | |
bf9b87b5 AD |
2062 | #: help/3.php:5 |
2063 | msgid "Navigation" | |
2064 | msgstr "Navegació" | |
a3162add | 2065 | |
bf9b87b5 AD |
2066 | #: help/3.php:8 |
2067 | msgid "Move between feeds" | |
2068 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 2069 | |
bf9b87b5 AD |
2070 | #: help/3.php:9 |
2071 | msgid "Move between articles" | |
2072 | msgstr "Mou entre articles" | |
a3162add | 2073 | |
bf9b87b5 AD |
2074 | #: help/3.php:10 |
2075 | msgid "Show search dialog" | |
2076 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
a3162add | 2077 | |
2cd99257 AD |
2078 | #: help/3.php:13 |
2079 | msgid "Active article actions" | |
2080 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
2081 | ||
2082 | #: help/3.php:16 | |
2083 | msgid "Toggle starred" | |
2084 | msgstr "Commuta els marcats" | |
2085 | ||
2086 | #: help/3.php:17 | |
2087 | msgid "Toggle published" | |
2088 | msgstr "Commuta els publicats" | |
2089 | ||
2090 | #: help/3.php:18 | |
2091 | msgid "Toggle unread" | |
2092 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
a3162add | 2093 | |
bf9b87b5 AD |
2094 | #: help/3.php:19 |
2095 | msgid "Edit tags" | |
a3162add AD |
2096 | msgstr "Edita les etiquetes" |
2097 | ||
bf9b87b5 | 2098 | #: help/3.php:20 |
b63d9765 AD |
2099 | #, fuzzy |
2100 | msgid "Dismiss selected articles" | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
2103 | ||
2104 | #: help/3.php:21 | |
2105 | #, fuzzy | |
2106 | msgid "Dismiss read articles" | |
2107 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
2108 | ||
2109 | #: help/3.php:22 | |
bf9b87b5 AD |
2110 | msgid "Open article in new window" |
2111 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 2112 | |
b63d9765 | 2113 | #: help/3.php:23 |
bf9b87b5 AD |
2114 | msgid "Mark articles below/above active one as read" |
2115 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
a3162add | 2116 | |
b63d9765 | 2117 | #: help/3.php:24 |
bf9b87b5 AD |
2118 | msgid "Scroll article content" |
2119 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 2120 | |
b63d9765 | 2121 | #: help/3.php:28 help/4.php:30 |
bf9b87b5 AD |
2122 | msgid "Other actions" |
2123 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 2124 | |
b63d9765 | 2125 | #: help/3.php:31 |
bf9b87b5 AD |
2126 | msgid "Select article under mouse cursor" |
2127 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 2128 | |
b63d9765 | 2129 | #: help/3.php:34 |
bf9b87b5 AD |
2130 | msgid "Collapse sidebar" |
2131 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
a3162add | 2132 | |
b63d9765 | 2133 | #: help/3.php:35 |
bf9b87b5 AD |
2134 | msgid "Toggle category reordering mode" |
2135 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
a3162add | 2136 | |
b63d9765 | 2137 | #: help/3.php:36 help/4.php:34 |
bf9b87b5 AD |
2138 | msgid "Display this help dialog" |
2139 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
a3162add | 2140 | |
b63d9765 | 2141 | #: help/3.php:41 |
bf9b87b5 AD |
2142 | msgid "Feed actions" |
2143 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 2144 | |
b63d9765 | 2145 | #: help/3.php:44 |
2cd99257 AD |
2146 | #, fuzzy |
2147 | msgid "Refresh active feed" | |
bf9b87b5 | 2148 | msgstr "Actualitza els canals actius" |
a3162add | 2149 | |
b63d9765 | 2150 | #: help/3.php:45 |
bf9b87b5 AD |
2151 | msgid "Update all feeds" |
2152 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
a3162add | 2153 | |
2cd99257 | 2154 | #: help/3.php:48 FeedTree.js:122 |
bf9b87b5 AD |
2155 | msgid "Edit feed" |
2156 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2157 | |
b63d9765 | 2158 | #: help/3.php:49 |
bf9b87b5 AD |
2159 | msgid "Sort by name or unread count" |
2160 | msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
a3162add | 2161 | |
b63d9765 | 2162 | #: help/3.php:50 |
bf9b87b5 AD |
2163 | msgid "Mark feed as read" |
2164 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
a3162add | 2165 | |
b63d9765 | 2166 | #: help/3.php:51 |
8182e647 | 2167 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2168 | msgid "Reverse headlines order" |
2169 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
8182e647 | 2170 | |
b63d9765 | 2171 | #: help/3.php:52 |
bf9b87b5 AD |
2172 | msgid "Mark all feeds as read" |
2173 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
8182e647 | 2174 | |
b63d9765 | 2175 | #: help/3.php:53 |
bf9b87b5 AD |
2176 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" |
2177 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
a3162add | 2178 | |
b63d9765 | 2179 | #: help/3.php:56 help/4.php:5 |
bf9b87b5 AD |
2180 | msgid "Go to..." |
2181 | msgstr "Vés a..." | |
a3162add | 2182 | |
b63d9765 | 2183 | #: help/3.php:63 |
bf9b87b5 AD |
2184 | msgid "Tag cloud" |
2185 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 2186 | |
2cd99257 AD |
2187 | #: help/3.php:70 |
2188 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: help/3.php:72 help/4.php:41 | |
bf9b87b5 AD |
2192 | msgid "Press any key to close this window." |
2193 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
c4255fdd | 2194 | |
bf9b87b5 AD |
2195 | #: help/4.php:9 |
2196 | msgid "My Feeds" | |
2197 | msgstr "Els meus canals" | |
a3162add | 2198 | |
bf9b87b5 AD |
2199 | #: help/4.php:10 |
2200 | msgid "Other Feeds" | |
2201 | msgstr "Altres canals" | |
2202 | ||
2203 | #: help/4.php:19 | |
2204 | msgid "Panel actions" | |
2205 | msgstr "Quadre d'accions" | |
a3162add | 2206 | |
bf9b87b5 AD |
2207 | #: help/4.php:23 |
2208 | msgid "Top 25 feeds" | |
2209 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
a3162add | 2210 | |
bf9b87b5 AD |
2211 | #: help/4.php:24 |
2212 | msgid "Edit feed categories" | |
2213 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
a3162add | 2214 | |
bf9b87b5 AD |
2215 | #: help/4.php:33 |
2216 | msgid "Focus search (if present)" | |
2217 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
a3162add | 2218 | |
bf9b87b5 AD |
2219 | #: help/4.php:39 |
2220 | msgid "" | |
2221 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2222 | "configuration and your access level." | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
2225 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
a3162add | 2226 | |
b63d9765 | 2227 | #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 |
b6bf3e74 | 2228 | #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367 |
bf9b87b5 AD |
2229 | #: mobile/prefs.php:25 |
2230 | msgid "Home" | |
a3162add | 2231 | msgstr "" |
a3162add | 2232 | |
b6bf3e74 | 2233 | #: mobile/functions.php:403 |
bf9b87b5 AD |
2234 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." |
2235 | msgstr "" | |
a3162add | 2236 | |
bf9b87b5 | 2237 | #: mobile/prefs.php:30 |
c4255fdd | 2238 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2239 | msgid "Enable categories" |
2240 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2241 | |
e8638cc9 AD |
2242 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 |
2243 | #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 | |
bf9b87b5 AD |
2244 | msgid "ON" |
2245 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2246 | |
e8638cc9 AD |
2247 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 |
2248 | #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 | |
bf9b87b5 AD |
2249 | msgid "OFF" |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
2252 | #: mobile/prefs.php:35 | |
8182e647 | 2253 | #, fuzzy |
e8638cc9 AD |
2254 | msgid "Browse categories like folders" |
2255 | msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
2256 | ||
2257 | #: mobile/prefs.php:41 | |
2258 | #, fuzzy | |
bf9b87b5 AD |
2259 | msgid "Show images in posts" |
2260 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
8182e647 | 2261 | |
e8638cc9 | 2262 | #: mobile/prefs.php:46 |
bf9b87b5 AD |
2263 | #, fuzzy |
2264 | msgid "Hide read feeds" | |
2265 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
8182e647 | 2266 | |
e8638cc9 | 2267 | #: mobile/prefs.php:51 |
bf9b87b5 AD |
2268 | #, fuzzy |
2269 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2270 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
8182e647 | 2271 | |
b6bf3e74 | 2272 | #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519 |
1f8c187d AD |
2273 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
2274 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
2275 | ||
b63d9765 | 2276 | #: digest.js:70 |
1f8c187d AD |
2277 | #, fuzzy |
2278 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2279 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
2280 | ||
359866ab | 2281 | #: digest.js:158 |
1f8c187d AD |
2282 | #, fuzzy |
2283 | msgid "Error: unable to load article." | |
2284 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
2285 | ||
b6bf3e74 | 2286 | #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358 |
1f8c187d AD |
2287 | msgid "Unstar article" |
2288 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
2289 | ||
b6bf3e74 | 2290 | #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363 |
1f8c187d AD |
2291 | msgid "Star article" |
2292 | msgstr "Marca l'article" | |
2293 | ||
b6bf3e74 | 2294 | #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396 |
1f8c187d AD |
2295 | msgid "Unpublish article" |
2296 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
2297 | ||
359866ab | 2298 | #: digest.js:419 |
1f8c187d AD |
2299 | #, fuzzy |
2300 | msgid "Click to expand article." | |
2301 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
2302 | ||
359866ab | 2303 | #: digest.js:442 |
b63d9765 AD |
2304 | msgid "Click to expand article" |
2305 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
2306 | ||
359866ab | 2307 | #: digest.js:487 |
1f8c187d AD |
2308 | msgid "%d more..." |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
359866ab | 2311 | #: digest.js:494 |
2cd99257 AD |
2312 | #, fuzzy |
2313 | msgid "No unread feeds." | |
2314 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
2315 | ||
359866ab | 2316 | #: digest.js:594 |
1f8c187d AD |
2317 | #, fuzzy |
2318 | msgid "Load more..." | |
2319 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
2320 | ||
b6bf3e74 | 2321 | #: feedlist.js:272 |
b63d9765 AD |
2322 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2323 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2324 | |
2cd99257 AD |
2325 | #: FeedTree.js:128 |
2326 | #, fuzzy | |
2327 | msgid "Update feed" | |
2328 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
8182e647 | 2329 | |
b6bf3e74 | 2330 | #: functions.js:70 |
e8638cc9 AD |
2331 | msgid "" |
2332 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2333 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | ||
b6bf3e74 | 2336 | #: functions.js:631 |
2cd99257 AD |
2337 | msgid "Date syntax appears to be correct." |
2338 | msgstr "" | |
2339 | ||
b6bf3e74 | 2340 | #: functions.js:634 |
2cd99257 AD |
2341 | #, fuzzy |
2342 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2343 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
2344 | ||
b6bf3e74 | 2345 | #: functions.js:770 |
2cd99257 AD |
2346 | #, fuzzy |
2347 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2348 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
2349 | ||
b6bf3e74 | 2350 | #: functions.js:802 |
2cd99257 AD |
2351 | #, fuzzy |
2352 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2353 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
2354 | ||
b6bf3e74 | 2355 | #: functions.js:804 |
2cd99257 AD |
2356 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2357 | msgstr "" | |
2358 | ||
b6bf3e74 | 2359 | #: functions.js:821 |
2cd99257 AD |
2360 | msgid "Please enter label caption:" |
2361 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
2362 | ||
b6bf3e74 | 2363 | #: functions.js:826 |
2cd99257 AD |
2364 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2365 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
2366 | ||
b6bf3e74 | 2367 | #: functions.js:868 |
2cd99257 AD |
2368 | msgid "Subscribe to Feed" |
2369 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 2370 | |
b6bf3e74 | 2371 | #: functions.js:876 |
bf9b87b5 AD |
2372 | msgid "Subscribing to feed..." |
2373 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
a3162add | 2374 | |
b6bf3e74 | 2375 | #: functions.js:894 |
bf9b87b5 AD |
2376 | #, fuzzy |
2377 | msgid "Subscribed to %s" | |
2378 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2379 | |
b6bf3e74 | 2380 | #: functions.js:899 |
b63d9765 AD |
2381 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
b6bf3e74 | 2384 | #: functions.js:902 |
b63d9765 AD |
2385 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2386 | msgstr "" | |
2387 | ||
b6bf3e74 | 2388 | #: functions.js:938 |
bf9b87b5 | 2389 | #, fuzzy |
b63d9765 | 2390 | msgid "Couldn't download the specified URL." |
bf9b87b5 | 2391 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." |
a3162add | 2392 | |
b6bf3e74 | 2393 | #: functions.js:941 |
bf9b87b5 AD |
2394 | #, fuzzy |
2395 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
a3162add AD |
2396 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." |
2397 | ||
b6bf3e74 | 2398 | #: functions.js:970 |
2cd99257 AD |
2399 | msgid "Create Filter" |
2400 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 2401 | |
b6bf3e74 | 2402 | #: functions.js:1020 tt-rss.js:391 |
bf9b87b5 AD |
2403 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2404 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2405 | |
b6bf3e74 | 2406 | #: functions.js:1127 |
4bd24849 AD |
2407 | #, fuzzy |
2408 | msgid "Please enter category title:" | |
2409 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2410 | ||
b6bf3e74 | 2411 | #: functions.js:1158 |
4bd24849 AD |
2412 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
b6bf3e74 | 2415 | #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843 |
2cd99257 AD |
2416 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
2417 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
2418 | ||
b6bf3e74 | 2419 | #: functions.js:1354 |
2cd99257 AD |
2420 | #, fuzzy |
2421 | msgid "Edit Feed" | |
2422 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2423 | |
b6bf3e74 | 2424 | #: functions.js:1392 |
2cd99257 AD |
2425 | #, fuzzy |
2426 | msgid "More Feeds" | |
2427 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 2428 | |
b6bf3e74 AD |
2429 | #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647 |
2430 | #: prefs.js:667 prefs.js:1323 | |
2cd99257 AD |
2431 | msgid "No feeds are selected." |
2432 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
2433 | ||
b6bf3e74 | 2434 | #: functions.js:1473 |
2cd99257 AD |
2435 | msgid "" |
2436 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2437 | "be removed." | |
2438 | msgstr "" | |
a3162add | 2439 | |
2cd99257 AD |
2440 | #: PrefFilterTree.js:32 |
2441 | #, fuzzy | |
2442 | msgid "Inverse" | |
2443 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 2444 | |
e8638cc9 | 2445 | #: prefs.js:91 |
bf9b87b5 AD |
2446 | msgid "Please enter login:" |
2447 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
a3162add | 2448 | |
e8638cc9 | 2449 | #: prefs.js:98 |
bf9b87b5 AD |
2450 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2451 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
a3162add | 2452 | |
e8638cc9 | 2453 | #: prefs.js:160 |
2cd99257 AD |
2454 | #, fuzzy |
2455 | msgid "Edit Filter" | |
2456 | msgstr "Filtres" | |
2457 | ||
e8638cc9 | 2458 | #: prefs.js:164 |
2cd99257 AD |
2459 | msgid "Remove filter %s?" |
2460 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
2461 | ||
e8638cc9 | 2462 | #: prefs.js:280 |
bf9b87b5 AD |
2463 | msgid "Remove selected labels?" |
2464 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2465 | |
b6bf3e74 | 2466 | #: prefs.js:296 prefs.js:1364 |
bf9b87b5 AD |
2467 | msgid "No labels are selected." |
2468 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
a3162add | 2469 | |
e8638cc9 | 2470 | #: prefs.js:310 |
6cb89bc6 AD |
2471 | msgid "" |
2472 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2473 | "removed." | |
2474 | msgstr "" | |
a3162add | 2475 | |
e8638cc9 | 2476 | #: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597 |
bf9b87b5 AD |
2477 | msgid "No users are selected." |
2478 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
a3162add | 2479 | |
e8638cc9 | 2480 | #: prefs.js:345 |
bf9b87b5 AD |
2481 | msgid "Remove selected filters?" |
2482 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2483 | |
e8638cc9 | 2484 | #: prefs.js:361 prefs.js:627 |
bf9b87b5 AD |
2485 | msgid "No filters are selected." |
2486 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
a3162add | 2487 | |
e8638cc9 | 2488 | #: prefs.js:380 |
bf9b87b5 AD |
2489 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2490 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
a3162add | 2491 | |
e8638cc9 | 2492 | #: prefs.js:414 |
bf9b87b5 AD |
2493 | msgid "Please select only one feed." |
2494 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
a3162add | 2495 | |
e8638cc9 | 2496 | #: prefs.js:420 |
bf9b87b5 AD |
2497 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2498 | msgstr "" | |
2499 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2500 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2501 | |
e8638cc9 | 2502 | #: prefs.js:442 |
bf9b87b5 AD |
2503 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2504 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2505 | |
b6bf3e74 | 2506 | #: prefs.js:474 prefs.js:1396 |
bf9b87b5 AD |
2507 | msgid "" |
2508 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2509 | msgstr "" | |
a3162add | 2510 | |
e8638cc9 | 2511 | #: prefs.js:490 |
bf9b87b5 AD |
2512 | #, fuzzy |
2513 | msgid "No profiles selected." | |
2514 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2515 | |
e8638cc9 | 2516 | #: prefs.js:508 |
bf9b87b5 AD |
2517 | msgid "Login field cannot be blank." |
2518 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2519 | |
e8638cc9 | 2520 | #: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602 |
bf9b87b5 AD |
2521 | msgid "Please select only one user." |
2522 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
a3162add | 2523 | |
e8638cc9 | 2524 | #: prefs.js:567 |
bf9b87b5 AD |
2525 | msgid "Reset password of selected user?" |
2526 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
a3162add | 2527 | |
e8638cc9 | 2528 | #: prefs.js:632 |
bf9b87b5 AD |
2529 | msgid "Please select only one filter." |
2530 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
8182e647 | 2531 | |
e8638cc9 | 2532 | #: prefs.js:681 |
2cd99257 AD |
2533 | #, fuzzy |
2534 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2535 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
2536 | ||
e8638cc9 | 2537 | #: prefs.js:705 |
2cd99257 AD |
2538 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2539 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
2540 | ||
e8638cc9 | 2541 | #: prefs.js:776 |
2cd99257 AD |
2542 | #, fuzzy |
2543 | msgid "OPML Import" | |
2544 | msgstr "Importeu" | |
2545 | ||
e8638cc9 | 2546 | #: prefs.js:795 |
2cd99257 AD |
2547 | #, fuzzy |
2548 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2549 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2550 | |
b6bf3e74 | 2551 | #: prefs.js:915 |
bf9b87b5 AD |
2552 | msgid "Reset to defaults?" |
2553 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2554 | |
b6bf3e74 | 2555 | #: prefs.js:1131 |
2cd99257 AD |
2556 | #, fuzzy |
2557 | msgid "Feed Categories" | |
2558 | msgstr "Catégorie :" | |
2559 | ||
b6bf3e74 | 2560 | #: prefs.js:1140 |
2cd99257 AD |
2561 | msgid "Remove selected categories?" |
2562 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
2563 | ||
b6bf3e74 | 2564 | #: prefs.js:1159 |
2cd99257 AD |
2565 | msgid "No categories are selected." |
2566 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
2567 | ||
b6bf3e74 | 2568 | #: prefs.js:1198 |
83573d31 AD |
2569 | #, fuzzy |
2570 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2571 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
2572 | ||
b6bf3e74 | 2573 | #: prefs.js:1307 |
bf9b87b5 AD |
2574 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2575 | msgstr "" | |
2576 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2577 | "personalitzades?" | |
a3162add | 2578 | |
b6bf3e74 | 2579 | #: prefs.js:1330 |
bf9b87b5 AD |
2580 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2581 | msgstr "" | |
2582 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2583 | "durar molt temps." | |
a3162add | 2584 | |
b6bf3e74 | 2585 | #: prefs.js:1350 |
2cd99257 AD |
2586 | #, fuzzy |
2587 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
bf9b87b5 AD |
2588 | msgstr "" |
2589 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2590 | "defecte?" | |
a3162add | 2591 | |
b6bf3e74 | 2592 | #: prefs.js:1387 |
2cd99257 AD |
2593 | msgid "Settings Profiles" |
2594 | msgstr "" | |
a3162add | 2595 | |
b6bf3e74 | 2596 | #: prefs.js:1414 |
2cd99257 AD |
2597 | #, fuzzy |
2598 | msgid "No profiles are selected." | |
2599 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2600 | |
b6bf3e74 | 2601 | #: prefs.js:1422 prefs.js:1475 |
bf9b87b5 AD |
2602 | #, fuzzy |
2603 | msgid "Activate selected profile?" | |
2604 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2605 | |
b6bf3e74 | 2606 | #: prefs.js:1438 prefs.js:1491 |
bf9b87b5 AD |
2607 | msgid "Please choose a profile to activate." |
2608 | msgstr "" | |
a3162add | 2609 | |
b6bf3e74 | 2610 | #: prefs.js:1499 |
b63d9765 AD |
2611 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2612 | msgstr "" | |
a3162add | 2613 | |
b6bf3e74 | 2614 | #: prefs.js:1583 |
2cd99257 AD |
2615 | msgid "Label Editor" |
2616 | msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
2617 | ||
b6bf3e74 | 2618 | #: prefs.js:1647 |
2cd99257 AD |
2619 | msgid "" |
2620 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | ||
2623 | #: tt-rss.js:147 | |
bf9b87b5 AD |
2624 | msgid "Mark all articles as read?" |
2625 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2626 | |
b6bf3e74 | 2627 | #: tt-rss.js:380 |
bf9b87b5 AD |
2628 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2629 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2630 | |
b6bf3e74 | 2631 | #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010 |
bf9b87b5 AD |
2632 | msgid "Please select some feed first." |
2633 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2634 | |
b6bf3e74 | 2635 | #: tt-rss.js:588 |
bf9b87b5 AD |
2636 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2637 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
c4255fdd | 2638 | |
b6bf3e74 | 2639 | #: tt-rss.js:598 |
bf9b87b5 AD |
2640 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2641 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
c4255fdd | 2642 | |
b6bf3e74 | 2643 | #: tt-rss.js:1050 |
2cd99257 AD |
2644 | #, fuzzy |
2645 | msgid "New version available!" | |
2646 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
2647 | ||
b6bf3e74 AD |
2648 | #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702 |
2649 | #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944 | |
2650 | #: viewfeed.js:1672 | |
bf9b87b5 AD |
2651 | msgid "No articles are selected." |
2652 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2653 | |
b6bf3e74 | 2654 | #: viewfeed.js:830 |
bf9b87b5 AD |
2655 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2656 | msgstr "" | |
2657 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 2658 | |
b6bf3e74 | 2659 | #: viewfeed.js:859 |
bf9b87b5 AD |
2660 | #, fuzzy |
2661 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2662 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2663 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2664 | "llegits?" | |
a3162add | 2665 | |
b6bf3e74 | 2666 | #: viewfeed.js:861 |
bf9b87b5 AD |
2667 | #, fuzzy |
2668 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
a3162add | 2669 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 2670 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 2671 | |
b6bf3e74 | 2672 | #: viewfeed.js:903 |
bf9b87b5 AD |
2673 | #, fuzzy |
2674 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2675 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2676 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2677 | "llegits?" | |
a3162add | 2678 | |
b6bf3e74 | 2679 | #: viewfeed.js:906 |
bf9b87b5 AD |
2680 | msgid "Move %d archived articles back?" |
2681 | msgstr "" | |
a3162add | 2682 | |
b6bf3e74 | 2683 | #: viewfeed.js:950 |
bf9b87b5 AD |
2684 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2685 | msgstr "" | |
2686 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2687 | "llegits?" | |
a3162add | 2688 | |
b6bf3e74 | 2689 | #: viewfeed.js:974 |
2cd99257 AD |
2690 | #, fuzzy |
2691 | msgid "Edit article Tags" | |
2692 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
2693 | ||
b6bf3e74 | 2694 | #: viewfeed.js:1356 |
bf9b87b5 AD |
2695 | msgid "No article is selected." |
2696 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2697 | |
b6bf3e74 | 2698 | #: viewfeed.js:1391 |
bf9b87b5 AD |
2699 | msgid "No articles found to mark" |
2700 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
a3162add | 2701 | |
b6bf3e74 | 2702 | #: viewfeed.js:1393 |
bf9b87b5 AD |
2703 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2704 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
a3162add | 2705 | |
b6bf3e74 | 2706 | #: viewfeed.js:1482 |
b63d9765 AD |
2707 | #, fuzzy |
2708 | msgid "Unable to load article." | |
2709 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
2710 | ||
b6bf3e74 | 2711 | #: viewfeed.js:1543 |
b63d9765 AD |
2712 | #, fuzzy |
2713 | msgid "Loading..." | |
2714 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
2715 | ||
b6bf3e74 | 2716 | #: viewfeed.js:1686 |
2cd99257 AD |
2717 | msgid "Forward article by email" |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
b6bf3e74 | 2720 | #: viewfeed.js:2080 |
2cd99257 | 2721 | #, fuzzy |
e8638cc9 AD |
2722 | msgid "Open original article" |
2723 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
2cd99257 | 2724 | |
b6bf3e74 | 2725 | #: viewfeed.js:2086 |
2cd99257 | 2726 | #, fuzzy |
e8638cc9 | 2727 | msgid "View in a tt-rss tab" |
2cd99257 AD |
2728 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" |
2729 | ||
b6bf3e74 | 2730 | #: viewfeed.js:2133 |
2cd99257 | 2731 | #, fuzzy |
e8638cc9 AD |
2732 | msgid "Remove label" |
2733 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
2734 | ||
b6bf3e74 | 2735 | #: viewfeed.js:2236 |
e8638cc9 AD |
2736 | #, fuzzy |
2737 | msgid "Playing..." | |
2738 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
2739 | ||
b6bf3e74 | 2740 | #: viewfeed.js:2237 |
e8638cc9 AD |
2741 | #, fuzzy |
2742 | msgid "Click to pause" | |
2743 | msgstr "Feu clic per editar" | |
2744 | ||
b6bf3e74 AD |
2745 | #~ msgid "Unknown error" |
2746 | #~ msgstr "Error desconegut" | |
2747 | ||
2748 | #~ msgid "" | |
2749 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2750 | #~ "local configuration." | |
2751 | #~ msgstr "" | |
2752 | #~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
2753 | #~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració " | |
2754 | #~ "local sigui correcta." | |
2755 | ||
e8638cc9 AD |
2756 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2757 | #~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2760 | #~ msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
2761 | ||
2762 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
2763 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2764 | ||
2765 | #, fuzzy | |
2766 | #~ msgid "View article" | |
2767 | #~ msgstr "Filtra l'article" | |
2cd99257 | 2768 | |
359866ab AD |
2769 | #, fuzzy |
2770 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
2771 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
2772 | ||
2773 | #, fuzzy | |
2774 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2775 | #~ msgstr "Subscrit als canals:" | |
2776 | ||
2cd99257 AD |
2777 | #, fuzzy |
2778 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
2779 | #~ msgstr "Erreur critique" | |
2780 | ||
2781 | #, fuzzy | |
2782 | #~ msgid "Add category..." | |
2783 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2784 | ||
2785 | #~ msgid "audio/mpeg" | |
2786 | #~ msgstr "àudio/mpeg" | |
2787 | ||
2788 | #, fuzzy | |
2789 | #~ msgid "Add label..." | |
2790 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2791 | ||
2792 | #~ msgid "General" | |
2793 | #~ msgstr "General" | |
2794 | ||
2795 | #~ msgid "Enable offline reading" | |
2796 | #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
2797 | ||
2798 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
2799 | #~ msgstr "" | |
2800 | #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
2801 | #~ "mitjançant Google Gears." | |
2802 | ||
2803 | #~ msgid "Interface" | |
2804 | #~ msgstr "Interfície" | |
2805 | ||
2806 | #~ msgid "Default article limit" | |
2807 | #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
2808 | ||
2809 | #~ msgid "" | |
2810 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
2811 | #~ "disables)." | |
2812 | #~ msgstr "" | |
2813 | #~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
2814 | ||
2815 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
2816 | #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
2817 | ||
2818 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
2819 | #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
2820 | ||
2821 | #~ msgid "" | |
2822 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
2823 | #~ msgstr "" | |
2824 | #~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
2825 | #~ "defecte, desconnectada si és buida." | |
2826 | ||
2827 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
2828 | #~ msgstr "Amaga la llista de canals" | |
2829 | ||
2830 | #~ msgid "" | |
2831 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
2832 | #~ "for small screens." | |
2833 | #~ msgstr "" | |
2834 | #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
2835 | #~ "pràctica per a pantalles petites." | |
2836 | ||
2837 | #~ msgid "Advanced" | |
2838 | #~ msgstr "Avançat" | |
2839 | ||
2840 | #~ msgid "Enable feed icons" | |
2841 | #~ msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
2842 | ||
2843 | #~ msgid "Enable labels" | |
2844 | #~ msgstr "Habilita les etiquetes" | |
2845 | ||
2846 | #~ msgid "" | |
2847 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
2848 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
2849 | #~ "Use with caution." | |
2850 | #~ msgstr "" | |
2851 | #~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " | |
2852 | #~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
2853 | #~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
2854 | ||
2855 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
2856 | #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
2857 | ||
2858 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
2859 | #~ msgstr "" | |
2860 | #~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " | |
2861 | #~ "la interfície." | |
2862 | ||
2863 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
2864 | #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
2865 | ||
2866 | #~ msgid "" | |
2867 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
2868 | #~ msgstr "" | |
2869 | #~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " | |
2870 | #~ "inserits en format MP3." | |
2871 | ||
2872 | #~ msgid "" | |
2873 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
2874 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
2875 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
2876 | #~ msgstr "" | |
2877 | #~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " | |
2878 | #~ "necessari\n" | |
2879 | #~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
2880 | #~ "reviseu els vostres\n" | |
2881 | #~ "/t/t paràmetres del navegador." | |
2882 | ||
2883 | #, fuzzy | |
2884 | #~ msgid "Activate" | |
2885 | #~ msgstr "Adaptatiu" | |
2886 | ||
2887 | #~ msgid "" | |
2888 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
2889 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
2890 | #~ msgstr "" | |
2891 | #~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " | |
2892 | #~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
2893 | ||
2894 | #~ msgid "Feed Browser" | |
2895 | #~ msgstr "Navegador de canals" | |
2896 | ||
2897 | #~ msgid "Update Errors" | |
2898 | #~ msgstr "Actualitza els errors" | |
2899 | ||
2900 | #~ msgid "Category editor" | |
2901 | #~ msgstr "Edita les categories" | |
2902 | ||
2903 | #, fuzzy | |
2904 | #~ msgid "Edit feeds" | |
2905 | #~ msgstr "Edita el canal" | |
2906 | ||
2907 | #~ msgid "Show last article times" | |
2908 | #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
2909 | ||
2910 | #~ msgid "Last Article" | |
2911 | #~ msgstr "Últim article" | |
2912 | ||
2913 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
2914 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2915 | ||
2916 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
2917 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
2918 | ||
2919 | #~ msgid "Filter Editor" | |
2920 | #~ msgstr "Editor del filtre" | |
2921 | ||
2922 | #~ msgid "Field" | |
2923 | #~ msgstr "Camp" | |
2924 | ||
2925 | #~ msgid "Params" | |
2926 | #~ msgstr "Paràmetres" | |
2927 | ||
2928 | #~ msgid "(Disabled)" | |
2929 | #~ msgstr "(Desactivat)" | |
2930 | ||
2931 | #~ msgid "No filters defined." | |
2932 | #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "No matching filters found." | |
2935 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
2936 | ||
2937 | #~ msgid "Click to change color" | |
2938 | #~ msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "No labels defined." | |
2941 | #~ msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "No matching labels found." | |
2944 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
2945 | ||
2946 | #~ msgid "custom color:" | |
2947 | #~ msgstr "color personalitzat:" | |
2948 | ||
2949 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2950 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
2953 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
2956 | #~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2959 | #~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
2960 | ||
2961 | #, fuzzy | |
2962 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2963 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
2964 | ||
2965 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
2966 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
2967 | ||
2968 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
2969 | #~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
2970 | ||
2971 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
2972 | #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
2973 | ||
2974 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
2975 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
2978 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
2979 | ||
c19dd6b7 AD |
2980 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
2981 | #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
2982 | ||
b63d9765 AD |
2983 | #, fuzzy |
2984 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS" | |
2985 | #~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
2986 | ||
b63d9765 AD |
2987 | #~ msgid "Click to collapse category" |
2988 | #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
2989 | ||
2990 | #~ msgid "Tags" | |
2991 | #~ msgstr "Etiqueta" | |
2992 | ||
2993 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
2994 | #~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
2995 | ||
2996 | #~ msgid "toggle unread" | |
2997 | #~ msgstr "commuta els no llegits" | |
2998 | ||
2999 | #~ msgid "(remove)" | |
3000 | #~ msgstr "Elimina" | |
3001 | ||
3002 | #~ msgid "Offline reading" | |
3003 | #~ msgstr "Lectura fora de línia" | |
3004 | ||
3005 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3006 | #~ msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
3007 | ||
3008 | #~ msgid "Synchronize" | |
3009 | #~ msgstr "Sincronització" | |
3010 | ||
3011 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3012 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
3013 | ||
3014 | #~ msgid "Go offline" | |
3015 | #~ msgstr "Desconnecta't" | |
3016 | ||
3017 | #~ msgid "Go online" | |
3018 | #~ msgstr "Posa't en línia" | |
3019 | ||
b63d9765 AD |
3020 | #, fuzzy |
3021 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3022 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3023 | ||
b63d9765 AD |
3024 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3025 | #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
3026 | ||
3027 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3028 | #~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
3029 | ||
3030 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3031 | #~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
3032 | ||
3033 | #, fuzzy | |
3034 | #~ msgid "more tags" | |
3035 | #~ msgstr "sense etiqueta" | |
3036 | ||
3037 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3038 | #~ msgstr "Enllaç al canal:" | |
3039 | ||
3040 | #~ msgid "Not linked" | |
3041 | #~ msgstr "Sense cap enllaç" | |
3042 | ||
3043 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3044 | #~ msgstr "(enllaçat a %s)" | |
3045 | ||
3046 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3047 | #~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
3048 | ||
3049 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3050 | #~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
3051 | ||
3052 | #~ msgid "Please wait..." | |
3053 | #~ msgstr "Si us plau, espereu..." | |
3054 | ||
3055 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3056 | #~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3059 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
3060 | ||
3061 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3062 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
3063 | ||
3064 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3065 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
3066 | ||
3067 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3068 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
3069 | ||
3070 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3071 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
3072 | ||
3073 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3074 | #~ msgstr "Última sincronització: %s" | |
3075 | ||
3076 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3077 | #~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
3078 | ||
3079 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3080 | #~ msgstr "S'està sincronitzant" | |
3081 | ||
3082 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3083 | #~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
3084 | ||
3085 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3086 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
3087 | ||
3088 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3089 | #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
3090 | ||
3091 | #~ msgid "" | |
3092 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3093 | #~ "computer. Continue?" | |
3094 | #~ msgstr "" | |
3095 | #~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " | |
3096 | #~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
3097 | ||
3098 | #~ msgid "" | |
3099 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3100 | #~ "offline?" | |
3101 | #~ msgstr "" | |
3102 | #~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
3103 | #~ "línia?" | |
3104 | ||
3105 | #~ msgid "display feeds" | |
3106 | #~ msgstr "mostra els canals" | |
3107 | ||
3108 | #~ msgid "Reset category order?" | |
3109 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
3110 | ||
4bd24849 AD |
3111 | #~ msgid "Generated feed" |
3112 | #~ msgstr "Canals generats" | |
3113 | ||
3114 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3115 | #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
3116 | ||
3117 | #~ msgid "Published Articles" | |
3118 | #~ msgstr "Articles publiés" | |
3119 | ||
3120 | #, fuzzy | |
3121 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3122 | #~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
3123 | ||
3124 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3125 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
3126 | ||
e6e121db AD |
3127 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3128 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
3129 | ||
6cb89bc6 AD |
3130 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3131 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
3132 | ||
bf9b87b5 AD |
3133 | #~ msgid "Adding feed..." |
3134 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3135 | |
bf9b87b5 AD |
3136 | #, fuzzy |
3137 | #~ msgid "Adding profile..." | |
3138 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3139 | |
bf9b87b5 AD |
3140 | #~ msgid "Adding user..." |
3141 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 3142 | |
bf9b87b5 AD |
3143 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3144 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 3145 | |
bf9b87b5 AD |
3146 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3147 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 3148 | |
bf9b87b5 AD |
3149 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3150 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 3151 | |
bf9b87b5 AD |
3152 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3153 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 3154 | |
bf9b87b5 AD |
3155 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3156 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 3157 | |
bf9b87b5 AD |
3158 | #, fuzzy |
3159 | #~ msgid "Changing password..." | |
3160 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 3161 | |
bf9b87b5 AD |
3162 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3163 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 3164 | |
bf9b87b5 AD |
3165 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3166 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 3167 | |
bf9b87b5 AD |
3168 | #~ msgid "comments" |
3169 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 3170 | |
bf9b87b5 AD |
3171 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3172 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 3173 | |
bf9b87b5 AD |
3174 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3175 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 3176 | |
bf9b87b5 AD |
3177 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3178 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 3179 | |
bf9b87b5 AD |
3180 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3181 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 3182 | |
bf9b87b5 AD |
3183 | #~ msgid "Entire feed" |
3184 | #~ msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 3185 | |
bf9b87b5 AD |
3186 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3187 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 3188 | |
bf9b87b5 AD |
3189 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3190 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 3191 | |
bf9b87b5 AD |
3192 | #, fuzzy |
3193 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3194 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 3195 | |
bf9b87b5 AD |
3196 | #~ msgid "Local data removed." |
3197 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 3198 | |
bf9b87b5 AD |
3199 | #~ msgid "Mark as read:" |
3200 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 3201 | |
bf9b87b5 AD |
3202 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3203 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 3204 | |
bf9b87b5 AD |
3205 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3206 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 3207 | |
bf9b87b5 AD |
3208 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3209 | #~ msgstr "" | |
3210 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 3211 | |
bf9b87b5 AD |
3212 | #~ msgid "Removing feed..." |
3213 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 3214 | |
bf9b87b5 AD |
3215 | #~ msgid "Removing filter..." |
3216 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 3217 | |
bf9b87b5 AD |
3218 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3219 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 3220 | |
bf9b87b5 AD |
3221 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3222 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 3223 | |
bf9b87b5 AD |
3224 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3225 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 3226 | |
bf9b87b5 AD |
3227 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3228 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 3229 | |
29096c6d | 3230 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3231 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
3232 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 3233 | |
bf9b87b5 AD |
3234 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3235 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 3236 | |
bf9b87b5 AD |
3237 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3238 | #~ msgstr "" | |
3239 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
3240 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 3241 | |
bf9b87b5 AD |
3242 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3243 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 3244 | |
bf9b87b5 AD |
3245 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3246 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
3247 | ||
3248 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3249 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
3250 | ||
3251 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3252 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
3253 | ||
3254 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3255 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
3256 | ||
3257 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3258 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
3259 | ||
3260 | #~ msgid "Saving user..." | |
3261 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
3262 | ||
3263 | #~ msgid "Selection" | |
3264 | #~ msgstr "Selecció" | |
3265 | ||
3266 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3267 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
3268 | ||
3269 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3270 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 3271 | |
29096c6d | 3272 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3273 | #~ msgid "Upload failed." |
3274 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3275 | ||
3276 | #~ msgid "" | |
3277 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3278 | #~ msgstr "" | |
3279 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
3280 | #~ "línia." | |
3281 | ||
3282 | #~ msgid "" | |
3283 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3284 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3285 | #~ msgstr "" | |
3286 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
3287 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 3288 | |
8182e647 AD |
3289 | #~ msgid "All feeds updated." |
3290 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 3291 | |
8182e647 AD |
3292 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3293 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 3294 | |
8182e647 AD |
3295 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3296 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 3297 | |
8182e647 AD |
3298 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3299 | #~ msgstr "" | |
3300 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 3301 | |
8182e647 AD |
3302 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
3303 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 3304 | |
8182e647 AD |
3305 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3306 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
3307 | ||
3308 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3309 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
3310 | ||
3311 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3312 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
3313 | ||
3314 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3315 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
3316 | ||
8182e647 AD |
3317 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3318 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
3319 | ||
3320 | #~ msgid "Done." | |
3321 | #~ msgstr "Fet." | |
3322 | ||
8182e647 AD |
3323 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3324 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
3325 | ||
3326 | #~ msgid "Themes" | |
3327 | #~ msgstr "Interfícies" | |
3328 | ||
3329 | #~ msgid "Change theme" | |
3330 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 3331 | |
c4255fdd | 3332 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3333 | #~ msgid "Hide read items" |
3334 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 3335 | |
8182e647 AD |
3336 | #, fuzzy |
3337 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3338 | #~ msgstr "" | |
3339 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
3340 | |
3341 | #~ msgid "Search results" | |
3342 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
3343 | ||
3344 | #~ msgid "Searched for" | |
3345 | #~ msgstr "Cercat per" | |
3346 | ||
3347 | #~ msgid "More feeds..." | |
3348 | #~ msgstr "Més canals..." | |
3349 | ||
3350 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3351 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
3352 | ||
3353 | #~ msgid "Search:" | |
3354 | #~ msgstr "Cerca:" | |
3355 | ||
3356 | #~ msgid "Order:" | |
3357 | #~ msgstr "Ordre:" | |
3358 | ||
3359 | #~ msgid "browse more" | |
3360 | #~ msgstr "veure'n més" | |
3361 | ||
3362 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3363 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
3364 | ||
c4255fdd AD |
3365 | #~ msgid "Show" |
3366 | #~ msgstr "Mostra" | |
3367 | ||
3368 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3369 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3372 | #~ msgstr "" | |
3373 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
3374 | ||
3375 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3376 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
3377 | ||
3378 | #~ msgid "Recategorize" | |
3379 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
3380 | ||
c4255fdd AD |
3381 | #~ msgid "Other:" |
3382 | #~ msgstr "Altres:" | |
3383 | ||
3384 | #~ msgid "Generate another link" | |
3385 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
3386 | ||
29096c6d AD |
3387 | #~ msgid "Back" |
3388 | #~ msgstr "Enrera" | |
3389 | ||
3390 | #~ msgid "View:" | |
3391 | #~ msgstr "Visualització:" | |
3392 | ||
3393 | #~ msgid "Refresh" | |
3394 | #~ msgstr "Actualitza" | |
3395 | ||
3396 | #~ msgid "Page" | |
3397 | #~ msgstr "Pàgina" | |
3398 | ||
3399 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3400 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
3401 | ||
3402 | #~ msgid "Tags:" | |
3403 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 3404 | |
29096c6d AD |
3405 | #~ msgid "Mark as unread" |
3406 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 3407 | |
29096c6d AD |
3408 | #~ msgid "Where:" |
3409 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 3410 | |
29096c6d AD |
3411 | #~ msgid "Match on:" |
3412 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 3413 | |
29096c6d AD |
3414 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3415 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 3416 | |
68539f8b AD |
3417 | #~ msgid "Click to view" |
3418 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
3419 | ||
3420 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
3421 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
3422 | ||
a3162add AD |
3423 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3424 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
3425 | ||
3426 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3427 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
3428 | ||
3429 | #, fuzzy | |
3430 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3431 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3432 | ||
3433 | #~ msgid "description" | |
3434 | #~ msgstr "description" | |
3435 | ||
a3162add AD |
3436 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3437 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
3438 | ||
3439 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
3440 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
3441 | ||
a3162add AD |
3442 | #~ msgid "Saving label..." |
3443 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
3444 | ||
3445 | #~ msgid "Please select only one label." | |
3446 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
3447 | ||
3448 | #~ msgid "Please select only one category." | |
3449 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
3450 | ||
3451 | #~ msgid "Address changed." | |
3452 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
3453 | ||
3454 | #, fuzzy | |
3455 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3456 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
3457 | ||
3458 | #, fuzzy | |
3459 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3460 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
3461 | ||
3462 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3463 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
3464 | ||
3465 | #~ msgid "" | |
3466 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3467 | #~ msgstr "" | |
3468 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
3469 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
3470 | ||
3471 | #~ msgid "" | |
3472 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3473 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3474 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3475 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3476 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3477 | #~ msgstr "" | |
3478 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
3479 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
3480 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
3481 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
3482 | #~ "etc). \n" | |
3483 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3484 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3485 | ||
3486 | #~ msgid "Converting database..." | |
3487 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3488 | ||
3489 | #~ msgid "" | |
3490 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3491 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3492 | #~ msgstr "" | |
3493 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3494 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3495 | #~ "modifier.\n" | |
3496 | ||
3497 | #~ msgid "" | |
3498 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3499 | #~ msgstr "" | |
3500 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3501 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3502 | ||
3503 | #~ msgid "" | |
3504 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3505 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3506 | #~ msgstr "" | |
3507 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3508 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "" | |
3511 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3512 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3513 | #~ "them \n" | |
3514 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3515 | #~ msgstr "" | |
3516 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3517 | #~ "php</b>\n" | |
3518 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3519 | #~ "dangereuse.\n" | |
3520 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3521 | ||
3522 | #~ msgid "" | |
3523 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3524 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3525 | #~ msgstr "" | |
3526 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3527 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3528 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "" | |
3531 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3532 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3533 | #~ msgstr "" | |
3534 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3535 | #~ "votre \n" | |
3536 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3537 | ||
3538 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3539 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
3540 | ||
3541 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3542 | #~ msgstr "" | |
3543 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
3544 | #~ "60)" | |
3545 | ||
3546 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3547 | #~ msgstr "" | |
3548 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
3549 | #~ "égale à" | |
3550 | ||
3551 | #~ msgid "" | |
3552 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3553 | #~ msgstr "" | |
3554 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
3555 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3556 | ||
3557 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3558 | #~ msgstr "" | |
3559 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
3560 | #~ "le moment" | |
3561 | ||
3562 | #~ msgid "" | |
3563 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3564 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3565 | #~ msgstr "" | |
3566 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
3567 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3568 | ||
3569 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3570 | #~ msgstr "" | |
3571 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
3572 | ||
3573 | #~ msgid "" | |
3574 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3575 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3576 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3577 | #~ msgstr "" | |
3578 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
3579 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
3580 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3581 | ||
a3162add AD |
3582 | #~ msgid "Unknown Error" |
3583 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
3584 | ||
a3162add AD |
3585 | #~ msgid "Feed information:" |
3586 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
3587 | ||
3588 | #, fuzzy | |
3589 | #~ msgid "Site:" | |
3590 | #~ msgstr "Titre :" | |
3591 | ||
3592 | #, fuzzy | |
3593 | #~ msgid "Last updated:" | |
3594 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
3595 | ||
a3162add AD |
3596 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3597 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
3598 | ||
3599 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3600 | #~ msgstr "" | |
3601 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
3602 | ||
3603 | #~ msgid "Top 25" | |
3604 | #~ msgstr "Top 25" | |
3605 | ||
3606 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3607 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3608 | ||
a3162add AD |
3609 | #~ msgid "User Manager" |
3610 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
3611 | ||
3612 | #~ msgid "Toggle:" | |
3613 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
3614 | ||
3615 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3616 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3617 | ||
3618 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3619 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
3620 | ||
3621 | #~ msgid " Clear articles" | |
3622 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3623 | ||
3624 | #, fuzzy | |
3625 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3626 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3627 | ||
3628 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3629 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
3630 | ||
3631 | #~ msgid " Mark as read" | |
3632 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
3633 | ||
3634 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3635 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
3636 | ||
3637 | #, fuzzy | |
3638 | #~ msgid " Create label" | |
3639 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3640 | ||
3641 | #~ msgid " Create filter" | |
3642 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3643 | ||
3644 | #, fuzzy | |
3645 | #~ msgid " Reset category order" | |
3646 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "" | |
3649 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3650 | #~ "case you are interested in them too." | |
3651 | #~ msgstr "" | |
3652 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
3653 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
3654 | #~ "vous." | |
3655 | ||
a3162add AD |
3656 | #, fuzzy |
3657 | #~ msgid "Match " | |
3658 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3659 | ||
3660 | #, fuzzy | |
3661 | #~ msgid "Unread articles" | |
3662 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3663 | ||
a3162add AD |
3664 | #, fuzzy |
3665 | #~ msgid "Title contains" | |
3666 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
3667 | ||
3668 | #, fuzzy | |
3669 | #~ msgid "Content contains" | |
3670 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3671 | ||
a3162add AD |
3672 | #, fuzzy |
3673 | #~ msgid "Match SQL" | |
3674 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3677 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
3678 | ||
3679 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3680 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3681 | ||
3682 | #, fuzzy | |
3683 | #~ msgid "[No caption]" | |
3684 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3685 | ||
3686 | #, fuzzy | |
3687 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3688 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3689 | ||
3690 | #, fuzzy | |
3691 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3692 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3693 | ||
3694 | #, fuzzy | |
3695 | #~ msgid "Search to label" | |
3696 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3697 | ||
3698 | #~ msgid "Convert to label" | |
3699 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3700 | ||
3701 | #, fuzzy | |
3702 | #~ msgid "Create Label" | |
3703 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
3704 | ||
3705 | #~ msgid "Test" | |
3706 | #~ msgstr "Tester" | |
3707 | ||
3708 | #, fuzzy | |
3709 | #~ msgid "Perform action" | |
3710 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
3711 | ||
3712 | #~ msgid "Filter expression" | |
3713 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3714 | ||
a3162add AD |
3715 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3716 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
3717 | ||
a3162add AD |
3718 | #~ msgid "Caption:" |
3719 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
3720 | ||
3721 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3722 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
3723 | ||
3724 | #~ msgid "Match:" | |
3725 | #~ msgstr "Correspondance :" | |
3726 | ||
a3162add AD |
3727 | #~ msgid "Action:" |
3728 | #~ msgstr "Action :" | |
3729 | ||
3730 | #~ msgid "Params:" | |
3731 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
3732 | ||
3733 | #~ msgid "Title:" | |
3734 | #~ msgstr "Titre :" | |
3735 | ||
3736 | #, fuzzy | |
3737 | #~ msgid "Update using:" | |
3738 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
3739 | ||
3740 | #~ msgid "Change password:" | |
3741 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
3742 | ||
a3162add AD |
3743 | #~ msgid "This page" |
3744 | #~ msgstr "Cette page" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "Below active article" | |
3747 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "Next page" | |
3750 | #~ msgstr "Page suivante" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "Previous page" | |
3753 | #~ msgstr "Page précédente" | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "First page" | |
3756 | #~ msgstr "Première page" |