]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b6bf3e74 9"POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
b6bf3e74 20#: backend.php:81
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
b6bf3e74 24#: backend.php:82
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
b6bf3e74 28#: backend.php:83
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
b6bf3e74 32#: backend.php:84
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
b6bf3e74 36#: backend.php:85
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
b6bf3e74 40#: backend.php:86
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
b6bf3e74 44#: backend.php:87
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
b6bf3e74 48#: backend.php:90
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
b6bf3e74 52#: backend.php:91 backend.php:101
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
b6bf3e74 56#: backend.php:92 backend.php:102
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
b6bf3e74 60#: backend.php:93 backend.php:103
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
b6bf3e74 64#: backend.php:94 backend.php:104
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
b6bf3e74 68#: backend.php:95 backend.php:105
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
b6bf3e74 72#: backend.php:96 backend.php:106
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
b6bf3e74 76#: backend.php:97 backend.php:107
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
b6bf3e74 80#: backend.php:98 backend.php:108
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
b6bf3e74 84#: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
a3162add
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Per defecte"
87
b6bf3e74 88#: backend.php:112
a3162add
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
b6bf3e74 92#: backend.php:113
a3162add
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
b6bf3e74 96#: backend.php:114
2cd99257
AD
97msgid "Twitter OAuth"
98msgstr ""
99
b6bf3e74 100#: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
a3162add
AD
101msgid "User"
102msgstr "Usuari"
103
b6bf3e74 104#: backend.php:124
a3162add
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Súper usuari"
107
b6bf3e74 108#: backend.php:125
a3162add
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administrador"
111
b6bf3e74 112#: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
e8638cc9 113#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
2cd99257
AD
114msgid "Feeds"
115msgstr "Canals"
116
b6bf3e74 117#: backend.php:203
2cd99257
AD
118#, fuzzy
119msgid "Article not found."
120msgstr "No s'ha trobat el canal."
121
b6bf3e74
AD
122#: backend.php:282 functions.php:4769
123msgid "Feed not found."
124msgstr "No s'ha trobat el canal."
125
126#: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
e8638cc9 127#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
b6bf3e74 128#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
2cd99257
AD
129msgid "Loading, please wait..."
130msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
131
b6bf3e74 132#: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
b63d9765 133#: modules/popup-dialog.php:109
8182e647
AD
134#, fuzzy
135msgid "Default profile"
136msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
137
b63d9765
AD
138#: db-updater.php:16
139msgid "Your access level is insufficient to run this script."
140msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
141
142#: db-updater.php:41
143msgid "Database Updater"
144msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
145
146#: db-updater.php:82
147msgid "Could not update database"
148msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
149
150#: db-updater.php:85
151msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
152msgstr ""
153"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
154
155#: db-updater.php:86
156msgid ", found: "
157msgstr ", trobats:"
158
159#: db-updater.php:89
160msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
161msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
162
163#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
164#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
e8638cc9
AD
165#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
166#: modules/pref-feeds.php:994
b63d9765
AD
167msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
168msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
169
170#: db-updater.php:99
171msgid "Please backup your database before proceeding."
172msgstr ""
173"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
174
175#: db-updater.php:101
176#, php-format
177msgid ""
178"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
179"<b>%d</b>)."
180msgstr ""
181"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
182"b> a la <b>%d</b>)."
183
184#: db-updater.php:115
185msgid "Perform updates"
186msgstr "Aplica les actualitzacions"
187
188#: db-updater.php:120
189msgid "Performing updates..."
190msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
191
192#: db-updater.php:126
193#, php-format
194msgid "Updating to version %d..."
195msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
196
197#: db-updater.php:139
198msgid "Checking version... "
199msgstr "S'està comprovant la versió..."
200
201#: db-updater.php:145
202msgid "OK!"
203msgstr "D'acord!"
204
205#: db-updater.php:147
206msgid "ERROR!"
207msgstr "Error!"
208
209#: db-updater.php:155
210#, php-format
211msgid ""
212"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
213"\t\t\tversion <b>%d</b>."
214msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
215
2cd99257 216#: digest.php:55
1f8c187d
AD
217#, fuzzy
218msgid ""
219"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
220"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
221"\t\t\tbrowser settings."
222msgstr ""
223"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
224" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
225"reviseu els vostres\n"
226"/t/t paràmetres del navegador."
227
e8638cc9 228#: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
1f8c187d
AD
229msgid "Hello,"
230msgstr "Hola, "
231
e8638cc9
AD
232#: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
233#: mobile/functions.php:234
1f8c187d
AD
234msgid "Logout"
235msgstr "Surt"
236
2cd99257 237#: digest.php:100
1f8c187d
AD
238#, fuzzy
239msgid "feeds"
240msgstr "Canals"
241
2cd99257 242#: digest.php:106
1f8c187d
AD
243#, fuzzy
244msgid "headlines"
245msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
246
2cd99257 247#: digest.php:128
1f8c187d
AD
248msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
249msgstr ""
250
e8638cc9 251#: errors.php:6
a3162add
AD
252msgid ""
253"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
254"doesn't seem to support it."
255msgstr ""
256"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
257"que el vostre navegador no n'és compatible."
258
e8638cc9 259#: errors.php:9
a3162add
AD
260msgid ""
261"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
262"seem to support them."
263msgstr ""
264"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
265"el vostre navegador no les suporta."
266
e8638cc9 267#: errors.php:12
a3162add
AD
268msgid "Backend sanity check failed"
269msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
270
e8638cc9 271#: errors.php:14
a3162add
AD
272msgid "Frontend sanity check failed."
273msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
274
e8638cc9 275#: errors.php:16
b63d9765 276#, fuzzy
a3162add 277msgid ""
b63d9765 278"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
279"update&lt;/a&gt;."
280msgstr ""
281"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
282"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
283
e8638cc9 284#: errors.php:18
a3162add
AD
285msgid "Request not authorized."
286msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
287
e8638cc9 288#: errors.php:20
a3162add
AD
289msgid "No operation to perform."
290msgstr "Cap operació per a fer."
291
e8638cc9 292#: errors.php:22
a3162add
AD
293msgid ""
294"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
295"local configuration."
296msgstr ""
297"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
298"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
299
e8638cc9 300#: errors.php:24
a3162add
AD
301msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
302msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
303
e8638cc9 304#: errors.php:26
a3162add
AD
305msgid "Configuration check failed"
306msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
307
e8638cc9 308#: errors.php:28
b6bf3e74 309#, fuzzy
a3162add 310msgid ""
b6bf3e74 311"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
312"\t\tofficial site for more information."
313msgstr ""
314"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
315"a \n"
316"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
317
e8638cc9 318#: errors.php:33
a3162add
AD
319msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
320msgstr ""
321"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
322"bases de dades i de PHP"
323
b6bf3e74 324#: functions.php:1892
a3162add
AD
325msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
326msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
327
b6bf3e74 328#: functions.php:1964
a3162add
AD
329msgid "Incorrect username or password"
330msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
331
b6bf3e74 332#: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
a3162add
AD
333msgid "All feeds"
334msgstr "Tots els canals"
335
b6bf3e74 336#: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
e8638cc9 337#: modules/pref-feeds.php:86
a3162add
AD
338msgid "Uncategorized"
339msgstr "Sense categoria"
340
b6bf3e74 341#: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
a3162add
AD
342msgid "Special"
343msgstr "Especial"
344
b6bf3e74 345#: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
2cd99257 346#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
a3162add
AD
347msgid "Labels"
348msgstr "Etiquetes"
349
b6bf3e74 350#: functions.php:3055 help/3.php:61
a3162add
AD
351msgid "Starred articles"
352msgstr "Articles marcats"
353
b6bf3e74 354#: functions.php:3057 help/3.php:62
a3162add
AD
355msgid "Published articles"
356msgstr "Articles publicats"
357
b6bf3e74 358#: functions.php:3059 help/3.php:60
a3162add
AD
359msgid "Fresh articles"
360msgstr "Articles nous"
361
b6bf3e74 362#: functions.php:3061 help/3.php:59
a3162add
AD
363msgid "All articles"
364msgstr "Tots els articles"
365
b6bf3e74 366#: functions.php:3063
c4255fdd
AD
367#, fuzzy
368msgid "Archived articles"
369msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 370
b6bf3e74 371#: functions.php:4031
a3162add
AD
372msgid "Select:"
373msgstr "Selecciona:"
374
b6bf3e74 375#: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
2cd99257 376#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
a3162add
AD
377msgid "All"
378msgstr "Tot"
379
b6bf3e74 380#: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
a3162add
AD
381msgid "Unread"
382msgstr "Per llegir"
383
b6bf3e74 384#: functions.php:4034
a3162add
AD
385msgid "Invert"
386msgstr "Inverteix"
387
b6bf3e74 388#: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
2cd99257 389#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
a3162add
AD
390msgid "None"
391msgstr "Cap"
392
b6bf3e74 393#: functions.php:4041 tt-rss.php:165
a3162add
AD
394msgid "Actions..."
395msgstr "Accions..."
396
b6bf3e74 397#: functions.php:4043
2cd99257
AD
398msgid "Selection toggle:"
399msgstr "Commuta la selecció"
a3162add 400
b6bf3e74 401#: functions.php:4046 tt-rss.php:137
2cd99257
AD
402msgid "Starred"
403msgstr "Marcats"
a3162add 404
b6bf3e74 405#: functions.php:4047 tt-rss.php:138
2cd99257
AD
406msgid "Published"
407msgstr "Publicats"
a3162add 408
b6bf3e74 409#: functions.php:4049
2cd99257
AD
410msgid "Selection:"
411msgstr "Selecció:"
412
b6bf3e74 413#: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
e8638cc9 414#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
c4255fdd
AD
415msgid "Mark as read"
416msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 417
b6bf3e74 418#: functions.php:4054
c4255fdd
AD
419msgid "Archive"
420msgstr ""
a3162add 421
b6bf3e74 422#: functions.php:4056
c4255fdd
AD
423#, fuzzy
424msgid "Move back"
425msgstr "Vés enrere"
426
b6bf3e74 427#: functions.php:4057
c4255fdd
AD
428#, fuzzy
429msgid "Delete"
430msgstr "Per defecte"
431
b6bf3e74 432#: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
4bd24849
AD
433msgid "Forward by email"
434msgstr ""
435
b6bf3e74 436#: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
2cd99257
AD
437msgid "Feed:"
438msgstr "Flux&nbsp;:"
439
b6bf3e74 440#: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
4bd24849
AD
441#, fuzzy
442msgid "View as RSS"
443msgstr "Visualitza les etiquetes"
444
b6bf3e74 445#: functions.php:4081 functions.php:4679
b63d9765
AD
446#, fuzzy
447msgid "Visit the website"
448msgstr "Visiteu el web oficial"
a3162add 449
b6bf3e74 450#: functions.php:4127
b63d9765
AD
451#, fuzzy
452msgid "View as RSS feed"
453msgstr "Visualitza els canals"
a3162add 454
b6bf3e74 455#: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
e8638cc9
AD
456#, fuzzy
457msgid "Click to play"
458msgstr "Feu clic per editar"
459
b6bf3e74 460#: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
e8638cc9
AD
461msgid "Play"
462msgstr ""
463
b6bf3e74 464#: functions.php:4579
a3162add
AD
465msgid " - "
466msgstr " - "
467
b6bf3e74 468#: functions.php:4608 functions.php:5207
a3162add
AD
469msgid "Edit tags for this article"
470msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
471
b6bf3e74 472#: functions.php:4614 functions.php:5216
b63d9765
AD
473#, fuzzy
474msgid "Open article in new tab"
475msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 476
b6bf3e74 477#: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
e8638cc9
AD
478#, fuzzy
479msgid "Edit article note"
480msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 481
b6bf3e74 482#: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
2cd99257
AD
483msgid "Share on Twitter"
484msgstr ""
485
b6bf3e74 486#: functions.php:4640
b63d9765
AD
487#, fuzzy
488msgid "Close this panel"
489msgstr "Tanca la finestra"
490
b6bf3e74 491#: functions.php:4657 functions.php:5138
c4255fdd
AD
492msgid "Originally from:"
493msgstr ""
494
b6bf3e74 495#: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
e8638cc9 496#: modules/pref-feeds.php:298
c4255fdd
AD
497#, fuzzy
498msgid "Feed URL"
499msgstr "Canal"
500
b6bf3e74 501#: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
2cd99257
AD
502#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
503#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
504#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
e8638cc9 505#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
2cd99257
AD
506#: modules/pref-users.php:99
507msgid "Close this window"
508msgstr "Tanca la finestra"
509
b6bf3e74 510#: functions.php:4975 functions.php:5054
a3162add
AD
511msgid "mark as read"
512msgstr "Marca'l com a llegit"
513
b6bf3e74 514#: functions.php:5242
b63d9765
AD
515#, fuzzy
516msgid "Dismiss article"
517msgstr "Publica l'article"
a3162add 518
b6bf3e74 519#: functions.php:5261
a3162add
AD
520msgid "No unread articles found to display."
521msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
522
b6bf3e74 523#: functions.php:5264
a3162add
AD
524msgid "No updated articles found to display."
525msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
526
b6bf3e74 527#: functions.php:5267
a3162add
AD
528msgid "No starred articles found to display."
529msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
530
b6bf3e74 531#: functions.php:5271
a3162add
AD
532msgid ""
533"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
534"(see the Actions menu above) or use a filter."
535msgstr ""
536"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
537"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
538
b6bf3e74 539#: functions.php:5273
a3162add
AD
540msgid "No articles found to display."
541msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
542
b6bf3e74 543#: functions.php:5288 functions.php:6613
b63d9765
AD
544#, php-format
545msgid "Feeds last updated at %s"
546msgstr ""
547
b6bf3e74 548#: functions.php:5298 functions.php:6623
b63d9765
AD
549msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
550msgstr ""
551"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
552"detalls)"
553
b6bf3e74 554#: functions.php:6105 tt-rss.php:179
a3162add
AD
555msgid "Create label..."
556msgstr "Crea una etiqueta"
557
b6bf3e74 558#: functions.php:6119
b63d9765
AD
559#, fuzzy
560msgid "Remove:"
561msgstr "Suprimeix"
562
b6bf3e74 563#: functions.php:6123
b63d9765
AD
564#, fuzzy
565msgid "Assign:"
566msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
a3162add 567
b6bf3e74 568#: functions.php:6171
a3162add
AD
569msgid "no tags"
570msgstr "sense etiqueta"
571
b6bf3e74 572#: functions.php:6194
a3162add
AD
573msgid "edit note"
574msgstr "edita la nota"
575
b6bf3e74 576#: functions.php:6603
4bd24849
AD
577msgid "No feed selected."
578msgstr "No heu seleccionat cap canal."
579
b6bf3e74 580#: functions.php:6787
b63d9765
AD
581msgid "unknown type"
582msgstr "tipus desconegut"
583
b6bf3e74 584#: functions.php:6827
b63d9765
AD
585msgid "Attachment:"
586msgstr "Adjunció:"
587
b6bf3e74 588#: functions.php:6829
b63d9765
AD
589msgid "Attachments:"
590msgstr "Adjuncions:"
4bd24849 591
e8638cc9 592#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
bf9b87b5
AD
593msgid "Title"
594msgstr "Títol"
8182e647 595
2cd99257 596#: localized_schema.php:4
bf9b87b5
AD
597msgid "Title or Content"
598msgstr "Títol o contingut"
a3162add 599
2cd99257 600#: localized_schema.php:5
bf9b87b5
AD
601msgid "Link"
602msgstr "Enllaç"
a3162add 603
2cd99257 604#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
bf9b87b5
AD
605msgid "Content"
606msgstr "Contingut"
8182e647 607
2cd99257 608#: localized_schema.php:7
bf9b87b5
AD
609msgid "Article Date"
610msgstr "Data de l'article"
a3162add 611
2cd99257
AD
612#: localized_schema.php:9
613#, fuzzy
e8638cc9 614msgid "Delete article"
2cd99257 615msgstr "Buida els articles"
a3162add 616
2cd99257 617#: localized_schema.php:11
bf9b87b5
AD
618msgid "Set starred"
619msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 620
b6bf3e74 621#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
bf9b87b5
AD
622msgid "Publish article"
623msgstr "Publica l'article"
a3162add 624
2cd99257 625#: localized_schema.php:13
bf9b87b5
AD
626msgid "Assign tags"
627msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 628
b6bf3e74 629#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
bf9b87b5
AD
630msgid "Assign label"
631msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 632
2cd99257 633#: localized_schema.php:16
bf9b87b5
AD
634msgid ""
635"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
636"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
637"different feeds to appear only once."
638msgstr ""
639"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
640"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
641"mostra els articles repetits un sol cop."
a3162add 642
2cd99257 643#: localized_schema.php:17
bf9b87b5
AD
644msgid ""
645"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
646"headlines and article content"
647msgstr ""
648"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
649"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 650
2cd99257 651#: localized_schema.php:18
bf9b87b5 652msgid ""
2cd99257
AD
653"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
654"feed with unread articles."
655msgstr ""
e8638cc9
AD
656"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
657"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
8182e647 658
2cd99257
AD
659#: localized_schema.php:19
660msgid ""
661"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
662"your configured e-mail address"
663msgstr ""
664"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
665"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
666"l'usuari."
a3162add 667
2cd99257 668#: localized_schema.php:20
e8638cc9 669#, fuzzy
bf9b87b5 670msgid ""
e8638cc9
AD
671"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
672"article list."
bf9b87b5
AD
673msgstr ""
674"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
675"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
676"barra."
a3162add 677
2cd99257
AD
678#: localized_schema.php:21
679msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
680msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
a3162add 681
2cd99257 682#: localized_schema.php:22
bf9b87b5 683msgid ""
2cd99257
AD
684"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
685"separated list)."
bf9b87b5 686msgstr ""
2cd99257
AD
687"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
688"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
a3162add 689
2cd99257 690#: localized_schema.php:23
bf9b87b5
AD
691msgid ""
692"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
693"grouped by feeds"
694msgstr ""
695"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
696"per canals."
a3162add 697
2cd99257
AD
698#: localized_schema.php:24
699msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
700msgstr ""
a3162add 701
2cd99257
AD
702#: localized_schema.php:25
703msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
704msgstr ""
a3162add 705
2cd99257
AD
706#: localized_schema.php:26
707msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
bf9b87b5 708msgstr ""
2cd99257
AD
709"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
710"purga)"
a3162add 711
2cd99257
AD
712#: localized_schema.php:27
713msgid "Update post on checksum change"
714msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
715
716#: localized_schema.php:28
717#, fuzzy
718msgid "Default interval between feed updates"
719msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 720
2cd99257
AD
721#: localized_schema.php:29
722#, fuzzy
723msgid "Amount of articles to display at once"
724msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
a3162add 725
2cd99257
AD
726#: localized_schema.php:30
727msgid "Allow duplicate posts"
728msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 729
2cd99257
AD
730#: localized_schema.php:31
731msgid "Enable feed categories"
732msgstr "Utiliser les catégories de flux"
733
734#: localized_schema.php:32
735msgid "Show content preview in headlines list"
736msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
8182e647 737
2cd99257
AD
738#: localized_schema.php:33
739msgid "Short date format"
740msgstr "Format curt de data"
741
742#: localized_schema.php:34
bf9b87b5
AD
743msgid "Long date format"
744msgstr "Format llarg de data"
a3162add 745
2cd99257
AD
746#: localized_schema.php:35
747msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
748msgstr ""
749"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
750
751#: localized_schema.php:36
752msgid "Combined feed display"
753msgstr "Mostra els canals combinats"
754
755#: localized_schema.php:37
756msgid "Hide feeds with no unread messages"
757msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
758
759#: localized_schema.php:38
760msgid "On catchup show next feed"
761msgstr "Salta automàticament al canal següent"
762
763#: localized_schema.php:39
764msgid "Sort feeds by unread articles count"
765msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
766
767#: localized_schema.php:40
bf9b87b5
AD
768msgid "Set articles as unread on update"
769msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
a3162add 770
2cd99257
AD
771#: localized_schema.php:41
772msgid "Reverse headline order (oldest first)"
773msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
774
775#: localized_schema.php:42
776msgid "Enable e-mail digest"
777msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
778
779#: localized_schema.php:43
780msgid "Confirm marking feed as read"
781msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
a3162add 782
2cd99257 783#: localized_schema.php:44
e8638cc9
AD
784#, fuzzy
785msgid "Automatically mark articles as read"
786msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 787
2cd99257 788#: localized_schema.php:45
bf9b87b5
AD
789msgid "Strip unsafe tags from articles"
790msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
a3162add 791
2cd99257
AD
792#: localized_schema.php:46
793msgid "Blacklisted tags"
794msgstr "Llista negra d'etiquetes"
a3162add 795
2cd99257
AD
796#: localized_schema.php:47
797msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
798msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
799
800#: localized_schema.php:48
801msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
bf9b87b5 802msgstr ""
2cd99257
AD
803"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
804"llegits"
a3162add 805
2cd99257 806#: localized_schema.php:49
bf9b87b5
AD
807msgid "Automatically expand articles in combined mode"
808msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 809
2cd99257 810#: localized_schema.php:50
bf9b87b5
AD
811msgid "Purge unread articles"
812msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 813
2cd99257 814#: localized_schema.php:51
bf9b87b5
AD
815msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
816msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
8182e647 817
2cd99257
AD
818#: localized_schema.php:52
819msgid "Group headlines in virtual feeds"
820msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
8182e647 821
2cd99257 822#: localized_schema.php:53
bf9b87b5
AD
823msgid "Do not show images in articles"
824msgstr "No mostris imatges en els articles"
a3162add 825
2cd99257 826#: localized_schema.php:54
bf9b87b5
AD
827msgid "Enable external API"
828msgstr ""
a3162add 829
2cd99257
AD
830#: localized_schema.php:55
831msgid "User timezone"
832msgstr ""
833
834#: localized_schema.php:56
835#, fuzzy
836msgid "Sort headlines by feed date"
837msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
838
b6bf3e74 839#: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
2cd99257
AD
840#, fuzzy
841msgid "Customize stylesheet"
842msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
843
e8638cc9 844#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
845msgid "Login:"
846msgstr "Usuari:"
a3162add 847
e8638cc9 848#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
849msgid "Password:"
850msgstr "Contrasenya:"
a3162add 851
e8638cc9 852#: login_form.php:140
bf9b87b5
AD
853msgid "Language:"
854msgstr "Idioma:"
a3162add 855
e8638cc9 856#: login_form.php:150
8182e647 857#, fuzzy
bf9b87b5
AD
858msgid "Profile:"
859msgstr "Fitxer:"
a3162add 860
e8638cc9 861#: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
bf9b87b5
AD
862msgid "Log in"
863msgstr "Registreu-vos"
a3162add 864
e8638cc9 865#: login_form.php:166 register.php:145
bf9b87b5
AD
866msgid "Create new account"
867msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 868
e8638cc9 869#: login_form.php:180
e6e121db
AD
870msgid "Use less traffic"
871msgstr ""
a3162add 872
b63d9765 873#: opml.php:157 opml.php:162
bf9b87b5
AD
874msgid "OPML Utility"
875msgstr "Eina OPML"
a3162add 876
b63d9765 877#: opml.php:183
bf9b87b5
AD
878msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
879msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 880
b63d9765 881#: opml.php:187
bf9b87b5 882msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
a3162add 883msgstr ""
bf9b87b5 884"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 885
2cd99257 886#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
bf9b87b5 887msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
8182e647 888msgstr ""
bf9b87b5
AD
889"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
890"la 5."
8182e647 891
b63d9765 892#: opml.php:195
bf9b87b5
AD
893msgid "Return to preferences"
894msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 895
e8638cc9 896#: prefs.php:90 help/4.php:14
bf9b87b5
AD
897msgid "Exit preferences"
898msgstr "Surt de les preferències"
8182e647 899
e8638cc9 900#: prefs.php:91
bf9b87b5
AD
901msgid "Keyboard shortcuts"
902msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 903
e8638cc9 904#: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
72cbe828 905#: help/4.php:8
bf9b87b5
AD
906msgid "Preferences"
907msgstr "Preferències"
a3162add 908
2cd99257 909#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
bf9b87b5
AD
910msgid "Filters"
911msgstr "Filtres"
a3162add 912
2cd99257 913#: prefs.php:113 help/4.php:13
bf9b87b5
AD
914msgid "Users"
915msgstr "Usuaris"
a3162add 916
b63d9765 917#: register.php:149
bf9b87b5
AD
918msgid "New user registrations are administratively disabled."
919msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 920
b63d9765 921#: register.php:173
bf9b87b5
AD
922msgid ""
923"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
924"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
925"password is sent."
a3162add 926msgstr ""
bf9b87b5
AD
927"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
928"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
929"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 930
b63d9765 931#: register.php:179
bf9b87b5
AD
932msgid "Desired login:"
933msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 934
b63d9765 935#: register.php:182
bf9b87b5
AD
936msgid "Check availability"
937msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 938
b63d9765 939#: register.php:184
bf9b87b5
AD
940msgid "Email:"
941msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 942
b63d9765 943#: register.php:187
bf9b87b5
AD
944msgid "How much is two plus two:"
945msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 946
b63d9765 947#: register.php:190
bf9b87b5
AD
948msgid "Submit registration"
949msgstr "Envia el registre"
a3162add 950
b63d9765 951#: register.php:208
bf9b87b5
AD
952msgid "Your registration information is incomplete."
953msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 954
b63d9765 955#: register.php:223
bf9b87b5
AD
956msgid "Sorry, this username is already taken."
957msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
a3162add 958
b63d9765 959#: register.php:241
bf9b87b5
AD
960msgid "Registration failed."
961msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 962
b63d9765 963#: register.php:325
bf9b87b5
AD
964msgid "Account created successfully."
965msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 966
b63d9765 967#: register.php:347
bf9b87b5
AD
968msgid "New user registrations are currently closed."
969msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
a3162add 970
e8638cc9 971#: tt-rss.php:81
bf9b87b5
AD
972msgid "Comments?"
973msgstr "Comentaris?"
a3162add 974
e8638cc9 975#: tt-rss.php:91
bf9b87b5
AD
976msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
977msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
8182e647 978
e8638cc9
AD
979#: tt-rss.php:120
980msgid "News"
981msgstr ""
982
983#: tt-rss.php:129
bf9b87b5
AD
984msgid "Collapse feedlist"
985msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 986
e8638cc9 987#: tt-rss.php:132
bf9b87b5
AD
988#, fuzzy
989msgid "Show articles"
990msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 991
e8638cc9 992#: tt-rss.php:135
bf9b87b5
AD
993msgid "Adaptive"
994msgstr "Adaptatiu"
a3162add 995
e8638cc9 996#: tt-rss.php:136
bf9b87b5
AD
997msgid "All Articles"
998msgstr "Tots els articles"
a3162add 999
e8638cc9 1000#: tt-rss.php:140
bf9b87b5
AD
1001msgid "Ignore Scoring"
1002msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 1003
e8638cc9 1004#: tt-rss.php:141
bf9b87b5
AD
1005msgid "Updated"
1006msgstr "Actualitzat"
a3162add 1007
e8638cc9 1008#: tt-rss.php:144
8182e647 1009#, fuzzy
bf9b87b5 1010msgid "Sort articles"
8182e647
AD
1011msgstr "Articles mémorisés"
1012
e8638cc9 1013#: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
bf9b87b5
AD
1014msgid "Date"
1015msgstr "Data"
8182e647 1016
e8638cc9 1017#: tt-rss.php:150
bf9b87b5
AD
1018msgid "Score"
1019msgstr "Puntuació"
8182e647 1020
e8638cc9 1021#: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
bf9b87b5
AD
1022msgid "Update"
1023msgstr "Actualitza"
a3162add 1024
e8638cc9 1025#: tt-rss.php:167
b63d9765
AD
1026msgid "Search..."
1027msgstr "Cerca..."
a3162add 1028
e8638cc9 1029#: tt-rss.php:168
b63d9765
AD
1030msgid "Feed actions:"
1031msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 1032
e8638cc9 1033#: tt-rss.php:169
b63d9765
AD
1034msgid "Subscribe to feed..."
1035msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1036
e8638cc9 1037#: tt-rss.php:170
b63d9765
AD
1038msgid "Edit this feed..."
1039msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 1040
e8638cc9 1041#: tt-rss.php:171
b63d9765
AD
1042msgid "Rescore feed"
1043msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 1044
e8638cc9 1045#: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
b63d9765
AD
1046msgid "Unsubscribe"
1047msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 1048
e8638cc9 1049#: tt-rss.php:173
b63d9765
AD
1050msgid "All feeds:"
1051msgstr "Tots els canals"
a3162add 1052
e8638cc9 1053#: tt-rss.php:175 help/3.php:46
b63d9765
AD
1054msgid "(Un)hide read feeds"
1055msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
a3162add 1056
e8638cc9 1057#: tt-rss.php:176
b63d9765
AD
1058msgid "Other actions:"
1059msgstr "Altres accions:"
a3162add 1060
e8638cc9 1061#: tt-rss.php:177
2cd99257
AD
1062msgid "Switch to digest..."
1063msgstr ""
1064
e8638cc9 1065#: tt-rss.php:178
b63d9765
AD
1066#, fuzzy
1067msgid "Show tag cloud..."
1068msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1069
e8638cc9 1070#: tt-rss.php:180
b63d9765
AD
1071msgid "Create filter..."
1072msgstr "Crea un filtre..."
a3162add 1073
e8638cc9 1074#: tt-rss.php:181
b63d9765
AD
1075#, fuzzy
1076msgid "Keyboard shortcuts help"
1077msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 1078
e8638cc9 1079#: twitter.php:95
2cd99257
AD
1080msgid "Register with Twitter"
1081msgstr ""
1082
e8638cc9 1083#: twitter.php:99
2cd99257
AD
1084msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
1085msgstr ""
1086
e8638cc9 1087#: twitter.php:103
2cd99257
AD
1088msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
1089msgstr ""
1090
e8638cc9 1091#: twitter.php:115
2cd99257
AD
1092#, fuzzy
1093msgid "Register"
1094msgstr "Registrat"
1095
b6bf3e74 1096#: modules/backend-rpc.php:828
b63d9765
AD
1097#, fuzzy
1098msgid "Your request could not be completed."
1099msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 1100
b6bf3e74 1101#: modules/backend-rpc.php:832
b63d9765
AD
1102msgid "Feed update has been scheduled."
1103msgstr ""
a3162add 1104
b6bf3e74 1105#: modules/backend-rpc.php:840
b63d9765
AD
1106#, fuzzy
1107msgid "Category update has been scheduled."
1108msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1109
b6bf3e74 1110#: modules/backend-rpc.php:853
b63d9765
AD
1111#, fuzzy
1112msgid "Can't update this kind of feed."
1113msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 1114
bf9b87b5
AD
1115#: modules/help.php:6
1116msgid "Help"
1117msgstr "Ajuda"
a3162add 1118
bf9b87b5
AD
1119#: modules/help.php:17
1120msgid "Help topic not found."
1121msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
a3162add 1122
e6e121db 1123#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
bf9b87b5
AD
1124#, fuzzy, php-format
1125msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1126msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 1127
e6e121db 1128#: modules/opml_domdoc.php:82
6cb89bc6
AD
1129#, php-format
1130msgid "Setting preference key %s to %s"
1131msgstr ""
1132
e6e121db 1133#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
bf9b87b5
AD
1134#, fuzzy
1135msgid "is already imported."
1136msgstr "Ja s'ha importat"
a3162add 1137
e6e121db 1138#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
bf9b87b5
AD
1139#, fuzzy
1140msgid "OK"
1141msgstr "D'acord!"
a3162add 1142
e6e121db 1143#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
bf9b87b5
AD
1144msgid "Error while parsing document."
1145msgstr "Error mentre s'analitza el document."
a3162add 1146
e6e121db 1147#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
bf9b87b5
AD
1148msgid "Error: please upload OPML file."
1149msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1150
e6e121db 1151#: modules/opml_domxml.php:135
bf9b87b5
AD
1152msgid "Error: can't find body element."
1153msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
a3162add 1154
2cd99257 1155#: modules/popup-dialog.php:34
bf9b87b5
AD
1156#, fuzzy
1157msgid "Importing using DOMXML."
1158msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1159
2cd99257 1160#: modules/popup-dialog.php:40
bf9b87b5
AD
1161#, fuzzy
1162msgid "Importing using DOMDocument."
a3162add 1163msgstr ""
bf9b87b5 1164"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 1165
2cd99257 1166#: modules/popup-dialog.php:80
bf9b87b5
AD
1167#, fuzzy
1168msgid "Create profile"
1169msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1170
2cd99257 1171#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
bf9b87b5
AD
1172#, fuzzy
1173msgid "(active)"
1174msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1175
2cd99257
AD
1176#: modules/popup-dialog.php:166
1177#, fuzzy
1178msgid "Remove selected profiles"
1179msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 1180
2cd99257 1181#: modules/popup-dialog.php:168
bf9b87b5 1182#, fuzzy
2cd99257
AD
1183msgid "Activate profile"
1184msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 1185
2cd99257 1186#: modules/popup-dialog.php:179
4bd24849
AD
1187msgid "Public OPML URL"
1188msgstr ""
a3162add 1189
2cd99257 1190#: modules/popup-dialog.php:184
bf9b87b5 1191#, fuzzy
4bd24849 1192msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5
AD
1193msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1194
2cd99257 1195#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
bf9b87b5
AD
1196#, fuzzy
1197msgid "Generate new URL"
1198msgstr "Canals generats"
1199
2cd99257 1200#: modules/popup-dialog.php:206
bf9b87b5
AD
1201msgid "Notice"
1202msgstr "Avís"
1203
2cd99257 1204#: modules/popup-dialog.php:212
a3162add 1205msgid ""
bf9b87b5
AD
1206"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1207"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1208"process or contact instance owner."
a3162add 1209msgstr ""
bf9b87b5
AD
1210"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1211"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1212"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1213"pertinent."
a3162add 1214
2cd99257 1215#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
bf9b87b5
AD
1216msgid "Last update:"
1217msgstr "Última actualització:"
a3162add 1218
2cd99257 1219#: modules/popup-dialog.php:221
bf9b87b5
AD
1220msgid ""
1221"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1222"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1223"contact instance owner."
1224msgstr ""
1225"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1226"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1227"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1228
e8638cc9
AD
1229#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
1230#: modules/pref-feeds.php:501
bf9b87b5
AD
1231msgid "Feed"
1232msgstr "Canal"
a3162add 1233
e8638cc9
AD
1234#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
1235#: modules/pref-feeds.php:529
bf9b87b5
AD
1236msgid "Place in category:"
1237msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1238
2cd99257 1239#: modules/popup-dialog.php:265
b63d9765
AD
1240#, fuzzy
1241msgid "Available feeds"
1242msgstr "Tots els canals"
1243
e8638cc9
AD
1244#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
1245#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
b63d9765 1246#: modules/pref-users.php:147
bf9b87b5
AD
1247msgid "Authentication"
1248msgstr "Autenticació"
a3162add 1249
e8638cc9
AD
1250#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
1251#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
2cd99257
AD
1252msgid "Login"
1253msgstr "Entra"
1254
e8638cc9
AD
1255#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
1256#: modules/pref-feeds.php:582
2cd99257
AD
1257#, fuzzy
1258msgid "Password"
1259msgstr "Contrasenya:"
1260
1261#: modules/popup-dialog.php:294
bf9b87b5
AD
1262msgid "This feed requires authentication."
1263msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1264
2cd99257 1265#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1266msgid "Subscribe"
1267msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1268
2cd99257 1269#: modules/popup-dialog.php:300
bf9b87b5
AD
1270#, fuzzy
1271msgid "More feeds"
1272msgstr "Més canals"
a3162add 1273
2cd99257
AD
1274#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
1275#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
1276#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
e8638cc9
AD
1277#: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
1278#: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
1279#: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
1280#: modules/pref-users.php:186
bf9b87b5
AD
1281msgid "Cancel"
1282msgstr "Cancel·la"
a3162add 1283
2cd99257
AD
1284#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
1285#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
bf9b87b5
AD
1286msgid "Search"
1287msgstr "Cerca"
a3162add 1288
2cd99257 1289#: modules/popup-dialog.php:328
bf9b87b5
AD
1290#, fuzzy
1291msgid "Popular feeds"
1292msgstr "mostra els canals"
a3162add 1293
2cd99257 1294#: modules/popup-dialog.php:329
bf9b87b5
AD
1295#, fuzzy
1296msgid "Feed archive"
1297msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1298
2cd99257 1299#: modules/popup-dialog.php:332
bf9b87b5
AD
1300#, fuzzy
1301msgid "limit:"
1302msgstr "Límit:"
a3162add 1303
e8638cc9 1304#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
2cd99257
AD
1305#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
1306#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
1307msgid "Remove"
1308msgstr "Suprimeix"
1309
1310#: modules/popup-dialog.php:365
bf9b87b5
AD
1311msgid "Look for"
1312msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1313
2cd99257 1314#: modules/popup-dialog.php:375
bf9b87b5
AD
1315msgid "match on"
1316msgstr "coincideix en"
a3162add 1317
2cd99257 1318#: modules/popup-dialog.php:380
bf9b87b5
AD
1319msgid "Title or content"
1320msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1321
2cd99257 1322#: modules/popup-dialog.php:391
bf9b87b5
AD
1323msgid "Limit search to:"
1324msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1325
2cd99257 1326#: modules/popup-dialog.php:407
bf9b87b5
AD
1327msgid "This feed"
1328msgstr "Aquest canal"
a3162add 1329
2cd99257 1330#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
bf9b87b5
AD
1331msgid "Match"
1332msgstr "Coincidència"
a3162add 1333
2cd99257 1334#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
bf9b87b5
AD
1335msgid "before"
1336msgstr "abans"
a3162add 1337
2cd99257 1338#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
bf9b87b5
AD
1339msgid "after"
1340msgstr "després"
a3162add 1341
2cd99257 1342#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
bf9b87b5
AD
1343msgid "Check it"
1344msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1345
2cd99257 1346#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
bf9b87b5
AD
1347msgid "on field"
1348msgstr "al camp"
a3162add 1349
359866ab 1350#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
bf9b87b5
AD
1351msgid "in"
1352msgstr "a"
a3162add 1353
2cd99257 1354#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
bf9b87b5
AD
1355msgid "Perform Action"
1356msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1357
2cd99257 1358#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
bf9b87b5
AD
1359msgid "with parameters:"
1360msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1361
e8638cc9
AD
1362#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
1363#: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
b63d9765 1364#: modules/pref-users.php:169
bf9b87b5
AD
1365msgid "Options"
1366msgstr "Opcions"
68539f8b 1367
2cd99257 1368#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
bf9b87b5
AD
1369msgid "Enabled"
1370msgstr "Activat"
a3162add 1371
2cd99257 1372#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
bf9b87b5
AD
1373msgid "Inverse match"
1374msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1375
2cd99257 1376#: modules/popup-dialog.php:530
bf9b87b5
AD
1377msgid "Create"
1378msgstr "Crea"
a3162add 1379
2cd99257
AD
1380#: modules/popup-dialog.php:542
1381#, fuzzy
1382msgid "Feeds with update errors"
1383msgstr "Erreurs de mise à jour"
8182e647 1384
2cd99257 1385#: modules/popup-dialog.php:545
bf9b87b5
AD
1386msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1387msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1388
2cd99257 1389#: modules/popup-dialog.php:574
bf9b87b5
AD
1390msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1391msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1392
e8638cc9
AD
1393#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
1394#: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
1395#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
1396#: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
bf9b87b5
AD
1397msgid "Save"
1398msgstr "Desa"
a3162add 1399
2cd99257 1400#: modules/popup-dialog.php:607
bf9b87b5
AD
1401#, fuzzy
1402msgid "Tag Cloud"
1403msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1404
2cd99257 1405#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
4bd24849
AD
1406msgid "[Forwarded]"
1407msgstr ""
1408
2cd99257 1409#: modules/popup-dialog.php:669
4bd24849
AD
1410#, fuzzy
1411msgid "Multiple articles"
1412msgstr "Tots els articles"
1413
2cd99257 1414#: modules/popup-dialog.php:690
4bd24849
AD
1415msgid "From:"
1416msgstr ""
1417
2cd99257 1418#: modules/popup-dialog.php:699
4bd24849
AD
1419#, fuzzy
1420msgid "To:"
1421msgstr "Dalt"
1422
2cd99257 1423#: modules/popup-dialog.php:712
4bd24849
AD
1424#, fuzzy
1425msgid "Subject:"
1426msgstr "Selecciona:"
1427
2cd99257 1428#: modules/popup-dialog.php:728
4bd24849
AD
1429#, fuzzy
1430msgid "Send e-mail"
1431msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
1432
2cd99257 1433#: modules/popup-dialog.php:748
4bd24849
AD
1434msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1435msgstr ""
1436
2cd99257
AD
1437#: modules/popup-dialog.php:775
1438#, fuzzy, php-format
1439msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1440msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1441
1442#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
1443#, fuzzy
1444msgid "Details"
1445msgstr "Diàriament"
1446
1447#: modules/popup-dialog.php:787
1448msgid "Download"
1449msgstr ""
1450
e8638cc9 1451#: modules/popup-dialog.php:801
2cd99257
AD
1452#, php-format
1453msgid ""
1454"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1455"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1456"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1457msgstr ""
1458
bf9b87b5
AD
1459#: modules/pref-feeds.php:4
1460msgid "Check to enable field"
1461msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1462
e8638cc9 1463#: modules/pref-feeds.php:285
2cd99257
AD
1464#, fuzzy
1465msgid "Feed Title"
1466msgstr "Títol"
a3162add 1467
e8638cc9 1468#: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
2cd99257
AD
1469msgid "URL:"
1470msgstr "URL:"
1471
e8638cc9 1472#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
bf9b87b5
AD
1473msgid "using"
1474msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1475
e8638cc9 1476#: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
bf9b87b5
AD
1477msgid "Article purging:"
1478msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1479
e8638cc9 1480#: modules/pref-feeds.php:379
2cd99257
AD
1481msgid ""
1482"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1483"requires authentication, except for Twitter feeds."
1484msgstr ""
1485
e8638cc9 1486#: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
bf9b87b5
AD
1487#, fuzzy
1488msgid "Hide from Popular feeds"
1489msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1490
e8638cc9 1491#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
bf9b87b5
AD
1492msgid "Right-to-left content"
1493msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1494
e8638cc9 1495#: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
bf9b87b5
AD
1496msgid "Include in e-mail digest"
1497msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1498
e8638cc9 1499#: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
bf9b87b5
AD
1500msgid "Always display image attachments"
1501msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1502
e8638cc9 1503#: modules/pref-feeds.php:450
2cd99257
AD
1504#, fuzzy
1505msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
bf9b87b5
AD
1506msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1507
e8638cc9 1508#: modules/pref-feeds.php:458
c4255fdd 1509#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1510msgid "Icon"
1511msgstr "Action"
c4255fdd 1512
e8638cc9 1513#: modules/pref-feeds.php:472
bf9b87b5
AD
1514msgid "Replace"
1515msgstr ""
a3162add 1516
e8638cc9 1517#: modules/pref-feeds.php:618
2cd99257
AD
1518msgid "Cache images locally"
1519msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 1520
e8638cc9 1521#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
bf9b87b5
AD
1522msgid "All done."
1523msgstr "Fet!"
a3162add 1524
e8638cc9 1525#: modules/pref-feeds.php:928
bf9b87b5
AD
1526#, php-format
1527msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1528msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1529
e8638cc9 1530#: modules/pref-feeds.php:931
bf9b87b5
AD
1531#, fuzzy, php-format
1532msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1533msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1534
e8638cc9 1535#: modules/pref-feeds.php:934
bf9b87b5
AD
1536#, php-format
1537msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1538msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1539
e8638cc9
AD
1540#: modules/pref-feeds.php:942
1541#, fuzzy, php-format
1542msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1543msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1544
1545#: modules/pref-feeds.php:964
1546#, fuzzy
1547msgid "Subscribe to selected feed"
1548msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1549
1550#: modules/pref-feeds.php:989
bf9b87b5
AD
1551msgid "Edit subscription options"
1552msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1553
e8638cc9 1554#: modules/pref-feeds.php:1071
bf9b87b5
AD
1555#, php-format
1556msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1557msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1558
e8638cc9 1559#: modules/pref-feeds.php:1087
bf9b87b5
AD
1560msgid "Create category"
1561msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1562
e8638cc9 1563#: modules/pref-feeds.php:1157
bf9b87b5
AD
1564msgid "No feed categories defined."
1565msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1566
e8638cc9 1567#: modules/pref-feeds.php:1163
2cd99257
AD
1568#, fuzzy
1569msgid "Remove selected categories"
1570msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
1571
e8638cc9 1572#: modules/pref-feeds.php:1187
2cd99257
AD
1573#, fuzzy
1574msgid "Feeds with errors"
1575msgstr "Editor de canals"
1576
e8638cc9 1577#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
2cd99257
AD
1578#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
1579#, fuzzy
1580msgid "Select"
1581msgstr "Selecciona:"
1582
e8638cc9 1583#: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1584msgid "Subscribe to feed"
1585msgstr "Subscriu-te al canal"
a3162add 1586
e8638cc9 1587#: modules/pref-feeds.php:1218
bf9b87b5 1588#, fuzzy
2cd99257
AD
1589msgid "Edit selected feeds"
1590msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
1591
e8638cc9 1592#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
2cd99257
AD
1593#, fuzzy
1594msgid "Reset sort order"
1595msgstr "Reinicia la contrasenya"
1596
e8638cc9 1597#: modules/pref-feeds.php:1225
2cd99257
AD
1598#, fuzzy
1599msgid "Categories"
1600msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 1601
e8638cc9 1602#: modules/pref-feeds.php:1228
bf9b87b5
AD
1603msgid "Edit categories"
1604msgstr "Edita les categories"
a3162add 1605
e8638cc9 1606#: modules/pref-feeds.php:1243
bf9b87b5
AD
1607#, fuzzy
1608msgid "More actions..."
1609msgstr "Accions..."
a3162add 1610
e8638cc9 1611#: modules/pref-feeds.php:1247
bf9b87b5
AD
1612msgid "Manual purge"
1613msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1614
e8638cc9 1615#: modules/pref-feeds.php:1251
bf9b87b5
AD
1616msgid "Clear feed data"
1617msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1618
e8638cc9 1619#: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
bf9b87b5
AD
1620msgid "Rescore articles"
1621msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1622
e8638cc9 1623#: modules/pref-feeds.php:1291
2cd99257
AD
1624msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1625msgstr ""
a3162add 1626
e8638cc9 1627#: modules/pref-feeds.php:1296
bf9b87b5
AD
1628msgid "OPML"
1629msgstr "OPML"
a3162add 1630
e8638cc9 1631#: modules/pref-feeds.php:1298
6cb89bc6
AD
1632msgid ""
1633"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1634msgstr ""
1635
e8638cc9 1636#: modules/pref-feeds.php:1300
254ac705 1637msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1638msgstr ""
1639
e8638cc9 1640#: modules/pref-feeds.php:1315
bf9b87b5
AD
1641msgid "Import"
1642msgstr "Importeu"
a3162add 1643
e8638cc9 1644#: modules/pref-feeds.php:1316
bf9b87b5
AD
1645msgid "Export OPML"
1646msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 1647
e8638cc9 1648#: modules/pref-feeds.php:1319
6cb89bc6
AD
1649#, fuzzy
1650msgid ""
1651"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1652"knows the URL below."
1653msgstr ""
1654"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1655"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1656
e8638cc9 1657#: modules/pref-feeds.php:1321
6cb89bc6
AD
1658msgid ""
1659"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1660"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1661msgstr ""
1662
e8638cc9 1663#: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
6cb89bc6
AD
1664#, fuzzy
1665msgid "Display URL"
1666msgstr "afficher les étiquettes"
1667
e8638cc9 1668#: modules/pref-feeds.php:1331
72cbe828
AD
1669#, fuzzy
1670msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1671msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1672
e8638cc9 1673#: modules/pref-feeds.php:1333
bf9b87b5
AD
1674msgid ""
1675"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1676"link below."
1677msgstr ""
1678"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1679"clic en el següent enllaç."
a3162add 1680
e8638cc9 1681#: modules/pref-feeds.php:1340
bf9b87b5
AD
1682msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1683msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1684
e8638cc9 1685#: modules/pref-feeds.php:1348
72cbe828 1686msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1687msgstr ""
1688
e8638cc9 1689#: modules/pref-feeds.php:1350
45d9a6e7
AD
1690msgid ""
1691"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1692"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1693msgstr ""
1694
e8638cc9 1695#: modules/pref-feeds.php:1354
45d9a6e7
AD
1696#, fuzzy, php-format
1697msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1698msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1699
e8638cc9 1700#: modules/pref-feeds.php:1358
45d9a6e7
AD
1701#, fuzzy
1702msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1703msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1704
e8638cc9 1705#: modules/pref-feeds.php:1362
72cbe828
AD
1706#, fuzzy
1707msgid "Published articles and generated feeds"
1708msgstr ""
1709"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1710"personalitzades?"
1711
e8638cc9 1712#: modules/pref-feeds.php:1364
bf9b87b5
AD
1713msgid ""
1714"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1715"by anyone who knows the URL specified below."
1716msgstr ""
1717"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1718"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1719
e8638cc9 1720#: modules/pref-feeds.php:1373
b63d9765
AD
1721msgid "Clear all generated URLs"
1722msgstr ""
1723
e8638cc9 1724#: modules/pref-feeds.php:1379
2cd99257
AD
1725#, fuzzy
1726msgid "Twitter"
1727msgstr "Títol"
1728
e8638cc9 1729#: modules/pref-feeds.php:1388
2cd99257
AD
1730msgid ""
1731"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1732"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1733msgstr ""
1734
e8638cc9 1735#: modules/pref-feeds.php:1390
2cd99257
AD
1736msgid ""
1737"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1738"access your Twitter feeds."
1739msgstr ""
1740
e8638cc9 1741#: modules/pref-feeds.php:1394
2cd99257
AD
1742msgid "Register with Twitter.com"
1743msgstr ""
1744
e8638cc9 1745#: modules/pref-feeds.php:1400
2cd99257
AD
1746#, fuzzy
1747msgid "Clear stored credentials"
1748msgstr "Esborra les dades del canal"
1749
e8638cc9 1750#: modules/pref-feeds.php:1511
bf9b87b5
AD
1751#, fuzzy, php-format
1752msgid "%d archived articles"
1753msgstr "Articles marcats"
a3162add 1754
e8638cc9 1755#: modules/pref-feeds.php:1540
bf9b87b5
AD
1756msgid "No feeds found."
1757msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1758
2cd99257 1759#: modules/pref-filters.php:358
bf9b87b5
AD
1760#, php-format
1761msgid "Created filter <b>%s</b>"
1762msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1763
2cd99257 1764#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
bf9b87b5
AD
1765msgid "Create filter"
1766msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1767
2cd99257 1768#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
bf9b87b5
AD
1769msgid "Edit"
1770msgstr "Edita"
a3162add 1771
2cd99257
AD
1772#: modules/pref-labels.php:21
1773msgid "Caption"
1774msgstr "Descriptif"
a3162add 1775
2cd99257
AD
1776#: modules/pref-labels.php:36
1777#, fuzzy
1778msgid "Colors"
1779msgstr "Tanca"
a3162add 1780
2cd99257
AD
1781#: modules/pref-labels.php:41
1782#, fuzzy
1783msgid "Foreground:"
1784msgstr "Primer pla"
a3162add 1785
2cd99257
AD
1786#: modules/pref-labels.php:41
1787#, fuzzy
1788msgid "Background:"
1789msgstr "Fons"
a3162add 1790
2cd99257 1791#: modules/pref-labels.php:231
bf9b87b5
AD
1792#, php-format
1793msgid "Created label <b>%s</b>"
1794msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1795
2cd99257 1796#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
bf9b87b5
AD
1797msgid "Create label"
1798msgstr "Crea una etiqueta"
a3162add 1799
2cd99257 1800#: modules/pref-labels.php:284
bf9b87b5
AD
1801msgid "Clear colors"
1802msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1803
2cd99257 1804#: modules/pref-prefs.php:31
bf9b87b5
AD
1805msgid "Old password cannot be blank."
1806msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1807
2cd99257 1808#: modules/pref-prefs.php:36
bf9b87b5
AD
1809msgid "New password cannot be blank."
1810msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1811
2cd99257 1812#: modules/pref-prefs.php:41
bf9b87b5
AD
1813msgid "Entered passwords do not match."
1814msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1815
2cd99257 1816#: modules/pref-prefs.php:65
bf9b87b5
AD
1817msgid "Password has been changed."
1818msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1819
2cd99257 1820#: modules/pref-prefs.php:67
bf9b87b5
AD
1821msgid "Old password is incorrect."
1822msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1823
2cd99257 1824#: modules/pref-prefs.php:95
bf9b87b5
AD
1825msgid "The configuration was saved."
1826msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1827
2cd99257 1828#: modules/pref-prefs.php:111
bf9b87b5
AD
1829#, php-format
1830msgid "Unknown option: %s"
1831msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1832
2cd99257 1833#: modules/pref-prefs.php:124
b63d9765
AD
1834msgid "Your personal data has been saved."
1835msgstr ""
a3162add 1836
2cd99257 1837#: modules/pref-prefs.php:156
bf9b87b5
AD
1838msgid "Personal data"
1839msgstr "Dades personals"
a3162add 1840
2cd99257 1841#: modules/pref-prefs.php:183
b63d9765
AD
1842msgid "Full name"
1843msgstr ""
1844
2cd99257 1845#: modules/pref-prefs.php:187
bf9b87b5
AD
1846msgid "E-mail"
1847msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1848
2cd99257 1849#: modules/pref-prefs.php:192
bf9b87b5
AD
1850msgid "Access level"
1851msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1852
2cd99257 1853#: modules/pref-prefs.php:202
b63d9765
AD
1854#, fuzzy
1855msgid "Save data"
1856msgstr "Desa"
a3162add 1857
2cd99257
AD
1858#: modules/pref-prefs.php:214
1859#, fuzzy
1860msgid "Your password is at default value, please change it."
1861msgstr ""
1862"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1863"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
1864
1865#: modules/pref-prefs.php:242
bf9b87b5
AD
1866msgid "Old password"
1867msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1868
2cd99257 1869#: modules/pref-prefs.php:245
bf9b87b5
AD
1870msgid "New password"
1871msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 1872
2cd99257 1873#: modules/pref-prefs.php:250
bf9b87b5
AD
1874msgid "Confirm password"
1875msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 1876
2cd99257 1877#: modules/pref-prefs.php:260
bf9b87b5
AD
1878msgid "Change password"
1879msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 1880
2cd99257 1881#: modules/pref-prefs.php:341
bf9b87b5
AD
1882msgid "Select theme"
1883msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 1884
2cd99257
AD
1885#: modules/pref-prefs.php:399
1886msgid "Customize"
1887msgstr ""
1888
1889#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
bf9b87b5
AD
1890msgid "Yes"
1891msgstr "Sí"
8182e647 1892
2cd99257 1893#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
bf9b87b5
AD
1894msgid "No"
1895msgstr "No"
8182e647 1896
2cd99257 1897#: modules/pref-prefs.php:456
bf9b87b5
AD
1898msgid "Save configuration"
1899msgstr "Desa la configuració"
8182e647 1900
2cd99257 1901#: modules/pref-prefs.php:459
bf9b87b5
AD
1902msgid "Manage profiles"
1903msgstr ""
c4255fdd 1904
2cd99257 1905#: modules/pref-prefs.php:462
bf9b87b5
AD
1906msgid "Reset to defaults"
1907msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 1908
bf9b87b5
AD
1909#: modules/pref-users.php:7
1910msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1911msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
c4255fdd 1912
b63d9765 1913#: modules/pref-users.php:20
bf9b87b5
AD
1914msgid "User details"
1915msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 1916
b63d9765 1917#: modules/pref-users.php:34
bf9b87b5
AD
1918msgid "User not found"
1919msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1920
2cd99257 1921#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
bf9b87b5
AD
1922msgid "Registered"
1923msgstr "Registrat"
a3162add 1924
b63d9765 1925#: modules/pref-users.php:54
bf9b87b5
AD
1926msgid "Last logged in"
1927msgstr "Última connexió el"
a3162add 1928
b63d9765 1929#: modules/pref-users.php:61
bf9b87b5
AD
1930msgid "Subscribed feeds count"
1931msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 1932
b63d9765 1933#: modules/pref-users.php:65
bf9b87b5
AD
1934msgid "Subscribed feeds"
1935msgstr "Canals subscrits"
a3162add 1936
b63d9765 1937#: modules/pref-users.php:114
bf9b87b5
AD
1938msgid "User Editor"
1939msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 1940
b63d9765 1941#: modules/pref-users.php:150
bf9b87b5
AD
1942msgid "Access level: "
1943msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 1944
b63d9765 1945#: modules/pref-users.php:163
bf9b87b5
AD
1946msgid "Change password to"
1947msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 1948
b63d9765 1949#: modules/pref-users.php:172
bf9b87b5
AD
1950msgid "E-mail: "
1951msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 1952
b63d9765 1953#: modules/pref-users.php:206
bf9b87b5
AD
1954#, php-format
1955msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1956msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 1957
b63d9765 1958#: modules/pref-users.php:254
bf9b87b5
AD
1959#, php-format
1960msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1961msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 1962
b63d9765 1963#: modules/pref-users.php:261
bf9b87b5
AD
1964#, php-format
1965msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1966msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 1967
b63d9765 1968#: modules/pref-users.php:265
bf9b87b5
AD
1969#, php-format
1970msgid "User <b>%s</b> already exists."
1971msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 1972
b63d9765 1973#: modules/pref-users.php:285
bf9b87b5
AD
1974#, php-format
1975msgid ""
1976"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1977"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1978msgstr ""
1979"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1980"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 1981
b63d9765 1982#: modules/pref-users.php:289
bf9b87b5
AD
1983#, php-format
1984msgid "Notifying <b>%s</b>."
1985msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 1986
b63d9765 1987#: modules/pref-users.php:326
bf9b87b5
AD
1988msgid "[tt-rss] Password change notification"
1989msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 1990
2cd99257 1991#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
bf9b87b5
AD
1992msgid "Create user"
1993msgstr "Crea un usuari"
c4255fdd 1994
2cd99257 1995#: modules/pref-users.php:397
bf9b87b5
AD
1996msgid "Reset password"
1997msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 1998
2cd99257 1999#: modules/pref-users.php:439
bf9b87b5
AD
2000msgid "Access Level"
2001msgstr "Permisos"
a3162add 2002
2cd99257 2003#: modules/pref-users.php:441
bf9b87b5
AD
2004msgid "Last login"
2005msgstr "Última connexió"
a3162add 2006
2cd99257
AD
2007#: modules/pref-users.php:469
2008msgid "Click to edit"
2009msgstr "Feu clic per editar"
2010
2011#: modules/pref-users.php:489
bf9b87b5
AD
2012msgid "No users defined."
2013msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2014
2cd99257 2015#: modules/pref-users.php:491
bf9b87b5
AD
2016msgid "No matching users found."
2017msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2018
bf9b87b5
AD
2019#: help/2.php:1
2020msgid "Content filtering"
2021msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 2022
bf9b87b5
AD
2023#: help/2.php:3
2024msgid ""
2025"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2026"is done once, when new article is imported to the database from the "
2027"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2028"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2029msgstr ""
2030"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
2031"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
2032"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
2033"les majúscules i les minúscules."
a3162add 2034
bf9b87b5
AD
2035#: help/2.php:5
2036msgid ""
2037"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2038"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2039"and for some specific feed."
2040msgstr ""
2041"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
2042"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
2043"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
a3162add 2044
bf9b87b5
AD
2045#: help/2.php:7
2046msgid ""
2047"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2048"considered when article is being imported and all actions executed in "
2049"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2050"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2051"containing string XYZZY in title."
2052msgstr ""
a3162add 2053
bf9b87b5
AD
2054#: help/2.php:9
2055msgid "See also:"
2056msgstr "Veieu també:"
a3162add 2057
bf9b87b5
AD
2058#: help/3.php:1 help/4.php:1
2059msgid "Keyboard Shortcuts"
2060msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 2061
bf9b87b5
AD
2062#: help/3.php:5
2063msgid "Navigation"
2064msgstr "Navegació"
a3162add 2065
bf9b87b5
AD
2066#: help/3.php:8
2067msgid "Move between feeds"
2068msgstr "Mou entre canals"
a3162add 2069
bf9b87b5
AD
2070#: help/3.php:9
2071msgid "Move between articles"
2072msgstr "Mou entre articles"
a3162add 2073
bf9b87b5
AD
2074#: help/3.php:10
2075msgid "Show search dialog"
2076msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
a3162add 2077
2cd99257
AD
2078#: help/3.php:13
2079msgid "Active article actions"
2080msgstr "Accions actives de l'article"
2081
2082#: help/3.php:16
2083msgid "Toggle starred"
2084msgstr "Commuta els marcats"
2085
2086#: help/3.php:17
2087msgid "Toggle published"
2088msgstr "Commuta els publicats"
2089
2090#: help/3.php:18
2091msgid "Toggle unread"
2092msgstr "Commuta els no llegits"
a3162add 2093
bf9b87b5
AD
2094#: help/3.php:19
2095msgid "Edit tags"
a3162add
AD
2096msgstr "Edita les etiquetes"
2097
bf9b87b5 2098#: help/3.php:20
b63d9765
AD
2099#, fuzzy
2100msgid "Dismiss selected articles"
2101msgstr ""
2102"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
2103
2104#: help/3.php:21
2105#, fuzzy
2106msgid "Dismiss read articles"
2107msgstr "Amaga els articles llegits."
2108
2109#: help/3.php:22
bf9b87b5
AD
2110msgid "Open article in new window"
2111msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 2112
b63d9765 2113#: help/3.php:23
bf9b87b5
AD
2114msgid "Mark articles below/above active one as read"
2115msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
a3162add 2116
b63d9765 2117#: help/3.php:24
bf9b87b5
AD
2118msgid "Scroll article content"
2119msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 2120
b63d9765 2121#: help/3.php:28 help/4.php:30
bf9b87b5
AD
2122msgid "Other actions"
2123msgstr "Altres accions"
a3162add 2124
b63d9765 2125#: help/3.php:31
bf9b87b5
AD
2126msgid "Select article under mouse cursor"
2127msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 2128
b63d9765 2129#: help/3.php:34
bf9b87b5
AD
2130msgid "Collapse sidebar"
2131msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 2132
b63d9765 2133#: help/3.php:35
bf9b87b5
AD
2134msgid "Toggle category reordering mode"
2135msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
a3162add 2136
b63d9765 2137#: help/3.php:36 help/4.php:34
bf9b87b5
AD
2138msgid "Display this help dialog"
2139msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
a3162add 2140
b63d9765 2141#: help/3.php:41
bf9b87b5
AD
2142msgid "Feed actions"
2143msgstr "Accions dels canals"
a3162add 2144
b63d9765 2145#: help/3.php:44
2cd99257
AD
2146#, fuzzy
2147msgid "Refresh active feed"
bf9b87b5 2148msgstr "Actualitza els canals actius"
a3162add 2149
b63d9765 2150#: help/3.php:45
bf9b87b5
AD
2151msgid "Update all feeds"
2152msgstr "Actualitza tots els canals"
a3162add 2153
2cd99257 2154#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
bf9b87b5
AD
2155msgid "Edit feed"
2156msgstr "Edita el canal"
a3162add 2157
b63d9765 2158#: help/3.php:49
bf9b87b5
AD
2159msgid "Sort by name or unread count"
2160msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
a3162add 2161
b63d9765 2162#: help/3.php:50
bf9b87b5
AD
2163msgid "Mark feed as read"
2164msgstr "Marca el canal com a llegit"
a3162add 2165
b63d9765 2166#: help/3.php:51
8182e647 2167#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2168msgid "Reverse headlines order"
2169msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
8182e647 2170
b63d9765 2171#: help/3.php:52
bf9b87b5
AD
2172msgid "Mark all feeds as read"
2173msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
8182e647 2174
b63d9765 2175#: help/3.php:53
bf9b87b5
AD
2176msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2177msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
a3162add 2178
b63d9765 2179#: help/3.php:56 help/4.php:5
bf9b87b5
AD
2180msgid "Go to..."
2181msgstr "Vés a..."
a3162add 2182
b63d9765 2183#: help/3.php:63
bf9b87b5
AD
2184msgid "Tag cloud"
2185msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 2186
2cd99257
AD
2187#: help/3.php:70
2188msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2189msgstr ""
2190
2191#: help/3.php:72 help/4.php:41
bf9b87b5
AD
2192msgid "Press any key to close this window."
2193msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
c4255fdd 2194
bf9b87b5
AD
2195#: help/4.php:9
2196msgid "My Feeds"
2197msgstr "Els meus canals"
a3162add 2198
bf9b87b5
AD
2199#: help/4.php:10
2200msgid "Other Feeds"
2201msgstr "Altres canals"
2202
2203#: help/4.php:19
2204msgid "Panel actions"
2205msgstr "Quadre d'accions"
a3162add 2206
bf9b87b5
AD
2207#: help/4.php:23
2208msgid "Top 25 feeds"
2209msgstr "Els 25 més llegits"
a3162add 2210
bf9b87b5
AD
2211#: help/4.php:24
2212msgid "Edit feed categories"
2213msgstr "Edita les categories dels canals"
a3162add 2214
bf9b87b5
AD
2215#: help/4.php:33
2216msgid "Focus search (if present)"
2217msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
a3162add 2218
bf9b87b5
AD
2219#: help/4.php:39
2220msgid ""
2221"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2222"configuration and your access level."
2223msgstr ""
2224"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
2225"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
a3162add 2226
b63d9765 2227#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
b6bf3e74 2228#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
bf9b87b5
AD
2229#: mobile/prefs.php:25
2230msgid "Home"
a3162add 2231msgstr ""
a3162add 2232
b6bf3e74 2233#: mobile/functions.php:403
bf9b87b5
AD
2234msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2235msgstr ""
a3162add 2236
bf9b87b5 2237#: mobile/prefs.php:30
c4255fdd 2238#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2239msgid "Enable categories"
2240msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2241
e8638cc9
AD
2242#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
2243#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
bf9b87b5
AD
2244msgid "ON"
2245msgstr ""
c4255fdd 2246
e8638cc9
AD
2247#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
2248#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
bf9b87b5
AD
2249msgid "OFF"
2250msgstr ""
2251
2252#: mobile/prefs.php:35
8182e647 2253#, fuzzy
e8638cc9
AD
2254msgid "Browse categories like folders"
2255msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2256
2257#: mobile/prefs.php:41
2258#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2259msgid "Show images in posts"
2260msgstr "No mostris imatges en els articles"
8182e647 2261
e8638cc9 2262#: mobile/prefs.php:46
bf9b87b5
AD
2263#, fuzzy
2264msgid "Hide read feeds"
2265msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
8182e647 2266
e8638cc9 2267#: mobile/prefs.php:51
bf9b87b5
AD
2268#, fuzzy
2269msgid "Sort feeds by unread count"
2270msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
8182e647 2271
b6bf3e74 2272#: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
1f8c187d
AD
2273msgid "Mark all articles in %s as read?"
2274msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
2275
b63d9765 2276#: digest.js:70
1f8c187d
AD
2277#, fuzzy
2278msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2279msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
2280
359866ab 2281#: digest.js:158
1f8c187d
AD
2282#, fuzzy
2283msgid "Error: unable to load article."
2284msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
2285
b6bf3e74 2286#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
1f8c187d
AD
2287msgid "Unstar article"
2288msgstr "Treu la marca de l'article"
2289
b6bf3e74 2290#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
1f8c187d
AD
2291msgid "Star article"
2292msgstr "Marca l'article"
2293
b6bf3e74 2294#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
1f8c187d
AD
2295msgid "Unpublish article"
2296msgstr "Deixa de publicar l'article"
2297
359866ab 2298#: digest.js:419
1f8c187d
AD
2299#, fuzzy
2300msgid "Click to expand article."
2301msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
2302
359866ab 2303#: digest.js:442
b63d9765
AD
2304msgid "Click to expand article"
2305msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
2306
359866ab 2307#: digest.js:487
1f8c187d
AD
2308msgid "%d more..."
2309msgstr ""
2310
359866ab 2311#: digest.js:494
2cd99257
AD
2312#, fuzzy
2313msgid "No unread feeds."
2314msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
2315
359866ab 2316#: digest.js:594
1f8c187d
AD
2317#, fuzzy
2318msgid "Load more..."
2319msgstr "Ouverture de l'aide..."
2320
b6bf3e74 2321#: feedlist.js:272
b63d9765
AD
2322msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2323msgstr ""
1f8c187d 2324
2cd99257
AD
2325#: FeedTree.js:128
2326#, fuzzy
2327msgid "Update feed"
2328msgstr "Actualitza tots els canals"
8182e647 2329
b6bf3e74 2330#: functions.js:70
e8638cc9
AD
2331msgid ""
2332"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2333"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2334msgstr ""
2335
b6bf3e74 2336#: functions.js:631
2cd99257
AD
2337msgid "Date syntax appears to be correct."
2338msgstr ""
2339
b6bf3e74 2340#: functions.js:634
2cd99257
AD
2341#, fuzzy
2342msgid "Date syntax is incorrect."
2343msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2344
b6bf3e74 2345#: functions.js:770
2cd99257
AD
2346#, fuzzy
2347msgid "Remove stored feed icon?"
2348msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
2349
b6bf3e74 2350#: functions.js:802
2cd99257
AD
2351#, fuzzy
2352msgid "Please select an image file to upload."
2353msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
2354
b6bf3e74 2355#: functions.js:804
2cd99257
AD
2356msgid "Upload new icon for this feed?"
2357msgstr ""
2358
b6bf3e74 2359#: functions.js:821
2cd99257
AD
2360msgid "Please enter label caption:"
2361msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
2362
b6bf3e74 2363#: functions.js:826
2cd99257
AD
2364msgid "Can't create label: missing caption."
2365msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
2366
b6bf3e74 2367#: functions.js:868
2cd99257
AD
2368msgid "Subscribe to Feed"
2369msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 2370
b6bf3e74 2371#: functions.js:876
bf9b87b5
AD
2372msgid "Subscribing to feed..."
2373msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
a3162add 2374
b6bf3e74 2375#: functions.js:894
bf9b87b5
AD
2376#, fuzzy
2377msgid "Subscribed to %s"
2378msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2379
b6bf3e74 2380#: functions.js:899
b63d9765
AD
2381msgid "Specified URL seems to be invalid."
2382msgstr ""
2383
b6bf3e74 2384#: functions.js:902
b63d9765
AD
2385msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2386msgstr ""
2387
b6bf3e74 2388#: functions.js:938
bf9b87b5 2389#, fuzzy
b63d9765 2390msgid "Couldn't download the specified URL."
bf9b87b5 2391msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2392
b6bf3e74 2393#: functions.js:941
bf9b87b5
AD
2394#, fuzzy
2395msgid "You are already subscribed to this feed."
a3162add
AD
2396msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2397
b6bf3e74 2398#: functions.js:970
2cd99257
AD
2399msgid "Create Filter"
2400msgstr "Crea un filtre"
a3162add 2401
b6bf3e74 2402#: functions.js:1020 tt-rss.js:391
bf9b87b5
AD
2403msgid "Unsubscribe from %s?"
2404msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2405
b6bf3e74 2406#: functions.js:1127
4bd24849
AD
2407#, fuzzy
2408msgid "Please enter category title:"
2409msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2410
b6bf3e74 2411#: functions.js:1158
4bd24849
AD
2412msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2413msgstr ""
2414
b6bf3e74 2415#: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
2cd99257
AD
2416msgid "You can't edit this kind of feed."
2417msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
2418
b6bf3e74 2419#: functions.js:1354
2cd99257
AD
2420#, fuzzy
2421msgid "Edit Feed"
2422msgstr "Edita el canal"
a3162add 2423
b6bf3e74 2424#: functions.js:1392
2cd99257
AD
2425#, fuzzy
2426msgid "More Feeds"
2427msgstr "Més canals"
a3162add 2428
b6bf3e74
AD
2429#: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
2430#: prefs.js:667 prefs.js:1323
2cd99257
AD
2431msgid "No feeds are selected."
2432msgstr "No heu seleccionat cap canal."
2433
b6bf3e74 2434#: functions.js:1473
2cd99257
AD
2435msgid ""
2436"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2437"be removed."
2438msgstr ""
a3162add 2439
2cd99257
AD
2440#: PrefFilterTree.js:32
2441#, fuzzy
2442msgid "Inverse"
2443msgstr "(Invers)"
a3162add 2444
e8638cc9 2445#: prefs.js:91
bf9b87b5
AD
2446msgid "Please enter login:"
2447msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
a3162add 2448
e8638cc9 2449#: prefs.js:98
bf9b87b5
AD
2450msgid "Can't create user: no login specified."
2451msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
a3162add 2452
e8638cc9 2453#: prefs.js:160
2cd99257
AD
2454#, fuzzy
2455msgid "Edit Filter"
2456msgstr "Filtres"
2457
e8638cc9 2458#: prefs.js:164
2cd99257
AD
2459msgid "Remove filter %s?"
2460msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
2461
e8638cc9 2462#: prefs.js:280
bf9b87b5
AD
2463msgid "Remove selected labels?"
2464msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2465
b6bf3e74 2466#: prefs.js:296 prefs.js:1364
bf9b87b5
AD
2467msgid "No labels are selected."
2468msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
a3162add 2469
e8638cc9 2470#: prefs.js:310
6cb89bc6
AD
2471msgid ""
2472"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2473"removed."
2474msgstr ""
a3162add 2475
e8638cc9 2476#: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
bf9b87b5
AD
2477msgid "No users are selected."
2478msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
a3162add 2479
e8638cc9 2480#: prefs.js:345
bf9b87b5
AD
2481msgid "Remove selected filters?"
2482msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2483
e8638cc9 2484#: prefs.js:361 prefs.js:627
bf9b87b5
AD
2485msgid "No filters are selected."
2486msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
a3162add 2487
e8638cc9 2488#: prefs.js:380
bf9b87b5
AD
2489msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2490msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
a3162add 2491
e8638cc9 2492#: prefs.js:414
bf9b87b5
AD
2493msgid "Please select only one feed."
2494msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
a3162add 2495
e8638cc9 2496#: prefs.js:420
bf9b87b5
AD
2497msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2498msgstr ""
2499"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2500"canals seleccionats?"
a3162add 2501
e8638cc9 2502#: prefs.js:442
bf9b87b5
AD
2503msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2504msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2505
b6bf3e74 2506#: prefs.js:474 prefs.js:1396
bf9b87b5
AD
2507msgid ""
2508"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2509msgstr ""
a3162add 2510
e8638cc9 2511#: prefs.js:490
bf9b87b5
AD
2512#, fuzzy
2513msgid "No profiles selected."
2514msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2515
e8638cc9 2516#: prefs.js:508
bf9b87b5
AD
2517msgid "Login field cannot be blank."
2518msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2519
e8638cc9 2520#: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
bf9b87b5
AD
2521msgid "Please select only one user."
2522msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
a3162add 2523
e8638cc9 2524#: prefs.js:567
bf9b87b5
AD
2525msgid "Reset password of selected user?"
2526msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
a3162add 2527
e8638cc9 2528#: prefs.js:632
bf9b87b5
AD
2529msgid "Please select only one filter."
2530msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
8182e647 2531
e8638cc9 2532#: prefs.js:681
2cd99257
AD
2533#, fuzzy
2534msgid "Edit Multiple Feeds"
2535msgstr "Editor múltiple de canals"
2536
e8638cc9 2537#: prefs.js:705
2cd99257
AD
2538msgid "Save changes to selected feeds?"
2539msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2540
e8638cc9 2541#: prefs.js:776
2cd99257
AD
2542#, fuzzy
2543msgid "OPML Import"
2544msgstr "Importeu"
2545
e8638cc9 2546#: prefs.js:795
2cd99257
AD
2547#, fuzzy
2548msgid "Please choose an OPML file first."
2549msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2550
b6bf3e74 2551#: prefs.js:915
bf9b87b5
AD
2552msgid "Reset to defaults?"
2553msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2554
b6bf3e74 2555#: prefs.js:1131
2cd99257
AD
2556#, fuzzy
2557msgid "Feed Categories"
2558msgstr "Catégorie&nbsp;:"
2559
b6bf3e74 2560#: prefs.js:1140
2cd99257
AD
2561msgid "Remove selected categories?"
2562msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
2563
b6bf3e74 2564#: prefs.js:1159
2cd99257
AD
2565msgid "No categories are selected."
2566msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
2567
b6bf3e74 2568#: prefs.js:1198
83573d31
AD
2569#, fuzzy
2570msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2571msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2572
b6bf3e74 2573#: prefs.js:1307
bf9b87b5
AD
2574msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2575msgstr ""
2576"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2577"personalitzades?"
a3162add 2578
b6bf3e74 2579#: prefs.js:1330
bf9b87b5
AD
2580msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2581msgstr ""
2582"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2583"durar molt temps."
a3162add 2584
b6bf3e74 2585#: prefs.js:1350
2cd99257
AD
2586#, fuzzy
2587msgid "Reset selected labels to default colors?"
bf9b87b5
AD
2588msgstr ""
2589"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2590"defecte?"
a3162add 2591
b6bf3e74 2592#: prefs.js:1387
2cd99257
AD
2593msgid "Settings Profiles"
2594msgstr ""
a3162add 2595
b6bf3e74 2596#: prefs.js:1414
2cd99257
AD
2597#, fuzzy
2598msgid "No profiles are selected."
2599msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2600
b6bf3e74 2601#: prefs.js:1422 prefs.js:1475
bf9b87b5
AD
2602#, fuzzy
2603msgid "Activate selected profile?"
2604msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2605
b6bf3e74 2606#: prefs.js:1438 prefs.js:1491
bf9b87b5
AD
2607msgid "Please choose a profile to activate."
2608msgstr ""
a3162add 2609
b6bf3e74 2610#: prefs.js:1499
b63d9765
AD
2611msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2612msgstr ""
a3162add 2613
b6bf3e74 2614#: prefs.js:1583
2cd99257
AD
2615msgid "Label Editor"
2616msgstr "Éditeur d'intitulé"
2617
b6bf3e74 2618#: prefs.js:1647
2cd99257
AD
2619msgid ""
2620"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2621msgstr ""
2622
2623#: tt-rss.js:147
bf9b87b5
AD
2624msgid "Mark all articles as read?"
2625msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2626
b6bf3e74 2627#: tt-rss.js:380
bf9b87b5
AD
2628msgid "You can't unsubscribe from the category."
2629msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2630
b6bf3e74 2631#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
bf9b87b5
AD
2632msgid "Please select some feed first."
2633msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2634
b6bf3e74 2635#: tt-rss.js:588
bf9b87b5
AD
2636msgid "You can't rescore this kind of feed."
2637msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
c4255fdd 2638
b6bf3e74 2639#: tt-rss.js:598
bf9b87b5
AD
2640msgid "Rescore articles in %s?"
2641msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
c4255fdd 2642
b6bf3e74 2643#: tt-rss.js:1050
2cd99257
AD
2644#, fuzzy
2645msgid "New version available!"
2646msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
2647
b6bf3e74
AD
2648#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
2649#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
2650#: viewfeed.js:1672
bf9b87b5
AD
2651msgid "No articles are selected."
2652msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2653
b6bf3e74 2654#: viewfeed.js:830
bf9b87b5
AD
2655msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2656msgstr ""
2657"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2658
b6bf3e74 2659#: viewfeed.js:859
bf9b87b5
AD
2660#, fuzzy
2661msgid "Delete %d selected articles in %s?"
a3162add 2662msgstr ""
bf9b87b5
AD
2663"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2664"llegits?"
a3162add 2665
b6bf3e74 2666#: viewfeed.js:861
bf9b87b5
AD
2667#, fuzzy
2668msgid "Delete %d selected articles?"
a3162add 2669msgstr ""
bf9b87b5 2670"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2671
b6bf3e74 2672#: viewfeed.js:903
bf9b87b5
AD
2673#, fuzzy
2674msgid "Archive %d selected articles in %s?"
a3162add 2675msgstr ""
bf9b87b5
AD
2676"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2677"llegits?"
a3162add 2678
b6bf3e74 2679#: viewfeed.js:906
bf9b87b5
AD
2680msgid "Move %d archived articles back?"
2681msgstr ""
a3162add 2682
b6bf3e74 2683#: viewfeed.js:950
bf9b87b5
AD
2684msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2685msgstr ""
2686"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2687"llegits?"
a3162add 2688
b6bf3e74 2689#: viewfeed.js:974
2cd99257
AD
2690#, fuzzy
2691msgid "Edit article Tags"
2692msgstr "Edita les etiquetes"
2693
b6bf3e74 2694#: viewfeed.js:1356
bf9b87b5
AD
2695msgid "No article is selected."
2696msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2697
b6bf3e74 2698#: viewfeed.js:1391
bf9b87b5
AD
2699msgid "No articles found to mark"
2700msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
a3162add 2701
b6bf3e74 2702#: viewfeed.js:1393
bf9b87b5
AD
2703msgid "Mark %d article(s) as read?"
2704msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
a3162add 2705
b6bf3e74 2706#: viewfeed.js:1482
b63d9765
AD
2707#, fuzzy
2708msgid "Unable to load article."
2709msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
2710
b6bf3e74 2711#: viewfeed.js:1543
b63d9765
AD
2712#, fuzzy
2713msgid "Loading..."
2714msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2715
b6bf3e74 2716#: viewfeed.js:1686
2cd99257
AD
2717msgid "Forward article by email"
2718msgstr ""
2719
b6bf3e74 2720#: viewfeed.js:2080
2cd99257 2721#, fuzzy
e8638cc9
AD
2722msgid "Open original article"
2723msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
2cd99257 2724
b6bf3e74 2725#: viewfeed.js:2086
2cd99257 2726#, fuzzy
e8638cc9 2727msgid "View in a tt-rss tab"
2cd99257
AD
2728msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
2729
b6bf3e74 2730#: viewfeed.js:2133
2cd99257 2731#, fuzzy
e8638cc9
AD
2732msgid "Remove label"
2733msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
2734
b6bf3e74 2735#: viewfeed.js:2236
e8638cc9
AD
2736#, fuzzy
2737msgid "Playing..."
2738msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2739
b6bf3e74 2740#: viewfeed.js:2237
e8638cc9
AD
2741#, fuzzy
2742msgid "Click to pause"
2743msgstr "Feu clic per editar"
2744
b6bf3e74
AD
2745#~ msgid "Unknown error"
2746#~ msgstr "Error desconegut"
2747
2748#~ msgid ""
2749#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
2750#~ "local configuration."
2751#~ msgstr ""
2752#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
2753#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
2754#~ "local sigui correcta."
2755
e8638cc9
AD
2756#~ msgid "Mark articles as read automatically"
2757#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
2758
2759#~ msgid "Publish article with a note"
2760#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
2761
2762#~ msgid "Please enter a note for this article:"
2763#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2764
2765#, fuzzy
2766#~ msgid "View article"
2767#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 2768
359866ab
AD
2769#, fuzzy
2770#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2771#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
2772
2773#, fuzzy
2774#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2775#~ msgstr "Subscrit als canals:"
2776
2cd99257
AD
2777#, fuzzy
2778#~ msgid "Fatal Exception"
2779#~ msgstr "Erreur critique"
2780
2781#, fuzzy
2782#~ msgid "Add category..."
2783#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2784
2785#~ msgid "audio/mpeg"
2786#~ msgstr "àudio/mpeg"
2787
2788#, fuzzy
2789#~ msgid "Add label..."
2790#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2791
2792#~ msgid "General"
2793#~ msgstr "General"
2794
2795#~ msgid "Enable offline reading"
2796#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
2797
2798#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2799#~ msgstr ""
2800#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
2801#~ "mitjançant Google Gears."
2802
2803#~ msgid "Interface"
2804#~ msgstr "Interfície"
2805
2806#~ msgid "Default article limit"
2807#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
2808
2809#~ msgid ""
2810#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
2811#~ "disables)."
2812#~ msgstr ""
2813#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
2814
2815#~ msgid "Enable search toolbar"
2816#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
2817
2818#~ msgid "Open article links in new browser window"
2819#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
2820
2821#~ msgid ""
2822#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2823#~ msgstr ""
2824#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
2825#~ "defecte, desconnectada si és buida."
2826
2827#~ msgid "Hide feedlist"
2828#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
2829
2830#~ msgid ""
2831#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
2832#~ "for small screens."
2833#~ msgstr ""
2834#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
2835#~ "pràctica per a pantalles petites."
2836
2837#~ msgid "Advanced"
2838#~ msgstr "Avançat"
2839
2840#~ msgid "Enable feed icons"
2841#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
2842
2843#~ msgid "Enable labels"
2844#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
2845
2846#~ msgid ""
2847#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
2848#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
2849#~ "Use with caution."
2850#~ msgstr ""
2851#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
2852#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
2853#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
2854
2855#~ msgid "Show additional information in feedlist"
2856#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
2857
2858#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
2859#~ msgstr ""
2860#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
2861#~ "la interfície."
2862
2863#~ msgid "Enable inline MP3 player"
2864#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
2865
2866#~ msgid ""
2867#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
2868#~ msgstr ""
2869#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
2870#~ "inserits en format MP3."
2871
2872#~ msgid ""
2873#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2874#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2875#~ "\t\tbrowser settings."
2876#~ msgstr ""
2877#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
2878#~ "necessari\n"
2879#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
2880#~ "reviseu els vostres\n"
2881#~ "/t/t paràmetres del navegador."
2882
2883#, fuzzy
2884#~ msgid "Activate"
2885#~ msgstr "Adaptatiu"
2886
2887#~ msgid ""
2888#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
2889#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
2890#~ msgstr ""
2891#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
2892#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
2893
2894#~ msgid "Feed Browser"
2895#~ msgstr "Navegador de canals"
2896
2897#~ msgid "Update Errors"
2898#~ msgstr "Actualitza els errors"
2899
2900#~ msgid "Category editor"
2901#~ msgstr "Edita les categories"
2902
2903#, fuzzy
2904#~ msgid "Edit feeds"
2905#~ msgstr "Edita el canal"
2906
2907#~ msgid "Show last article times"
2908#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
2909
2910#~ msgid "Last&nbsp;Article"
2911#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
2912
2913#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2914#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2915
2916#~ msgid "No matching feeds found."
2917#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
2918
2919#~ msgid "Filter Editor"
2920#~ msgstr "Editor del filtre"
2921
2922#~ msgid "Field"
2923#~ msgstr "Camp"
2924
2925#~ msgid "Params"
2926#~ msgstr "Paràmetres"
2927
2928#~ msgid "(Disabled)"
2929#~ msgstr "(Desactivat)"
2930
2931#~ msgid "No filters defined."
2932#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
2933
2934#~ msgid "No matching filters found."
2935#~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
2936
2937#~ msgid "Click to change color"
2938#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
2939
2940#~ msgid "No labels defined."
2941#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
2942
2943#~ msgid "No matching labels found."
2944#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
2945
2946#~ msgid "custom color:"
2947#~ msgstr "color personalitzat:"
2948
2949#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2950#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
2951
2952#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2953#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2954
2955#~ msgid "Error: No feed URL given."
2956#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
2957
2958#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
2959#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
2960
2961#, fuzzy
2962#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
2963#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
2964
2965#~ msgid "Can't add category: no name specified."
2966#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
2967
2968#~ msgid "No OPML file to upload."
2969#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
2970
2971#~ msgid "Save current configuration?"
2972#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
2973
2974#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
2975#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
2976
2977#~ msgid "Please enter new label background color:"
2978#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
2979
c19dd6b7
AD
2980#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2981#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
2982
b63d9765
AD
2983#, fuzzy
2984#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
2985#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2986
b63d9765
AD
2987#~ msgid "Click to collapse category"
2988#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
2989
2990#~ msgid "Tags"
2991#~ msgstr "Etiqueta"
2992
2993#~ msgid "Show article summary in new window"
2994#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
2995
2996#~ msgid "toggle unread"
2997#~ msgstr "commuta els no llegits"
2998
2999#~ msgid "(remove)"
3000#~ msgstr "Elimina"
3001
3002#~ msgid "Offline reading"
3003#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3004
3005#~ msgid "Cancel synchronization"
3006#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3007
3008#~ msgid "Synchronize"
3009#~ msgstr "Sincronització"
3010
3011#~ msgid "Remove stored data"
3012#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3013
3014#~ msgid "Go offline"
3015#~ msgstr "Desconnecta't"
3016
3017#~ msgid "Go online"
3018#~ msgstr "Posa't en línia"
3019
b63d9765
AD
3020#, fuzzy
3021#~ msgid "Toggle reordering mode"
3022#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3023
b63d9765
AD
3024#~ msgid "Reset UI layout"
3025#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3026
3027#~ msgid "Drag me to resize panels"
3028#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3029
3030#~ msgid "Showing most popular tags "
3031#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3032
3033#, fuzzy
3034#~ msgid "more tags"
3035#~ msgstr "sense etiqueta"
3036
3037#~ msgid "Link to feed:"
3038#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3039
3040#~ msgid "Not linked"
3041#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3042
3043#~ msgid "(linked to %s)"
3044#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3045
3046#~ msgid "E-mail has been changed."
3047#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3048
3049#~ msgid "Change e-mail"
3050#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3051
3052#~ msgid "Please wait..."
3053#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3054
3055#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3056#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3057
3058#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3059#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3060
3061#~ msgid "Synchronizing categories..."
3062#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3063
3064#~ msgid "Synchronizing labels..."
3065#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3066
3067#~ msgid "Synchronizing articles..."
3068#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3069
3070#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3071#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3072
3073#~ msgid "Last sync: %s"
3074#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3075
3076#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3077#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3078
3079#~ msgid "Synchronizing..."
3080#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3081
3082#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3083#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3084
3085#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3086#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3087
3088#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3089#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3090
3091#~ msgid ""
3092#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3093#~ "computer. Continue?"
3094#~ msgstr ""
3095#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3096#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3097
3098#~ msgid ""
3099#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3100#~ "offline?"
3101#~ msgstr ""
3102#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3103#~ "línia?"
3104
3105#~ msgid "display feeds"
3106#~ msgstr "mostra els canals"
3107
3108#~ msgid "Reset category order?"
3109#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3110
4bd24849
AD
3111#~ msgid "Generated feed"
3112#~ msgstr "Canals generats"
3113
3114#~ msgid "No feeds to display."
3115#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3116
3117#~ msgid "Published Articles"
3118#~ msgstr "Articles publiés"
3119
3120#, fuzzy
3121#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3122#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3123
3124#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3125#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3126
e6e121db
AD
3127#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3128#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3129
6cb89bc6
AD
3130#~ msgid "Remove selected users?"
3131#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3132
bf9b87b5
AD
3133#~ msgid "Adding feed..."
3134#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3135
bf9b87b5
AD
3136#, fuzzy
3137#~ msgid "Adding profile..."
3138#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3139
bf9b87b5
AD
3140#~ msgid "Adding user..."
3141#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3142
bf9b87b5
AD
3143#~ msgid "Assign score to article:"
3144#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3145
bf9b87b5
AD
3146#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3147#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3148
bf9b87b5
AD
3149#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3150#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3151
bf9b87b5
AD
3152#~ msgid "Category reordering disabled"
3153#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3154
bf9b87b5
AD
3155#~ msgid "Category reordering enabled"
3156#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3157
bf9b87b5
AD
3158#, fuzzy
3159#~ msgid "Changing password..."
3160#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3161
bf9b87b5
AD
3162#~ msgid "Clearing feed..."
3163#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3164
bf9b87b5
AD
3165#~ msgid "Clearing selected feed..."
3166#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3167
bf9b87b5
AD
3168#~ msgid "comments"
3169#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3170
bf9b87b5
AD
3171#~ msgid "Could not change feed URL."
3172#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3173
bf9b87b5
AD
3174#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3175#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3176
bf9b87b5
AD
3177#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3178#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3179
bf9b87b5
AD
3180#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3181#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3182
bf9b87b5
AD
3183#~ msgid "Entire feed"
3184#~ msgstr "Tots els canals"
a3162add 3185
bf9b87b5
AD
3186#~ msgid "Failed to load article in new window"
3187#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3188
bf9b87b5
AD
3189#~ msgid "Failed to open window for the article"
3190#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3191
bf9b87b5
AD
3192#, fuzzy
3193#~ msgid "Feed icon removed."
3194#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3195
bf9b87b5
AD
3196#~ msgid "Local data removed."
3197#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3198
bf9b87b5
AD
3199#~ msgid "Mark as read:"
3200#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3201
bf9b87b5
AD
3202#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3203#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3204
bf9b87b5
AD
3205#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3206#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3207
bf9b87b5
AD
3208#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3209#~ msgstr ""
3210#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3211
bf9b87b5
AD
3212#~ msgid "Removing feed..."
3213#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3214
bf9b87b5
AD
3215#~ msgid "Removing filter..."
3216#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3217
bf9b87b5
AD
3218#~ msgid "Removing offline data..."
3219#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3220
bf9b87b5
AD
3221#~ msgid "Removing selected categories..."
3222#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3223
bf9b87b5
AD
3224#~ msgid "Removing selected filters..."
3225#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3226
bf9b87b5
AD
3227#~ msgid "Removing selected labels..."
3228#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3229
29096c6d 3230#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3231#~ msgid "Removing selected profiles..."
3232#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3233
bf9b87b5
AD
3234#~ msgid "Removing selected users..."
3235#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3236
bf9b87b5
AD
3237#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3238#~ msgstr ""
3239#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3240#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3241
bf9b87b5
AD
3242#~ msgid "Rescoring articles..."
3243#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 3244
bf9b87b5
AD
3245#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3246#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3247
3248#~ msgid "Saving article tags..."
3249#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3250
3251#~ msgid "Saving feed..."
3252#~ msgstr "S'està desant el canal..."
3253
3254#~ msgid "Saving feeds..."
3255#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
3256
3257#~ msgid "Saving filter..."
3258#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
3259
3260#~ msgid "Saving user..."
3261#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
3262
3263#~ msgid "Selection"
3264#~ msgstr "Selecció"
3265
3266#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3267#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
3268
3269#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3270#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 3271
29096c6d 3272#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3273#~ msgid "Upload failed."
3274#~ msgstr "Articles mémorisés"
3275
3276#~ msgid ""
3277#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3278#~ msgstr ""
3279#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
3280#~ "línia."
3281
3282#~ msgid ""
3283#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3284#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3285#~ msgstr ""
3286#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
3287#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 3288
8182e647
AD
3289#~ msgid "All feeds updated."
3290#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 3291
8182e647
AD
3292#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3293#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 3294
8182e647
AD
3295#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3296#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 3297
8182e647
AD
3298#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3299#~ msgstr ""
3300#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 3301
8182e647
AD
3302#~ msgid "Published feed URL changed."
3303#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 3304
8182e647
AD
3305#~ msgid "Trying to change address..."
3306#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3307
3308#~ msgid "Trying to change password..."
3309#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
3310
3311#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3312#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3313
3314#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3315#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
3316
8182e647
AD
3317#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3318#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
3319
3320#~ msgid "Done."
3321#~ msgstr "Fet."
3322
8182e647
AD
3323#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3324#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
3325
3326#~ msgid "Themes"
3327#~ msgstr "Interfícies"
3328
3329#~ msgid "Change theme"
3330#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 3331
c4255fdd 3332#, fuzzy
8182e647
AD
3333#~ msgid "Hide read items"
3334#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 3335
8182e647
AD
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3338#~ msgstr ""
3339#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
3340
3341#~ msgid "Search results"
3342#~ msgstr "Resultats de la cerca"
3343
3344#~ msgid "Searched for"
3345#~ msgstr "Cercat per"
3346
3347#~ msgid "More feeds..."
3348#~ msgstr "Més canals..."
3349
3350#~ msgid "Toggle Feedlist"
3351#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
3352
3353#~ msgid "Search:"
3354#~ msgstr "Cerca:"
3355
3356#~ msgid "Order:"
3357#~ msgstr "Ordre:"
3358
3359#~ msgid "browse more"
3360#~ msgstr "veure'n més"
3361
3362#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3363#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
3364
c4255fdd
AD
3365#~ msgid "Show"
3366#~ msgstr "Mostra"
3367
3368#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3369#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3370
3371#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3372#~ msgstr ""
3373#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3374
3375#~ msgid "(Hidden)"
3376#~ msgstr "(Ocult)"
3377
3378#~ msgid "Recategorize"
3379#~ msgstr "Canvia de categoria"
3380
c4255fdd
AD
3381#~ msgid "Other:"
3382#~ msgstr "Altres:"
3383
3384#~ msgid "Generate another link"
3385#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3386
29096c6d
AD
3387#~ msgid "Back"
3388#~ msgstr "Enrera"
3389
3390#~ msgid "View:"
3391#~ msgstr "Visualització:"
3392
3393#~ msgid "Refresh"
3394#~ msgstr "Actualitza"
3395
3396#~ msgid "Page"
3397#~ msgstr "Pàgina"
3398
3399#~ msgid "Back to feedlist"
3400#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3401
3402#~ msgid "Tags:"
3403#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3404
29096c6d
AD
3405#~ msgid "Mark as unread"
3406#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3407
29096c6d
AD
3408#~ msgid "Where:"
3409#~ msgstr "A:"
a3162add 3410
29096c6d
AD
3411#~ msgid "Match on:"
3412#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3413
29096c6d
AD
3414#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3415#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3416
68539f8b
AD
3417#~ msgid "Click to view"
3418#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3419
3420#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3421#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3422
a3162add
AD
3423#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3424#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3425
3426#~ msgid "This program requires cookies "
3427#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3428
3429#, fuzzy
3430#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3431#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3432
3433#~ msgid "description"
3434#~ msgstr "description"
3435
a3162add
AD
3436#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3437#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3438
3439#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3440#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3441
a3162add
AD
3442#~ msgid "Saving label..."
3443#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3444
3445#~ msgid "Please select only one label."
3446#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3447
3448#~ msgid "Please select only one category."
3449#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3450
3451#~ msgid "Address changed."
3452#~ msgstr "Adresse modifiée."
3453
3454#, fuzzy
3455#~ msgid "Rescoring feeds..."
3456#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3457
3458#, fuzzy
3459#~ msgid "Restart in offline mode"
3460#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3461
3462#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3463#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3464
3465#~ msgid ""
3466#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3467#~ msgstr ""
3468#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3469#~ "avec un moteur MySQL."
3470
3471#~ msgid ""
3472#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3473#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3474#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3475#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3476#~ "config.php to 'utf8'."
3477#~ msgstr ""
3478#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3479#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3480#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3481#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3482#~ "etc). \n"
3483#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3484#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3485
3486#~ msgid "Converting database..."
3487#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3488
3489#~ msgid ""
3490#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3491#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3492#~ msgstr ""
3493#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3494#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3495#~ "modifier.\n"
3496
3497#~ msgid ""
3498#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3499#~ msgstr ""
3500#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3501#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3502
3503#~ msgid ""
3504#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3505#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3506#~ msgstr ""
3507#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3508#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3509
3510#~ msgid ""
3511#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3512#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3513#~ "them \n"
3514#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3515#~ msgstr ""
3516#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3517#~ "php</b>\n"
3518#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3519#~ "dangereuse.\n"
3520#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3521
3522#~ msgid ""
3523#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3524#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3525#~ msgstr ""
3526#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3527#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3528#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3529
3530#~ msgid ""
3531#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3532#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3533#~ msgstr ""
3534#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3535#~ "votre \n"
3536#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3537
3538#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3539#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3540
3541#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3542#~ msgstr ""
3543#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3544#~ "60)"
3545
3546#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3547#~ msgstr ""
3548#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3549#~ "égale à"
3550
3551#~ msgid ""
3552#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3553#~ msgstr ""
3554#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3555#~ "SINGLE_USER_MODE"
3556
3557#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3558#~ msgstr ""
3559#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3560#~ "le moment"
3561
3562#~ msgid ""
3563#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3564#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3565#~ msgstr ""
3566#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3567#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3568
3569#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3570#~ msgstr ""
3571#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3572
3573#~ msgid ""
3574#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3575#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3576#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3577#~ msgstr ""
3578#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3579#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3580#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3581
a3162add
AD
3582#~ msgid "Unknown Error"
3583#~ msgstr "Erreur inconnue"
3584
a3162add
AD
3585#~ msgid "Feed information:"
3586#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
3587
3588#, fuzzy
3589#~ msgid "Site:"
3590#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3591
3592#, fuzzy
3593#~ msgid "Last updated:"
3594#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
3595
a3162add
AD
3596#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3597#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
3598
3599#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3600#~ msgstr ""
3601#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
3602
3603#~ msgid "Top 25"
3604#~ msgstr "Top 25"
3605
3606#~ msgid "Content Filtering"
3607#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3608
a3162add
AD
3609#~ msgid "User Manager"
3610#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
3611
3612#~ msgid "Toggle:"
3613#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
3614
3615#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3616#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3617
3618#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3619#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
3620
3621#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3622#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3626#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3627
3628#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3629#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
3630
3631#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3632#~ msgstr "Marquer comme lus"
3633
3634#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3635#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
3636
3637#, fuzzy
3638#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3639#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3640
3641#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3642#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3643
3644#, fuzzy
3645#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3646#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3647
3648#~ msgid ""
3649#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3650#~ "case you are interested in them too."
3651#~ msgstr ""
3652#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
3653#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
3654#~ "vous."
3655
a3162add
AD
3656#, fuzzy
3657#~ msgid "Match "
3658#~ msgstr "Correspondance"
3659
3660#, fuzzy
3661#~ msgid "Unread articles"
3662#~ msgstr "Articles mémorisés"
3663
a3162add
AD
3664#, fuzzy
3665#~ msgid "Title contains"
3666#~ msgstr "Titre ou contenu"
3667
3668#, fuzzy
3669#~ msgid "Content contains"
3670#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3671
a3162add
AD
3672#, fuzzy
3673#~ msgid "Match SQL"
3674#~ msgstr "Correspondance"
3675
3676#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3677#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
3678
3679#~ msgid "SQL Expression"
3680#~ msgstr "Expression SQL"
3681
3682#, fuzzy
3683#~ msgid "[No caption]"
3684#~ msgstr "Descriptif"
3685
3686#, fuzzy
3687#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3688#~ msgstr "Expression SQL"
3689
3690#, fuzzy
3691#~ msgid "Match all unread articles:"
3692#~ msgstr "Articles mémorisés"
3693
3694#, fuzzy
3695#~ msgid "Search to label"
3696#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3697
3698#~ msgid "Convert to label"
3699#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3700
3701#, fuzzy
3702#~ msgid "Create Label"
3703#~ msgstr "Créer un intitulé"
3704
3705#~ msgid "Test"
3706#~ msgstr "Tester"
3707
3708#, fuzzy
3709#~ msgid "Perform action"
3710#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
3711
3712#~ msgid "Filter expression"
3713#~ msgstr "Expression du filtre"
3714
a3162add
AD
3715#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3716#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
3717
a3162add
AD
3718#~ msgid "Caption:"
3719#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
3720
3721#~ msgid "SQL Expression:"
3722#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
3723
3724#~ msgid "Match:"
3725#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
3726
a3162add
AD
3727#~ msgid "Action:"
3728#~ msgstr "Action&nbsp;:"
3729
3730#~ msgid "Params:"
3731#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
3732
3733#~ msgid "Title:"
3734#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3735
3736#, fuzzy
3737#~ msgid "Update using:"
3738#~ msgstr "Mettre à jour"
3739
3740#~ msgid "Change password:"
3741#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
3742
a3162add
AD
3743#~ msgid "This page"
3744#~ msgstr "Cette page"
3745
3746#~ msgid "Below active article"
3747#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
3748
3749#~ msgid "Next page"
3750#~ msgstr "Page suivante"
3751
3752#~ msgid "Previous page"
3753#~ msgstr "Page précédente"
3754
3755#~ msgid "First page"
3756#~ msgstr "Première page"