]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
f1e4d924 | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:07+0400\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
18 | ||
f1e4d924 | 19 | #: backend.php:113 |
a3162add AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Valors per defecte" | |
22 | ||
f1e4d924 | 23 | #: backend.php:114 |
a3162add AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "No ho purguis mai" | |
26 | ||
f1e4d924 | 27 | #: backend.php:115 |
a3162add AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
30 | ||
f1e4d924 | 31 | #: backend.php:116 |
a3162add AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
34 | ||
f1e4d924 | 35 | #: backend.php:117 |
a3162add AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
38 | ||
f1e4d924 | 39 | #: backend.php:118 |
a3162add AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
42 | ||
f1e4d924 | 43 | #: backend.php:119 |
a3162add AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
46 | ||
f1e4d924 | 47 | #: backend.php:122 |
a3162add AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "Interval per defecte" | |
50 | ||
f1e4d924 | 51 | #: backend.php:123 backend.php:133 |
a3162add AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
54 | ||
f1e4d924 | 55 | #: backend.php:124 backend.php:134 |
a3162add AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
58 | ||
f1e4d924 | 59 | #: backend.php:125 backend.php:135 |
a3162add AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "cada 30 minuts" | |
62 | ||
f1e4d924 | 63 | #: backend.php:126 backend.php:136 |
a3162add AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "Cada hora" | |
66 | ||
f1e4d924 | 67 | #: backend.php:127 backend.php:137 |
a3162add AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Cada 4 hores" | |
70 | ||
f1e4d924 | 71 | #: backend.php:128 backend.php:138 |
a3162add AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Cada 12 hores" | |
74 | ||
f1e4d924 | 75 | #: backend.php:129 backend.php:139 |
a3162add AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Diàriament" | |
78 | ||
f1e4d924 | 79 | #: backend.php:130 backend.php:140 |
a3162add AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Setmanalment" | |
82 | ||
f1e4d924 | 83 | #: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329 |
a3162add AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Per defecte" | |
86 | ||
f1e4d924 | 87 | #: backend.php:144 |
a3162add AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
f1e4d924 | 91 | #: backend.php:145 |
a3162add AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
f1e4d924 | 95 | #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126 |
a3162add AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "Usuari" | |
98 | ||
f1e4d924 | 99 | #: backend.php:155 |
a3162add AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "Súper usuari" | |
102 | ||
f1e4d924 | 103 | #: backend.php:156 |
a3162add AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "Administrador" | |
106 | ||
f1e4d924 | 107 | #: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 |
8182e647 AD |
108 | #: modules/popup-dialog.php:106 |
109 | #, fuzzy | |
110 | msgid "Default profile" | |
111 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
112 | ||
f1e4d924 AD |
113 | #: digest.php:58 prefs.php:90 tt-rss.php:112 |
114 | msgid "Hello," | |
115 | msgstr "Hola, " | |
116 | ||
117 | #: digest.php:62 prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 | |
118 | #: mobile/functions.php:234 | |
119 | msgid "Logout" | |
120 | msgstr "Surt" | |
121 | ||
122 | #: digest.php:67 | |
123 | #, fuzzy | |
124 | msgid "Tiny Tiny RSS" | |
125 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
126 | ||
127 | #: digest.php:88 | |
128 | #, fuzzy | |
129 | msgid "feeds" | |
130 | msgstr "Canals" | |
131 | ||
132 | #: digest.php:94 | |
133 | #, fuzzy | |
134 | msgid "headlines" | |
135 | msgstr "Derniers en-têtes :" | |
136 | ||
a3162add AD |
137 | #: errors.php:3 |
138 | msgid "Unknown error" | |
139 | msgstr "Error desconegut" | |
140 | ||
141 | #: errors.php:5 | |
142 | msgid "" | |
143 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
144 | "doesn't seem to support it." | |
145 | msgstr "" | |
146 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
147 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
148 | ||
149 | #: errors.php:8 | |
150 | msgid "" | |
151 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
152 | "seem to support them." | |
153 | msgstr "" | |
154 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
155 | "el vostre navegador no les suporta." | |
156 | ||
157 | #: errors.php:11 | |
158 | msgid "Backend sanity check failed" | |
159 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
160 | ||
161 | #: errors.php:13 | |
162 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
163 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
164 | ||
165 | #: errors.php:15 | |
166 | msgid "" | |
167 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
168 | "update</a>." | |
169 | msgstr "" | |
170 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
171 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
172 | ||
173 | #: errors.php:17 | |
174 | msgid "Request not authorized." | |
175 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
176 | ||
177 | #: errors.php:19 | |
178 | msgid "No operation to perform." | |
179 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
180 | ||
181 | #: errors.php:21 | |
182 | msgid "" | |
183 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
184 | "local configuration." | |
185 | msgstr "" | |
186 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
187 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
188 | ||
189 | #: errors.php:23 | |
190 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
191 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
192 | ||
193 | #: errors.php:25 | |
194 | msgid "Configuration check failed" | |
195 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
196 | ||
197 | #: errors.php:27 | |
198 | msgid "" | |
199 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
200 | "\t\tofficial site for more information." | |
201 | msgstr "" | |
202 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
203 | "a \n" | |
204 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
205 | ||
206 | #: errors.php:32 | |
207 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
208 | msgstr "" | |
209 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
210 | "bases de dades i de PHP" | |
211 | ||
6cb89bc6 | 212 | #: functions.php:1935 |
a3162add AD |
213 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
214 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
215 | ||
6cb89bc6 | 216 | #: functions.php:2005 |
a3162add AD |
217 | msgid "Incorrect username or password" |
218 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
219 | ||
f1e4d924 | 220 | #: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418 |
8182e647 | 221 | #: modules/pref-filters.php:420 |
a3162add AD |
222 | msgid "All feeds" |
223 | msgstr "Tots els canals" | |
224 | ||
f1e4d924 | 225 | #: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492 |
6485f0a6 | 226 | #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325 |
a3162add AD |
227 | msgid "Uncategorized" |
228 | msgstr "Sense categoria" | |
229 | ||
f1e4d924 | 230 | #: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874 |
c4255fdd | 231 | #: mobile/functions.php:170 |
a3162add AD |
232 | msgid "Special" |
233 | msgstr "Especial" | |
234 | ||
f1e4d924 | 235 | #: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114 |
83573d31 | 236 | #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 |
a3162add AD |
237 | msgid "Labels" |
238 | msgstr "Etiquetes" | |
239 | ||
f1e4d924 | 240 | #: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 |
a3162add AD |
241 | msgid "Starred articles" |
242 | msgstr "Articles marcats" | |
243 | ||
f1e4d924 | 244 | #: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 |
a3162add AD |
245 | msgid "Published articles" |
246 | msgstr "Articles publicats" | |
247 | ||
f1e4d924 | 248 | #: functions.php:3100 help/3.php:59 |
a3162add AD |
249 | msgid "Fresh articles" |
250 | msgstr "Articles nous" | |
251 | ||
f1e4d924 | 252 | #: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 |
a3162add AD |
253 | msgid "All articles" |
254 | msgstr "Tots els articles" | |
255 | ||
f1e4d924 | 256 | #: functions.php:3104 |
c4255fdd AD |
257 | #, fuzzy |
258 | msgid "Archived articles" | |
259 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 260 | |
f1e4d924 | 261 | #: functions.php:4217 |
a3162add AD |
262 | msgid "Generated feed" |
263 | msgstr "Canals generats" | |
264 | ||
f1e4d924 | 265 | #: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82 |
6485f0a6 | 266 | #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289 |
bf9b87b5 AD |
267 | #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 |
268 | #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 | |
a3162add AD |
269 | msgid "Select:" |
270 | msgstr "Selecciona:" | |
271 | ||
f1e4d924 | 272 | #: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 |
6485f0a6 | 273 | #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378 |
bf9b87b5 | 274 | #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 |
a3162add AD |
275 | msgid "All" |
276 | msgstr "Tot" | |
277 | ||
f1e4d924 | 278 | #: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218 |
a3162add AD |
279 | msgid "Unread" |
280 | msgstr "Per llegir" | |
281 | ||
f1e4d924 | 282 | #: functions.php:4225 |
a3162add AD |
283 | msgid "Invert" |
284 | msgstr "Inverteix" | |
285 | ||
f1e4d924 | 286 | #: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 |
6485f0a6 | 287 | #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379 |
bf9b87b5 | 288 | #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 |
a3162add AD |
289 | msgid "None" |
290 | msgstr "Cap" | |
291 | ||
f1e4d924 | 292 | #: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184 |
a3162add AD |
293 | msgid "Actions..." |
294 | msgstr "Accions..." | |
295 | ||
f1e4d924 | 296 | #: functions.php:4240 |
a3162add AD |
297 | msgid "Selection toggle:" |
298 | msgstr "Commuta la selecció" | |
299 | ||
f1e4d924 | 300 | #: functions.php:4242 tt-rss.php:217 |
a3162add AD |
301 | msgid "Starred" |
302 | msgstr "Marcats" | |
303 | ||
f1e4d924 | 304 | #: functions.php:4243 |
a3162add AD |
305 | msgid "Published" |
306 | msgstr "Publicats" | |
307 | ||
f1e4d924 | 308 | #: functions.php:4244 |
c4255fdd AD |
309 | msgid "Selection:" |
310 | msgstr "Selecció:" | |
a3162add | 311 | |
f1e4d924 | 312 | #: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235 |
c4255fdd AD |
313 | msgid "Mark as read" |
314 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 315 | |
f1e4d924 | 316 | #: functions.php:4251 |
c4255fdd AD |
317 | msgid "Archive" |
318 | msgstr "" | |
a3162add | 319 | |
f1e4d924 | 320 | #: functions.php:4253 |
c4255fdd AD |
321 | #, fuzzy |
322 | msgid "Move back" | |
323 | msgstr "Vés enrere" | |
324 | ||
f1e4d924 | 325 | #: functions.php:4254 |
c4255fdd AD |
326 | #, fuzzy |
327 | msgid "Delete" | |
328 | msgstr "Per defecte" | |
329 | ||
f1e4d924 | 330 | #: functions.php:4259 |
a3162add AD |
331 | msgid "Assign label:" |
332 | msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
333 | ||
f1e4d924 | 334 | #: functions.php:4300 |
a3162add AD |
335 | msgid "Click to collapse category" |
336 | msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
337 | ||
f1e4d924 | 338 | #: functions.php:4510 |
a3162add AD |
339 | msgid "No feeds to display." |
340 | msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
341 | ||
f1e4d924 | 342 | #: functions.php:4527 |
a3162add AD |
343 | msgid "Tags" |
344 | msgstr "Etiqueta" | |
345 | ||
f1e4d924 | 346 | #: functions.php:4686 |
a3162add AD |
347 | msgid "audio/mpeg" |
348 | msgstr "àudio/mpeg" | |
349 | ||
f1e4d924 | 350 | #: functions.php:4812 |
a3162add AD |
351 | msgid " - " |
352 | msgstr " - " | |
353 | ||
f1e4d924 | 354 | #: functions.php:4837 functions.php:5597 |
a3162add AD |
355 | msgid "Edit tags for this article" |
356 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
357 | ||
f1e4d924 | 358 | #: functions.php:4843 functions.php:5580 |
a3162add AD |
359 | msgid "Show article summary in new window" |
360 | msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
361 | ||
f1e4d924 | 362 | #: functions.php:4850 functions.php:5587 |
a3162add AD |
363 | msgid "Publish article with a note" |
364 | msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
365 | ||
f1e4d924 | 366 | #: functions.php:4867 functions.php:5458 |
c4255fdd AD |
367 | msgid "Originally from:" |
368 | msgstr "" | |
369 | ||
f1e4d924 | 370 | #: functions.php:4880 functions.php:5471 |
c4255fdd AD |
371 | #, fuzzy |
372 | msgid "Feed URL" | |
373 | msgstr "Canal" | |
374 | ||
f1e4d924 | 375 | #: functions.php:4920 functions.php:5501 |
a3162add AD |
376 | msgid "unknown type" |
377 | msgstr "tipus desconegut" | |
378 | ||
f1e4d924 | 379 | #: functions.php:4960 functions.php:5544 |
a3162add AD |
380 | msgid "Attachment:" |
381 | msgstr "Adjunció:" | |
382 | ||
f1e4d924 | 383 | #: functions.php:4962 functions.php:5546 |
a3162add AD |
384 | msgid "Attachments:" |
385 | msgstr "Adjuncions:" | |
386 | ||
f1e4d924 | 387 | #: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 |
8182e647 | 388 | #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 |
83573d31 AD |
389 | #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 |
390 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 | |
6485f0a6 | 391 | #: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132 |
83573d31 | 392 | #: modules/pref-users.php:96 |
a3162add AD |
393 | msgid "Close this window" |
394 | msgstr "Tanca la finestra" | |
395 | ||
f1e4d924 | 396 | #: functions.php:5038 |
a3162add AD |
397 | msgid "Feed not found." |
398 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
399 | ||
f1e4d924 | 400 | #: functions.php:5107 |
a3162add AD |
401 | msgid "" |
402 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
403 | "local configuration." | |
404 | msgstr "" | |
405 | "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
406 | "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local " | |
407 | "sigui correcta." | |
408 | ||
f1e4d924 | 409 | #: functions.php:5271 functions.php:5358 |
a3162add AD |
410 | msgid "mark as read" |
411 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
412 | ||
f1e4d924 | 413 | #: functions.php:5434 functions.php:5441 |
a3162add AD |
414 | msgid "Click to expand article" |
415 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
416 | ||
f1e4d924 | 417 | #: functions.php:5604 |
a3162add AD |
418 | msgid "toggle unread" |
419 | msgstr "commuta els no llegits" | |
420 | ||
f1e4d924 | 421 | #: functions.php:5623 |
a3162add AD |
422 | msgid "No unread articles found to display." |
423 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
424 | ||
f1e4d924 | 425 | #: functions.php:5626 |
a3162add AD |
426 | msgid "No updated articles found to display." |
427 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
428 | ||
f1e4d924 | 429 | #: functions.php:5629 |
a3162add AD |
430 | msgid "No starred articles found to display." |
431 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
432 | ||
f1e4d924 | 433 | #: functions.php:5633 |
a3162add AD |
434 | msgid "" |
435 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
436 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
437 | msgstr "" | |
438 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
439 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
440 | ||
f1e4d924 | 441 | #: functions.php:5635 offline.js:443 |
a3162add AD |
442 | msgid "No articles found to display." |
443 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
444 | ||
6485f0a6 | 445 | #: functions.php:6390 tt-rss.php:198 |
a3162add AD |
446 | msgid "Create label..." |
447 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
448 | ||
6485f0a6 | 449 | #: functions.php:6403 |
a3162add AD |
450 | msgid "(remove)" |
451 | msgstr "Elimina" | |
452 | ||
6485f0a6 | 453 | #: functions.php:6455 |
a3162add AD |
454 | msgid "no tags" |
455 | msgstr "sense etiqueta" | |
456 | ||
6485f0a6 | 457 | #: functions.php:6484 |
a3162add AD |
458 | msgid "edit note" |
459 | msgstr "edita la nota" | |
460 | ||
6485f0a6 AD |
461 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408 |
462 | #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361 | |
bf9b87b5 AD |
463 | msgid "Title" |
464 | msgstr "Títol" | |
8182e647 | 465 | |
bf9b87b5 AD |
466 | #: localized_schema.php:10 |
467 | msgid "Title or Content" | |
468 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 469 | |
bf9b87b5 AD |
470 | #: localized_schema.php:11 |
471 | msgid "Link" | |
472 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 473 | |
83573d31 | 474 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409 |
bf9b87b5 AD |
475 | msgid "Content" |
476 | msgstr "Contingut" | |
8182e647 | 477 | |
bf9b87b5 AD |
478 | #: localized_schema.php:13 |
479 | msgid "Article Date" | |
480 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 481 | |
bf9b87b5 AD |
482 | #: localized_schema.php:15 |
483 | msgid "Filter article" | |
484 | msgstr "Filtra l'article" | |
a3162add | 485 | |
bf9b87b5 AD |
486 | #: localized_schema.php:17 |
487 | msgid "Set starred" | |
488 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 489 | |
f1e4d924 AD |
490 | #: localized_schema.php:18 digest.js:346 digest.js:420 viewfeed.js:545 |
491 | #: viewfeed.js:659 | |
bf9b87b5 AD |
492 | msgid "Publish article" |
493 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 494 | |
bf9b87b5 AD |
495 | #: localized_schema.php:19 |
496 | msgid "Assign tags" | |
497 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 498 | |
bf9b87b5 AD |
499 | #: localized_schema.php:20 |
500 | msgid "Assign label" | |
501 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 502 | |
bf9b87b5 AD |
503 | #: localized_schema.php:24 |
504 | msgid "General" | |
505 | msgstr "General" | |
8182e647 | 506 | |
bf9b87b5 AD |
507 | #: localized_schema.php:26 |
508 | msgid "Allow duplicate posts" | |
509 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 510 | |
bf9b87b5 AD |
511 | #: localized_schema.php:27 |
512 | msgid "" | |
513 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
514 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
515 | "different feeds to appear only once." | |
516 | msgstr "" | |
517 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
518 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
519 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
a3162add | 520 | |
bf9b87b5 AD |
521 | #: localized_schema.php:28 |
522 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
523 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 524 | |
bf9b87b5 AD |
525 | #: localized_schema.php:29 |
526 | msgid "Enable e-mail digest" | |
527 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
a3162add | 528 | |
bf9b87b5 AD |
529 | #: localized_schema.php:30 |
530 | msgid "" | |
531 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
532 | "your configured e-mail address" | |
533 | msgstr "" | |
534 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
535 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
536 | "l'usuari." | |
8182e647 | 537 | |
bf9b87b5 AD |
538 | #: localized_schema.php:31 |
539 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
540 | msgstr "" | |
541 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " | |
542 | "purga)" | |
a3162add | 543 | |
bf9b87b5 AD |
544 | #: localized_schema.php:32 |
545 | msgid "Update post on checksum change" | |
546 | msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
a3162add | 547 | |
bf9b87b5 AD |
548 | #: localized_schema.php:33 |
549 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
550 | msgstr "" | |
551 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " | |
552 | "llegits" | |
a3162add | 553 | |
bf9b87b5 AD |
554 | #: localized_schema.php:34 |
555 | msgid "Enable offline reading" | |
556 | msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
a3162add | 557 | |
bf9b87b5 AD |
558 | #: localized_schema.php:35 |
559 | msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
560 | msgstr "" | |
561 | "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
562 | "mitjançant Google Gears." | |
a3162add | 563 | |
bf9b87b5 AD |
564 | #: localized_schema.php:37 |
565 | msgid "Interface" | |
566 | msgstr "Interfície" | |
a3162add | 567 | |
bf9b87b5 AD |
568 | #: localized_schema.php:39 |
569 | msgid "Combined feed display" | |
570 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
a3162add | 571 | |
bf9b87b5 AD |
572 | #: localized_schema.php:40 |
573 | msgid "" | |
574 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
575 | "headlines and article content" | |
576 | msgstr "" | |
577 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
578 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 579 | |
bf9b87b5 AD |
580 | #: localized_schema.php:41 |
581 | msgid "Default article limit" | |
582 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
a3162add | 583 | |
bf9b87b5 AD |
584 | #: localized_schema.php:42 |
585 | msgid "" | |
586 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
587 | "disables)." | |
588 | msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
a3162add | 589 | |
bf9b87b5 AD |
590 | #: localized_schema.php:43 |
591 | msgid "Enable feed categories" | |
592 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 593 | |
bf9b87b5 AD |
594 | #: localized_schema.php:44 |
595 | msgid "Enable search toolbar" | |
596 | msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
8182e647 | 597 | |
bf9b87b5 AD |
598 | #: localized_schema.php:45 |
599 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
600 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
8182e647 | 601 | |
bf9b87b5 AD |
602 | #: localized_schema.php:46 |
603 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
604 | msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
a3162add | 605 | |
bf9b87b5 AD |
606 | #: localized_schema.php:47 |
607 | msgid "" | |
608 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
609 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
612 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
613 | "barra." | |
a3162add | 614 | |
bf9b87b5 AD |
615 | #: localized_schema.php:48 |
616 | msgid "On catchup show next feed" | |
617 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
c4255fdd | 618 | |
bf9b87b5 AD |
619 | #: localized_schema.php:49 |
620 | msgid "" | |
621 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
622 | "feed with unread articles." | |
a3162add | 623 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
624 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre automàticament " |
625 | "el següent canal que contingui articles per llegir." | |
a3162add | 626 | |
bf9b87b5 AD |
627 | #: localized_schema.php:50 |
628 | msgid "Open article links in new browser window" | |
629 | msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
a3162add | 630 | |
bf9b87b5 AD |
631 | #: localized_schema.php:51 |
632 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
633 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
a3162add | 634 | |
bf9b87b5 AD |
635 | #: localized_schema.php:52 |
636 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
637 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
a3162add | 638 | |
bf9b87b5 AD |
639 | #: localized_schema.php:53 |
640 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
641 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
a3162add | 642 | |
bf9b87b5 AD |
643 | #: localized_schema.php:54 |
644 | msgid "User stylesheet URL" | |
645 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
a3162add | 646 | |
bf9b87b5 AD |
647 | #: localized_schema.php:55 |
648 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
649 | msgstr "" | |
650 | "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
651 | "defecte, desconnectada si és buida." | |
8182e647 | 652 | |
bf9b87b5 AD |
653 | #: localized_schema.php:56 |
654 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
655 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
a3162add | 656 | |
bf9b87b5 AD |
657 | #: localized_schema.php:57 |
658 | msgid "Hide feedlist" | |
659 | msgstr "Amaga la llista de canals" | |
a3162add | 660 | |
bf9b87b5 AD |
661 | #: localized_schema.php:58 |
662 | msgid "" | |
663 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
664 | "for small screens." | |
665 | msgstr "" | |
666 | "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
667 | "pràctica per a pantalles petites." | |
a3162add | 668 | |
bf9b87b5 AD |
669 | #: localized_schema.php:59 |
670 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
671 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
a3162add | 672 | |
bf9b87b5 AD |
673 | #: localized_schema.php:60 |
674 | msgid "" | |
675 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
676 | "grouped by feeds" | |
677 | msgstr "" | |
678 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
679 | "per canals." | |
a3162add | 680 | |
bf9b87b5 AD |
681 | #: localized_schema.php:62 |
682 | msgid "Advanced" | |
683 | msgstr "Avançat" | |
a3162add | 684 | |
bf9b87b5 AD |
685 | #: localized_schema.php:64 |
686 | msgid "Blacklisted tags" | |
687 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
a3162add | 688 | |
bf9b87b5 AD |
689 | #: localized_schema.php:65 |
690 | msgid "" | |
691 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
692 | "separated list)." | |
693 | msgstr "" | |
694 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " | |
695 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
a3162add | 696 | |
bf9b87b5 AD |
697 | #: localized_schema.php:66 |
698 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
699 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
a3162add | 700 | |
bf9b87b5 AD |
701 | #: localized_schema.php:67 |
702 | msgid "Enable feed icons" | |
703 | msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
a3162add | 704 | |
bf9b87b5 AD |
705 | #: localized_schema.php:68 |
706 | msgid "Enable labels" | |
707 | msgstr "Habilita les etiquetes" | |
a3162add | 708 | |
bf9b87b5 AD |
709 | #: localized_schema.php:69 |
710 | msgid "" | |
711 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
712 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
713 | "with caution." | |
8182e647 | 714 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
715 | "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " |
716 | "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
717 | "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
8182e647 | 718 | |
bf9b87b5 AD |
719 | #: localized_schema.php:70 |
720 | msgid "Long date format" | |
721 | msgstr "Format llarg de data" | |
a3162add | 722 | |
bf9b87b5 AD |
723 | #: localized_schema.php:71 |
724 | msgid "Set articles as unread on update" | |
725 | msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
a3162add | 726 | |
bf9b87b5 AD |
727 | #: localized_schema.php:72 |
728 | msgid "Short date format" | |
729 | msgstr "Format curt de data" | |
a3162add | 730 | |
bf9b87b5 AD |
731 | #: localized_schema.php:73 |
732 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
733 | msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
a3162add | 734 | |
bf9b87b5 AD |
735 | #: localized_schema.php:74 |
736 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
737 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
a3162add | 738 | |
bf9b87b5 AD |
739 | #: localized_schema.php:75 |
740 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
741 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
a3162add | 742 | |
bf9b87b5 AD |
743 | #: localized_schema.php:76 |
744 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
745 | msgstr "" | |
746 | "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
a3162add | 747 | |
bf9b87b5 AD |
748 | #: localized_schema.php:77 |
749 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
750 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 751 | |
bf9b87b5 AD |
752 | #: localized_schema.php:78 |
753 | msgid "Purge unread articles" | |
754 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 755 | |
bf9b87b5 AD |
756 | #: localized_schema.php:79 |
757 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
758 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
8182e647 | 759 | |
bf9b87b5 AD |
760 | #: localized_schema.php:80 |
761 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
762 | msgstr "" | |
763 | "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la " | |
764 | "interfície." | |
a3162add | 765 | |
bf9b87b5 AD |
766 | #: localized_schema.php:81 |
767 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
768 | msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
a3162add | 769 | |
bf9b87b5 AD |
770 | #: localized_schema.php:82 |
771 | msgid "" | |
772 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
8182e647 | 773 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
774 | "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " |
775 | "inserits en format MP3." | |
8182e647 | 776 | |
bf9b87b5 AD |
777 | #: localized_schema.php:83 |
778 | msgid "Do not show images in articles" | |
779 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
a3162add | 780 | |
bf9b87b5 AD |
781 | #: localized_schema.php:84 |
782 | msgid "Enable external API" | |
783 | msgstr "" | |
a3162add | 784 | |
254ac705 AD |
785 | #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337 |
786 | #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38 | |
bf9b87b5 AD |
787 | msgid "Login:" |
788 | msgstr "Usuari:" | |
a3162add | 789 | |
254ac705 AD |
790 | #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342 |
791 | #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43 | |
bf9b87b5 AD |
792 | msgid "Password:" |
793 | msgstr "Contrasenya:" | |
a3162add | 794 | |
bf9b87b5 AD |
795 | #: login_form.php:129 |
796 | msgid "Language:" | |
797 | msgstr "Idioma:" | |
a3162add | 798 | |
bf9b87b5 | 799 | #: login_form.php:139 |
8182e647 | 800 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
801 | msgid "Profile:" |
802 | msgstr "Fitxer:" | |
a3162add | 803 | |
bf9b87b5 AD |
804 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 |
805 | msgid "Log in" | |
806 | msgstr "Registreu-vos" | |
a3162add | 807 | |
bf9b87b5 AD |
808 | #: login_form.php:155 register.php:148 |
809 | msgid "Create new account" | |
810 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 811 | |
bf9b87b5 AD |
812 | #: login_form.php:169 |
813 | msgid "Limit bandwidth usage" | |
814 | msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
a3162add | 815 | |
6cb89bc6 | 816 | #: opml.php:161 opml.php:166 |
bf9b87b5 AD |
817 | msgid "OPML Utility" |
818 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 819 | |
6cb89bc6 | 820 | #: opml.php:187 |
bf9b87b5 AD |
821 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." |
822 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 823 | |
6cb89bc6 | 824 | #: opml.php:191 |
bf9b87b5 | 825 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." |
a3162add | 826 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 827 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 828 | |
6cb89bc6 | 829 | #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45 |
bf9b87b5 | 830 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." |
8182e647 | 831 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
832 | "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " |
833 | "la 5." | |
8182e647 | 834 | |
6cb89bc6 | 835 | #: opml.php:199 |
bf9b87b5 AD |
836 | msgid "Return to preferences" |
837 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 838 | |
bf9b87b5 AD |
839 | #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 |
840 | msgid "Loading, please wait..." | |
841 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
a3162add | 842 | |
bf9b87b5 | 843 | #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 |
8182e647 | 844 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
845 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" |
846 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
847 | "\t\tbrowser settings." | |
8182e647 | 848 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
849 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" |
850 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
851 | "reviseu els vostres\n" | |
852 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
8182e647 | 853 | |
bf9b87b5 AD |
854 | #: prefs.php:92 help/4.php:14 |
855 | msgid "Exit preferences" | |
856 | msgstr "Surt de les preferències" | |
8182e647 | 857 | |
6485f0a6 | 858 | #: prefs.php:102 |
bf9b87b5 AD |
859 | msgid "Keyboard shortcuts" |
860 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 861 | |
bf9b87b5 AD |
862 | #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 |
863 | msgid "Preferences" | |
864 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 865 | |
bf9b87b5 AD |
866 | #: prefs.php:110 |
867 | msgid "Feeds" | |
868 | msgstr "Canals" | |
a3162add | 869 | |
bf9b87b5 AD |
870 | #: prefs.php:112 help/4.php:11 |
871 | msgid "Filters" | |
872 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 873 | |
bf9b87b5 AD |
874 | #: prefs.php:117 help/4.php:13 |
875 | msgid "Users" | |
876 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 877 | |
bf9b87b5 | 878 | #: prefs.php:140 tt-rss.php:99 |
8182e647 | 879 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
880 | msgid "Fatal Exception" |
881 | msgstr "Erreur critique" | |
8182e647 | 882 | |
bf9b87b5 AD |
883 | #: register.php:152 |
884 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
885 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 886 | |
bf9b87b5 AD |
887 | #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 |
888 | #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 | |
254ac705 | 889 | #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950 |
bf9b87b5 AD |
890 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
891 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
a3162add | 892 | |
bf9b87b5 AD |
893 | #: register.php:176 |
894 | msgid "" | |
895 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
896 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
897 | "password is sent." | |
a3162add | 898 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
899 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " |
900 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
901 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 902 | |
bf9b87b5 AD |
903 | #: register.php:182 |
904 | msgid "Desired login:" | |
905 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 906 | |
bf9b87b5 AD |
907 | #: register.php:185 |
908 | msgid "Check availability" | |
909 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 910 | |
bf9b87b5 AD |
911 | #: register.php:187 |
912 | msgid "Email:" | |
913 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 914 | |
bf9b87b5 AD |
915 | #: register.php:190 |
916 | msgid "How much is two plus two:" | |
917 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 918 | |
bf9b87b5 AD |
919 | #: register.php:193 |
920 | msgid "Submit registration" | |
921 | msgstr "Envia el registre" | |
a3162add | 922 | |
bf9b87b5 AD |
923 | #: register.php:211 |
924 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
925 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 926 | |
bf9b87b5 AD |
927 | #: register.php:226 |
928 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
929 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
a3162add | 930 | |
bf9b87b5 AD |
931 | #: register.php:244 |
932 | msgid "Registration failed." | |
933 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 934 | |
bf9b87b5 AD |
935 | #: register.php:328 |
936 | msgid "Account created successfully." | |
937 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 938 | |
bf9b87b5 AD |
939 | #: register.php:350 |
940 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
941 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
a3162add | 942 | |
bf9b87b5 AD |
943 | #: tt-rss.php:118 |
944 | msgid "Comments?" | |
945 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 946 | |
bf9b87b5 AD |
947 | #: tt-rss.php:131 |
948 | msgid "Offline reading" | |
949 | msgstr "Lectura fora de línia" | |
a3162add | 950 | |
bf9b87b5 AD |
951 | #: tt-rss.php:138 |
952 | msgid "Cancel synchronization" | |
953 | msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
a3162add | 954 | |
bf9b87b5 AD |
955 | #: tt-rss.php:141 |
956 | msgid "Synchronize" | |
957 | msgstr "Sincronització" | |
a3162add | 958 | |
bf9b87b5 AD |
959 | #: tt-rss.php:143 |
960 | msgid "Remove stored data" | |
961 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
c4255fdd | 962 | |
bf9b87b5 AD |
963 | #: tt-rss.php:145 |
964 | msgid "Go offline" | |
965 | msgstr "Desconnecta't" | |
a3162add | 966 | |
bf9b87b5 AD |
967 | #: tt-rss.php:151 |
968 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
969 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
8182e647 | 970 | |
bf9b87b5 AD |
971 | #: tt-rss.php:158 |
972 | msgid "Go online" | |
973 | msgstr "Posa't en línia" | |
8182e647 | 974 | |
bf9b87b5 AD |
975 | #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 |
976 | msgid "tag cloud" | |
977 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 978 | |
bf9b87b5 AD |
979 | #: tt-rss.php:179 |
980 | msgid "Search..." | |
981 | msgstr "Cerca..." | |
a3162add | 982 | |
bf9b87b5 AD |
983 | #: tt-rss.php:180 |
984 | msgid "Feed actions:" | |
985 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 986 | |
bf9b87b5 AD |
987 | #: tt-rss.php:181 |
988 | msgid "Subscribe to feed..." | |
989 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 990 | |
bf9b87b5 AD |
991 | #: tt-rss.php:182 |
992 | msgid "Edit this feed..." | |
993 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 994 | |
bf9b87b5 AD |
995 | #: tt-rss.php:183 |
996 | msgid "Rescore feed" | |
997 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 998 | |
6485f0a6 | 999 | #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 |
bf9b87b5 AD |
1000 | msgid "Unsubscribe" |
1001 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 1002 | |
bf9b87b5 AD |
1003 | #: tt-rss.php:186 |
1004 | msgid "All feeds:" | |
1005 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 1006 | |
bf9b87b5 AD |
1007 | #: tt-rss.php:188 help/3.php:44 |
1008 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
1009 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
a3162add | 1010 | |
bf9b87b5 | 1011 | #: tt-rss.php:190 |
6485f0a6 AD |
1012 | #, fuzzy |
1013 | msgid "Categories:" | |
1014 | msgstr "Catégorie :" | |
1015 | ||
1016 | #: tt-rss.php:192 | |
1017 | #, fuzzy | |
1018 | msgid "Toggle reordering mode" | |
1019 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
1020 | ||
1021 | #: tt-rss.php:193 | |
1022 | #, fuzzy | |
1023 | msgid "Reset order" | |
1024 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
1025 | ||
1026 | #: tt-rss.php:196 | |
bf9b87b5 AD |
1027 | msgid "Other actions:" |
1028 | msgstr "Altres accions:" | |
a3162add | 1029 | |
6485f0a6 | 1030 | #: tt-rss.php:199 |
bf9b87b5 AD |
1031 | msgid "Create filter..." |
1032 | msgstr "Crea un filtre..." | |
a3162add | 1033 | |
6485f0a6 | 1034 | #: tt-rss.php:200 |
bf9b87b5 AD |
1035 | msgid "Reset UI layout" |
1036 | msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
a3162add | 1037 | |
6485f0a6 AD |
1038 | #: tt-rss.php:201 |
1039 | #, fuzzy | |
1040 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1041 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 1042 | |
6485f0a6 | 1043 | #: tt-rss.php:210 |
bf9b87b5 AD |
1044 | msgid "Collapse feedlist" |
1045 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 1046 | |
6485f0a6 | 1047 | #: tt-rss.php:213 |
bf9b87b5 AD |
1048 | #, fuzzy |
1049 | msgid "Show articles" | |
1050 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 1051 | |
6485f0a6 | 1052 | #: tt-rss.php:215 |
bf9b87b5 AD |
1053 | msgid "Adaptive" |
1054 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1055 | |
6485f0a6 | 1056 | #: tt-rss.php:216 |
bf9b87b5 AD |
1057 | msgid "All Articles" |
1058 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 1059 | |
6485f0a6 | 1060 | #: tt-rss.php:219 |
bf9b87b5 AD |
1061 | msgid "Ignore Scoring" |
1062 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 1063 | |
6485f0a6 | 1064 | #: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 |
bf9b87b5 AD |
1065 | msgid "Updated" |
1066 | msgstr "Actualitzat" | |
a3162add | 1067 | |
6485f0a6 | 1068 | #: tt-rss.php:223 |
8182e647 | 1069 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 1070 | msgid "Sort articles" |
8182e647 AD |
1071 | msgstr "Articles mémorisés" |
1072 | ||
6485f0a6 | 1073 | #: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 |
bf9b87b5 AD |
1074 | #: modules/pref-filters.php:469 |
1075 | msgid "Date" | |
1076 | msgstr "Data" | |
8182e647 | 1077 | |
6485f0a6 | 1078 | #: tt-rss.php:228 |
bf9b87b5 AD |
1079 | msgid "Score" |
1080 | msgstr "Puntuació" | |
8182e647 | 1081 | |
6485f0a6 | 1082 | #: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 |
bf9b87b5 AD |
1083 | msgid "Update" |
1084 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 1085 | |
6485f0a6 | 1086 | #: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257 |
bf9b87b5 AD |
1087 | msgid "No feed selected." |
1088 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 1089 | |
6485f0a6 | 1090 | #: tt-rss.php:247 |
bf9b87b5 AD |
1091 | msgid "Drag me to resize panels" |
1092 | msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
a3162add | 1093 | |
bf9b87b5 AD |
1094 | #: update.php:19 |
1095 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1096 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
a3162add | 1097 | |
bf9b87b5 AD |
1098 | #: update.php:44 |
1099 | msgid "Database Updater" | |
1100 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
a3162add | 1101 | |
bf9b87b5 AD |
1102 | #: update.php:85 |
1103 | msgid "Could not update database" | |
1104 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
a3162add | 1105 | |
bf9b87b5 AD |
1106 | #: update.php:88 |
1107 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1108 | msgstr "" | |
1109 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
a3162add | 1110 | |
bf9b87b5 AD |
1111 | #: update.php:89 |
1112 | msgid ", found: " | |
1113 | msgstr ", trobats:" | |
a3162add | 1114 | |
bf9b87b5 AD |
1115 | #: update.php:92 |
1116 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1117 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
a3162add | 1118 | |
bf9b87b5 AD |
1119 | #: update.php:102 |
1120 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1121 | msgstr "" | |
1122 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
a3162add | 1123 | |
bf9b87b5 AD |
1124 | #: update.php:104 |
1125 | #, php-format | |
1126 | msgid "" | |
1127 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1128 | "<b>%d</b>)." | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
1131 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
a3162add | 1132 | |
bf9b87b5 AD |
1133 | #: update.php:118 |
1134 | msgid "Perform updates" | |
1135 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
a3162add | 1136 | |
bf9b87b5 AD |
1137 | #: update.php:123 |
1138 | msgid "Performing updates..." | |
1139 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
a3162add | 1140 | |
bf9b87b5 AD |
1141 | #: update.php:129 |
1142 | #, php-format | |
1143 | msgid "Updating to version %d..." | |
1144 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
a3162add | 1145 | |
bf9b87b5 AD |
1146 | #: update.php:142 |
1147 | msgid "Checking version... " | |
1148 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
a3162add | 1149 | |
bf9b87b5 AD |
1150 | #: update.php:148 |
1151 | msgid "OK!" | |
1152 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1153 | |
bf9b87b5 AD |
1154 | #: update.php:150 |
1155 | msgid "ERROR!" | |
1156 | msgstr "Error!" | |
a3162add | 1157 | |
bf9b87b5 AD |
1158 | #: update.php:158 |
1159 | #, php-format | |
a3162add | 1160 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1161 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" |
1162 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1163 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
a3162add | 1164 | |
bf9b87b5 AD |
1165 | #: modules/help.php:6 |
1166 | msgid "Help" | |
1167 | msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 1168 | |
bf9b87b5 AD |
1169 | #: modules/help.php:17 |
1170 | msgid "Help topic not found." | |
1171 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
a3162add | 1172 | |
6cb89bc6 | 1173 | #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1174 | #, fuzzy, php-format |
1175 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1176 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 1177 | |
6cb89bc6 AD |
1178 | #: modules/opml_domdoc.php:78 |
1179 | #, php-format | |
1180 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
1183 | #: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103 | |
bf9b87b5 AD |
1184 | #, fuzzy |
1185 | msgid "is already imported." | |
1186 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
a3162add | 1187 | |
6cb89bc6 | 1188 | #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122 |
bf9b87b5 AD |
1189 | #, fuzzy |
1190 | msgid "OK" | |
1191 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1192 | |
6cb89bc6 | 1193 | #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134 |
bf9b87b5 AD |
1194 | msgid "Error while parsing document." |
1195 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
a3162add | 1196 | |
6cb89bc6 | 1197 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 |
bf9b87b5 AD |
1198 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1199 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1200 | |
bf9b87b5 AD |
1201 | #: modules/opml_domxml.php:131 |
1202 | msgid "Error: can't find body element." | |
1203 | msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
a3162add | 1204 | |
bf9b87b5 AD |
1205 | #: modules/popup-dialog.php:7 |
1206 | #, fuzzy | |
1207 | msgid "OPML Import" | |
1208 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1209 | |
bf9b87b5 AD |
1210 | #: modules/popup-dialog.php:34 |
1211 | #, fuzzy | |
1212 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1213 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 1214 | |
bf9b87b5 AD |
1215 | #: modules/popup-dialog.php:40 |
1216 | #, fuzzy | |
1217 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
a3162add | 1218 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 1219 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 1220 | |
bf9b87b5 AD |
1221 | #: modules/popup-dialog.php:68 |
1222 | msgid "Settings Profiles" | |
1223 | msgstr "" | |
a3162add | 1224 | |
bf9b87b5 AD |
1225 | #: modules/popup-dialog.php:75 |
1226 | #, fuzzy | |
1227 | msgid "Create profile" | |
1228 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1229 | |
bf9b87b5 AD |
1230 | #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 |
1231 | #, fuzzy | |
1232 | msgid "(active)" | |
1233 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1234 | |
83573d31 | 1235 | #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 |
6485f0a6 | 1236 | #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128 |
bf9b87b5 AD |
1237 | #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 |
1238 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 | |
1239 | msgid "Remove" | |
1240 | msgstr "Suprimeix" | |
a3162add | 1241 | |
bf9b87b5 AD |
1242 | #: modules/popup-dialog.php:150 |
1243 | #, fuzzy | |
1244 | msgid "Activate" | |
1245 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1246 | |
bf9b87b5 AD |
1247 | #: modules/popup-dialog.php:163 |
1248 | msgid "Published Articles" | |
1249 | msgstr "Articles publiés" | |
a3162add | 1250 | |
bf9b87b5 AD |
1251 | #: modules/popup-dialog.php:168 |
1252 | #, fuzzy | |
1253 | msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
1254 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1255 | ||
83573d31 | 1256 | #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 |
bf9b87b5 AD |
1257 | #, fuzzy |
1258 | msgid "Generate new URL" | |
1259 | msgstr "Canals generats" | |
1260 | ||
1261 | #: modules/popup-dialog.php:190 | |
83573d31 AD |
1262 | msgid "Public OPML URL" |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: modules/popup-dialog.php:195 | |
1266 | #, fuzzy | |
1267 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1268 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1269 | ||
1270 | #: modules/popup-dialog.php:217 | |
bf9b87b5 AD |
1271 | msgid "Notice" |
1272 | msgstr "Avís" | |
1273 | ||
83573d31 | 1274 | #: modules/popup-dialog.php:223 |
a3162add | 1275 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1276 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
1277 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1278 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 1279 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1280 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
1281 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1282 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1283 | "pertinent." | |
a3162add | 1284 | |
83573d31 | 1285 | #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247 |
bf9b87b5 AD |
1286 | msgid "Last update:" |
1287 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 1288 | |
83573d31 | 1289 | #: modules/popup-dialog.php:235 |
a3162add | 1290 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1291 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " |
1292 | "seeing this dialog is probably a bug." | |
a3162add | 1293 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1294 | "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest " |
1295 | "quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
a3162add | 1296 | |
83573d31 | 1297 | #: modules/popup-dialog.php:243 |
bf9b87b5 AD |
1298 | msgid "" |
1299 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1300 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1301 | "contact instance owner." | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1304 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1305 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 1306 | |
83573d31 | 1307 | #: modules/popup-dialog.php:266 |
bf9b87b5 AD |
1308 | msgid "Subscribe to Feed" |
1309 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 1310 | |
83573d31 | 1311 | #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197 |
254ac705 | 1312 | #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407 |
bf9b87b5 AD |
1313 | msgid "Feed" |
1314 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 1315 | |
83573d31 | 1316 | #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213 |
254ac705 | 1317 | #: modules/pref-feeds.php:500 |
bf9b87b5 AD |
1318 | msgid "URL:" |
1319 | msgstr "URL:" | |
a3162add | 1320 | |
83573d31 | 1321 | #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225 |
254ac705 | 1322 | #: modules/pref-feeds.php:512 |
bf9b87b5 AD |
1323 | msgid "Place in category:" |
1324 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 1325 | |
254ac705 AD |
1326 | #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330 |
1327 | #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235 | |
bf9b87b5 AD |
1328 | #: modules/pref-users.php:142 |
1329 | msgid "Authentication" | |
1330 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1331 | |
83573d31 | 1332 | #: modules/popup-dialog.php:310 |
bf9b87b5 AD |
1333 | msgid "This feed requires authentication." |
1334 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1335 | |
83573d31 | 1336 | #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376 |
bf9b87b5 AD |
1337 | msgid "Subscribe" |
1338 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1339 | |
83573d31 | 1340 | #: modules/popup-dialog.php:317 |
bf9b87b5 AD |
1341 | #, fuzzy |
1342 | msgid "More feeds" | |
1343 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1344 | |
83573d31 AD |
1345 | #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 |
1346 | #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 | |
254ac705 AD |
1347 | #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466 |
1348 | #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160 | |
bf9b87b5 AD |
1349 | #: modules/pref-users.php:181 |
1350 | msgid "Cancel" | |
1351 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1352 | |
83573d31 | 1353 | #: modules/popup-dialog.php:325 |
bf9b87b5 AD |
1354 | msgid "Feed Browser" |
1355 | msgstr "Navegador de canals" | |
a3162add | 1356 | |
83573d31 | 1357 | #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386 |
6485f0a6 | 1358 | #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169 |
bf9b87b5 AD |
1359 | #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 |
1360 | #: modules/pref-users.php:361 | |
1361 | msgid "Search" | |
1362 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1363 | |
83573d31 | 1364 | #: modules/popup-dialog.php:348 |
bf9b87b5 AD |
1365 | #, fuzzy |
1366 | msgid "Popular feeds" | |
1367 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1368 | |
83573d31 | 1369 | #: modules/popup-dialog.php:349 |
bf9b87b5 AD |
1370 | #, fuzzy |
1371 | msgid "Feed archive" | |
1372 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1373 | |
83573d31 | 1374 | #: modules/popup-dialog.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1375 | #, fuzzy |
1376 | msgid "limit:" | |
1377 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1378 | |
83573d31 | 1379 | #: modules/popup-dialog.php:398 |
bf9b87b5 AD |
1380 | msgid "Look for" |
1381 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1382 | |
83573d31 | 1383 | #: modules/popup-dialog.php:405 |
bf9b87b5 AD |
1384 | msgid "match on" |
1385 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1386 | |
83573d31 | 1387 | #: modules/popup-dialog.php:410 |
bf9b87b5 AD |
1388 | msgid "Title or content" |
1389 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1390 | |
83573d31 | 1391 | #: modules/popup-dialog.php:415 |
bf9b87b5 AD |
1392 | msgid "Limit search to:" |
1393 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1394 | |
83573d31 | 1395 | #: modules/popup-dialog.php:431 |
bf9b87b5 AD |
1396 | msgid "This feed" |
1397 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1398 | |
83573d31 | 1399 | #: modules/popup-dialog.php:465 |
bf9b87b5 AD |
1400 | msgid "Create Filter" |
1401 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1402 | |
83573d31 | 1403 | #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42 |
bf9b87b5 AD |
1404 | #: modules/pref-filters.php:406 |
1405 | msgid "Match" | |
1406 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1407 | |
83573d31 | 1408 | #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1409 | #: modules/pref-filters.php:441 |
1410 | msgid "before" | |
1411 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1412 | |
83573d31 | 1413 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55 |
bf9b87b5 AD |
1414 | #: modules/pref-filters.php:442 |
1415 | msgid "after" | |
1416 | msgstr "després" | |
a3162add | 1417 | |
83573d31 | 1418 | #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68 |
bf9b87b5 AD |
1419 | msgid "Check it" |
1420 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1421 | |
83573d31 | 1422 | #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71 |
bf9b87b5 AD |
1423 | msgid "on field" |
1424 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1425 | |
83573d31 | 1426 | #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 |
bf9b87b5 AD |
1427 | msgid "in" |
1428 | msgstr "a" | |
a3162add | 1429 | |
83573d31 | 1430 | #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82 |
bf9b87b5 AD |
1431 | msgid "Perform Action" |
1432 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1433 | |
83573d31 | 1434 | #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102 |
bf9b87b5 AD |
1435 | msgid "with parameters:" |
1436 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1437 | |
254ac705 AD |
1438 | #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353 |
1439 | #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121 | |
bf9b87b5 AD |
1440 | #: modules/pref-users.php:164 |
1441 | msgid "Options" | |
1442 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1443 | |
83573d31 | 1444 | #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133 |
bf9b87b5 AD |
1445 | msgid "Enabled" |
1446 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1447 | |
83573d31 | 1448 | #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142 |
bf9b87b5 AD |
1449 | msgid "Inverse match" |
1450 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1451 | |
83573d31 | 1452 | #: modules/popup-dialog.php:568 |
bf9b87b5 AD |
1453 | msgid "Create" |
1454 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1455 | |
83573d31 | 1456 | #: modules/popup-dialog.php:582 |
bf9b87b5 AD |
1457 | msgid "Update Errors" |
1458 | msgstr "Actualitza els errors" | |
8182e647 | 1459 | |
83573d31 | 1460 | #: modules/popup-dialog.php:585 |
bf9b87b5 AD |
1461 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1462 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1463 | |
83573d31 | 1464 | #: modules/popup-dialog.php:611 |
bf9b87b5 AD |
1465 | msgid "Edit Tags" |
1466 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 1467 | |
83573d31 | 1468 | #: modules/popup-dialog.php:616 |
bf9b87b5 AD |
1469 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1470 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1471 | |
254ac705 AD |
1472 | #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465 |
1473 | #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157 | |
bf9b87b5 AD |
1474 | #: modules/pref-users.php:179 |
1475 | msgid "Save" | |
1476 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1477 | |
83573d31 | 1478 | #: modules/popup-dialog.php:647 |
bf9b87b5 AD |
1479 | #, fuzzy |
1480 | msgid "Tag Cloud" | |
1481 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1482 | |
83573d31 | 1483 | #: modules/popup-dialog.php:650 |
bf9b87b5 AD |
1484 | msgid "Showing most popular tags " |
1485 | msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
a3162add | 1486 | |
83573d31 | 1487 | #: modules/popup-dialog.php:651 |
bf9b87b5 AD |
1488 | #, fuzzy |
1489 | msgid "more tags" | |
1490 | msgstr "sense etiqueta" | |
a3162add | 1491 | |
bf9b87b5 AD |
1492 | #: modules/pref-feeds.php:4 |
1493 | msgid "Check to enable field" | |
1494 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1495 | |
bf9b87b5 AD |
1496 | #: modules/pref-feeds.php:187 |
1497 | msgid "Feed Editor" | |
1498 | msgstr "Editor de canals" | |
a3162add | 1499 | |
bf9b87b5 AD |
1500 | #: modules/pref-feeds.php:242 |
1501 | msgid "Link to feed:" | |
1502 | msgstr "Enllaç al canal:" | |
a3162add | 1503 | |
bf9b87b5 AD |
1504 | #: modules/pref-feeds.php:259 |
1505 | msgid "Not linked" | |
1506 | msgstr "Sense cap enllaç" | |
a3162add | 1507 | |
254ac705 | 1508 | #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534 |
bf9b87b5 AD |
1509 | msgid "using" |
1510 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1511 | |
254ac705 | 1512 | #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545 |
bf9b87b5 AD |
1513 | msgid "Article purging:" |
1514 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1515 | |
254ac705 | 1516 | #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578 |
bf9b87b5 AD |
1517 | #, fuzzy |
1518 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1519 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1520 | |
254ac705 | 1521 | #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583 |
bf9b87b5 AD |
1522 | msgid "Right-to-left content" |
1523 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1524 | |
254ac705 | 1525 | #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589 |
bf9b87b5 AD |
1526 | msgid "Include in e-mail digest" |
1527 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1528 | |
254ac705 | 1529 | #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595 |
bf9b87b5 AD |
1530 | msgid "Always display image attachments" |
1531 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1532 | |
254ac705 | 1533 | #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603 |
bf9b87b5 AD |
1534 | msgid "Cache images locally" |
1535 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
1536 | ||
254ac705 | 1537 | #: modules/pref-feeds.php:437 |
c4255fdd | 1538 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1539 | msgid "Icon" |
1540 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1541 | |
254ac705 | 1542 | #: modules/pref-feeds.php:451 |
bf9b87b5 AD |
1543 | msgid "Replace" |
1544 | msgstr "" | |
a3162add | 1545 | |
254ac705 | 1546 | #: modules/pref-feeds.php:476 |
bf9b87b5 AD |
1547 | msgid "Multiple Feed Editor" |
1548 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
a3162add | 1549 | |
254ac705 | 1550 | #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885 |
bf9b87b5 AD |
1551 | msgid "All done." |
1552 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1553 | |
254ac705 | 1554 | #: modules/pref-feeds.php:916 |
bf9b87b5 AD |
1555 | #, php-format |
1556 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1557 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1558 | |
254ac705 | 1559 | #: modules/pref-feeds.php:919 |
bf9b87b5 AD |
1560 | #, fuzzy, php-format |
1561 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1562 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1563 | |
254ac705 | 1564 | #: modules/pref-feeds.php:922 |
bf9b87b5 AD |
1565 | #, php-format |
1566 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1567 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1568 | |
254ac705 | 1569 | #: modules/pref-feeds.php:945 |
bf9b87b5 AD |
1570 | msgid "Edit subscription options" |
1571 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1572 | |
6485f0a6 | 1573 | #: modules/pref-feeds.php:1027 |
bf9b87b5 AD |
1574 | msgid "Category editor" |
1575 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1576 | |
6485f0a6 | 1577 | #: modules/pref-feeds.php:1049 |
bf9b87b5 AD |
1578 | #, php-format |
1579 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1580 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1581 | |
6485f0a6 | 1582 | #: modules/pref-feeds.php:1069 |
bf9b87b5 AD |
1583 | msgid "Create category" |
1584 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1585 | |
6485f0a6 | 1586 | #: modules/pref-feeds.php:1122 |
bf9b87b5 AD |
1587 | msgid "No feed categories defined." |
1588 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1589 | |
6485f0a6 | 1590 | #: modules/pref-feeds.php:1152 |
bf9b87b5 AD |
1591 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1592 | msgstr "" | |
1593 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
1594 | "detalls)" | |
a3162add | 1595 | |
6485f0a6 | 1596 | #: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22 |
bf9b87b5 AD |
1597 | msgid "Subscribe to feed" |
1598 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
a3162add | 1599 | |
6485f0a6 | 1600 | #: modules/pref-feeds.php:1176 |
bf9b87b5 AD |
1601 | #, fuzzy |
1602 | msgid "Edit feeds" | |
1603 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 1604 | |
6485f0a6 | 1605 | #: modules/pref-feeds.php:1181 |
bf9b87b5 AD |
1606 | msgid "Edit categories" |
1607 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1608 | |
6485f0a6 | 1609 | #: modules/pref-feeds.php:1190 |
bf9b87b5 AD |
1610 | #, fuzzy |
1611 | msgid "More actions..." | |
1612 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1613 | |
6485f0a6 | 1614 | #: modules/pref-feeds.php:1194 |
bf9b87b5 AD |
1615 | msgid "Manual purge" |
1616 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1617 | |
6485f0a6 | 1618 | #: modules/pref-feeds.php:1198 |
bf9b87b5 AD |
1619 | msgid "Clear feed data" |
1620 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1621 | |
6485f0a6 | 1622 | #: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324 |
bf9b87b5 AD |
1623 | msgid "Rescore articles" |
1624 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1625 | |
6485f0a6 | 1626 | #: modules/pref-feeds.php:1288 |
bf9b87b5 AD |
1627 | msgid "Show last article times" |
1628 | msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
a3162add | 1629 | |
6485f0a6 | 1630 | #: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365 |
bf9b87b5 AD |
1631 | msgid "Last Article" |
1632 | msgstr "Últim article" | |
a3162add | 1633 | |
6485f0a6 | 1634 | #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487 |
bf9b87b5 AD |
1635 | #: modules/pref-users.php:467 |
1636 | msgid "Click to edit" | |
1637 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 1638 | |
6485f0a6 | 1639 | #: modules/pref-feeds.php:1404 |
bf9b87b5 AD |
1640 | #, php-format |
1641 | msgid "(linked to %s)" | |
1642 | msgstr "(enllaçat a %s)" | |
a3162add | 1643 | |
6485f0a6 | 1644 | #: modules/pref-feeds.php:1431 |
bf9b87b5 AD |
1645 | msgid "You don't have any subscribed feeds." |
1646 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
a3162add | 1647 | |
6485f0a6 | 1648 | #: modules/pref-feeds.php:1433 |
bf9b87b5 AD |
1649 | msgid "No matching feeds found." |
1650 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1651 | |
6485f0a6 | 1652 | #: modules/pref-feeds.php:1439 |
bf9b87b5 AD |
1653 | msgid "OPML" |
1654 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1655 | |
6485f0a6 | 1656 | #: modules/pref-feeds.php:1451 |
6cb89bc6 AD |
1657 | msgid "" |
1658 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
6485f0a6 | 1661 | #: modules/pref-feeds.php:1453 |
254ac705 | 1662 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." |
6cb89bc6 AD |
1663 | msgstr "" |
1664 | ||
6485f0a6 | 1665 | #: modules/pref-feeds.php:1468 |
bf9b87b5 AD |
1666 | msgid "Import" |
1667 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1668 | |
6485f0a6 | 1669 | #: modules/pref-feeds.php:1473 |
bf9b87b5 AD |
1670 | msgid "Export OPML" |
1671 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 1672 | |
6485f0a6 | 1673 | #: modules/pref-feeds.php:1479 |
6cb89bc6 AD |
1674 | #, fuzzy |
1675 | msgid "" | |
1676 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1677 | "knows the URL below." | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1680 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1681 | ||
6485f0a6 | 1682 | #: modules/pref-feeds.php:1481 |
6cb89bc6 AD |
1683 | msgid "" |
1684 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1685 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1686 | msgstr "" | |
1687 | ||
f1e4d924 | 1688 | #: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525 |
6cb89bc6 AD |
1689 | #, fuzzy |
1690 | msgid "Display URL" | |
1691 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
1692 | ||
6485f0a6 | 1693 | #: modules/pref-feeds.php:1489 |
bf9b87b5 AD |
1694 | msgid "Firefox Integration" |
1695 | msgstr "Integració al Firefox" | |
a3162add | 1696 | |
6485f0a6 | 1697 | #: modules/pref-feeds.php:1491 |
bf9b87b5 AD |
1698 | msgid "" |
1699 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1700 | "link below." | |
1701 | msgstr "" | |
1702 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1703 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1704 | |
6485f0a6 | 1705 | #: modules/pref-feeds.php:1498 |
bf9b87b5 AD |
1706 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1707 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1708 | |
f1e4d924 AD |
1709 | #: modules/pref-feeds.php:1504 |
1710 | msgid "Subscribing via bookmarklet" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
1713 | #: modules/pref-feeds.php:1506 | |
1714 | msgid "" | |
1715 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1716 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1717 | msgstr "" | |
1718 | ||
6485f0a6 | 1719 | #: modules/pref-feeds.php:1510 |
f1e4d924 AD |
1720 | #, fuzzy, php-format |
1721 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1722 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1723 | ||
1724 | #: modules/pref-feeds.php:1514 | |
1725 | #, fuzzy | |
1726 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1727 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1728 | ||
1729 | #: modules/pref-feeds.php:1522 | |
bf9b87b5 AD |
1730 | msgid "" |
1731 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1732 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1735 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1736 | ||
f1e4d924 | 1737 | #: modules/pref-feeds.php:1630 |
bf9b87b5 AD |
1738 | #, fuzzy, php-format |
1739 | msgid "%d archived articles" | |
1740 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 1741 | |
f1e4d924 | 1742 | #: modules/pref-feeds.php:1659 |
bf9b87b5 AD |
1743 | msgid "No feeds found." |
1744 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1745 | |
bf9b87b5 AD |
1746 | #: modules/pref-filters.php:23 |
1747 | msgid "Filter Editor" | |
1748 | msgstr "Editor del filtre" | |
a3162add | 1749 | |
bf9b87b5 AD |
1750 | #: modules/pref-filters.php:212 |
1751 | #, php-format | |
1752 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1753 | msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1754 | |
bf9b87b5 AD |
1755 | #: modules/pref-filters.php:266 |
1756 | #, php-format | |
1757 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1758 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1759 | |
bf9b87b5 AD |
1760 | #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 |
1761 | msgid "Create filter" | |
1762 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1763 | |
bf9b87b5 AD |
1764 | #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 |
1765 | msgid "Edit" | |
1766 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1767 | |
bf9b87b5 AD |
1768 | #: modules/pref-filters.php:408 |
1769 | msgid "Field" | |
1770 | msgstr "Camp" | |
a3162add | 1771 | |
bf9b87b5 AD |
1772 | #: modules/pref-filters.php:409 |
1773 | msgid "Params" | |
1774 | msgstr "Paràmetres" | |
a3162add | 1775 | |
bf9b87b5 AD |
1776 | #: modules/pref-filters.php:476 |
1777 | msgid "(Disabled)" | |
1778 | msgstr "(Desactivat)" | |
a3162add | 1779 | |
bf9b87b5 AD |
1780 | #: modules/pref-filters.php:492 |
1781 | msgid "(Inverse)" | |
1782 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 1783 | |
bf9b87b5 AD |
1784 | #: modules/pref-filters.php:512 |
1785 | msgid "No filters defined." | |
1786 | msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
a3162add | 1787 | |
bf9b87b5 AD |
1788 | #: modules/pref-filters.php:514 |
1789 | msgid "No matching filters found." | |
1790 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
a3162add | 1791 | |
bf9b87b5 AD |
1792 | #: modules/pref-labels.php:102 |
1793 | #, php-format | |
1794 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1795 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1796 | |
bf9b87b5 AD |
1797 | #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 |
1798 | msgid "Create label" | |
1799 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
a3162add | 1800 | |
bf9b87b5 AD |
1801 | #: modules/pref-labels.php:143 |
1802 | msgid "Clear colors" | |
1803 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1804 | |
bf9b87b5 AD |
1805 | #: modules/pref-labels.php:223 |
1806 | msgid "Click to change color" | |
1807 | msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
a3162add | 1808 | |
bf9b87b5 AD |
1809 | #: modules/pref-labels.php:246 |
1810 | msgid "No labels defined." | |
1811 | msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
a3162add | 1812 | |
bf9b87b5 AD |
1813 | #: modules/pref-labels.php:248 |
1814 | msgid "No matching labels found." | |
1815 | msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
a3162add | 1816 | |
bf9b87b5 AD |
1817 | #: modules/pref-labels.php:306 |
1818 | msgid "custom color:" | |
1819 | msgstr "color personalitzat:" | |
a3162add | 1820 | |
bf9b87b5 AD |
1821 | #: modules/pref-labels.php:307 |
1822 | msgid "foreground" | |
1823 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1824 | |
bf9b87b5 AD |
1825 | #: modules/pref-labels.php:308 |
1826 | msgid "background" | |
1827 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1828 | |
bf9b87b5 AD |
1829 | #: modules/pref-prefs.php:37 |
1830 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1831 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1832 | |
bf9b87b5 AD |
1833 | #: modules/pref-prefs.php:42 |
1834 | msgid "New password cannot be blank." | |
1835 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1836 | |
bf9b87b5 AD |
1837 | #: modules/pref-prefs.php:47 |
1838 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1839 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1840 | |
bf9b87b5 AD |
1841 | #: modules/pref-prefs.php:74 |
1842 | msgid "Password has been changed." | |
1843 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1844 | |
bf9b87b5 AD |
1845 | #: modules/pref-prefs.php:76 |
1846 | msgid "Old password is incorrect." | |
1847 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1848 | |
bf9b87b5 AD |
1849 | #: modules/pref-prefs.php:104 |
1850 | msgid "The configuration was saved." | |
1851 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1852 | |
bf9b87b5 AD |
1853 | #: modules/pref-prefs.php:120 |
1854 | #, php-format | |
1855 | msgid "Unknown option: %s" | |
1856 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1857 | |
bf9b87b5 AD |
1858 | #: modules/pref-prefs.php:131 |
1859 | msgid "E-mail has been changed." | |
1860 | msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
a3162add | 1861 | |
bf9b87b5 AD |
1862 | #: modules/pref-prefs.php:171 |
1863 | msgid "" | |
1864 | "Your password is at default value, \n" | |
1865 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1866 | msgstr "" | |
1867 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1868 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
a3162add | 1869 | |
bf9b87b5 AD |
1870 | #: modules/pref-prefs.php:198 |
1871 | msgid "Personal data" | |
1872 | msgstr "Dades personals" | |
a3162add | 1873 | |
bf9b87b5 AD |
1874 | #: modules/pref-prefs.php:205 |
1875 | msgid "E-mail" | |
1876 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1877 | |
bf9b87b5 AD |
1878 | #: modules/pref-prefs.php:216 |
1879 | msgid "Access level" | |
1880 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1881 | |
bf9b87b5 AD |
1882 | #: modules/pref-prefs.php:229 |
1883 | msgid "Change e-mail" | |
1884 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
a3162add | 1885 | |
bf9b87b5 AD |
1886 | #: modules/pref-prefs.php:237 |
1887 | msgid "Old password" | |
1888 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 1889 | |
bf9b87b5 AD |
1890 | #: modules/pref-prefs.php:244 |
1891 | msgid "New password" | |
1892 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 1893 | |
bf9b87b5 AD |
1894 | #: modules/pref-prefs.php:252 |
1895 | msgid "Confirm password" | |
1896 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 1897 | |
bf9b87b5 AD |
1898 | #: modules/pref-prefs.php:268 |
1899 | msgid "Change password" | |
1900 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 1901 | |
bf9b87b5 AD |
1902 | #: modules/pref-prefs.php:323 |
1903 | msgid "Select theme" | |
1904 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 1905 | |
bf9b87b5 AD |
1906 | #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 |
1907 | msgid "Yes" | |
1908 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 1909 | |
bf9b87b5 AD |
1910 | #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 |
1911 | msgid "No" | |
1912 | msgstr "No" | |
8182e647 | 1913 | |
bf9b87b5 AD |
1914 | #: modules/pref-prefs.php:409 |
1915 | msgid "Save configuration" | |
1916 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 1917 | |
bf9b87b5 AD |
1918 | #: modules/pref-prefs.php:412 |
1919 | msgid "Manage profiles" | |
1920 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1921 | |
bf9b87b5 AD |
1922 | #: modules/pref-prefs.php:415 |
1923 | msgid "Reset to defaults" | |
1924 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 1925 | |
bf9b87b5 AD |
1926 | #: modules/pref-users.php:7 |
1927 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1928 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
c4255fdd | 1929 | |
bf9b87b5 AD |
1930 | #: modules/pref-users.php:17 |
1931 | msgid "User details" | |
1932 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 1933 | |
bf9b87b5 AD |
1934 | #: modules/pref-users.php:31 |
1935 | msgid "User not found" | |
1936 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1937 | |
bf9b87b5 AD |
1938 | #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 |
1939 | msgid "Registered" | |
1940 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 1941 | |
bf9b87b5 AD |
1942 | #: modules/pref-users.php:51 |
1943 | msgid "Last logged in" | |
1944 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 1945 | |
bf9b87b5 AD |
1946 | #: modules/pref-users.php:58 |
1947 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1948 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 1949 | |
bf9b87b5 AD |
1950 | #: modules/pref-users.php:62 |
1951 | msgid "Subscribed feeds" | |
1952 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 1953 | |
bf9b87b5 AD |
1954 | #: modules/pref-users.php:108 |
1955 | msgid "User Editor" | |
1956 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 1957 | |
bf9b87b5 AD |
1958 | #: modules/pref-users.php:145 |
1959 | msgid "Access level: " | |
1960 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 1961 | |
bf9b87b5 AD |
1962 | #: modules/pref-users.php:158 |
1963 | msgid "Change password to" | |
1964 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 1965 | |
bf9b87b5 AD |
1966 | #: modules/pref-users.php:167 |
1967 | msgid "E-mail: " | |
1968 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 1969 | |
bf9b87b5 AD |
1970 | #: modules/pref-users.php:201 |
1971 | #, php-format | |
1972 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1973 | msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 1974 | |
bf9b87b5 AD |
1975 | #: modules/pref-users.php:249 |
1976 | #, php-format | |
1977 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1978 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 1979 | |
bf9b87b5 AD |
1980 | #: modules/pref-users.php:256 |
1981 | #, php-format | |
1982 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1983 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1984 | |
bf9b87b5 AD |
1985 | #: modules/pref-users.php:260 |
1986 | #, php-format | |
1987 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1988 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 1989 | |
bf9b87b5 AD |
1990 | #: modules/pref-users.php:280 |
1991 | #, php-format | |
1992 | msgid "" | |
1993 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1994 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
1997 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1998 | |
bf9b87b5 AD |
1999 | #: modules/pref-users.php:284 |
2000 | #, php-format | |
2001 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2002 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 2003 | |
bf9b87b5 AD |
2004 | #: modules/pref-users.php:321 |
2005 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2006 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 2007 | |
bf9b87b5 AD |
2008 | #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 |
2009 | msgid "Create user" | |
2010 | msgstr "Crea un usuari" | |
c4255fdd | 2011 | |
bf9b87b5 | 2012 | #: modules/pref-users.php:374 |
c4255fdd | 2013 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2014 | msgid "Details" |
2015 | msgstr "Diàriament" | |
c4255fdd | 2016 | |
bf9b87b5 AD |
2017 | #: modules/pref-users.php:380 |
2018 | msgid "Reset password" | |
2019 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 2020 | |
bf9b87b5 AD |
2021 | #: modules/pref-users.php:426 |
2022 | msgid "Login" | |
2023 | msgstr "Entra" | |
a3162add | 2024 | |
bf9b87b5 AD |
2025 | #: modules/pref-users.php:427 |
2026 | msgid "Access Level" | |
2027 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 2028 | |
bf9b87b5 AD |
2029 | #: modules/pref-users.php:429 |
2030 | msgid "Last login" | |
2031 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 2032 | |
bf9b87b5 AD |
2033 | #: modules/pref-users.php:487 |
2034 | msgid "No users defined." | |
2035 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 2036 | |
bf9b87b5 AD |
2037 | #: modules/pref-users.php:489 |
2038 | msgid "No matching users found." | |
2039 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 2040 | |
bf9b87b5 AD |
2041 | #: help/2.php:1 |
2042 | msgid "Content filtering" | |
2043 | msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 2044 | |
bf9b87b5 AD |
2045 | #: help/2.php:3 |
2046 | msgid "" | |
2047 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2048 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2049 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2050 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa " | |
2053 | "el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix " | |
2054 | "l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre " | |
2055 | "les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 2056 | |
bf9b87b5 AD |
2057 | #: help/2.php:5 |
2058 | msgid "" | |
2059 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2060 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2061 | "and for some specific feed." | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar " | |
2064 | "articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar " | |
2065 | "articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." | |
a3162add | 2066 | |
bf9b87b5 AD |
2067 | #: help/2.php:7 |
2068 | msgid "" | |
2069 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2070 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2071 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2072 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2073 | "containing string XYZZY in title." | |
2074 | msgstr "" | |
a3162add | 2075 | |
bf9b87b5 AD |
2076 | #: help/2.php:9 |
2077 | msgid "See also:" | |
2078 | msgstr "Veieu també:" | |
a3162add | 2079 | |
bf9b87b5 AD |
2080 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 |
2081 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2082 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 2083 | |
bf9b87b5 AD |
2084 | #: help/3.php:5 |
2085 | msgid "Navigation" | |
2086 | msgstr "Navegació" | |
a3162add | 2087 | |
bf9b87b5 AD |
2088 | #: help/3.php:8 |
2089 | msgid "Move between feeds" | |
2090 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 2091 | |
bf9b87b5 AD |
2092 | #: help/3.php:9 |
2093 | msgid "Move between articles" | |
2094 | msgstr "Mou entre articles" | |
a3162add | 2095 | |
bf9b87b5 AD |
2096 | #: help/3.php:10 |
2097 | msgid "Show search dialog" | |
2098 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
a3162add | 2099 | |
bf9b87b5 AD |
2100 | #: help/3.php:13 |
2101 | msgid "Active article actions" | |
2102 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
a3162add | 2103 | |
bf9b87b5 AD |
2104 | #: help/3.php:16 |
2105 | msgid "Toggle starred" | |
2106 | msgstr "Commuta els marcats" | |
a3162add | 2107 | |
bf9b87b5 AD |
2108 | #: help/3.php:17 |
2109 | msgid "Toggle published" | |
2110 | msgstr "Commuta els publicats" | |
a3162add | 2111 | |
bf9b87b5 AD |
2112 | #: help/3.php:18 |
2113 | msgid "Toggle unread" | |
2114 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
a3162add | 2115 | |
bf9b87b5 AD |
2116 | #: help/3.php:19 |
2117 | msgid "Edit tags" | |
a3162add AD |
2118 | msgstr "Edita les etiquetes" |
2119 | ||
bf9b87b5 AD |
2120 | #: help/3.php:20 |
2121 | msgid "Open article in new window" | |
2122 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 2123 | |
bf9b87b5 AD |
2124 | #: help/3.php:21 |
2125 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2126 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
a3162add | 2127 | |
bf9b87b5 AD |
2128 | #: help/3.php:22 |
2129 | msgid "Scroll article content" | |
2130 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 2131 | |
bf9b87b5 AD |
2132 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 |
2133 | msgid "Other actions" | |
2134 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 2135 | |
bf9b87b5 AD |
2136 | #: help/3.php:29 |
2137 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2138 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 2139 | |
bf9b87b5 AD |
2140 | #: help/3.php:32 |
2141 | msgid "Collapse sidebar" | |
2142 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
a3162add | 2143 | |
bf9b87b5 AD |
2144 | #: help/3.php:33 |
2145 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2146 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
a3162add | 2147 | |
bf9b87b5 AD |
2148 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 |
2149 | msgid "Display this help dialog" | |
2150 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
a3162add | 2151 | |
bf9b87b5 AD |
2152 | #: help/3.php:39 |
2153 | msgid "Feed actions" | |
2154 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 2155 | |
bf9b87b5 AD |
2156 | #: help/3.php:42 |
2157 | msgid "Update active feed" | |
2158 | msgstr "Actualitza els canals actius" | |
a3162add | 2159 | |
bf9b87b5 AD |
2160 | #: help/3.php:43 |
2161 | msgid "Update all feeds" | |
2162 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
a3162add | 2163 | |
bf9b87b5 AD |
2164 | #: help/3.php:46 |
2165 | msgid "Edit feed" | |
2166 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2167 | |
bf9b87b5 AD |
2168 | #: help/3.php:47 |
2169 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2170 | msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
a3162add | 2171 | |
bf9b87b5 AD |
2172 | #: help/3.php:48 |
2173 | msgid "Hide visible read articles" | |
2174 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
a3162add | 2175 | |
bf9b87b5 AD |
2176 | #: help/3.php:49 |
2177 | msgid "Mark feed as read" | |
2178 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
a3162add | 2179 | |
bf9b87b5 | 2180 | #: help/3.php:50 |
8182e647 | 2181 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2182 | msgid "Reverse headlines order" |
2183 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
8182e647 | 2184 | |
bf9b87b5 AD |
2185 | #: help/3.php:51 |
2186 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2187 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
8182e647 | 2188 | |
bf9b87b5 AD |
2189 | #: help/3.php:52 |
2190 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2191 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
a3162add | 2192 | |
bf9b87b5 AD |
2193 | #: help/3.php:55 help/4.php:5 |
2194 | msgid "Go to..." | |
2195 | msgstr "Vés a..." | |
a3162add | 2196 | |
bf9b87b5 AD |
2197 | #: help/3.php:62 |
2198 | msgid "Tag cloud" | |
2199 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 2200 | |
bf9b87b5 AD |
2201 | #: help/3.php:69 help/4.php:41 |
2202 | msgid "Press any key to close this window." | |
2203 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
c4255fdd | 2204 | |
bf9b87b5 AD |
2205 | #: help/4.php:9 |
2206 | msgid "My Feeds" | |
2207 | msgstr "Els meus canals" | |
a3162add | 2208 | |
bf9b87b5 AD |
2209 | #: help/4.php:10 |
2210 | msgid "Other Feeds" | |
2211 | msgstr "Altres canals" | |
2212 | ||
2213 | #: help/4.php:19 | |
2214 | msgid "Panel actions" | |
2215 | msgstr "Quadre d'accions" | |
a3162add | 2216 | |
bf9b87b5 AD |
2217 | #: help/4.php:23 |
2218 | msgid "Top 25 feeds" | |
2219 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
a3162add | 2220 | |
bf9b87b5 AD |
2221 | #: help/4.php:24 |
2222 | msgid "Edit feed categories" | |
2223 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
a3162add | 2224 | |
bf9b87b5 AD |
2225 | #: help/4.php:33 |
2226 | msgid "Focus search (if present)" | |
2227 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
a3162add | 2228 | |
bf9b87b5 AD |
2229 | #: help/4.php:39 |
2230 | msgid "" | |
2231 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2232 | "configuration and your access level." | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
2235 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
a3162add | 2236 | |
bf9b87b5 AD |
2237 | #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 |
2238 | #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 | |
2239 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2240 | msgid "Home" | |
a3162add | 2241 | msgstr "" |
a3162add | 2242 | |
bf9b87b5 AD |
2243 | #: mobile/functions.php:392 |
2244 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2245 | msgstr "" | |
a3162add | 2246 | |
bf9b87b5 | 2247 | #: mobile/prefs.php:30 |
c4255fdd | 2248 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2249 | msgid "Enable categories" |
2250 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2251 | |
bf9b87b5 AD |
2252 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2253 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2254 | msgid "ON" | |
2255 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2256 | |
bf9b87b5 AD |
2257 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2258 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2259 | msgid "OFF" | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: mobile/prefs.php:35 | |
8182e647 | 2263 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2264 | msgid "Show images in posts" |
2265 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
8182e647 | 2266 | |
bf9b87b5 AD |
2267 | #: mobile/prefs.php:40 |
2268 | #, fuzzy | |
2269 | msgid "Hide read feeds" | |
2270 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
8182e647 | 2271 | |
bf9b87b5 AD |
2272 | #: mobile/prefs.php:45 |
2273 | #, fuzzy | |
2274 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2275 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
8182e647 | 2276 | |
f1e4d924 AD |
2277 | #: digest.js:295 |
2278 | #, fuzzy | |
2279 | msgid "More articles..." | |
2280 | msgstr "Accions..." | |
2281 | ||
2282 | #: digest.js:329 digest.js:378 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 | |
2283 | msgid "Star article" | |
2284 | msgstr "Marca l'article" | |
2285 | ||
2286 | #: digest.js:371 viewfeed.js:577 | |
2287 | msgid "Unstar article" | |
2288 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
2289 | ||
2290 | #: digest.js:374 digest.js:416 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 | |
2291 | msgid "Please wait..." | |
2292 | msgstr "Si us plau, espereu..." | |
2293 | ||
2294 | #: digest.js:412 viewfeed.js:648 | |
2295 | msgid "Unpublish article" | |
2296 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
2297 | ||
2298 | #: functions.js:1332 | |
bf9b87b5 AD |
2299 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." |
2300 | msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
8182e647 | 2301 | |
f1e4d924 | 2302 | #: functions.js:1367 |
bf9b87b5 AD |
2303 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." |
2304 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2305 | |
f1e4d924 | 2306 | #: functions.js:1371 |
bf9b87b5 AD |
2307 | msgid "Subscribing to feed..." |
2308 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
a3162add | 2309 | |
f1e4d924 | 2310 | #: functions.js:1394 |
bf9b87b5 AD |
2311 | #, fuzzy |
2312 | msgid "Subscribed to %s" | |
2313 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2314 | |
f1e4d924 | 2315 | #: functions.js:1403 |
bf9b87b5 AD |
2316 | #, fuzzy |
2317 | msgid "Can't subscribe to the specified URL." | |
2318 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2319 | |
f1e4d924 | 2320 | #: functions.js:1406 |
bf9b87b5 AD |
2321 | #, fuzzy |
2322 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
a3162add AD |
2323 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." |
2324 | ||
f1e4d924 | 2325 | #: functions.js:1967 |
bf9b87b5 AD |
2326 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2327 | msgstr "" | |
a3162add | 2328 | |
f1e4d924 | 2329 | #: functions.js:2004 |
bf9b87b5 AD |
2330 | #, fuzzy |
2331 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2332 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2333 | |
f1e4d924 | 2334 | #: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 |
83573d31 | 2335 | #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 |
bf9b87b5 AD |
2336 | msgid "No feeds are selected." |
2337 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 2338 | |
f1e4d924 | 2339 | #: functions.js:2029 |
a3162add | 2340 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
2341 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " |
2342 | "be removed." | |
a3162add | 2343 | msgstr "" |
a3162add | 2344 | |
f1e4d924 | 2345 | #: functions.js:2081 |
bf9b87b5 AD |
2346 | #, fuzzy |
2347 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2348 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
a3162add | 2349 | |
f1e4d924 | 2350 | #: functions.js:2113 |
c4255fdd | 2351 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2352 | msgid "Please select an image file to upload." |
2353 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
a3162add | 2354 | |
f1e4d924 | 2355 | #: functions.js:2115 |
bf9b87b5 AD |
2356 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2357 | msgstr "" | |
a3162add | 2358 | |
f1e4d924 | 2359 | #: functions.js:2132 |
bf9b87b5 AD |
2360 | msgid "Please enter label caption:" |
2361 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
a3162add | 2362 | |
f1e4d924 | 2363 | #: functions.js:2137 |
bf9b87b5 AD |
2364 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2365 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
a3162add | 2366 | |
f1e4d924 | 2367 | #: functions.js:2177 tt-rss.js:568 |
bf9b87b5 AD |
2368 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2369 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2370 | |
bf9b87b5 AD |
2371 | #: offline.js:636 |
2372 | msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
2373 | msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
a3162add | 2374 | |
bf9b87b5 AD |
2375 | #: offline.js:677 |
2376 | msgid "Synchronizing feeds..." | |
2377 | msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
a3162add | 2378 | |
bf9b87b5 AD |
2379 | #: offline.js:696 |
2380 | msgid "Synchronizing categories..." | |
2381 | msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
c4255fdd | 2382 | |
bf9b87b5 AD |
2383 | #: offline.js:714 |
2384 | msgid "Synchronizing labels..." | |
2385 | msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
a3162add | 2386 | |
bf9b87b5 AD |
2387 | #: offline.js:733 |
2388 | msgid "Synchronizing articles..." | |
2389 | msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
a3162add | 2390 | |
bf9b87b5 AD |
2391 | #: offline.js:778 |
2392 | msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
2393 | msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
a3162add | 2394 | |
bf9b87b5 AD |
2395 | #: offline.js:806 |
2396 | msgid "Last sync: %s" | |
2397 | msgstr "Última sincronització: %s" | |
a3162add | 2398 | |
bf9b87b5 AD |
2399 | #: offline.js:835 |
2400 | msgid "Last sync: Error receiving data." | |
2401 | msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
a3162add | 2402 | |
bf9b87b5 AD |
2403 | #: offline.js:888 |
2404 | msgid "Synchronizing..." | |
2405 | msgstr "S'està sincronitzant" | |
a3162add | 2406 | |
bf9b87b5 AD |
2407 | #: offline.js:1195 |
2408 | msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
2409 | msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
a3162add | 2410 | |
bf9b87b5 AD |
2411 | #: offline.js:1223 |
2412 | msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
2413 | msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
a3162add | 2414 | |
bf9b87b5 AD |
2415 | #: offline.js:1655 |
2416 | msgid "Last sync: Cancelled." | |
2417 | msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
2418 | ||
2419 | #: offline.js:1672 | |
2420 | msgid "" | |
2421 | "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " | |
2422 | "Continue?" | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny " | |
2425 | "RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
a3162add | 2426 | |
bf9b87b5 AD |
2427 | #: offline.js:1743 |
2428 | msgid "" | |
2429 | "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
2432 | "línia?" | |
c4255fdd | 2433 | |
bf9b87b5 AD |
2434 | #: prefs.js:233 |
2435 | msgid "Error: No feed URL given." | |
2436 | msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2437 | |
bf9b87b5 AD |
2438 | #: prefs.js:235 |
2439 | msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2440 | msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
a3162add | 2441 | |
bf9b87b5 AD |
2442 | #: prefs.js:263 |
2443 | #, fuzzy | |
2444 | msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2445 | msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
a3162add | 2446 | |
bf9b87b5 AD |
2447 | #: prefs.js:285 |
2448 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
2449 | msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
a3162add | 2450 | |
bf9b87b5 AD |
2451 | #: prefs.js:307 |
2452 | msgid "Please enter login:" | |
2453 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
a3162add | 2454 | |
bf9b87b5 AD |
2455 | #: prefs.js:314 |
2456 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2457 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
a3162add | 2458 | |
bf9b87b5 AD |
2459 | #: prefs.js:438 |
2460 | msgid "Remove selected labels?" | |
2461 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2462 | |
bf9b87b5 AD |
2463 | #: prefs.js:454 |
2464 | msgid "No labels are selected." | |
2465 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
a3162add | 2466 | |
bf9b87b5 | 2467 | #: prefs.js:468 |
6cb89bc6 AD |
2468 | msgid "" |
2469 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2470 | "removed." | |
2471 | msgstr "" | |
a3162add | 2472 | |
bf9b87b5 AD |
2473 | #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 |
2474 | msgid "No users are selected." | |
2475 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
a3162add | 2476 | |
bf9b87b5 AD |
2477 | #: prefs.js:503 |
2478 | msgid "Remove selected filters?" | |
2479 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2480 | |
bf9b87b5 AD |
2481 | #: prefs.js:519 prefs.js:888 |
2482 | msgid "No filters are selected." | |
2483 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
a3162add | 2484 | |
bf9b87b5 AD |
2485 | #: prefs.js:538 |
2486 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2487 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
a3162add | 2488 | |
bf9b87b5 AD |
2489 | #: prefs.js:572 |
2490 | msgid "Please select only one feed." | |
2491 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
a3162add | 2492 | |
bf9b87b5 AD |
2493 | #: prefs.js:578 |
2494 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2497 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2498 | |
bf9b87b5 AD |
2499 | #: prefs.js:600 |
2500 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2501 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2502 | |
bf9b87b5 AD |
2503 | #: prefs.js:632 |
2504 | msgid "" | |
2505 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2506 | msgstr "" | |
a3162add | 2507 | |
bf9b87b5 AD |
2508 | #: prefs.js:648 |
2509 | #, fuzzy | |
2510 | msgid "No profiles selected." | |
2511 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2512 | |
bf9b87b5 AD |
2513 | #: prefs.js:660 |
2514 | msgid "Remove selected categories?" | |
2515 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
a3162add | 2516 | |
bf9b87b5 AD |
2517 | #: prefs.js:678 |
2518 | msgid "No categories are selected." | |
2519 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
a3162add | 2520 | |
bf9b87b5 AD |
2521 | #: prefs.js:745 |
2522 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2523 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2524 | |
bf9b87b5 AD |
2525 | #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 |
2526 | msgid "Please select only one user." | |
2527 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
a3162add | 2528 | |
bf9b87b5 AD |
2529 | #: prefs.js:828 |
2530 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2531 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
a3162add | 2532 | |
bf9b87b5 AD |
2533 | #: prefs.js:893 |
2534 | msgid "Please select only one filter." | |
2535 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
8182e647 | 2536 | |
bf9b87b5 AD |
2537 | #: prefs.js:969 |
2538 | msgid "No OPML file to upload." | |
2539 | msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
a3162add | 2540 | |
bf9b87b5 AD |
2541 | #: prefs.js:1229 |
2542 | msgid "Reset to defaults?" | |
2543 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2544 | |
bf9b87b5 AD |
2545 | #: prefs.js:1641 |
2546 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
2547 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 2548 | |
bf9b87b5 | 2549 | #: prefs.js:1678 |
83573d31 AD |
2550 | #, fuzzy |
2551 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2552 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
2553 | ||
2554 | #: prefs.js:1714 | |
bf9b87b5 AD |
2555 | msgid "Save current configuration?" |
2556 | msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
a3162add | 2557 | |
83573d31 | 2558 | #: prefs.js:1815 |
bf9b87b5 AD |
2559 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2560 | msgstr "" | |
2561 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2562 | "personalitzades?" | |
a3162add | 2563 | |
83573d31 | 2564 | #: prefs.js:1838 |
bf9b87b5 AD |
2565 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2566 | msgstr "" | |
2567 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2568 | "durar molt temps." | |
a3162add | 2569 | |
83573d31 | 2570 | #: prefs.js:1857 |
bf9b87b5 AD |
2571 | msgid "Remove filter %s?" |
2572 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
a3162add | 2573 | |
83573d31 | 2574 | #: prefs.js:1918 |
bf9b87b5 AD |
2575 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2576 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
a3162add | 2577 | |
83573d31 | 2578 | #: prefs.js:1998 |
bf9b87b5 AD |
2579 | msgid "Reset label colors to default?" |
2580 | msgstr "" | |
2581 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2582 | "defecte?" | |
a3162add | 2583 | |
83573d31 | 2584 | #: prefs.js:2023 |
bf9b87b5 AD |
2585 | msgid "Please enter new label foreground color:" |
2586 | msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
a3162add | 2587 | |
83573d31 | 2588 | #: prefs.js:2025 |
bf9b87b5 AD |
2589 | msgid "Please enter new label background color:" |
2590 | msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
a3162add | 2591 | |
83573d31 | 2592 | #: prefs.js:2157 |
bf9b87b5 AD |
2593 | #, fuzzy |
2594 | msgid "Activate selected profile?" | |
2595 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2596 | |
83573d31 | 2597 | #: prefs.js:2173 |
bf9b87b5 AD |
2598 | msgid "Please choose a profile to activate." |
2599 | msgstr "" | |
a3162add | 2600 | |
bf9b87b5 AD |
2601 | #: tt-rss.js:74 |
2602 | msgid "display feeds" | |
2603 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 2604 | |
bf9b87b5 AD |
2605 | #: tt-rss.js:251 |
2606 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2607 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2608 | |
bf9b87b5 AD |
2609 | #: tt-rss.js:557 |
2610 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2611 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2612 | |
6485f0a6 | 2613 | #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942 |
bf9b87b5 AD |
2614 | msgid "Please select some feed first." |
2615 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2616 | |
6485f0a6 | 2617 | #: tt-rss.js:630 |
bf9b87b5 AD |
2618 | msgid "Reset category order?" |
2619 | msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
a3162add | 2620 | |
6485f0a6 | 2621 | #: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752 |
bf9b87b5 AD |
2622 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
2623 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
a3162add | 2624 | |
6485f0a6 | 2625 | #: tt-rss.js:772 |
bf9b87b5 AD |
2626 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
2627 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 2628 | |
6485f0a6 | 2629 | #: tt-rss.js:937 |
bf9b87b5 AD |
2630 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2631 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
c4255fdd | 2632 | |
6485f0a6 | 2633 | #: tt-rss.js:947 |
bf9b87b5 AD |
2634 | msgid "Rescore articles in %s?" |
2635 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
c4255fdd | 2636 | |
bf9b87b5 AD |
2637 | #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 |
2638 | #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 | |
2639 | msgid "No articles are selected." | |
2640 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2641 | |
bf9b87b5 AD |
2642 | #: viewfeed.js:1256 |
2643 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 2646 | |
bf9b87b5 AD |
2647 | #: viewfeed.js:1298 |
2648 | #, fuzzy | |
2649 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2650 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2651 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2652 | "llegits?" | |
a3162add | 2653 | |
bf9b87b5 AD |
2654 | #: viewfeed.js:1300 |
2655 | #, fuzzy | |
2656 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
a3162add | 2657 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 2658 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 2659 | |
bf9b87b5 AD |
2660 | #: viewfeed.js:1348 |
2661 | #, fuzzy | |
2662 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2663 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2664 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2665 | "llegits?" | |
a3162add | 2666 | |
bf9b87b5 AD |
2667 | #: viewfeed.js:1351 |
2668 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2669 | msgstr "" | |
a3162add | 2670 | |
bf9b87b5 AD |
2671 | #: viewfeed.js:1401 |
2672 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2673 | msgstr "" | |
2674 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2675 | "llegits?" | |
a3162add | 2676 | |
bf9b87b5 AD |
2677 | #: viewfeed.js:1977 |
2678 | msgid "No article is selected." | |
2679 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2680 | |
bf9b87b5 AD |
2681 | #: viewfeed.js:2018 |
2682 | msgid "No articles found to mark" | |
2683 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
a3162add | 2684 | |
bf9b87b5 AD |
2685 | #: viewfeed.js:2020 |
2686 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2687 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
a3162add | 2688 | |
bf9b87b5 AD |
2689 | #: viewfeed.js:2255 |
2690 | msgid "Please enter a note for this article:" | |
2691 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
a3162add | 2692 | |
6485f0a6 AD |
2693 | #~ msgid "Reset category order" |
2694 | #~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
2695 | ||
6cb89bc6 AD |
2696 | #~ msgid "Remove selected users?" |
2697 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
2698 | ||
bf9b87b5 AD |
2699 | #~ msgid "Adding feed..." |
2700 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 2701 | |
bf9b87b5 AD |
2702 | #~ msgid "Adding feed category..." |
2703 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
a3162add | 2704 | |
bf9b87b5 AD |
2705 | #, fuzzy |
2706 | #~ msgid "Adding profile..." | |
2707 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 2708 | |
bf9b87b5 AD |
2709 | #~ msgid "Adding user..." |
2710 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 2711 | |
bf9b87b5 AD |
2712 | #~ msgid "Assign score to article:" |
2713 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 2714 | |
bf9b87b5 AD |
2715 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
2716 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 2717 | |
bf9b87b5 AD |
2718 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
2719 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 2720 | |
bf9b87b5 AD |
2721 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
2722 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 2723 | |
bf9b87b5 AD |
2724 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
2725 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 2726 | |
bf9b87b5 AD |
2727 | #, fuzzy |
2728 | #~ msgid "Changing password..." | |
2729 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 2730 | |
bf9b87b5 AD |
2731 | #~ msgid "Clearing feed..." |
2732 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 2733 | |
bf9b87b5 AD |
2734 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
2735 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 2736 | |
bf9b87b5 AD |
2737 | #~ msgid "comments" |
2738 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 2739 | |
bf9b87b5 AD |
2740 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
2741 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 2742 | |
bf9b87b5 AD |
2743 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
2744 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 2745 | |
bf9b87b5 AD |
2746 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
2747 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 2748 | |
bf9b87b5 AD |
2749 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
2750 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 2751 | |
bf9b87b5 AD |
2752 | #~ msgid "Entire feed" |
2753 | #~ msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 2754 | |
bf9b87b5 AD |
2755 | #~ msgid "Error while trying to load more headlines" |
2756 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
a3162add | 2757 | |
bf9b87b5 AD |
2758 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
2759 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 2760 | |
bf9b87b5 AD |
2761 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
2762 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 2763 | |
bf9b87b5 AD |
2764 | #, fuzzy |
2765 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
2766 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 2767 | |
bf9b87b5 AD |
2768 | #~ msgid "Loading feed list..." |
2769 | #~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
a3162add | 2770 | |
bf9b87b5 AD |
2771 | #~ msgid "Local data removed." |
2772 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 2773 | |
bf9b87b5 AD |
2774 | #~ msgid "Mark as read:" |
2775 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 2776 | |
bf9b87b5 AD |
2777 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
2778 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 2779 | |
bf9b87b5 AD |
2780 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
2781 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 2782 | |
bf9b87b5 AD |
2783 | #~ msgid "Purging selected feed..." |
2784 | #~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
a3162add | 2785 | |
bf9b87b5 AD |
2786 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
2787 | #~ msgstr "" | |
2788 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 2789 | |
bf9b87b5 AD |
2790 | #~ msgid "Removing feed..." |
2791 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 2792 | |
bf9b87b5 AD |
2793 | #~ msgid "Removing filter..." |
2794 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 2795 | |
bf9b87b5 AD |
2796 | #~ msgid "Removing offline data..." |
2797 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 2798 | |
bf9b87b5 AD |
2799 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
2800 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 2801 | |
bf9b87b5 AD |
2802 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
2803 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 2804 | |
bf9b87b5 AD |
2805 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
2806 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 2807 | |
29096c6d | 2808 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2809 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
2810 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 2811 | |
bf9b87b5 AD |
2812 | #~ msgid "Removing selected users..." |
2813 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 2814 | |
bf9b87b5 AD |
2815 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
2816 | #~ msgstr "" | |
2817 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
2818 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 2819 | |
bf9b87b5 AD |
2820 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
2821 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 2822 | |
bf9b87b5 AD |
2823 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
2824 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
2825 | ||
2826 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
2827 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
2828 | ||
2829 | #~ msgid "Saving feed..." | |
2830 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
2831 | ||
2832 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
2833 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
2834 | ||
2835 | #~ msgid "Saving filter..." | |
2836 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
2837 | ||
2838 | #~ msgid "Saving user..." | |
2839 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
2840 | ||
2841 | #~ msgid "Selection" | |
2842 | #~ msgstr "Selecció" | |
2843 | ||
2844 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
2845 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
2846 | ||
2847 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
2848 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 2849 | |
29096c6d | 2850 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2851 | #~ msgid "Upload failed." |
2852 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
2853 | ||
2854 | #~ msgid "" | |
2855 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
2856 | #~ msgstr "" | |
2857 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
2858 | #~ "línia." | |
2859 | ||
2860 | #~ msgid "" | |
2861 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
2862 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
2863 | #~ msgstr "" | |
2864 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
2865 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 2866 | |
8182e647 AD |
2867 | #~ msgid "Display original article content" |
2868 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
c4255fdd | 2869 | |
8182e647 AD |
2870 | #~ msgid "All feeds updated." |
2871 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 2872 | |
8182e647 AD |
2873 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
2874 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 2875 | |
8182e647 AD |
2876 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
2877 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 2878 | |
8182e647 AD |
2879 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
2880 | #~ msgstr "" | |
2881 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 2882 | |
8182e647 AD |
2883 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
2884 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 2885 | |
8182e647 AD |
2886 | #~ msgid "Trying to change address..." |
2887 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
2888 | ||
2889 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
2890 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
2891 | ||
2892 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2893 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
2894 | ||
2895 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
2896 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
2897 | ||
2898 | #~ msgid "Clear articles" | |
2899 | #~ msgstr "Buida els articles" | |
2900 | ||
2901 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" | |
2902 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
2903 | ||
2904 | #~ msgid "Done." | |
2905 | #~ msgstr "Fet." | |
2906 | ||
2907 | #~ msgid "Visit official site" | |
2908 | #~ msgstr "Visiteu el web oficial" | |
2909 | ||
2910 | #~ msgid "Close" | |
2911 | #~ msgstr "Tanca" | |
2912 | ||
2913 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2914 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
2915 | ||
2916 | #~ msgid "Themes" | |
2917 | #~ msgstr "Interfícies" | |
2918 | ||
2919 | #~ msgid "Change theme" | |
2920 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 2921 | |
c4255fdd | 2922 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
2923 | #~ msgid "Hide read items" |
2924 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 2925 | |
8182e647 AD |
2926 | #, fuzzy |
2927 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
2928 | #~ msgstr "" | |
2929 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
2930 | |
2931 | #~ msgid "Search results" | |
2932 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "Searched for" | |
2935 | #~ msgstr "Cercat per" | |
2936 | ||
2937 | #~ msgid "More feeds..." | |
2938 | #~ msgstr "Més canals..." | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
2941 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "Search:" | |
2944 | #~ msgstr "Cerca:" | |
2945 | ||
2946 | #~ msgid "Order:" | |
2947 | #~ msgstr "Ordre:" | |
2948 | ||
2949 | #~ msgid "browse more" | |
2950 | #~ msgstr "veure'n més" | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
2953 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Top" | |
2956 | #~ msgstr "Dalt" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Show" | |
2959 | #~ msgstr "Mostra" | |
2960 | ||
2961 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
2962 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
2963 | ||
2964 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
2965 | #~ msgstr "" | |
2966 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
2967 | ||
2968 | #~ msgid "(Hidden)" | |
2969 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
2970 | ||
2971 | #~ msgid "Recategorize" | |
2972 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
2973 | ||
c4255fdd AD |
2974 | #~ msgid "Other:" |
2975 | #~ msgstr "Altres:" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Generate another link" | |
2978 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
2979 | ||
29096c6d AD |
2980 | #~ msgid "View feeds" |
2981 | #~ msgstr "Visualitza els canals" | |
a3162add | 2982 | |
29096c6d AD |
2983 | #~ msgid "View tags" |
2984 | #~ msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
a3162add | 2985 | |
29096c6d AD |
2986 | #~ msgid "Back" |
2987 | #~ msgstr "Enrera" | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "View:" | |
2990 | #~ msgstr "Visualització:" | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "Refresh" | |
2993 | #~ msgstr "Actualitza" | |
2994 | ||
2995 | #~ msgid "Page" | |
2996 | #~ msgstr "Pàgina" | |
2997 | ||
2998 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
2999 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
3000 | ||
3001 | #~ msgid "Tags:" | |
3002 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 3003 | |
29096c6d AD |
3004 | #~ msgid "Mark as unread" |
3005 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 3006 | |
29096c6d AD |
3007 | #~ msgid "Where:" |
3008 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 3009 | |
29096c6d AD |
3010 | #~ msgid "Match on:" |
3011 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 3012 | |
29096c6d AD |
3013 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3014 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 3015 | |
68539f8b AD |
3016 | #~ msgid "Click to view" |
3017 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
3018 | ||
3019 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
3020 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
3021 | ||
a3162add AD |
3022 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3023 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
3024 | ||
3025 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3026 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
3027 | ||
3028 | #, fuzzy | |
3029 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3030 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3031 | ||
3032 | #~ msgid "description" | |
3033 | #~ msgstr "description" | |
3034 | ||
a3162add AD |
3035 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3036 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
3039 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "Loading help..." | |
3042 | #~ msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
3043 | ||
3044 | #~ msgid "Saving label..." | |
3045 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "Please select only one label." | |
3048 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
3049 | ||
3050 | #~ msgid "Please select only one category." | |
3051 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
3052 | ||
3053 | #~ msgid "Address changed." | |
3054 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
3055 | ||
3056 | #, fuzzy | |
3057 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3058 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
3059 | ||
3060 | #, fuzzy | |
3061 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3062 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
3063 | ||
3064 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3065 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
3066 | ||
3067 | #~ msgid "" | |
3068 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3069 | #~ msgstr "" | |
3070 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
3071 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
3072 | ||
3073 | #~ msgid "" | |
3074 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3075 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3076 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3077 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3078 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3079 | #~ msgstr "" | |
3080 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
3081 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
3082 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
3083 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
3084 | #~ "etc). \n" | |
3085 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3086 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3087 | ||
3088 | #~ msgid "Converting database..." | |
3089 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3090 | ||
3091 | #~ msgid "" | |
3092 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3093 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3094 | #~ msgstr "" | |
3095 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3096 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3097 | #~ "modifier.\n" | |
3098 | ||
3099 | #~ msgid "" | |
3100 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3101 | #~ msgstr "" | |
3102 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3103 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3104 | ||
3105 | #~ msgid "" | |
3106 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3107 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3108 | #~ msgstr "" | |
3109 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3110 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3111 | ||
3112 | #~ msgid "" | |
3113 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3114 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3115 | #~ "them \n" | |
3116 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3117 | #~ msgstr "" | |
3118 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3119 | #~ "php</b>\n" | |
3120 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3121 | #~ "dangereuse.\n" | |
3122 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3123 | ||
3124 | #~ msgid "" | |
3125 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3126 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3127 | #~ msgstr "" | |
3128 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3129 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3130 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3131 | ||
3132 | #~ msgid "" | |
3133 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3134 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3135 | #~ msgstr "" | |
3136 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3137 | #~ "votre \n" | |
3138 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3139 | ||
3140 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3141 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
3142 | ||
3143 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3144 | #~ msgstr "" | |
3145 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
3146 | #~ "60)" | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3149 | #~ msgstr "" | |
3150 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
3151 | #~ "égale à" | |
3152 | ||
3153 | #~ msgid "" | |
3154 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3155 | #~ msgstr "" | |
3156 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
3157 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3158 | ||
3159 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3160 | #~ msgstr "" | |
3161 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
3162 | #~ "le moment" | |
3163 | ||
3164 | #~ msgid "" | |
3165 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3166 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3167 | #~ msgstr "" | |
3168 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
3169 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3170 | ||
3171 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3172 | #~ msgstr "" | |
3173 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
3174 | ||
3175 | #~ msgid "" | |
3176 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3177 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3178 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3179 | #~ msgstr "" | |
3180 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
3181 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
3182 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3183 | ||
a3162add AD |
3184 | #~ msgid "Unknown Error" |
3185 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
3186 | ||
a3162add AD |
3187 | #~ msgid "Feed information:" |
3188 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
3189 | ||
3190 | #, fuzzy | |
3191 | #~ msgid "Site:" | |
3192 | #~ msgstr "Titre :" | |
3193 | ||
3194 | #, fuzzy | |
3195 | #~ msgid "Last updated:" | |
3196 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
3197 | ||
a3162add AD |
3198 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3199 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
3200 | ||
3201 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3202 | #~ msgstr "" | |
3203 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
3204 | ||
3205 | #~ msgid "Top 25" | |
3206 | #~ msgstr "Top 25" | |
3207 | ||
3208 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3209 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3210 | ||
3211 | #~ msgid "Label Editor" | |
3212 | #~ msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
3213 | ||
3214 | #~ msgid "User Manager" | |
3215 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
3216 | ||
3217 | #~ msgid "Toggle:" | |
3218 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
3219 | ||
3220 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3221 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3222 | ||
3223 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3224 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid " Clear articles" | |
3227 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3228 | ||
3229 | #, fuzzy | |
3230 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3231 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3232 | ||
3233 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3234 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
3235 | ||
3236 | #~ msgid " Mark as read" | |
3237 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
3238 | ||
3239 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3240 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
3241 | ||
3242 | #, fuzzy | |
3243 | #~ msgid " Create label" | |
3244 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3245 | ||
3246 | #~ msgid " Create filter" | |
3247 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3248 | ||
3249 | #, fuzzy | |
3250 | #~ msgid " Reset category order" | |
3251 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "" | |
3254 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3255 | #~ "case you are interested in them too." | |
3256 | #~ msgstr "" | |
3257 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
3258 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
3259 | #~ "vous." | |
3260 | ||
a3162add AD |
3261 | #, fuzzy |
3262 | #~ msgid "Match " | |
3263 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3264 | ||
3265 | #, fuzzy | |
3266 | #~ msgid "Unread articles" | |
3267 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3268 | ||
a3162add AD |
3269 | #, fuzzy |
3270 | #~ msgid "Title contains" | |
3271 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
3272 | ||
3273 | #, fuzzy | |
3274 | #~ msgid "Content contains" | |
3275 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3276 | ||
3277 | #~ msgid "Caption" | |
3278 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3279 | ||
3280 | #, fuzzy | |
3281 | #~ msgid "Match SQL" | |
3282 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3283 | ||
3284 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3285 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
3286 | ||
3287 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3288 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3289 | ||
3290 | #, fuzzy | |
3291 | #~ msgid "[No caption]" | |
3292 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3293 | ||
3294 | #, fuzzy | |
3295 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3296 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3297 | ||
3298 | #, fuzzy | |
3299 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3300 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3301 | ||
3302 | #, fuzzy | |
3303 | #~ msgid "Search to label" | |
3304 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3305 | ||
3306 | #~ msgid "Convert to label" | |
3307 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3308 | ||
3309 | #, fuzzy | |
3310 | #~ msgid "Create Label" | |
3311 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
3312 | ||
3313 | #~ msgid "Test" | |
3314 | #~ msgstr "Tester" | |
3315 | ||
3316 | #, fuzzy | |
3317 | #~ msgid "Perform action" | |
3318 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
3319 | ||
3320 | #~ msgid "Filter expression" | |
3321 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3322 | ||
a3162add AD |
3323 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3324 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
3325 | ||
a3162add AD |
3326 | #~ msgid "Caption:" |
3327 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
3328 | ||
3329 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3330 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
3331 | ||
3332 | #~ msgid "Match:" | |
3333 | #~ msgstr "Correspondance :" | |
3334 | ||
3335 | #~ msgid "Feed:" | |
3336 | #~ msgstr "Flux :" | |
3337 | ||
3338 | #~ msgid "Action:" | |
3339 | #~ msgstr "Action :" | |
3340 | ||
3341 | #~ msgid "Params:" | |
3342 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
3343 | ||
3344 | #~ msgid "Title:" | |
3345 | #~ msgstr "Titre :" | |
3346 | ||
3347 | #, fuzzy | |
3348 | #~ msgid "Update using:" | |
3349 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
3350 | ||
3351 | #~ msgid "Change password:" | |
3352 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
3353 | ||
3354 | #, fuzzy | |
3355 | #~ msgid "Update errors" | |
3356 | #~ msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
3357 | ||
3358 | #~ msgid "This page" | |
3359 | #~ msgstr "Cette page" | |
3360 | ||
3361 | #~ msgid "Below active article" | |
3362 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
3363 | ||
3364 | #~ msgid "Next page" | |
3365 | #~ msgstr "Page suivante" | |
3366 | ||
3367 | #~ msgid "Previous page" | |
3368 | #~ msgstr "Page précédente" | |
3369 | ||
3370 | #~ msgid "First page" | |
3371 | #~ msgstr "Première page" |