]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; release 1.4.3
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f1e4d924 9"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:07+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17"X-Poedit-Language: Catalan\n"
18
f1e4d924 19#: backend.php:113
a3162add
AD
20msgid "Use default"
21msgstr "Valors per defecte"
22
f1e4d924 23#: backend.php:114
a3162add
AD
24msgid "Never purge"
25msgstr "No ho purguis mai"
26
f1e4d924 27#: backend.php:115
a3162add
AD
28msgid "1 week old"
29msgstr "Al cap d'1 setmana"
30
f1e4d924 31#: backend.php:116
a3162add
AD
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "Al cap de 2 setmanes"
34
f1e4d924 35#: backend.php:117
a3162add
AD
36msgid "1 month old"
37msgstr "Al cap d'1 mes"
38
f1e4d924 39#: backend.php:118
a3162add
AD
40msgid "2 months old"
41msgstr "Al cap de 2 mesos"
42
f1e4d924 43#: backend.php:119
a3162add
AD
44msgid "3 months old"
45msgstr "Al cap de 3 mesos"
46
f1e4d924 47#: backend.php:122
a3162add
AD
48msgid "Default interval"
49msgstr "Interval per defecte"
50
f1e4d924 51#: backend.php:123 backend.php:133
a3162add
AD
52msgid "Disable updates"
53msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
54
f1e4d924 55#: backend.php:124 backend.php:134
a3162add
AD
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "Cada 15 minuts"
58
f1e4d924 59#: backend.php:125 backend.php:135
a3162add
AD
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "cada 30 minuts"
62
f1e4d924 63#: backend.php:126 backend.php:136
a3162add
AD
64msgid "Hourly"
65msgstr "Cada hora"
66
f1e4d924 67#: backend.php:127 backend.php:137
a3162add
AD
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "Cada 4 hores"
70
f1e4d924 71#: backend.php:128 backend.php:138
a3162add
AD
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "Cada 12 hores"
74
f1e4d924 75#: backend.php:129 backend.php:139
a3162add
AD
76msgid "Daily"
77msgstr "Diàriament"
78
f1e4d924 79#: backend.php:130 backend.php:140
a3162add
AD
80msgid "Weekly"
81msgstr "Setmanalment"
82
f1e4d924 83#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
a3162add
AD
84msgid "Default"
85msgstr "Per defecte"
86
f1e4d924 87#: backend.php:144
a3162add
AD
88msgid "Magpie"
89msgstr "Magpie"
90
f1e4d924 91#: backend.php:145
a3162add
AD
92msgid "SimplePie"
93msgstr "SimplePie"
94
f1e4d924 95#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
a3162add
AD
96msgid "User"
97msgstr "Usuari"
98
f1e4d924 99#: backend.php:155
a3162add
AD
100msgid "Power User"
101msgstr "Súper usuari"
102
f1e4d924 103#: backend.php:156
a3162add
AD
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrador"
106
f1e4d924 107#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
8182e647
AD
108#: modules/popup-dialog.php:106
109#, fuzzy
110msgid "Default profile"
111msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
112
f1e4d924
AD
113#: digest.php:58 prefs.php:90 tt-rss.php:112
114msgid "Hello,"
115msgstr "Hola, "
116
117#: digest.php:62 prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
118#: mobile/functions.php:234
119msgid "Logout"
120msgstr "Surt"
121
122#: digest.php:67
123#, fuzzy
124msgid "Tiny Tiny RSS"
125msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
126
127#: digest.php:88
128#, fuzzy
129msgid "feeds"
130msgstr "Canals"
131
132#: digest.php:94
133#, fuzzy
134msgid "headlines"
135msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
136
a3162add
AD
137#: errors.php:3
138msgid "Unknown error"
139msgstr "Error desconegut"
140
141#: errors.php:5
142msgid ""
143"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
144"doesn't seem to support it."
145msgstr ""
146"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
147"que el vostre navegador no n'és compatible."
148
149#: errors.php:8
150msgid ""
151"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
152"seem to support them."
153msgstr ""
154"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
155"el vostre navegador no les suporta."
156
157#: errors.php:11
158msgid "Backend sanity check failed"
159msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
160
161#: errors.php:13
162msgid "Frontend sanity check failed."
163msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
164
165#: errors.php:15
166msgid ""
167"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
168"update&lt;/a&gt;."
169msgstr ""
170"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
171"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
172
173#: errors.php:17
174msgid "Request not authorized."
175msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
176
177#: errors.php:19
178msgid "No operation to perform."
179msgstr "Cap operació per a fer."
180
181#: errors.php:21
182msgid ""
183"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
184"local configuration."
185msgstr ""
186"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
187"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
188
189#: errors.php:23
190msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
191msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
192
193#: errors.php:25
194msgid "Configuration check failed"
195msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
196
197#: errors.php:27
198msgid ""
199"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
200"\t\tofficial site for more information."
201msgstr ""
202"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
203"a \n"
204"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
205
206#: errors.php:32
207msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
208msgstr ""
209"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
210"bases de dades i de PHP"
211
6cb89bc6 212#: functions.php:1935
a3162add
AD
213msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
214msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
215
6cb89bc6 216#: functions.php:2005
a3162add
AD
217msgid "Incorrect username or password"
218msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
219
f1e4d924 220#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
8182e647 221#: modules/pref-filters.php:420
a3162add
AD
222msgid "All feeds"
223msgstr "Tots els canals"
224
f1e4d924 225#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
6485f0a6 226#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
a3162add
AD
227msgid "Uncategorized"
228msgstr "Sense categoria"
229
f1e4d924 230#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
c4255fdd 231#: mobile/functions.php:170
a3162add
AD
232msgid "Special"
233msgstr "Especial"
234
f1e4d924 235#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
83573d31 236#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
a3162add
AD
237msgid "Labels"
238msgstr "Etiquetes"
239
f1e4d924 240#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
a3162add
AD
241msgid "Starred articles"
242msgstr "Articles marcats"
243
f1e4d924 244#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
a3162add
AD
245msgid "Published articles"
246msgstr "Articles publicats"
247
f1e4d924 248#: functions.php:3100 help/3.php:59
a3162add
AD
249msgid "Fresh articles"
250msgstr "Articles nous"
251
f1e4d924 252#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
a3162add
AD
253msgid "All articles"
254msgstr "Tots els articles"
255
f1e4d924 256#: functions.php:3104
c4255fdd
AD
257#, fuzzy
258msgid "Archived articles"
259msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 260
f1e4d924 261#: functions.php:4217
a3162add
AD
262msgid "Generated feed"
263msgstr "Canals generats"
264
f1e4d924 265#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
6485f0a6 266#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
bf9b87b5
AD
267#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
268#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
a3162add
AD
269msgid "Select:"
270msgstr "Selecciona:"
271
f1e4d924 272#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
6485f0a6 273#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
bf9b87b5 274#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
a3162add
AD
275msgid "All"
276msgstr "Tot"
277
f1e4d924 278#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
a3162add
AD
279msgid "Unread"
280msgstr "Per llegir"
281
f1e4d924 282#: functions.php:4225
a3162add
AD
283msgid "Invert"
284msgstr "Inverteix"
285
f1e4d924 286#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
6485f0a6 287#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
bf9b87b5 288#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
a3162add
AD
289msgid "None"
290msgstr "Cap"
291
f1e4d924 292#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
a3162add
AD
293msgid "Actions..."
294msgstr "Accions..."
295
f1e4d924 296#: functions.php:4240
a3162add
AD
297msgid "Selection toggle:"
298msgstr "Commuta la selecció"
299
f1e4d924 300#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
a3162add
AD
301msgid "Starred"
302msgstr "Marcats"
303
f1e4d924 304#: functions.php:4243
a3162add
AD
305msgid "Published"
306msgstr "Publicats"
307
f1e4d924 308#: functions.php:4244
c4255fdd
AD
309msgid "Selection:"
310msgstr "Selecció:"
a3162add 311
f1e4d924 312#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
c4255fdd
AD
313msgid "Mark as read"
314msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 315
f1e4d924 316#: functions.php:4251
c4255fdd
AD
317msgid "Archive"
318msgstr ""
a3162add 319
f1e4d924 320#: functions.php:4253
c4255fdd
AD
321#, fuzzy
322msgid "Move back"
323msgstr "Vés enrere"
324
f1e4d924 325#: functions.php:4254
c4255fdd
AD
326#, fuzzy
327msgid "Delete"
328msgstr "Per defecte"
329
f1e4d924 330#: functions.php:4259
a3162add
AD
331msgid "Assign label:"
332msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
333
f1e4d924 334#: functions.php:4300
a3162add
AD
335msgid "Click to collapse category"
336msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
337
f1e4d924 338#: functions.php:4510
a3162add
AD
339msgid "No feeds to display."
340msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
341
f1e4d924 342#: functions.php:4527
a3162add
AD
343msgid "Tags"
344msgstr "Etiqueta"
345
f1e4d924 346#: functions.php:4686
a3162add
AD
347msgid "audio/mpeg"
348msgstr "àudio/mpeg"
349
f1e4d924 350#: functions.php:4812
a3162add
AD
351msgid " - "
352msgstr " - "
353
f1e4d924 354#: functions.php:4837 functions.php:5597
a3162add
AD
355msgid "Edit tags for this article"
356msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
357
f1e4d924 358#: functions.php:4843 functions.php:5580
a3162add
AD
359msgid "Show article summary in new window"
360msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
361
f1e4d924 362#: functions.php:4850 functions.php:5587
a3162add
AD
363msgid "Publish article with a note"
364msgstr "Publica l'article amb una nota"
365
f1e4d924 366#: functions.php:4867 functions.php:5458
c4255fdd
AD
367msgid "Originally from:"
368msgstr ""
369
f1e4d924 370#: functions.php:4880 functions.php:5471
c4255fdd
AD
371#, fuzzy
372msgid "Feed URL"
373msgstr "Canal"
374
f1e4d924 375#: functions.php:4920 functions.php:5501
a3162add
AD
376msgid "unknown type"
377msgstr "tipus desconegut"
378
f1e4d924 379#: functions.php:4960 functions.php:5544
a3162add
AD
380msgid "Attachment:"
381msgstr "Adjunció:"
382
f1e4d924 383#: functions.php:4962 functions.php:5546
a3162add
AD
384msgid "Attachments:"
385msgstr "Adjuncions:"
386
f1e4d924 387#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
8182e647 388#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
83573d31
AD
389#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
390#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
6485f0a6 391#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
83573d31 392#: modules/pref-users.php:96
a3162add
AD
393msgid "Close this window"
394msgstr "Tanca la finestra"
395
f1e4d924 396#: functions.php:5038
a3162add
AD
397msgid "Feed not found."
398msgstr "No s'ha trobat el canal."
399
f1e4d924 400#: functions.php:5107
a3162add
AD
401msgid ""
402"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
403"local configuration."
404msgstr ""
405"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
406"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
407"sigui correcta."
408
f1e4d924 409#: functions.php:5271 functions.php:5358
a3162add
AD
410msgid "mark as read"
411msgstr "Marca'l com a llegit"
412
f1e4d924 413#: functions.php:5434 functions.php:5441
a3162add
AD
414msgid "Click to expand article"
415msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
416
f1e4d924 417#: functions.php:5604
a3162add
AD
418msgid "toggle unread"
419msgstr "commuta els no llegits"
420
f1e4d924 421#: functions.php:5623
a3162add
AD
422msgid "No unread articles found to display."
423msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
424
f1e4d924 425#: functions.php:5626
a3162add
AD
426msgid "No updated articles found to display."
427msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
428
f1e4d924 429#: functions.php:5629
a3162add
AD
430msgid "No starred articles found to display."
431msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
432
f1e4d924 433#: functions.php:5633
a3162add
AD
434msgid ""
435"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
436"(see the Actions menu above) or use a filter."
437msgstr ""
438"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
439"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
440
f1e4d924 441#: functions.php:5635 offline.js:443
a3162add
AD
442msgid "No articles found to display."
443msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
444
6485f0a6 445#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
a3162add
AD
446msgid "Create label..."
447msgstr "Crea una etiqueta"
448
6485f0a6 449#: functions.php:6403
a3162add
AD
450msgid "(remove)"
451msgstr "Elimina"
452
6485f0a6 453#: functions.php:6455
a3162add
AD
454msgid "no tags"
455msgstr "sense etiqueta"
456
6485f0a6 457#: functions.php:6484
a3162add
AD
458msgid "edit note"
459msgstr "edita la nota"
460
6485f0a6
AD
461#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
462#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
bf9b87b5
AD
463msgid "Title"
464msgstr "Títol"
8182e647 465
bf9b87b5
AD
466#: localized_schema.php:10
467msgid "Title or Content"
468msgstr "Títol o contingut"
a3162add 469
bf9b87b5
AD
470#: localized_schema.php:11
471msgid "Link"
472msgstr "Enllaç"
a3162add 473
83573d31 474#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
bf9b87b5
AD
475msgid "Content"
476msgstr "Contingut"
8182e647 477
bf9b87b5
AD
478#: localized_schema.php:13
479msgid "Article Date"
480msgstr "Data de l'article"
a3162add 481
bf9b87b5
AD
482#: localized_schema.php:15
483msgid "Filter article"
484msgstr "Filtra l'article"
a3162add 485
bf9b87b5
AD
486#: localized_schema.php:17
487msgid "Set starred"
488msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 489
f1e4d924
AD
490#: localized_schema.php:18 digest.js:346 digest.js:420 viewfeed.js:545
491#: viewfeed.js:659
bf9b87b5
AD
492msgid "Publish article"
493msgstr "Publica l'article"
a3162add 494
bf9b87b5
AD
495#: localized_schema.php:19
496msgid "Assign tags"
497msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 498
bf9b87b5
AD
499#: localized_schema.php:20
500msgid "Assign label"
501msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 502
bf9b87b5
AD
503#: localized_schema.php:24
504msgid "General"
505msgstr "General"
8182e647 506
bf9b87b5
AD
507#: localized_schema.php:26
508msgid "Allow duplicate posts"
509msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 510
bf9b87b5
AD
511#: localized_schema.php:27
512msgid ""
513"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
514"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
515"different feeds to appear only once."
516msgstr ""
517"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
518"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
519"mostra els articles repetits un sol cop."
a3162add 520
bf9b87b5
AD
521#: localized_schema.php:28
522msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
523msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 524
bf9b87b5
AD
525#: localized_schema.php:29
526msgid "Enable e-mail digest"
527msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
a3162add 528
bf9b87b5
AD
529#: localized_schema.php:30
530msgid ""
531"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
532"your configured e-mail address"
533msgstr ""
534"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
535"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
536"l'usuari."
8182e647 537
bf9b87b5
AD
538#: localized_schema.php:31
539msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
540msgstr ""
541"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
542"purga)"
a3162add 543
bf9b87b5
AD
544#: localized_schema.php:32
545msgid "Update post on checksum change"
546msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
a3162add 547
bf9b87b5
AD
548#: localized_schema.php:33
549msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
550msgstr ""
551"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
552"llegits"
a3162add 553
bf9b87b5
AD
554#: localized_schema.php:34
555msgid "Enable offline reading"
556msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
a3162add 557
bf9b87b5
AD
558#: localized_schema.php:35
559msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
560msgstr ""
561"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
562"mitjançant Google Gears."
a3162add 563
bf9b87b5
AD
564#: localized_schema.php:37
565msgid "Interface"
566msgstr "Interfície"
a3162add 567
bf9b87b5
AD
568#: localized_schema.php:39
569msgid "Combined feed display"
570msgstr "Mostra els canals combinats"
a3162add 571
bf9b87b5
AD
572#: localized_schema.php:40
573msgid ""
574"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
575"headlines and article content"
576msgstr ""
577"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
578"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 579
bf9b87b5
AD
580#: localized_schema.php:41
581msgid "Default article limit"
582msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
a3162add 583
bf9b87b5
AD
584#: localized_schema.php:42
585msgid ""
586"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
587"disables)."
588msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
a3162add 589
bf9b87b5
AD
590#: localized_schema.php:43
591msgid "Enable feed categories"
592msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 593
bf9b87b5
AD
594#: localized_schema.php:44
595msgid "Enable search toolbar"
596msgstr "Habilita la barra de cerques"
8182e647 597
bf9b87b5
AD
598#: localized_schema.php:45
599msgid "Hide feeds with no unread messages"
600msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
8182e647 601
bf9b87b5
AD
602#: localized_schema.php:46
603msgid "Mark articles as read automatically"
604msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
a3162add 605
bf9b87b5
AD
606#: localized_schema.php:47
607msgid ""
608"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
609"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
610msgstr ""
611"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
612"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
613"barra."
a3162add 614
bf9b87b5
AD
615#: localized_schema.php:48
616msgid "On catchup show next feed"
617msgstr "Salta automàticament al canal següent"
c4255fdd 618
bf9b87b5
AD
619#: localized_schema.php:49
620msgid ""
621"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
622"feed with unread articles."
a3162add 623msgstr ""
bf9b87b5
AD
624"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
625"el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 626
bf9b87b5
AD
627#: localized_schema.php:50
628msgid "Open article links in new browser window"
629msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
a3162add 630
bf9b87b5
AD
631#: localized_schema.php:51
632msgid "Reverse headline order (oldest first)"
633msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
a3162add 634
bf9b87b5
AD
635#: localized_schema.php:52
636msgid "Show content preview in headlines list"
637msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 638
bf9b87b5
AD
639#: localized_schema.php:53
640msgid "Sort feeds by unread articles count"
641msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
a3162add 642
bf9b87b5
AD
643#: localized_schema.php:54
644msgid "User stylesheet URL"
645msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
a3162add 646
bf9b87b5
AD
647#: localized_schema.php:55
648msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
649msgstr ""
650"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
651"defecte, desconnectada si és buida."
8182e647 652
bf9b87b5
AD
653#: localized_schema.php:56
654msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
655msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
a3162add 656
bf9b87b5
AD
657#: localized_schema.php:57
658msgid "Hide feedlist"
659msgstr "Amaga la llista de canals"
a3162add 660
bf9b87b5
AD
661#: localized_schema.php:58
662msgid ""
663"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
664"for small screens."
665msgstr ""
666"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
667"pràctica per a pantalles petites."
a3162add 668
bf9b87b5
AD
669#: localized_schema.php:59
670msgid "Group headlines in virtual feeds"
671msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
a3162add 672
bf9b87b5
AD
673#: localized_schema.php:60
674msgid ""
675"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
676"grouped by feeds"
677msgstr ""
678"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
679"per canals."
a3162add 680
bf9b87b5
AD
681#: localized_schema.php:62
682msgid "Advanced"
683msgstr "Avançat"
a3162add 684
bf9b87b5
AD
685#: localized_schema.php:64
686msgid "Blacklisted tags"
687msgstr "Llista negra d'etiquetes"
a3162add 688
bf9b87b5
AD
689#: localized_schema.php:65
690msgid ""
691"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
692"separated list)."
693msgstr ""
694"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
695"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
a3162add 696
bf9b87b5
AD
697#: localized_schema.php:66
698msgid "Confirm marking feed as read"
699msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
a3162add 700
bf9b87b5
AD
701#: localized_schema.php:67
702msgid "Enable feed icons"
703msgstr "Habilita les icones dels canals."
a3162add 704
bf9b87b5
AD
705#: localized_schema.php:68
706msgid "Enable labels"
707msgstr "Habilita les etiquetes"
a3162add 708
bf9b87b5
AD
709#: localized_schema.php:69
710msgid ""
711"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
712"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
713"with caution."
8182e647 714msgstr ""
bf9b87b5
AD
715"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
716"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
717"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
8182e647 718
bf9b87b5
AD
719#: localized_schema.php:70
720msgid "Long date format"
721msgstr "Format llarg de data"
a3162add 722
bf9b87b5
AD
723#: localized_schema.php:71
724msgid "Set articles as unread on update"
725msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
a3162add 726
bf9b87b5
AD
727#: localized_schema.php:72
728msgid "Short date format"
729msgstr "Format curt de data"
a3162add 730
bf9b87b5
AD
731#: localized_schema.php:73
732msgid "Show additional information in feedlist"
733msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
a3162add 734
bf9b87b5
AD
735#: localized_schema.php:74
736msgid "Strip unsafe tags from articles"
737msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
a3162add 738
bf9b87b5
AD
739#: localized_schema.php:75
740msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
741msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
a3162add 742
bf9b87b5
AD
743#: localized_schema.php:76
744msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
745msgstr ""
746"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
a3162add 747
bf9b87b5
AD
748#: localized_schema.php:77
749msgid "Automatically expand articles in combined mode"
750msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
a3162add 751
bf9b87b5
AD
752#: localized_schema.php:78
753msgid "Purge unread articles"
754msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 755
bf9b87b5
AD
756#: localized_schema.php:79
757msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
758msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
8182e647 759
bf9b87b5
AD
760#: localized_schema.php:80
761msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
762msgstr ""
763"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
764"interfície."
a3162add 765
bf9b87b5
AD
766#: localized_schema.php:81
767msgid "Enable inline MP3 player"
768msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
a3162add 769
bf9b87b5
AD
770#: localized_schema.php:82
771msgid ""
772"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
8182e647 773msgstr ""
bf9b87b5
AD
774"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
775"inserits en format MP3."
8182e647 776
bf9b87b5
AD
777#: localized_schema.php:83
778msgid "Do not show images in articles"
779msgstr "No mostris imatges en els articles"
a3162add 780
bf9b87b5
AD
781#: localized_schema.php:84
782msgid "Enable external API"
783msgstr ""
a3162add 784
254ac705
AD
785#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
786#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
bf9b87b5
AD
787msgid "Login:"
788msgstr "Usuari:"
a3162add 789
254ac705
AD
790#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
791#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
bf9b87b5
AD
792msgid "Password:"
793msgstr "Contrasenya:"
a3162add 794
bf9b87b5
AD
795#: login_form.php:129
796msgid "Language:"
797msgstr "Idioma:"
a3162add 798
bf9b87b5 799#: login_form.php:139
8182e647 800#, fuzzy
bf9b87b5
AD
801msgid "Profile:"
802msgstr "Fitxer:"
a3162add 803
bf9b87b5
AD
804#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
805msgid "Log in"
806msgstr "Registreu-vos"
a3162add 807
bf9b87b5
AD
808#: login_form.php:155 register.php:148
809msgid "Create new account"
810msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 811
bf9b87b5
AD
812#: login_form.php:169
813msgid "Limit bandwidth usage"
814msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
a3162add 815
6cb89bc6 816#: opml.php:161 opml.php:166
bf9b87b5
AD
817msgid "OPML Utility"
818msgstr "Eina OPML"
a3162add 819
6cb89bc6 820#: opml.php:187
bf9b87b5
AD
821msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
822msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 823
6cb89bc6 824#: opml.php:191
bf9b87b5 825msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
a3162add 826msgstr ""
bf9b87b5 827"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 828
6cb89bc6 829#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
bf9b87b5 830msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
8182e647 831msgstr ""
bf9b87b5
AD
832"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
833"la 5."
8182e647 834
6cb89bc6 835#: opml.php:199
bf9b87b5
AD
836msgid "Return to preferences"
837msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 838
bf9b87b5
AD
839#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
840msgid "Loading, please wait..."
841msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
a3162add 842
bf9b87b5 843#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
8182e647 844msgid ""
bf9b87b5
AD
845"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
846"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
847"\t\tbrowser settings."
8182e647 848msgstr ""
bf9b87b5
AD
849"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
850" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
851"reviseu els vostres\n"
852"/t/t paràmetres del navegador."
8182e647 853
bf9b87b5
AD
854#: prefs.php:92 help/4.php:14
855msgid "Exit preferences"
856msgstr "Surt de les preferències"
8182e647 857
6485f0a6 858#: prefs.php:102
bf9b87b5
AD
859msgid "Keyboard shortcuts"
860msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 861
bf9b87b5
AD
862#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
863msgid "Preferences"
864msgstr "Preferències"
a3162add 865
bf9b87b5
AD
866#: prefs.php:110
867msgid "Feeds"
868msgstr "Canals"
a3162add 869
bf9b87b5
AD
870#: prefs.php:112 help/4.php:11
871msgid "Filters"
872msgstr "Filtres"
a3162add 873
bf9b87b5
AD
874#: prefs.php:117 help/4.php:13
875msgid "Users"
876msgstr "Usuaris"
a3162add 877
bf9b87b5 878#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
8182e647 879#, fuzzy
bf9b87b5
AD
880msgid "Fatal Exception"
881msgstr "Erreur critique"
8182e647 882
bf9b87b5
AD
883#: register.php:152
884msgid "New user registrations are administratively disabled."
885msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 886
bf9b87b5
AD
887#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
888#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
254ac705 889#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
bf9b87b5
AD
890msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
891msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
a3162add 892
bf9b87b5
AD
893#: register.php:176
894msgid ""
895"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
896"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
897"password is sent."
a3162add 898msgstr ""
bf9b87b5
AD
899"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
900"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
901"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 902
bf9b87b5
AD
903#: register.php:182
904msgid "Desired login:"
905msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 906
bf9b87b5
AD
907#: register.php:185
908msgid "Check availability"
909msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 910
bf9b87b5
AD
911#: register.php:187
912msgid "Email:"
913msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 914
bf9b87b5
AD
915#: register.php:190
916msgid "How much is two plus two:"
917msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 918
bf9b87b5
AD
919#: register.php:193
920msgid "Submit registration"
921msgstr "Envia el registre"
a3162add 922
bf9b87b5
AD
923#: register.php:211
924msgid "Your registration information is incomplete."
925msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 926
bf9b87b5
AD
927#: register.php:226
928msgid "Sorry, this username is already taken."
929msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
a3162add 930
bf9b87b5
AD
931#: register.php:244
932msgid "Registration failed."
933msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 934
bf9b87b5
AD
935#: register.php:328
936msgid "Account created successfully."
937msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 938
bf9b87b5
AD
939#: register.php:350
940msgid "New user registrations are currently closed."
941msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
a3162add 942
bf9b87b5
AD
943#: tt-rss.php:118
944msgid "Comments?"
945msgstr "Comentaris?"
a3162add 946
bf9b87b5
AD
947#: tt-rss.php:131
948msgid "Offline reading"
949msgstr "Lectura fora de línia"
a3162add 950
bf9b87b5
AD
951#: tt-rss.php:138
952msgid "Cancel synchronization"
953msgstr "Cancel·la la sincronització"
a3162add 954
bf9b87b5
AD
955#: tt-rss.php:141
956msgid "Synchronize"
957msgstr "Sincronització"
a3162add 958
bf9b87b5
AD
959#: tt-rss.php:143
960msgid "Remove stored data"
961msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
c4255fdd 962
bf9b87b5
AD
963#: tt-rss.php:145
964msgid "Go offline"
965msgstr "Desconnecta't"
a3162add 966
bf9b87b5
AD
967#: tt-rss.php:151
968msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
969msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
8182e647 970
bf9b87b5
AD
971#: tt-rss.php:158
972msgid "Go online"
973msgstr "Posa't en línia"
8182e647 974
bf9b87b5
AD
975#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
976msgid "tag cloud"
977msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 978
bf9b87b5
AD
979#: tt-rss.php:179
980msgid "Search..."
981msgstr "Cerca..."
a3162add 982
bf9b87b5
AD
983#: tt-rss.php:180
984msgid "Feed actions:"
985msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 986
bf9b87b5
AD
987#: tt-rss.php:181
988msgid "Subscribe to feed..."
989msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 990
bf9b87b5
AD
991#: tt-rss.php:182
992msgid "Edit this feed..."
993msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 994
bf9b87b5
AD
995#: tt-rss.php:183
996msgid "Rescore feed"
997msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 998
6485f0a6 999#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
bf9b87b5
AD
1000msgid "Unsubscribe"
1001msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 1002
bf9b87b5
AD
1003#: tt-rss.php:186
1004msgid "All feeds:"
1005msgstr "Tots els canals"
a3162add 1006
bf9b87b5
AD
1007#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
1008msgid "(Un)hide read feeds"
1009msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
a3162add 1010
bf9b87b5 1011#: tt-rss.php:190
6485f0a6
AD
1012#, fuzzy
1013msgid "Categories:"
1014msgstr "Catégorie&nbsp;:"
1015
1016#: tt-rss.php:192
1017#, fuzzy
1018msgid "Toggle reordering mode"
1019msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
1020
1021#: tt-rss.php:193
1022#, fuzzy
1023msgid "Reset order"
1024msgstr "Reinicia la contrasenya"
1025
1026#: tt-rss.php:196
bf9b87b5
AD
1027msgid "Other actions:"
1028msgstr "Altres accions:"
a3162add 1029
6485f0a6 1030#: tt-rss.php:199
bf9b87b5
AD
1031msgid "Create filter..."
1032msgstr "Crea un filtre..."
a3162add 1033
6485f0a6 1034#: tt-rss.php:200
bf9b87b5
AD
1035msgid "Reset UI layout"
1036msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
a3162add 1037
6485f0a6
AD
1038#: tt-rss.php:201
1039#, fuzzy
1040msgid "Keyboard shortcuts help"
1041msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 1042
6485f0a6 1043#: tt-rss.php:210
bf9b87b5
AD
1044msgid "Collapse feedlist"
1045msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 1046
6485f0a6 1047#: tt-rss.php:213
bf9b87b5
AD
1048#, fuzzy
1049msgid "Show articles"
1050msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 1051
6485f0a6 1052#: tt-rss.php:215
bf9b87b5
AD
1053msgid "Adaptive"
1054msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1055
6485f0a6 1056#: tt-rss.php:216
bf9b87b5
AD
1057msgid "All Articles"
1058msgstr "Tots els articles"
a3162add 1059
6485f0a6 1060#: tt-rss.php:219
bf9b87b5
AD
1061msgid "Ignore Scoring"
1062msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 1063
6485f0a6 1064#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
bf9b87b5
AD
1065msgid "Updated"
1066msgstr "Actualitzat"
a3162add 1067
6485f0a6 1068#: tt-rss.php:223
8182e647 1069#, fuzzy
bf9b87b5 1070msgid "Sort articles"
8182e647
AD
1071msgstr "Articles mémorisés"
1072
6485f0a6 1073#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
bf9b87b5
AD
1074#: modules/pref-filters.php:469
1075msgid "Date"
1076msgstr "Data"
8182e647 1077
6485f0a6 1078#: tt-rss.php:228
bf9b87b5
AD
1079msgid "Score"
1080msgstr "Puntuació"
8182e647 1081
6485f0a6 1082#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
bf9b87b5
AD
1083msgid "Update"
1084msgstr "Actualitza"
a3162add 1085
6485f0a6 1086#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
bf9b87b5
AD
1087msgid "No feed selected."
1088msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 1089
6485f0a6 1090#: tt-rss.php:247
bf9b87b5
AD
1091msgid "Drag me to resize panels"
1092msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
a3162add 1093
bf9b87b5
AD
1094#: update.php:19
1095msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1096msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
a3162add 1097
bf9b87b5
AD
1098#: update.php:44
1099msgid "Database Updater"
1100msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
a3162add 1101
bf9b87b5
AD
1102#: update.php:85
1103msgid "Could not update database"
1104msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
a3162add 1105
bf9b87b5
AD
1106#: update.php:88
1107msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1108msgstr ""
1109"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
a3162add 1110
bf9b87b5
AD
1111#: update.php:89
1112msgid ", found: "
1113msgstr ", trobats:"
a3162add 1114
bf9b87b5
AD
1115#: update.php:92
1116msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1117msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
a3162add 1118
bf9b87b5
AD
1119#: update.php:102
1120msgid "Please backup your database before proceeding."
1121msgstr ""
1122"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
a3162add 1123
bf9b87b5
AD
1124#: update.php:104
1125#, php-format
1126msgid ""
1127"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1128"<b>%d</b>)."
1129msgstr ""
1130"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
1131"b> a la <b>%d</b>)."
a3162add 1132
bf9b87b5
AD
1133#: update.php:118
1134msgid "Perform updates"
1135msgstr "Aplica les actualitzacions"
a3162add 1136
bf9b87b5
AD
1137#: update.php:123
1138msgid "Performing updates..."
1139msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
a3162add 1140
bf9b87b5
AD
1141#: update.php:129
1142#, php-format
1143msgid "Updating to version %d..."
1144msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
a3162add 1145
bf9b87b5
AD
1146#: update.php:142
1147msgid "Checking version... "
1148msgstr "S'està comprovant la versió..."
a3162add 1149
bf9b87b5
AD
1150#: update.php:148
1151msgid "OK!"
1152msgstr "D'acord!"
a3162add 1153
bf9b87b5
AD
1154#: update.php:150
1155msgid "ERROR!"
1156msgstr "Error!"
a3162add 1157
bf9b87b5
AD
1158#: update.php:158
1159#, php-format
a3162add 1160msgid ""
bf9b87b5
AD
1161"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1162"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1163msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
a3162add 1164
bf9b87b5
AD
1165#: modules/help.php:6
1166msgid "Help"
1167msgstr "Ajuda"
a3162add 1168
bf9b87b5
AD
1169#: modules/help.php:17
1170msgid "Help topic not found."
1171msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
a3162add 1172
6cb89bc6 1173#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
bf9b87b5
AD
1174#, fuzzy, php-format
1175msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1176msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 1177
6cb89bc6
AD
1178#: modules/opml_domdoc.php:78
1179#, php-format
1180msgid "Setting preference key %s to %s"
1181msgstr ""
1182
1183#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
bf9b87b5
AD
1184#, fuzzy
1185msgid "is already imported."
1186msgstr "Ja s'ha importat"
a3162add 1187
6cb89bc6 1188#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
bf9b87b5
AD
1189#, fuzzy
1190msgid "OK"
1191msgstr "D'acord!"
a3162add 1192
6cb89bc6 1193#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
bf9b87b5
AD
1194msgid "Error while parsing document."
1195msgstr "Error mentre s'analitza el document."
a3162add 1196
6cb89bc6 1197#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
bf9b87b5
AD
1198msgid "Error: please upload OPML file."
1199msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1200
bf9b87b5
AD
1201#: modules/opml_domxml.php:131
1202msgid "Error: can't find body element."
1203msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
a3162add 1204
bf9b87b5
AD
1205#: modules/popup-dialog.php:7
1206#, fuzzy
1207msgid "OPML Import"
1208msgstr "Importeu"
a3162add 1209
bf9b87b5
AD
1210#: modules/popup-dialog.php:34
1211#, fuzzy
1212msgid "Importing using DOMXML."
1213msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1214
bf9b87b5
AD
1215#: modules/popup-dialog.php:40
1216#, fuzzy
1217msgid "Importing using DOMDocument."
a3162add 1218msgstr ""
bf9b87b5 1219"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 1220
bf9b87b5
AD
1221#: modules/popup-dialog.php:68
1222msgid "Settings Profiles"
1223msgstr ""
a3162add 1224
bf9b87b5
AD
1225#: modules/popup-dialog.php:75
1226#, fuzzy
1227msgid "Create profile"
1228msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1229
bf9b87b5
AD
1230#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1231#, fuzzy
1232msgid "(active)"
1233msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1234
83573d31 1235#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
6485f0a6 1236#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
bf9b87b5
AD
1237#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1238#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1239msgid "Remove"
1240msgstr "Suprimeix"
a3162add 1241
bf9b87b5
AD
1242#: modules/popup-dialog.php:150
1243#, fuzzy
1244msgid "Activate"
1245msgstr "Adaptatiu"
a3162add 1246
bf9b87b5
AD
1247#: modules/popup-dialog.php:163
1248msgid "Published Articles"
1249msgstr "Articles publiés"
a3162add 1250
bf9b87b5
AD
1251#: modules/popup-dialog.php:168
1252#, fuzzy
1253msgid "Your Published articles feed URL is:"
1254msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1255
83573d31 1256#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
bf9b87b5
AD
1257#, fuzzy
1258msgid "Generate new URL"
1259msgstr "Canals generats"
1260
1261#: modules/popup-dialog.php:190
83573d31
AD
1262msgid "Public OPML URL"
1263msgstr ""
1264
1265#: modules/popup-dialog.php:195
1266#, fuzzy
1267msgid "Your Public OPML URL is:"
1268msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1269
1270#: modules/popup-dialog.php:217
bf9b87b5
AD
1271msgid "Notice"
1272msgstr "Avís"
1273
83573d31 1274#: modules/popup-dialog.php:223
a3162add 1275msgid ""
bf9b87b5
AD
1276"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1277"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1278"process or contact instance owner."
a3162add 1279msgstr ""
bf9b87b5
AD
1280"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
1281"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
1282"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
1283"pertinent."
a3162add 1284
83573d31 1285#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
bf9b87b5
AD
1286msgid "Last update:"
1287msgstr "Última actualització:"
a3162add 1288
83573d31 1289#: modules/popup-dialog.php:235
a3162add 1290msgid ""
bf9b87b5
AD
1291"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1292"seeing this dialog is probably a bug."
a3162add 1293msgstr ""
bf9b87b5
AD
1294"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
1295"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
a3162add 1296
83573d31 1297#: modules/popup-dialog.php:243
bf9b87b5
AD
1298msgid ""
1299"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1300"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1301"contact instance owner."
1302msgstr ""
1303"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
1304"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1305"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1306
83573d31 1307#: modules/popup-dialog.php:266
bf9b87b5
AD
1308msgid "Subscribe to Feed"
1309msgstr "Subscriviu-vos al canal"
a3162add 1310
83573d31 1311#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
254ac705 1312#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
bf9b87b5
AD
1313msgid "Feed"
1314msgstr "Canal"
a3162add 1315
83573d31 1316#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
254ac705 1317#: modules/pref-feeds.php:500
bf9b87b5
AD
1318msgid "URL:"
1319msgstr "URL:"
a3162add 1320
83573d31 1321#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
254ac705 1322#: modules/pref-feeds.php:512
bf9b87b5
AD
1323msgid "Place in category:"
1324msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1325
254ac705
AD
1326#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1327#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
bf9b87b5
AD
1328#: modules/pref-users.php:142
1329msgid "Authentication"
1330msgstr "Autenticació"
a3162add 1331
83573d31 1332#: modules/popup-dialog.php:310
bf9b87b5
AD
1333msgid "This feed requires authentication."
1334msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1335
83573d31 1336#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
bf9b87b5
AD
1337msgid "Subscribe"
1338msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1339
83573d31 1340#: modules/popup-dialog.php:317
bf9b87b5
AD
1341#, fuzzy
1342msgid "More feeds"
1343msgstr "Més canals"
a3162add 1344
83573d31
AD
1345#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1346#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
254ac705
AD
1347#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1348#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
bf9b87b5
AD
1349#: modules/pref-users.php:181
1350msgid "Cancel"
1351msgstr "Cancel·la"
a3162add 1352
83573d31 1353#: modules/popup-dialog.php:325
bf9b87b5
AD
1354msgid "Feed Browser"
1355msgstr "Navegador de canals"
a3162add 1356
83573d31 1357#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
6485f0a6 1358#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
bf9b87b5
AD
1359#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1360#: modules/pref-users.php:361
1361msgid "Search"
1362msgstr "Cerca"
a3162add 1363
83573d31 1364#: modules/popup-dialog.php:348
bf9b87b5
AD
1365#, fuzzy
1366msgid "Popular feeds"
1367msgstr "mostra els canals"
a3162add 1368
83573d31 1369#: modules/popup-dialog.php:349
bf9b87b5
AD
1370#, fuzzy
1371msgid "Feed archive"
1372msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1373
83573d31 1374#: modules/popup-dialog.php:352
bf9b87b5
AD
1375#, fuzzy
1376msgid "limit:"
1377msgstr "Límit:"
a3162add 1378
83573d31 1379#: modules/popup-dialog.php:398
bf9b87b5
AD
1380msgid "Look for"
1381msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1382
83573d31 1383#: modules/popup-dialog.php:405
bf9b87b5
AD
1384msgid "match on"
1385msgstr "coincideix en"
a3162add 1386
83573d31 1387#: modules/popup-dialog.php:410
bf9b87b5
AD
1388msgid "Title or content"
1389msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1390
83573d31 1391#: modules/popup-dialog.php:415
bf9b87b5
AD
1392msgid "Limit search to:"
1393msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1394
83573d31 1395#: modules/popup-dialog.php:431
bf9b87b5
AD
1396msgid "This feed"
1397msgstr "Aquest canal"
a3162add 1398
83573d31 1399#: modules/popup-dialog.php:465
bf9b87b5
AD
1400msgid "Create Filter"
1401msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1402
83573d31 1403#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
bf9b87b5
AD
1404#: modules/pref-filters.php:406
1405msgid "Match"
1406msgstr "Coincidència"
a3162add 1407
83573d31 1408#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
bf9b87b5
AD
1409#: modules/pref-filters.php:441
1410msgid "before"
1411msgstr "abans"
a3162add 1412
83573d31 1413#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
bf9b87b5
AD
1414#: modules/pref-filters.php:442
1415msgid "after"
1416msgstr "després"
a3162add 1417
83573d31 1418#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
bf9b87b5
AD
1419msgid "Check it"
1420msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1421
83573d31 1422#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
bf9b87b5
AD
1423msgid "on field"
1424msgstr "al camp"
a3162add 1425
83573d31 1426#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
bf9b87b5
AD
1427msgid "in"
1428msgstr "a"
a3162add 1429
83573d31 1430#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
bf9b87b5
AD
1431msgid "Perform Action"
1432msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1433
83573d31 1434#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
bf9b87b5
AD
1435msgid "with parameters:"
1436msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1437
254ac705
AD
1438#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1439#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
bf9b87b5
AD
1440#: modules/pref-users.php:164
1441msgid "Options"
1442msgstr "Opcions"
68539f8b 1443
83573d31 1444#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
bf9b87b5
AD
1445msgid "Enabled"
1446msgstr "Activat"
a3162add 1447
83573d31 1448#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
bf9b87b5
AD
1449msgid "Inverse match"
1450msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1451
83573d31 1452#: modules/popup-dialog.php:568
bf9b87b5
AD
1453msgid "Create"
1454msgstr "Crea"
a3162add 1455
83573d31 1456#: modules/popup-dialog.php:582
bf9b87b5
AD
1457msgid "Update Errors"
1458msgstr "Actualitza els errors"
8182e647 1459
83573d31 1460#: modules/popup-dialog.php:585
bf9b87b5
AD
1461msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1462msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1463
83573d31 1464#: modules/popup-dialog.php:611
bf9b87b5
AD
1465msgid "Edit Tags"
1466msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 1467
83573d31 1468#: modules/popup-dialog.php:616
bf9b87b5
AD
1469msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1470msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1471
254ac705
AD
1472#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1473#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
bf9b87b5
AD
1474#: modules/pref-users.php:179
1475msgid "Save"
1476msgstr "Desa"
a3162add 1477
83573d31 1478#: modules/popup-dialog.php:647
bf9b87b5
AD
1479#, fuzzy
1480msgid "Tag Cloud"
1481msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1482
83573d31 1483#: modules/popup-dialog.php:650
bf9b87b5
AD
1484msgid "Showing most popular tags "
1485msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
a3162add 1486
83573d31 1487#: modules/popup-dialog.php:651
bf9b87b5
AD
1488#, fuzzy
1489msgid "more tags"
1490msgstr "sense etiqueta"
a3162add 1491
bf9b87b5
AD
1492#: modules/pref-feeds.php:4
1493msgid "Check to enable field"
1494msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1495
bf9b87b5
AD
1496#: modules/pref-feeds.php:187
1497msgid "Feed Editor"
1498msgstr "Editor de canals"
a3162add 1499
bf9b87b5
AD
1500#: modules/pref-feeds.php:242
1501msgid "Link to feed:"
1502msgstr "Enllaç al canal:"
a3162add 1503
bf9b87b5
AD
1504#: modules/pref-feeds.php:259
1505msgid "Not linked"
1506msgstr "Sense cap enllaç"
a3162add 1507
254ac705 1508#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
bf9b87b5
AD
1509msgid "using"
1510msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1511
254ac705 1512#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
bf9b87b5
AD
1513msgid "Article purging:"
1514msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1515
254ac705 1516#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
bf9b87b5
AD
1517#, fuzzy
1518msgid "Hide from Popular feeds"
1519msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1520
254ac705 1521#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
bf9b87b5
AD
1522msgid "Right-to-left content"
1523msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1524
254ac705 1525#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
bf9b87b5
AD
1526msgid "Include in e-mail digest"
1527msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1528
254ac705 1529#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
bf9b87b5
AD
1530msgid "Always display image attachments"
1531msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1532
254ac705 1533#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
bf9b87b5
AD
1534msgid "Cache images locally"
1535msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1536
254ac705 1537#: modules/pref-feeds.php:437
c4255fdd 1538#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1539msgid "Icon"
1540msgstr "Action"
c4255fdd 1541
254ac705 1542#: modules/pref-feeds.php:451
bf9b87b5
AD
1543msgid "Replace"
1544msgstr ""
a3162add 1545
254ac705 1546#: modules/pref-feeds.php:476
bf9b87b5
AD
1547msgid "Multiple Feed Editor"
1548msgstr "Editor múltiple de canals"
a3162add 1549
254ac705 1550#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
bf9b87b5
AD
1551msgid "All done."
1552msgstr "Fet!"
a3162add 1553
254ac705 1554#: modules/pref-feeds.php:916
bf9b87b5
AD
1555#, php-format
1556msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1557msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1558
254ac705 1559#: modules/pref-feeds.php:919
bf9b87b5
AD
1560#, fuzzy, php-format
1561msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1562msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1563
254ac705 1564#: modules/pref-feeds.php:922
bf9b87b5
AD
1565#, php-format
1566msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1567msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1568
254ac705 1569#: modules/pref-feeds.php:945
bf9b87b5
AD
1570msgid "Edit subscription options"
1571msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1572
6485f0a6 1573#: modules/pref-feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1574msgid "Category editor"
1575msgstr "Edita les categories"
a3162add 1576
6485f0a6 1577#: modules/pref-feeds.php:1049
bf9b87b5
AD
1578#, php-format
1579msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1580msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1581
6485f0a6 1582#: modules/pref-feeds.php:1069
bf9b87b5
AD
1583msgid "Create category"
1584msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1585
6485f0a6 1586#: modules/pref-feeds.php:1122
bf9b87b5
AD
1587msgid "No feed categories defined."
1588msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1589
6485f0a6 1590#: modules/pref-feeds.php:1152
bf9b87b5
AD
1591msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1592msgstr ""
1593"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1594"detalls)"
a3162add 1595
6485f0a6 1596#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
bf9b87b5
AD
1597msgid "Subscribe to feed"
1598msgstr "Subscriu-te al canal"
a3162add 1599
6485f0a6 1600#: modules/pref-feeds.php:1176
bf9b87b5
AD
1601#, fuzzy
1602msgid "Edit feeds"
1603msgstr "Edita el canal"
a3162add 1604
6485f0a6 1605#: modules/pref-feeds.php:1181
bf9b87b5
AD
1606msgid "Edit categories"
1607msgstr "Edita les categories"
a3162add 1608
6485f0a6 1609#: modules/pref-feeds.php:1190
bf9b87b5
AD
1610#, fuzzy
1611msgid "More actions..."
1612msgstr "Accions..."
a3162add 1613
6485f0a6 1614#: modules/pref-feeds.php:1194
bf9b87b5
AD
1615msgid "Manual purge"
1616msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1617
6485f0a6 1618#: modules/pref-feeds.php:1198
bf9b87b5
AD
1619msgid "Clear feed data"
1620msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1621
6485f0a6 1622#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
bf9b87b5
AD
1623msgid "Rescore articles"
1624msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1625
6485f0a6 1626#: modules/pref-feeds.php:1288
bf9b87b5
AD
1627msgid "Show last article times"
1628msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
a3162add 1629
6485f0a6 1630#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
bf9b87b5
AD
1631msgid "Last&nbsp;Article"
1632msgstr "Últim&nbsp;article"
a3162add 1633
6485f0a6 1634#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
bf9b87b5
AD
1635#: modules/pref-users.php:467
1636msgid "Click to edit"
1637msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 1638
6485f0a6 1639#: modules/pref-feeds.php:1404
bf9b87b5
AD
1640#, php-format
1641msgid "(linked to %s)"
1642msgstr "(enllaçat a %s)"
a3162add 1643
6485f0a6 1644#: modules/pref-feeds.php:1431
bf9b87b5
AD
1645msgid "You don't have any subscribed feeds."
1646msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
a3162add 1647
6485f0a6 1648#: modules/pref-feeds.php:1433
bf9b87b5
AD
1649msgid "No matching feeds found."
1650msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1651
6485f0a6 1652#: modules/pref-feeds.php:1439
bf9b87b5
AD
1653msgid "OPML"
1654msgstr "OPML"
a3162add 1655
6485f0a6 1656#: modules/pref-feeds.php:1451
6cb89bc6
AD
1657msgid ""
1658"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1659msgstr ""
1660
6485f0a6 1661#: modules/pref-feeds.php:1453
254ac705 1662msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1663msgstr ""
1664
6485f0a6 1665#: modules/pref-feeds.php:1468
bf9b87b5
AD
1666msgid "Import"
1667msgstr "Importeu"
a3162add 1668
6485f0a6 1669#: modules/pref-feeds.php:1473
bf9b87b5
AD
1670msgid "Export OPML"
1671msgstr "Exporta en format OPML"
a3162add 1672
6485f0a6 1673#: modules/pref-feeds.php:1479
6cb89bc6
AD
1674#, fuzzy
1675msgid ""
1676"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1677"knows the URL below."
1678msgstr ""
1679"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1680"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1681
6485f0a6 1682#: modules/pref-feeds.php:1481
6cb89bc6
AD
1683msgid ""
1684"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1685"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1686msgstr ""
1687
f1e4d924 1688#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
6cb89bc6
AD
1689#, fuzzy
1690msgid "Display URL"
1691msgstr "afficher les étiquettes"
1692
6485f0a6 1693#: modules/pref-feeds.php:1489
bf9b87b5
AD
1694msgid "Firefox Integration"
1695msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1696
6485f0a6 1697#: modules/pref-feeds.php:1491
bf9b87b5
AD
1698msgid ""
1699"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1700"link below."
1701msgstr ""
1702"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1703"clic en el següent enllaç."
a3162add 1704
6485f0a6 1705#: modules/pref-feeds.php:1498
bf9b87b5
AD
1706msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1707msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1708
f1e4d924
AD
1709#: modules/pref-feeds.php:1504
1710msgid "Subscribing via bookmarklet"
1711msgstr ""
1712
1713#: modules/pref-feeds.php:1506
1714msgid ""
1715"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1716"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1717msgstr ""
1718
6485f0a6 1719#: modules/pref-feeds.php:1510
f1e4d924
AD
1720#, fuzzy, php-format
1721msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1722msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1723
1724#: modules/pref-feeds.php:1514
1725#, fuzzy
1726msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1727msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1728
1729#: modules/pref-feeds.php:1522
bf9b87b5
AD
1730msgid ""
1731"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1732"by anyone who knows the URL specified below."
1733msgstr ""
1734"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1735"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1736
f1e4d924 1737#: modules/pref-feeds.php:1630
bf9b87b5
AD
1738#, fuzzy, php-format
1739msgid "%d archived articles"
1740msgstr "Articles marcats"
a3162add 1741
f1e4d924 1742#: modules/pref-feeds.php:1659
bf9b87b5
AD
1743msgid "No feeds found."
1744msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 1745
bf9b87b5
AD
1746#: modules/pref-filters.php:23
1747msgid "Filter Editor"
1748msgstr "Editor del filtre"
a3162add 1749
bf9b87b5
AD
1750#: modules/pref-filters.php:212
1751#, php-format
1752msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1753msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1754
bf9b87b5
AD
1755#: modules/pref-filters.php:266
1756#, php-format
1757msgid "Created filter <b>%s</b>"
1758msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1759
bf9b87b5
AD
1760#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1761msgid "Create filter"
1762msgstr "Crea un filtre"
a3162add 1763
bf9b87b5
AD
1764#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1765msgid "Edit"
1766msgstr "Edita"
a3162add 1767
bf9b87b5
AD
1768#: modules/pref-filters.php:408
1769msgid "Field"
1770msgstr "Camp"
a3162add 1771
bf9b87b5
AD
1772#: modules/pref-filters.php:409
1773msgid "Params"
1774msgstr "Paràmetres"
a3162add 1775
bf9b87b5
AD
1776#: modules/pref-filters.php:476
1777msgid "(Disabled)"
1778msgstr "(Desactivat)"
a3162add 1779
bf9b87b5
AD
1780#: modules/pref-filters.php:492
1781msgid "(Inverse)"
1782msgstr "(Invers)"
a3162add 1783
bf9b87b5
AD
1784#: modules/pref-filters.php:512
1785msgid "No filters defined."
1786msgstr "No s'ha definit cap filtre."
a3162add 1787
bf9b87b5
AD
1788#: modules/pref-filters.php:514
1789msgid "No matching filters found."
1790msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
a3162add 1791
bf9b87b5
AD
1792#: modules/pref-labels.php:102
1793#, php-format
1794msgid "Created label <b>%s</b>"
1795msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1796
bf9b87b5
AD
1797#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1798msgid "Create label"
1799msgstr "Crea una etiqueta"
a3162add 1800
bf9b87b5
AD
1801#: modules/pref-labels.php:143
1802msgid "Clear colors"
1803msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1804
bf9b87b5
AD
1805#: modules/pref-labels.php:223
1806msgid "Click to change color"
1807msgstr "Feu clic per canviar el color"
a3162add 1808
bf9b87b5
AD
1809#: modules/pref-labels.php:246
1810msgid "No labels defined."
1811msgstr "No s'han definit les etiquetes."
a3162add 1812
bf9b87b5
AD
1813#: modules/pref-labels.php:248
1814msgid "No matching labels found."
1815msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
a3162add 1816
bf9b87b5
AD
1817#: modules/pref-labels.php:306
1818msgid "custom color:"
1819msgstr "color personalitzat:"
a3162add 1820
bf9b87b5
AD
1821#: modules/pref-labels.php:307
1822msgid "foreground"
1823msgstr "Primer pla"
a3162add 1824
bf9b87b5
AD
1825#: modules/pref-labels.php:308
1826msgid "background"
1827msgstr "Fons"
a3162add 1828
bf9b87b5
AD
1829#: modules/pref-prefs.php:37
1830msgid "Old password cannot be blank."
1831msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1832
bf9b87b5
AD
1833#: modules/pref-prefs.php:42
1834msgid "New password cannot be blank."
1835msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1836
bf9b87b5
AD
1837#: modules/pref-prefs.php:47
1838msgid "Entered passwords do not match."
1839msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1840
bf9b87b5
AD
1841#: modules/pref-prefs.php:74
1842msgid "Password has been changed."
1843msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1844
bf9b87b5
AD
1845#: modules/pref-prefs.php:76
1846msgid "Old password is incorrect."
1847msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1848
bf9b87b5
AD
1849#: modules/pref-prefs.php:104
1850msgid "The configuration was saved."
1851msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1852
bf9b87b5
AD
1853#: modules/pref-prefs.php:120
1854#, php-format
1855msgid "Unknown option: %s"
1856msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1857
bf9b87b5
AD
1858#: modules/pref-prefs.php:131
1859msgid "E-mail has been changed."
1860msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
a3162add 1861
bf9b87b5
AD
1862#: modules/pref-prefs.php:171
1863msgid ""
1864"Your password is at default value, \n"
1865"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1866msgstr ""
1867"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1868"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
a3162add 1869
bf9b87b5
AD
1870#: modules/pref-prefs.php:198
1871msgid "Personal data"
1872msgstr "Dades personals"
a3162add 1873
bf9b87b5
AD
1874#: modules/pref-prefs.php:205
1875msgid "E-mail"
1876msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1877
bf9b87b5
AD
1878#: modules/pref-prefs.php:216
1879msgid "Access level"
1880msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1881
bf9b87b5
AD
1882#: modules/pref-prefs.php:229
1883msgid "Change e-mail"
1884msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
a3162add 1885
bf9b87b5
AD
1886#: modules/pref-prefs.php:237
1887msgid "Old password"
1888msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1889
bf9b87b5
AD
1890#: modules/pref-prefs.php:244
1891msgid "New password"
1892msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 1893
bf9b87b5
AD
1894#: modules/pref-prefs.php:252
1895msgid "Confirm password"
1896msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 1897
bf9b87b5
AD
1898#: modules/pref-prefs.php:268
1899msgid "Change password"
1900msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 1901
bf9b87b5
AD
1902#: modules/pref-prefs.php:323
1903msgid "Select theme"
1904msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 1905
bf9b87b5
AD
1906#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1907msgid "Yes"
1908msgstr "Sí"
8182e647 1909
bf9b87b5
AD
1910#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1911msgid "No"
1912msgstr "No"
8182e647 1913
bf9b87b5
AD
1914#: modules/pref-prefs.php:409
1915msgid "Save configuration"
1916msgstr "Desa la configuració"
8182e647 1917
bf9b87b5
AD
1918#: modules/pref-prefs.php:412
1919msgid "Manage profiles"
1920msgstr ""
c4255fdd 1921
bf9b87b5
AD
1922#: modules/pref-prefs.php:415
1923msgid "Reset to defaults"
1924msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 1925
bf9b87b5
AD
1926#: modules/pref-users.php:7
1927msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1928msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
c4255fdd 1929
bf9b87b5
AD
1930#: modules/pref-users.php:17
1931msgid "User details"
1932msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 1933
bf9b87b5
AD
1934#: modules/pref-users.php:31
1935msgid "User not found"
1936msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 1937
bf9b87b5
AD
1938#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1939msgid "Registered"
1940msgstr "Registrat"
a3162add 1941
bf9b87b5
AD
1942#: modules/pref-users.php:51
1943msgid "Last logged in"
1944msgstr "Última connexió el"
a3162add 1945
bf9b87b5
AD
1946#: modules/pref-users.php:58
1947msgid "Subscribed feeds count"
1948msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 1949
bf9b87b5
AD
1950#: modules/pref-users.php:62
1951msgid "Subscribed feeds"
1952msgstr "Canals subscrits"
a3162add 1953
bf9b87b5
AD
1954#: modules/pref-users.php:108
1955msgid "User Editor"
1956msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 1957
bf9b87b5
AD
1958#: modules/pref-users.php:145
1959msgid "Access level: "
1960msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 1961
bf9b87b5
AD
1962#: modules/pref-users.php:158
1963msgid "Change password to"
1964msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 1965
bf9b87b5
AD
1966#: modules/pref-users.php:167
1967msgid "E-mail: "
1968msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 1969
bf9b87b5
AD
1970#: modules/pref-users.php:201
1971#, php-format
1972msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1973msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 1974
bf9b87b5
AD
1975#: modules/pref-users.php:249
1976#, php-format
1977msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1978msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 1979
bf9b87b5
AD
1980#: modules/pref-users.php:256
1981#, php-format
1982msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1983msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 1984
bf9b87b5
AD
1985#: modules/pref-users.php:260
1986#, php-format
1987msgid "User <b>%s</b> already exists."
1988msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 1989
bf9b87b5
AD
1990#: modules/pref-users.php:280
1991#, php-format
1992msgid ""
1993"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1994"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1995msgstr ""
1996"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1997"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 1998
bf9b87b5
AD
1999#: modules/pref-users.php:284
2000#, php-format
2001msgid "Notifying <b>%s</b>."
2002msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2003
bf9b87b5
AD
2004#: modules/pref-users.php:321
2005msgid "[tt-rss] Password change notification"
2006msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2007
bf9b87b5
AD
2008#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2009msgid "Create user"
2010msgstr "Crea un usuari"
c4255fdd 2011
bf9b87b5 2012#: modules/pref-users.php:374
c4255fdd 2013#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2014msgid "Details"
2015msgstr "Diàriament"
c4255fdd 2016
bf9b87b5
AD
2017#: modules/pref-users.php:380
2018msgid "Reset password"
2019msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2020
bf9b87b5
AD
2021#: modules/pref-users.php:426
2022msgid "Login"
2023msgstr "Entra"
a3162add 2024
bf9b87b5
AD
2025#: modules/pref-users.php:427
2026msgid "Access Level"
2027msgstr "Permisos"
a3162add 2028
bf9b87b5
AD
2029#: modules/pref-users.php:429
2030msgid "Last login"
2031msgstr "Última connexió"
a3162add 2032
bf9b87b5
AD
2033#: modules/pref-users.php:487
2034msgid "No users defined."
2035msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2036
bf9b87b5
AD
2037#: modules/pref-users.php:489
2038msgid "No matching users found."
2039msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2040
bf9b87b5
AD
2041#: help/2.php:1
2042msgid "Content filtering"
2043msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 2044
bf9b87b5
AD
2045#: help/2.php:3
2046msgid ""
2047"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2048"is done once, when new article is imported to the database from the "
2049"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2050"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2051msgstr ""
2052"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
2053"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
2054"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
2055"les majúscules i les minúscules."
a3162add 2056
bf9b87b5
AD
2057#: help/2.php:5
2058msgid ""
2059"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2060"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2061"and for some specific feed."
2062msgstr ""
2063"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
2064"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
2065"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
a3162add 2066
bf9b87b5
AD
2067#: help/2.php:7
2068msgid ""
2069"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2070"considered when article is being imported and all actions executed in "
2071"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2072"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2073"containing string XYZZY in title."
2074msgstr ""
a3162add 2075
bf9b87b5
AD
2076#: help/2.php:9
2077msgid "See also:"
2078msgstr "Veieu també:"
a3162add 2079
bf9b87b5
AD
2080#: help/3.php:1 help/4.php:1
2081msgid "Keyboard Shortcuts"
2082msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 2083
bf9b87b5
AD
2084#: help/3.php:5
2085msgid "Navigation"
2086msgstr "Navegació"
a3162add 2087
bf9b87b5
AD
2088#: help/3.php:8
2089msgid "Move between feeds"
2090msgstr "Mou entre canals"
a3162add 2091
bf9b87b5
AD
2092#: help/3.php:9
2093msgid "Move between articles"
2094msgstr "Mou entre articles"
a3162add 2095
bf9b87b5
AD
2096#: help/3.php:10
2097msgid "Show search dialog"
2098msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
a3162add 2099
bf9b87b5
AD
2100#: help/3.php:13
2101msgid "Active article actions"
2102msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 2103
bf9b87b5
AD
2104#: help/3.php:16
2105msgid "Toggle starred"
2106msgstr "Commuta els marcats"
a3162add 2107
bf9b87b5
AD
2108#: help/3.php:17
2109msgid "Toggle published"
2110msgstr "Commuta els publicats"
a3162add 2111
bf9b87b5
AD
2112#: help/3.php:18
2113msgid "Toggle unread"
2114msgstr "Commuta els no llegits"
a3162add 2115
bf9b87b5
AD
2116#: help/3.php:19
2117msgid "Edit tags"
a3162add
AD
2118msgstr "Edita les etiquetes"
2119
bf9b87b5
AD
2120#: help/3.php:20
2121msgid "Open article in new window"
2122msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 2123
bf9b87b5
AD
2124#: help/3.php:21
2125msgid "Mark articles below/above active one as read"
2126msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
a3162add 2127
bf9b87b5
AD
2128#: help/3.php:22
2129msgid "Scroll article content"
2130msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 2131
bf9b87b5
AD
2132#: help/3.php:26 help/4.php:30
2133msgid "Other actions"
2134msgstr "Altres accions"
a3162add 2135
bf9b87b5
AD
2136#: help/3.php:29
2137msgid "Select article under mouse cursor"
2138msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 2139
bf9b87b5
AD
2140#: help/3.php:32
2141msgid "Collapse sidebar"
2142msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 2143
bf9b87b5
AD
2144#: help/3.php:33
2145msgid "Toggle category reordering mode"
2146msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
a3162add 2147
bf9b87b5
AD
2148#: help/3.php:34 help/4.php:34
2149msgid "Display this help dialog"
2150msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
a3162add 2151
bf9b87b5
AD
2152#: help/3.php:39
2153msgid "Feed actions"
2154msgstr "Accions dels canals"
a3162add 2155
bf9b87b5
AD
2156#: help/3.php:42
2157msgid "Update active feed"
2158msgstr "Actualitza els canals actius"
a3162add 2159
bf9b87b5
AD
2160#: help/3.php:43
2161msgid "Update all feeds"
2162msgstr "Actualitza tots els canals"
a3162add 2163
bf9b87b5
AD
2164#: help/3.php:46
2165msgid "Edit feed"
2166msgstr "Edita el canal"
a3162add 2167
bf9b87b5
AD
2168#: help/3.php:47
2169msgid "Sort by name or unread count"
2170msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
a3162add 2171
bf9b87b5
AD
2172#: help/3.php:48
2173msgid "Hide visible read articles"
2174msgstr "Amaga els articles llegits."
a3162add 2175
bf9b87b5
AD
2176#: help/3.php:49
2177msgid "Mark feed as read"
2178msgstr "Marca el canal com a llegit"
a3162add 2179
bf9b87b5 2180#: help/3.php:50
8182e647 2181#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2182msgid "Reverse headlines order"
2183msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
8182e647 2184
bf9b87b5
AD
2185#: help/3.php:51
2186msgid "Mark all feeds as read"
2187msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
8182e647 2188
bf9b87b5
AD
2189#: help/3.php:52
2190msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2191msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
a3162add 2192
bf9b87b5
AD
2193#: help/3.php:55 help/4.php:5
2194msgid "Go to..."
2195msgstr "Vés a..."
a3162add 2196
bf9b87b5
AD
2197#: help/3.php:62
2198msgid "Tag cloud"
2199msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 2200
bf9b87b5
AD
2201#: help/3.php:69 help/4.php:41
2202msgid "Press any key to close this window."
2203msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
c4255fdd 2204
bf9b87b5
AD
2205#: help/4.php:9
2206msgid "My Feeds"
2207msgstr "Els meus canals"
a3162add 2208
bf9b87b5
AD
2209#: help/4.php:10
2210msgid "Other Feeds"
2211msgstr "Altres canals"
2212
2213#: help/4.php:19
2214msgid "Panel actions"
2215msgstr "Quadre d'accions"
a3162add 2216
bf9b87b5
AD
2217#: help/4.php:23
2218msgid "Top 25 feeds"
2219msgstr "Els 25 més llegits"
a3162add 2220
bf9b87b5
AD
2221#: help/4.php:24
2222msgid "Edit feed categories"
2223msgstr "Edita les categories dels canals"
a3162add 2224
bf9b87b5
AD
2225#: help/4.php:33
2226msgid "Focus search (if present)"
2227msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
a3162add 2228
bf9b87b5
AD
2229#: help/4.php:39
2230msgid ""
2231"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2232"configuration and your access level."
2233msgstr ""
2234"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
2235"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
a3162add 2236
bf9b87b5
AD
2237#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2238#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2239#: mobile/prefs.php:25
2240msgid "Home"
a3162add 2241msgstr ""
a3162add 2242
bf9b87b5
AD
2243#: mobile/functions.php:392
2244msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2245msgstr ""
a3162add 2246
bf9b87b5 2247#: mobile/prefs.php:30
c4255fdd 2248#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2249msgid "Enable categories"
2250msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2251
bf9b87b5
AD
2252#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2253#: mobile/prefs.php:46
2254msgid "ON"
2255msgstr ""
c4255fdd 2256
bf9b87b5
AD
2257#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2258#: mobile/prefs.php:46
2259msgid "OFF"
2260msgstr ""
2261
2262#: mobile/prefs.php:35
8182e647 2263#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2264msgid "Show images in posts"
2265msgstr "No mostris imatges en els articles"
8182e647 2266
bf9b87b5
AD
2267#: mobile/prefs.php:40
2268#, fuzzy
2269msgid "Hide read feeds"
2270msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
8182e647 2271
bf9b87b5
AD
2272#: mobile/prefs.php:45
2273#, fuzzy
2274msgid "Sort feeds by unread count"
2275msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
8182e647 2276
f1e4d924
AD
2277#: digest.js:295
2278#, fuzzy
2279msgid "More articles..."
2280msgstr "Accions..."
2281
2282#: digest.js:329 digest.js:378 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2283msgid "Star article"
2284msgstr "Marca l'article"
2285
2286#: digest.js:371 viewfeed.js:577
2287msgid "Unstar article"
2288msgstr "Treu la marca de l'article"
2289
2290#: digest.js:374 digest.js:416 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2291msgid "Please wait..."
2292msgstr "Si us plau, espereu..."
2293
2294#: digest.js:412 viewfeed.js:648
2295msgid "Unpublish article"
2296msgstr "Deixa de publicar l'article"
2297
2298#: functions.js:1332
bf9b87b5
AD
2299msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2300msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
8182e647 2301
f1e4d924 2302#: functions.js:1367
bf9b87b5
AD
2303msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2304msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2305
f1e4d924 2306#: functions.js:1371
bf9b87b5
AD
2307msgid "Subscribing to feed..."
2308msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
a3162add 2309
f1e4d924 2310#: functions.js:1394
bf9b87b5
AD
2311#, fuzzy
2312msgid "Subscribed to %s"
2313msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2314
f1e4d924 2315#: functions.js:1403
bf9b87b5
AD
2316#, fuzzy
2317msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2318msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2319
f1e4d924 2320#: functions.js:1406
bf9b87b5
AD
2321#, fuzzy
2322msgid "You are already subscribed to this feed."
a3162add
AD
2323msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2324
f1e4d924 2325#: functions.js:1967
bf9b87b5
AD
2326msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2327msgstr ""
a3162add 2328
f1e4d924 2329#: functions.js:2004
bf9b87b5
AD
2330#, fuzzy
2331msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2332msgstr "Subscrit als canals:"
a3162add 2333
f1e4d924 2334#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
83573d31 2335#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
bf9b87b5
AD
2336msgid "No feeds are selected."
2337msgstr "No heu seleccionat cap canal."
a3162add 2338
f1e4d924 2339#: functions.js:2029
a3162add 2340msgid ""
bf9b87b5
AD
2341"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2342"be removed."
a3162add 2343msgstr ""
a3162add 2344
f1e4d924 2345#: functions.js:2081
bf9b87b5
AD
2346#, fuzzy
2347msgid "Remove stored feed icon?"
2348msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
a3162add 2349
f1e4d924 2350#: functions.js:2113
c4255fdd 2351#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2352msgid "Please select an image file to upload."
2353msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
a3162add 2354
f1e4d924 2355#: functions.js:2115
bf9b87b5
AD
2356msgid "Upload new icon for this feed?"
2357msgstr ""
a3162add 2358
f1e4d924 2359#: functions.js:2132
bf9b87b5
AD
2360msgid "Please enter label caption:"
2361msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
a3162add 2362
f1e4d924 2363#: functions.js:2137
bf9b87b5
AD
2364msgid "Can't create label: missing caption."
2365msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
a3162add 2366
f1e4d924 2367#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
bf9b87b5
AD
2368msgid "Unsubscribe from %s?"
2369msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2370
bf9b87b5
AD
2371#: offline.js:636
2372msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2373msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
a3162add 2374
bf9b87b5
AD
2375#: offline.js:677
2376msgid "Synchronizing feeds..."
2377msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
a3162add 2378
bf9b87b5
AD
2379#: offline.js:696
2380msgid "Synchronizing categories..."
2381msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
c4255fdd 2382
bf9b87b5
AD
2383#: offline.js:714
2384msgid "Synchronizing labels..."
2385msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
a3162add 2386
bf9b87b5
AD
2387#: offline.js:733
2388msgid "Synchronizing articles..."
2389msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
a3162add 2390
bf9b87b5
AD
2391#: offline.js:778
2392msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2393msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
a3162add 2394
bf9b87b5
AD
2395#: offline.js:806
2396msgid "Last sync: %s"
2397msgstr "Última sincronització: %s"
a3162add 2398
bf9b87b5
AD
2399#: offline.js:835
2400msgid "Last sync: Error receiving data."
2401msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
a3162add 2402
bf9b87b5
AD
2403#: offline.js:888
2404msgid "Synchronizing..."
2405msgstr "S'està sincronitzant"
a3162add 2406
bf9b87b5
AD
2407#: offline.js:1195
2408msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2409msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
a3162add 2410
bf9b87b5
AD
2411#: offline.js:1223
2412msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2413msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
a3162add 2414
bf9b87b5
AD
2415#: offline.js:1655
2416msgid "Last sync: Cancelled."
2417msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
2418
2419#: offline.js:1672
2420msgid ""
2421"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2422"Continue?"
2423msgstr ""
2424"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
2425"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
a3162add 2426
bf9b87b5
AD
2427#: offline.js:1743
2428msgid ""
2429"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2430msgstr ""
2431"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
2432"línia?"
c4255fdd 2433
bf9b87b5
AD
2434#: prefs.js:233
2435msgid "Error: No feed URL given."
2436msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
a3162add 2437
bf9b87b5
AD
2438#: prefs.js:235
2439msgid "Error: Invalid feed URL."
2440msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
a3162add 2441
bf9b87b5
AD
2442#: prefs.js:263
2443#, fuzzy
2444msgid "Can't add profile: no name specified."
2445msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2446
bf9b87b5
AD
2447#: prefs.js:285
2448msgid "Can't add category: no name specified."
2449msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
a3162add 2450
bf9b87b5
AD
2451#: prefs.js:307
2452msgid "Please enter login:"
2453msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
a3162add 2454
bf9b87b5
AD
2455#: prefs.js:314
2456msgid "Can't create user: no login specified."
2457msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
a3162add 2458
bf9b87b5
AD
2459#: prefs.js:438
2460msgid "Remove selected labels?"
2461msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2462
bf9b87b5
AD
2463#: prefs.js:454
2464msgid "No labels are selected."
2465msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
a3162add 2466
bf9b87b5 2467#: prefs.js:468
6cb89bc6
AD
2468msgid ""
2469"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2470"removed."
2471msgstr ""
a3162add 2472
bf9b87b5
AD
2473#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2474msgid "No users are selected."
2475msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
a3162add 2476
bf9b87b5
AD
2477#: prefs.js:503
2478msgid "Remove selected filters?"
2479msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2480
bf9b87b5
AD
2481#: prefs.js:519 prefs.js:888
2482msgid "No filters are selected."
2483msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
a3162add 2484
bf9b87b5
AD
2485#: prefs.js:538
2486msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2487msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
a3162add 2488
bf9b87b5
AD
2489#: prefs.js:572
2490msgid "Please select only one feed."
2491msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
a3162add 2492
bf9b87b5
AD
2493#: prefs.js:578
2494msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2495msgstr ""
2496"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2497"canals seleccionats?"
a3162add 2498
bf9b87b5
AD
2499#: prefs.js:600
2500msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2501msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2502
bf9b87b5
AD
2503#: prefs.js:632
2504msgid ""
2505"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2506msgstr ""
a3162add 2507
bf9b87b5
AD
2508#: prefs.js:648
2509#, fuzzy
2510msgid "No profiles selected."
2511msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2512
bf9b87b5
AD
2513#: prefs.js:660
2514msgid "Remove selected categories?"
2515msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
a3162add 2516
bf9b87b5
AD
2517#: prefs.js:678
2518msgid "No categories are selected."
2519msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
a3162add 2520
bf9b87b5
AD
2521#: prefs.js:745
2522msgid "Login field cannot be blank."
2523msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2524
bf9b87b5
AD
2525#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2526msgid "Please select only one user."
2527msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
a3162add 2528
bf9b87b5
AD
2529#: prefs.js:828
2530msgid "Reset password of selected user?"
2531msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
a3162add 2532
bf9b87b5
AD
2533#: prefs.js:893
2534msgid "Please select only one filter."
2535msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
8182e647 2536
bf9b87b5
AD
2537#: prefs.js:969
2538msgid "No OPML file to upload."
2539msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
a3162add 2540
bf9b87b5
AD
2541#: prefs.js:1229
2542msgid "Reset to defaults?"
2543msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2544
bf9b87b5
AD
2545#: prefs.js:1641
2546msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2547msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 2548
bf9b87b5 2549#: prefs.js:1678
83573d31
AD
2550#, fuzzy
2551msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2552msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
2553
2554#: prefs.js:1714
bf9b87b5
AD
2555msgid "Save current configuration?"
2556msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
a3162add 2557
83573d31 2558#: prefs.js:1815
bf9b87b5
AD
2559msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2560msgstr ""
2561"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2562"personalitzades?"
a3162add 2563
83573d31 2564#: prefs.js:1838
bf9b87b5
AD
2565msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2566msgstr ""
2567"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2568"durar molt temps."
a3162add 2569
83573d31 2570#: prefs.js:1857
bf9b87b5
AD
2571msgid "Remove filter %s?"
2572msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2573
83573d31 2574#: prefs.js:1918
bf9b87b5
AD
2575msgid "Save changes to selected feeds?"
2576msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
a3162add 2577
83573d31 2578#: prefs.js:1998
bf9b87b5
AD
2579msgid "Reset label colors to default?"
2580msgstr ""
2581"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2582"defecte?"
a3162add 2583
83573d31 2584#: prefs.js:2023
bf9b87b5
AD
2585msgid "Please enter new label foreground color:"
2586msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
a3162add 2587
83573d31 2588#: prefs.js:2025
bf9b87b5
AD
2589msgid "Please enter new label background color:"
2590msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
a3162add 2591
83573d31 2592#: prefs.js:2157
bf9b87b5
AD
2593#, fuzzy
2594msgid "Activate selected profile?"
2595msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2596
83573d31 2597#: prefs.js:2173
bf9b87b5
AD
2598msgid "Please choose a profile to activate."
2599msgstr ""
a3162add 2600
bf9b87b5
AD
2601#: tt-rss.js:74
2602msgid "display feeds"
2603msgstr "mostra els canals"
a3162add 2604
bf9b87b5
AD
2605#: tt-rss.js:251
2606msgid "Mark all articles as read?"
2607msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2608
bf9b87b5
AD
2609#: tt-rss.js:557
2610msgid "You can't unsubscribe from the category."
2611msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2612
6485f0a6 2613#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
bf9b87b5
AD
2614msgid "Please select some feed first."
2615msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2616
6485f0a6 2617#: tt-rss.js:630
bf9b87b5
AD
2618msgid "Reset category order?"
2619msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
a3162add 2620
6485f0a6 2621#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
bf9b87b5
AD
2622msgid "Mark all articles in %s as read?"
2623msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
a3162add 2624
6485f0a6 2625#: tt-rss.js:772
bf9b87b5
AD
2626msgid "You can't edit this kind of feed."
2627msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2628
6485f0a6 2629#: tt-rss.js:937
bf9b87b5
AD
2630msgid "You can't rescore this kind of feed."
2631msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
c4255fdd 2632
6485f0a6 2633#: tt-rss.js:947
bf9b87b5
AD
2634msgid "Rescore articles in %s?"
2635msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
c4255fdd 2636
bf9b87b5
AD
2637#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2638#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2639msgid "No articles are selected."
2640msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2641
bf9b87b5
AD
2642#: viewfeed.js:1256
2643msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2644msgstr ""
2645"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2646
bf9b87b5
AD
2647#: viewfeed.js:1298
2648#, fuzzy
2649msgid "Delete %d selected articles in %s?"
a3162add 2650msgstr ""
bf9b87b5
AD
2651"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2652"llegits?"
a3162add 2653
bf9b87b5
AD
2654#: viewfeed.js:1300
2655#, fuzzy
2656msgid "Delete %d selected articles?"
a3162add 2657msgstr ""
bf9b87b5 2658"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2659
bf9b87b5
AD
2660#: viewfeed.js:1348
2661#, fuzzy
2662msgid "Archive %d selected articles in %s?"
a3162add 2663msgstr ""
bf9b87b5
AD
2664"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2665"llegits?"
a3162add 2666
bf9b87b5
AD
2667#: viewfeed.js:1351
2668msgid "Move %d archived articles back?"
2669msgstr ""
a3162add 2670
bf9b87b5
AD
2671#: viewfeed.js:1401
2672msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2673msgstr ""
2674"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2675"llegits?"
a3162add 2676
bf9b87b5
AD
2677#: viewfeed.js:1977
2678msgid "No article is selected."
2679msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2680
bf9b87b5
AD
2681#: viewfeed.js:2018
2682msgid "No articles found to mark"
2683msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
a3162add 2684
bf9b87b5
AD
2685#: viewfeed.js:2020
2686msgid "Mark %d article(s) as read?"
2687msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
a3162add 2688
bf9b87b5
AD
2689#: viewfeed.js:2255
2690msgid "Please enter a note for this article:"
2691msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
a3162add 2692
6485f0a6
AD
2693#~ msgid "Reset category order"
2694#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
2695
6cb89bc6
AD
2696#~ msgid "Remove selected users?"
2697#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
2698
bf9b87b5
AD
2699#~ msgid "Adding feed..."
2700#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2701
bf9b87b5
AD
2702#~ msgid "Adding feed category..."
2703#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2704
bf9b87b5
AD
2705#, fuzzy
2706#~ msgid "Adding profile..."
2707#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 2708
bf9b87b5
AD
2709#~ msgid "Adding user..."
2710#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 2711
bf9b87b5
AD
2712#~ msgid "Assign score to article:"
2713#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 2714
bf9b87b5
AD
2715#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2716#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 2717
bf9b87b5
AD
2718#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2719#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 2720
bf9b87b5
AD
2721#~ msgid "Category reordering disabled"
2722#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 2723
bf9b87b5
AD
2724#~ msgid "Category reordering enabled"
2725#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 2726
bf9b87b5
AD
2727#, fuzzy
2728#~ msgid "Changing password..."
2729#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 2730
bf9b87b5
AD
2731#~ msgid "Clearing feed..."
2732#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 2733
bf9b87b5
AD
2734#~ msgid "Clearing selected feed..."
2735#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 2736
bf9b87b5
AD
2737#~ msgid "comments"
2738#~ msgstr "comentaris"
a3162add 2739
bf9b87b5
AD
2740#~ msgid "Could not change feed URL."
2741#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 2742
bf9b87b5
AD
2743#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2744#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 2745
bf9b87b5
AD
2746#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2747#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 2748
bf9b87b5
AD
2749#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2750#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 2751
bf9b87b5
AD
2752#~ msgid "Entire feed"
2753#~ msgstr "Tots els canals"
a3162add 2754
bf9b87b5
AD
2755#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2756#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
a3162add 2757
bf9b87b5
AD
2758#~ msgid "Failed to load article in new window"
2759#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 2760
bf9b87b5
AD
2761#~ msgid "Failed to open window for the article"
2762#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 2763
bf9b87b5
AD
2764#, fuzzy
2765#~ msgid "Feed icon removed."
2766#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 2767
bf9b87b5
AD
2768#~ msgid "Loading feed list..."
2769#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
a3162add 2770
bf9b87b5
AD
2771#~ msgid "Local data removed."
2772#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 2773
bf9b87b5
AD
2774#~ msgid "Mark as read:"
2775#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 2776
bf9b87b5
AD
2777#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2778#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 2779
bf9b87b5
AD
2780#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2781#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 2782
bf9b87b5
AD
2783#~ msgid "Purging selected feed..."
2784#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
a3162add 2785
bf9b87b5
AD
2786#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2787#~ msgstr ""
2788#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 2789
bf9b87b5
AD
2790#~ msgid "Removing feed..."
2791#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 2792
bf9b87b5
AD
2793#~ msgid "Removing filter..."
2794#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 2795
bf9b87b5
AD
2796#~ msgid "Removing offline data..."
2797#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 2798
bf9b87b5
AD
2799#~ msgid "Removing selected categories..."
2800#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 2801
bf9b87b5
AD
2802#~ msgid "Removing selected filters..."
2803#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 2804
bf9b87b5
AD
2805#~ msgid "Removing selected labels..."
2806#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 2807
29096c6d 2808#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2809#~ msgid "Removing selected profiles..."
2810#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 2811
bf9b87b5
AD
2812#~ msgid "Removing selected users..."
2813#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 2814
bf9b87b5
AD
2815#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2816#~ msgstr ""
2817#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
2818#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 2819
bf9b87b5
AD
2820#~ msgid "Rescoring articles..."
2821#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 2822
bf9b87b5
AD
2823#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2824#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
2825
2826#~ msgid "Saving article tags..."
2827#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
2828
2829#~ msgid "Saving feed..."
2830#~ msgstr "S'està desant el canal..."
2831
2832#~ msgid "Saving feeds..."
2833#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
2834
2835#~ msgid "Saving filter..."
2836#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
2837
2838#~ msgid "Saving user..."
2839#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
2840
2841#~ msgid "Selection"
2842#~ msgstr "Selecció"
2843
2844#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2845#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
2846
2847#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2848#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 2849
29096c6d 2850#, fuzzy
bf9b87b5
AD
2851#~ msgid "Upload failed."
2852#~ msgstr "Articles mémorisés"
2853
2854#~ msgid ""
2855#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2856#~ msgstr ""
2857#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
2858#~ "línia."
2859
2860#~ msgid ""
2861#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2862#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2863#~ msgstr ""
2864#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
2865#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 2866
8182e647
AD
2867#~ msgid "Display original article content"
2868#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
c4255fdd 2869
8182e647
AD
2870#~ msgid "All feeds updated."
2871#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 2872
8182e647
AD
2873#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2874#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 2875
8182e647
AD
2876#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2877#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 2878
8182e647
AD
2879#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2880#~ msgstr ""
2881#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 2882
8182e647
AD
2883#~ msgid "Published feed URL changed."
2884#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 2885
8182e647
AD
2886#~ msgid "Trying to change address..."
2887#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
2888
2889#~ msgid "Trying to change password..."
2890#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
2891
2892#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2893#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
2894
2895#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2896#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
2897
2898#~ msgid "Clear articles"
2899#~ msgstr "Buida els articles"
2900
2901#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2902#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
2903
2904#~ msgid "Done."
2905#~ msgstr "Fet."
2906
2907#~ msgid "Visit official site"
2908#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
2909
2910#~ msgid "Close"
2911#~ msgstr "Tanca"
2912
2913#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2914#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
2915
2916#~ msgid "Themes"
2917#~ msgstr "Interfícies"
2918
2919#~ msgid "Change theme"
2920#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 2921
c4255fdd 2922#, fuzzy
8182e647
AD
2923#~ msgid "Hide read items"
2924#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 2925
8182e647
AD
2926#, fuzzy
2927#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2928#~ msgstr ""
2929#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
2930
2931#~ msgid "Search results"
2932#~ msgstr "Resultats de la cerca"
2933
2934#~ msgid "Searched for"
2935#~ msgstr "Cercat per"
2936
2937#~ msgid "More feeds..."
2938#~ msgstr "Més canals..."
2939
2940#~ msgid "Toggle Feedlist"
2941#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
2942
2943#~ msgid "Search:"
2944#~ msgstr "Cerca:"
2945
2946#~ msgid "Order:"
2947#~ msgstr "Ordre:"
2948
2949#~ msgid "browse more"
2950#~ msgstr "veure'n més"
2951
2952#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2953#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
2954
2955#~ msgid "Top"
2956#~ msgstr "Dalt"
2957
2958#~ msgid "Show"
2959#~ msgstr "Mostra"
2960
2961#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2962#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
2963
2964#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2965#~ msgstr ""
2966#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
2967
2968#~ msgid "(Hidden)"
2969#~ msgstr "(Ocult)"
2970
2971#~ msgid "Recategorize"
2972#~ msgstr "Canvia de categoria"
2973
c4255fdd
AD
2974#~ msgid "Other:"
2975#~ msgstr "Altres:"
2976
2977#~ msgid "Generate another link"
2978#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
2979
29096c6d
AD
2980#~ msgid "View feeds"
2981#~ msgstr "Visualitza els canals"
a3162add 2982
29096c6d
AD
2983#~ msgid "View tags"
2984#~ msgstr "Visualitza les etiquetes"
a3162add 2985
29096c6d
AD
2986#~ msgid "Back"
2987#~ msgstr "Enrera"
2988
2989#~ msgid "View:"
2990#~ msgstr "Visualització:"
2991
2992#~ msgid "Refresh"
2993#~ msgstr "Actualitza"
2994
2995#~ msgid "Page"
2996#~ msgstr "Pàgina"
2997
2998#~ msgid "Back to feedlist"
2999#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3000
3001#~ msgid "Tags:"
3002#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3003
29096c6d
AD
3004#~ msgid "Mark as unread"
3005#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3006
29096c6d
AD
3007#~ msgid "Where:"
3008#~ msgstr "A:"
a3162add 3009
29096c6d
AD
3010#~ msgid "Match on:"
3011#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3012
29096c6d
AD
3013#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3014#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3015
68539f8b
AD
3016#~ msgid "Click to view"
3017#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3018
3019#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3020#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3021
a3162add
AD
3022#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3023#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3024
3025#~ msgid "This program requires cookies "
3026#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3027
3028#, fuzzy
3029#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3030#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3031
3032#~ msgid "description"
3033#~ msgstr "description"
3034
a3162add
AD
3035#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3036#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3037
3038#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3039#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3040
3041#~ msgid "Loading help..."
3042#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
3043
3044#~ msgid "Saving label..."
3045#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3046
3047#~ msgid "Please select only one label."
3048#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3049
3050#~ msgid "Please select only one category."
3051#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3052
3053#~ msgid "Address changed."
3054#~ msgstr "Adresse modifiée."
3055
3056#, fuzzy
3057#~ msgid "Rescoring feeds..."
3058#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3059
3060#, fuzzy
3061#~ msgid "Restart in offline mode"
3062#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3063
3064#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3065#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3066
3067#~ msgid ""
3068#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3069#~ msgstr ""
3070#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3071#~ "avec un moteur MySQL."
3072
3073#~ msgid ""
3074#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3075#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3076#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3077#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3078#~ "config.php to 'utf8'."
3079#~ msgstr ""
3080#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3081#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3082#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3083#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3084#~ "etc). \n"
3085#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3086#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3087
3088#~ msgid "Converting database..."
3089#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3090
3091#~ msgid ""
3092#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3093#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3094#~ msgstr ""
3095#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3096#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3097#~ "modifier.\n"
3098
3099#~ msgid ""
3100#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3101#~ msgstr ""
3102#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3103#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3104
3105#~ msgid ""
3106#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3107#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3108#~ msgstr ""
3109#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3110#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3111
3112#~ msgid ""
3113#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3114#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3115#~ "them \n"
3116#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3117#~ msgstr ""
3118#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3119#~ "php</b>\n"
3120#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3121#~ "dangereuse.\n"
3122#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3123
3124#~ msgid ""
3125#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3126#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3127#~ msgstr ""
3128#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3129#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3130#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3131
3132#~ msgid ""
3133#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3134#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3135#~ msgstr ""
3136#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3137#~ "votre \n"
3138#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3139
3140#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3141#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3142
3143#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3144#~ msgstr ""
3145#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3146#~ "60)"
3147
3148#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3149#~ msgstr ""
3150#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3151#~ "égale à"
3152
3153#~ msgid ""
3154#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3155#~ msgstr ""
3156#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3157#~ "SINGLE_USER_MODE"
3158
3159#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3160#~ msgstr ""
3161#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3162#~ "le moment"
3163
3164#~ msgid ""
3165#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3166#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3167#~ msgstr ""
3168#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3169#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3170
3171#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3172#~ msgstr ""
3173#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3174
3175#~ msgid ""
3176#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3177#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3178#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3179#~ msgstr ""
3180#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3181#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3182#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3183
a3162add
AD
3184#~ msgid "Unknown Error"
3185#~ msgstr "Erreur inconnue"
3186
a3162add
AD
3187#~ msgid "Feed information:"
3188#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
3189
3190#, fuzzy
3191#~ msgid "Site:"
3192#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3193
3194#, fuzzy
3195#~ msgid "Last updated:"
3196#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
3197
a3162add
AD
3198#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3199#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
3200
3201#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3202#~ msgstr ""
3203#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
3204
3205#~ msgid "Top 25"
3206#~ msgstr "Top 25"
3207
3208#~ msgid "Content Filtering"
3209#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3210
3211#~ msgid "Label Editor"
3212#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
3213
3214#~ msgid "User Manager"
3215#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
3216
3217#~ msgid "Toggle:"
3218#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
3219
3220#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3221#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3222
3223#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3224#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
3225
3226#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3227#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3228
3229#, fuzzy
3230#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3231#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3232
3233#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3234#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
3235
3236#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3237#~ msgstr "Marquer comme lus"
3238
3239#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3240#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
3241
3242#, fuzzy
3243#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3244#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3245
3246#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3247#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
3248
3249#, fuzzy
3250#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3251#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
3252
3253#~ msgid ""
3254#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3255#~ "case you are interested in them too."
3256#~ msgstr ""
3257#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
3258#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
3259#~ "vous."
3260
a3162add
AD
3261#, fuzzy
3262#~ msgid "Match "
3263#~ msgstr "Correspondance"
3264
3265#, fuzzy
3266#~ msgid "Unread articles"
3267#~ msgstr "Articles mémorisés"
3268
a3162add
AD
3269#, fuzzy
3270#~ msgid "Title contains"
3271#~ msgstr "Titre ou contenu"
3272
3273#, fuzzy
3274#~ msgid "Content contains"
3275#~ msgstr "Filtrage de contenu"
3276
3277#~ msgid "Caption"
3278#~ msgstr "Descriptif"
3279
3280#, fuzzy
3281#~ msgid "Match SQL"
3282#~ msgstr "Correspondance"
3283
3284#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3285#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
3286
3287#~ msgid "SQL Expression"
3288#~ msgstr "Expression SQL"
3289
3290#, fuzzy
3291#~ msgid "[No caption]"
3292#~ msgstr "Descriptif"
3293
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3296#~ msgstr "Expression SQL"
3297
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "Match all unread articles:"
3300#~ msgstr "Articles mémorisés"
3301
3302#, fuzzy
3303#~ msgid "Search to label"
3304#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3305
3306#~ msgid "Convert to label"
3307#~ msgstr "Convertir en intitulé"
3308
3309#, fuzzy
3310#~ msgid "Create Label"
3311#~ msgstr "Créer un intitulé"
3312
3313#~ msgid "Test"
3314#~ msgstr "Tester"
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Perform action"
3318#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
3319
3320#~ msgid "Filter expression"
3321#~ msgstr "Expression du filtre"
3322
a3162add
AD
3323#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3324#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
3325
a3162add
AD
3326#~ msgid "Caption:"
3327#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
3328
3329#~ msgid "SQL Expression:"
3330#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
3331
3332#~ msgid "Match:"
3333#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
3334
3335#~ msgid "Feed:"
3336#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
3337
3338#~ msgid "Action:"
3339#~ msgstr "Action&nbsp;:"
3340
3341#~ msgid "Params:"
3342#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
3343
3344#~ msgid "Title:"
3345#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
3346
3347#, fuzzy
3348#~ msgid "Update using:"
3349#~ msgstr "Mettre à jour"
3350
3351#~ msgid "Change password:"
3352#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
3353
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "Update errors"
3356#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
3357
3358#~ msgid "This page"
3359#~ msgstr "Cette page"
3360
3361#~ msgid "Below active article"
3362#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
3363
3364#~ msgid "Next page"
3365#~ msgstr "Page suivante"
3366
3367#~ msgid "Previous page"
3368#~ msgstr "Page précédente"
3369
3370#~ msgid "First page"
3371#~ msgstr "Première page"