]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
fix xgettext extraction of plural forms, replace wrong ngettext() calls with _ngettex...
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) 2005 - 2013.
2# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
3#
4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
12"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: cs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Použít výchozí"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Nikdy nečistit"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "starší než týden"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "starší než 2 týdny"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "starší než měsíc"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Výchozí interval"
52
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
55msgid "Disable updates"
56msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Každých 15 minut"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Každých 30 minut"
67
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
70msgid "Hourly"
71msgstr "Každou hodinu"
72
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Každých 12 hodin"
82
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
85msgid "Daily"
86msgstr "Denně"
87
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
90msgid "Weekly"
91msgstr "Týdně"
92
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
96msgid "User"
97msgstr "Uživatel"
98
99#: backend.php:104
100msgid "Power User"
101msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
102
103#: backend.php:105
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrátor"
106
107#: errors.php:9
108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
110
111#: errors.php:12
112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
114
115#: errors.php:15
116msgid "Backend sanity check failed."
117msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
118
119#: errors.php:17
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
122
123#: errors.php:19
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "Požadavek nepovolen."
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Nic k provedení."
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Kontrola nastavení selhala"
146
147#: errors.php:31
148msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
150
151#: errors.php:35
152msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
154
155#: index.php:129
156#: index.php:146
157#: index.php:268
158#: prefs.php:98
159#: classes/backend.php:5
160#: classes/pref/labels.php:296
161#: classes/pref/filters.php:683
162#: classes/pref/feeds.php:1361
163#: js/feedlist.js:126
164#: js/feedlist.js:450
165#: js/functions.js:446
166#: js/functions.js:784
167#: js/functions.js:1194
168#: js/functions.js:1330
169#: js/functions.js:1642
170#: js/prefs.js:653
171#: js/prefs.js:854
172#: js/prefs.js:1441
173#: js/prefs.js:1494
174#: js/prefs.js:1534
175#: js/prefs.js:1551
176#: js/prefs.js:1567
177#: js/prefs.js:1587
178#: js/prefs.js:1760
179#: js/prefs.js:1776
180#: js/prefs.js:1794
181#: js/tt-rss.js:510
182#: js/tt-rss.js:527
183#: js/viewfeed.js:855
184#: js/viewfeed.js:1310
185#: plugins/import_export/import_export.js:17
186#: plugins/updater/updater.js:17
187msgid "Loading, please wait..."
188msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
189
190#: index.php:160
191msgid "Collapse feedlist"
192msgstr "Sbalit seznam kanálů"
193
194#: index.php:163
195msgid "Show articles"
196msgstr "Zobrazit články"
197
198#: index.php:166
199msgid "Adaptive"
200msgstr "Adaptivní"
201
202#: index.php:167
203msgid "All Articles"
204msgstr "Všechny články"
205
206#: index.php:168
207#: include/functions.php:2064
208#: classes/feeds.php:101
209msgid "Starred"
210msgstr "S hvězdičkou"
211
212#: index.php:169
213#: include/functions.php:2065
214#: classes/feeds.php:102
215msgid "Published"
216msgstr "Publikováno"
217
218#: index.php:170
219#: classes/feeds.php:88
220#: classes/feeds.php:100
221msgid "Unread"
222msgstr "Nepřečteno"
223
224#: index.php:171
225msgid "Unread First"
226msgstr "Nejprve nepřečtené"
227
228#: index.php:172
229msgid "With Note"
230msgstr "S poznámkou"
231
232#: index.php:173
233msgid "Ignore Scoring"
234msgstr "Ignorovat hodnocení"
235
236#: index.php:176
237msgid "Sort articles"
238msgstr "Seřadit články"
239
240#: index.php:179
241msgid "Default"
242msgstr "Výchozí"
243
244#: index.php:180
245msgid "Newest first"
246msgstr "Nejprve nejnovější"
247
248#: index.php:181
249msgid "Oldest first"
250msgstr "Nejprve nejstarší"
251
252#: index.php:182
253msgid "Title"
254msgstr "Název"
255
256#: index.php:186
257#: index.php:234
258#: include/functions.php:2054
259#: classes/feeds.php:106
260#: classes/feeds.php:433
261#: js/FeedTree.js:128
262#: js/FeedTree.js:156
263msgid "Mark as read"
264msgstr "Označit jako přečtené"
265
266#: index.php:189
267msgid "Older than one day"
268msgstr "Starší než jeden den"
269
270#: index.php:192
271msgid "Older than one week"
272msgstr "Starší než jeden týden"
273
274#: index.php:195
275msgid "Older than two weeks"
276msgstr "Starší než dva týdny"
277
278#: index.php:211
279msgid "Communication problem with server."
280msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
281
282#: index.php:219
283msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
284msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
285
286#: index.php:224
287msgid "Actions..."
288msgstr "Činnosti..."
289
290#: index.php:226
291msgid "Preferences..."
292msgstr "Nastavení..."
293
294#: index.php:227
295msgid "Search..."
296msgstr "Hledat..."
297
298#: index.php:228
299msgid "Feed actions:"
300msgstr "Činnosti kanálů:"
301
302#: index.php:229
303#: classes/handler/public.php:594
304msgid "Subscribe to feed..."
305msgstr "Přihlásit se k odběru..."
306
307#: index.php:230
308msgid "Edit this feed..."
309msgstr "Upravit kanál..."
310
311#: index.php:231
312msgid "Rescore feed"
313msgstr "Přehodnotit kanál"
314
315#: index.php:232
316#: classes/pref/feeds.php:756
317#: classes/pref/feeds.php:1316
318#: js/PrefFeedTree.js:74
319msgid "Unsubscribe"
320msgstr "Zrušit odběr"
321
322#: index.php:233
323msgid "All feeds:"
324msgstr "Všechny kanály:"
325
326#: index.php:235
327msgid "(Un)hide read feeds"
328msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
329
330#: index.php:236
331msgid "Other actions:"
332msgstr "Ostatní činnosti:"
333
334#: index.php:237
335#: include/functions.php:2040
336msgid "Toggle widescreen mode"
337msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
338
339#: index.php:238
340msgid "Select by tags..."
341msgstr "Vybrat podle značek..."
342
343#: index.php:239
344msgid "Create label..."
345msgstr "Vytvořit štítek..."
346
347#: index.php:240
348msgid "Create filter..."
349msgstr "Vytvořit filtr..."
350
351#: index.php:241
352msgid "Keyboard shortcuts help"
353msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
354
355#: index.php:250
356msgid "Logout"
357msgstr "Odhlásit se"
358
359#: prefs.php:33
360#: prefs.php:116
361#: include/functions.php:2067
362#: classes/pref/prefs.php:440
363msgid "Preferences"
364msgstr "Nastavení"
365
366#: prefs.php:107
367msgid "Keyboard shortcuts"
368msgstr "Klávesové zkratky"
369
370#: prefs.php:108
371msgid "Exit preferences"
372msgstr "Opustit nastavení"
373
374#: prefs.php:119
375#: classes/pref/feeds.php:109
376#: classes/pref/feeds.php:1242
377#: classes/pref/feeds.php:1305
378msgid "Feeds"
379msgstr "Kanály"
380
381#: prefs.php:122
382#: classes/pref/filters.php:158
383msgid "Filters"
384msgstr "Filtry"
385
386#: prefs.php:125
387#: include/functions.php:1226
388#: include/functions.php:1889
389#: classes/pref/labels.php:90
390msgid "Labels"
391msgstr "Štítky"
392
393#: prefs.php:129
394msgid "Users"
395msgstr "Uživatelé"
396
397#: prefs.php:132
398msgid "System"
399msgstr "Systém"
400
401#: register.php:186
402#: include/login_form.php:238
403msgid "Create new account"
404msgstr "Vytvořit nový účet"
405
406#: register.php:192
407msgid "New user registrations are administratively disabled."
408msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
409
410#: register.php:196
411#: register.php:241
412#: register.php:254
413#: register.php:269
414#: register.php:288
415#: register.php:336
416#: register.php:346
417#: register.php:358
418#: classes/handler/public.php:664
419#: classes/handler/public.php:755
420#: classes/handler/public.php:839
421#: classes/handler/public.php:916
422#: classes/handler/public.php:930
423#: classes/handler/public.php:937
424#: classes/handler/public.php:962
425msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
427
428#: register.php:217
429msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
431
432#: register.php:223
433msgid "Desired login:"
434msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
435
436#: register.php:226
437msgid "Check availability"
438msgstr "Ověřit dostupnost"
439
440#: register.php:228
441#: classes/handler/public.php:797
442msgid "Email:"
443msgstr "E-mail:"
444
445#: register.php:231
446#: classes/handler/public.php:802
447msgid "How much is two plus two:"
448msgstr "Kolik je dva plus dva:"
449
450#: register.php:234
451msgid "Submit registration"
452msgstr "Odeslat registraci"
453
454#: register.php:252
455msgid "Your registration information is incomplete."
456msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
457
458#: register.php:267
459msgid "Sorry, this username is already taken."
460msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
461
462#: register.php:286
463msgid "Registration failed."
464msgstr "Registrace selhala."
465
466#: register.php:333
467msgid "Account created successfully."
468msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
469
470#: register.php:355
471msgid "New user registrations are currently closed."
472msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
473
474#: update.php:55
475msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
477
478#: include/digest.php:109
479#: include/functions.php:1235
480#: include/functions.php:1790
481#: include/functions.php:1875
482#: include/functions.php:1897
483#: classes/opml.php:421
484#: classes/pref/feeds.php:225
485msgid "Uncategorized"
486msgstr "Bez zařazení"
487
488#: include/feedbrowser.php:83
489#, php-format
490msgid "%d archived article"
491msgid_plural "%d archived articles"
492msgstr[0] "%d archivovaný článek"
493msgstr[1] "%d archivované články"
494msgstr[2] "%d archivovaných článků"
495
496#: include/feedbrowser.php:107
497msgid "No feeds found."
498msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
499
500#: include/functions.php:1224
501#: include/functions.php:1887
502msgid "Special"
503msgstr "Speciální"
504
505#: include/functions.php:1738
506#: classes/feeds.php:1116
507#: classes/pref/filters.php:429
508msgid "All feeds"
509msgstr "Všechny kanály"
510
511#: include/functions.php:1942
512msgid "Starred articles"
513msgstr "Články s hvězdičkou"
514
515#: include/functions.php:1944
516msgid "Published articles"
517msgstr "Publikované články"
518
519#: include/functions.php:1946
520msgid "Fresh articles"
521msgstr "Nové články"
522
523#: include/functions.php:1948
524#: include/functions.php:2062
525msgid "All articles"
526msgstr "Všechny články"
527
528#: include/functions.php:1950
529msgid "Archived articles"
530msgstr "Archivované články"
531
532#: include/functions.php:1952
533msgid "Recently read"
534msgstr "Nedávno přečtené"
535
536#: include/functions.php:2014
537msgid "Navigation"
538msgstr "Navigace"
539
540#: include/functions.php:2015
541msgid "Open next feed"
542msgstr "Otevřít následující kanál"
543
544#: include/functions.php:2016
545msgid "Open previous feed"
546msgstr "Otevřít předchozí kanál"
547
548#: include/functions.php:2017
549msgid "Open next article"
550msgstr "Otevřít následující článek"
551
552#: include/functions.php:2018
553msgid "Open previous article"
554msgstr "Otevřít předchozí článek"
555
556#: include/functions.php:2019
557msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
558msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
559
560#: include/functions.php:2020
561msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
562msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
563
564#: include/functions.php:2021
565msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
566msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
567
568#: include/functions.php:2022
569msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
570msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
571
572#: include/functions.php:2023
573msgid "Show search dialog"
574msgstr "Zobrazit dialog hledání"
575
576#: include/functions.php:2024
577msgid "Article"
578msgstr "Článek"
579
580#: include/functions.php:2025
581#: js/viewfeed.js:1973
582msgid "Toggle starred"
583msgstr "Přepnout hvězdičku"
584
585#: include/functions.php:2026
586#: js/viewfeed.js:1984
587msgid "Toggle published"
588msgstr "Přepnout publikováno"
589
590#: include/functions.php:2027
591#: js/viewfeed.js:1962
592msgid "Toggle unread"
593msgstr "Přepnout přečteno"
594
595#: include/functions.php:2028
596msgid "Edit tags"
597msgstr "Upravit značky"
598
599#: include/functions.php:2029
600msgid "Dismiss selected"
601msgstr ""
602
603#: include/functions.php:2030
604msgid "Dismiss read"
605msgstr ""
606
607#: include/functions.php:2031
608msgid "Open in new window"
609msgstr "Otevřít v novém okně"
610
611#: include/functions.php:2032
612#: js/viewfeed.js:2003
613msgid "Mark below as read"
614msgstr "Označit níže jako přečtené"
615
616#: include/functions.php:2033
617#: js/viewfeed.js:1997
618msgid "Mark above as read"
619msgstr "Označit výše jako přečtené"
620
621#: include/functions.php:2034
622msgid "Scroll down"
623msgstr "Posunout dolů"
624
625#: include/functions.php:2035
626msgid "Scroll up"
627msgstr "Posunout nahoru"
628
629#: include/functions.php:2036
630msgid "Select article under cursor"
631msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
632
633#: include/functions.php:2037
634msgid "Email article"
635msgstr "Odeslat článek e-mailem"
636
637#: include/functions.php:2038
638msgid "Close/collapse article"
639msgstr "Zavřít/sbalit článek"
640
641#: include/functions.php:2039
642msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
643msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
644
645#: include/functions.php:2041
646#: plugins/embed_original/init.php:31
647msgid "Toggle embed original"
648msgstr "Přepnout vložený originál"
649
650#: include/functions.php:2042
651msgid "Article selection"
652msgstr "Výběr článků"
653
654#: include/functions.php:2043
655msgid "Select all articles"
656msgstr "Vybrat všechny články"
657
658#: include/functions.php:2044
659msgid "Select unread"
660msgstr "Vybrat nepřečtené"
661
662#: include/functions.php:2045
663msgid "Select starred"
664msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
665
666#: include/functions.php:2046
667msgid "Select published"
668msgstr "Vybrat publikované"
669
670#: include/functions.php:2047
671msgid "Invert selection"
672msgstr "Obrátit výběr"
673
674#: include/functions.php:2048
675msgid "Deselect everything"
676msgstr "Zrušit výběr"
677
678#: include/functions.php:2049
679#: classes/pref/feeds.php:549
680#: classes/pref/feeds.php:793
681msgid "Feed"
682msgstr "Kanál"
683
684#: include/functions.php:2050
685msgid "Refresh current feed"
686msgstr "Obnovit současný kanál"
687
688#: include/functions.php:2051
689msgid "Un/hide read feeds"
690msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
691
692#: include/functions.php:2052
693#: classes/pref/feeds.php:1308
694msgid "Subscribe to feed"
695msgstr "Přihlásit se k odběru"
696
697#: include/functions.php:2053
698#: js/FeedTree.js:135
699#: js/PrefFeedTree.js:68
700msgid "Edit feed"
701msgstr "Upravit kanál"
702
703#: include/functions.php:2055
704msgid "Reverse headlines"
705msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
706
707#: include/functions.php:2056
708msgid "Debug feed update"
709msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
710
711#: include/functions.php:2057
712#: js/FeedTree.js:178
713msgid "Mark all feeds as read"
714msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
715
716#: include/functions.php:2058
717msgid "Un/collapse current category"
718msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
719
720#: include/functions.php:2059
721msgid "Toggle combined mode"
722msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
723
724#: include/functions.php:2060
725msgid "Toggle auto expand in combined mode"
726msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
727
728#: include/functions.php:2061
729msgid "Go to"
730msgstr "Přejít na"
731
732#: include/functions.php:2063
733msgid "Fresh"
734msgstr "Nové"
735
736#: include/functions.php:2066
737#: js/tt-rss.js:460
738#: js/tt-rss.js:649
739msgid "Tag cloud"
740msgstr "Seznam značek"
741
742#: include/functions.php:2068
743msgid "Other"
744msgstr "Ostatní"
745
746#: include/functions.php:2069
747#: classes/pref/labels.php:281
748msgid "Create label"
749msgstr "Vytvořit štítek"
750
751#: include/functions.php:2070
752#: classes/pref/filters.php:657
753msgid "Create filter"
754msgstr "Vytvořit filtr"
755
756#: include/functions.php:2071
757msgid "Un/collapse sidebar"
758msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
759
760#: include/functions.php:2072
761msgid "Show help dialog"
762msgstr "Zobrazit nápovědu"
763
764#: include/functions.php:2617
765#, php-format
766msgid "Search results: %s"
767msgstr "Výsledky hledání: %s"
768
769#: include/functions.php:3224
770#: classes/feeds.php:706
771msgid "comment"
772msgid_plural "comments"
773msgstr[0] ""
774msgstr[1] ""
775msgstr[2] ""
776
777#: include/functions.php:3228
778#: classes/feeds.php:710
779#, fuzzy
780msgid "comments"
781msgstr "Přílohy"
782
783#: include/functions.php:3263
784msgid " - "
785msgstr " - "
786
787#: include/functions.php:3296
788#: include/functions.php:3544
789#: classes/article.php:281
790msgid "no tags"
791msgstr "žádné značky"
792
793#: include/functions.php:3306
794#: classes/feeds.php:692
795msgid "Edit tags for this article"
796msgstr "Upravit značky pro článek"
797
798#: include/functions.php:3338
799#: classes/feeds.php:644
800msgid "Originally from:"
801msgstr "Původně z:"
802
803#: include/functions.php:3351
804#: classes/feeds.php:657
805#: classes/pref/feeds.php:568
806msgid "Feed URL"
807msgstr "URL kanálu"
808
809#: include/functions.php:3385
810#: classes/dlg.php:37
811#: classes/dlg.php:60
812#: classes/dlg.php:93
813#: classes/dlg.php:159
814#: classes/dlg.php:190
815#: classes/dlg.php:217
816#: classes/dlg.php:250
817#: classes/dlg.php:262
818#: classes/backend.php:105
819#: classes/pref/users.php:95
820#: classes/pref/filters.php:149
821#: classes/pref/prefs.php:1100
822#: classes/pref/feeds.php:1607
823#: classes/pref/feeds.php:1675
824#: plugins/import_export/init.php:407
825#: plugins/import_export/init.php:452
826#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
827#: plugins/share/init.php:123
828#: plugins/updater/init.php:370
829msgid "Close this window"
830msgstr "Zavřít toto okno"
831
832#: include/functions.php:3581
833msgid "(edit note)"
834msgstr "(upravit poznámku)"
835
836#: include/functions.php:3817
837msgid "unknown type"
838msgstr "neznámý typ"
839
840#: include/functions.php:3877
841msgid "Attachments"
842msgstr "Přílohy"
843
844#: include/functions.php:4357
845#, php-format
846msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
847msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
848
849#: include/login_form.php:183
850#: classes/handler/public.php:506
851#: classes/handler/public.php:792
852msgid "Login:"
853msgstr "Přihlášení:"
854
855#: include/login_form.php:193
856#: classes/handler/public.php:509
857msgid "Password:"
858msgstr "Heslo:"
859
860#: include/login_form.php:199
861msgid "I forgot my password"
862msgstr "Zapomněl jsem heslo"
863
864#: include/login_form.php:205
865msgid "Profile:"
866msgstr "Profil:"
867
868#: include/login_form.php:209
869#: classes/handler/public.php:258
870#: classes/rpc.php:63
871#: classes/pref/prefs.php:1038
872msgid "Default profile"
873msgstr "Výchozí profil"
874
875#: include/login_form.php:217
876msgid "Use less traffic"
877msgstr "Generovat méně provozu"
878
879#: include/login_form.php:221
880msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
881msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
882
883#: include/login_form.php:229
884msgid "Remember me"
885msgstr "Zapamatovat"
886
887#: include/login_form.php:235
888#: classes/handler/public.php:514
889msgid "Log in"
890msgstr "Přihlásit"
891
892#: include/sessions.php:61
893msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
894msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
895
896#: include/sessions.php:67
897#, fuzzy
898msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
900
901#: include/sessions.php:73
902#, fuzzy
903msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
904msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
905
906#: include/sessions.php:85
907#, fuzzy
908msgid "Session failed to validate (user not found)"
909msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
910
911#: include/sessions.php:94
912#, fuzzy
913msgid "Session failed to validate (password changed)"
914msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
915
916#: classes/article.php:25
917msgid "Article not found."
918msgstr "Článek nenalezen"
919
920#: classes/article.php:179
921msgid "Tags for this article (separated by commas):"
922msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
923
924#: classes/article.php:204
925#: classes/pref/users.php:168
926#: classes/pref/labels.php:79
927#: classes/pref/filters.php:407
928#: classes/pref/prefs.php:984
929#: classes/pref/feeds.php:772
930#: classes/pref/feeds.php:899
931#: plugins/nsfw/init.php:85
932#: plugins/note/init.php:51
933#: plugins/instances/init.php:245
934msgid "Save"
935msgstr "Uložit"
936
937#: classes/article.php:206
938#: classes/handler/public.php:483
939#: classes/handler/public.php:517
940#: classes/feeds.php:1043
941#: classes/feeds.php:1095
942#: classes/feeds.php:1155
943#: classes/pref/users.php:170
944#: classes/pref/labels.php:81
945#: classes/pref/filters.php:410
946#: classes/pref/filters.php:806
947#: classes/pref/filters.php:882
948#: classes/pref/filters.php:949
949#: classes/pref/prefs.php:986
950#: classes/pref/feeds.php:773
951#: classes/pref/feeds.php:902
952#: classes/pref/feeds.php:1815
953#: plugins/mail/init.php:129
954#: plugins/note/init.php:53
955#: plugins/instances/init.php:248
956#: plugins/instances/init.php:436
957msgid "Cancel"
958msgstr "Zrušit"
959
960#: classes/handler/public.php:447
961#: plugins/bookmarklets/init.php:40
962msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
963msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
964
965#: classes/handler/public.php:455
966msgid "Title:"
967msgstr "Název:"
968
969#: classes/handler/public.php:457
970#: classes/pref/feeds.php:566
971#: plugins/instances/init.php:212
972#: plugins/instances/init.php:401
973msgid "URL:"
974msgstr "URL:"
975
976#: classes/handler/public.php:459
977msgid "Content:"
978msgstr "Obsah:"
979
980#: classes/handler/public.php:461
981msgid "Labels:"
982msgstr "Štítky:"
983
984#: classes/handler/public.php:480
985msgid "Shared article will appear in the Published feed."
986msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
987
988#: classes/handler/public.php:482
989msgid "Share"
990msgstr "Sdílet"
991
992#: classes/handler/public.php:504
993msgid "Not logged in"
994msgstr "Nepřihlášený"
995
996#: classes/handler/public.php:563
997msgid "Incorrect username or password"
998msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
999
1000#: classes/handler/public.php:600
1001#: classes/handler/public.php:698
1002#, php-format
1003msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1004msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1005
1006#: classes/handler/public.php:603
1007#: classes/handler/public.php:689
1008#, php-format
1009msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1010msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1011
1012#: classes/handler/public.php:606
1013#: classes/handler/public.php:692
1014#, php-format
1015msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1016msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1017
1018#: classes/handler/public.php:609
1019#: classes/handler/public.php:695
1020#, php-format
1021msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1022msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1023
1024#: classes/handler/public.php:612
1025#: classes/handler/public.php:701
1026msgid "Multiple feed URLs found."
1027msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1028
1029#: classes/handler/public.php:616
1030#: classes/handler/public.php:708
1031#, php-format
1032msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1033msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1034
1035#: classes/handler/public.php:634
1036#: classes/handler/public.php:726
1037msgid "Subscribe to selected feed"
1038msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1039
1040#: classes/handler/public.php:659
1041#: classes/handler/public.php:750
1042msgid "Edit subscription options"
1043msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1044
1045#: classes/handler/public.php:779
1046msgid "Password recovery"
1047msgstr "Obnova hesla"
1048
1049#: classes/handler/public.php:785
1050msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1051msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1052
1053#: classes/handler/public.php:807
1054#: classes/pref/users.php:352
1055msgid "Reset password"
1056msgstr "Obnovit heslo"
1057
1058#: classes/handler/public.php:817
1059msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1060msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1061
1062#: classes/handler/public.php:821
1063#: classes/handler/public.php:847
1064msgid "Go back"
1065msgstr "Jít zpět"
1066
1067#: classes/handler/public.php:843
1068msgid "Sorry, login and email combination not found."
1069msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1070
1071#: classes/handler/public.php:865
1072msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1073msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
1074
1075#: classes/handler/public.php:889
1076msgid "Database Updater"
1077msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
1078
1079#: classes/handler/public.php:954
1080msgid "Perform updates"
1081msgstr "Provést aktualizace"
1082
1083#: classes/dlg.php:16
1084msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1085msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
1086
1087#: classes/dlg.php:48
1088msgid "Your Public OPML URL is:"
1089msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
1090
1091#: classes/dlg.php:57
1092#: classes/dlg.php:214
1093#: plugins/share/init.php:120
1094msgid "Generate new URL"
1095msgstr "Generovat novou URL"
1096
1097#: classes/dlg.php:71
1098msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1099msgstr ""
1100
1101#: classes/dlg.php:75
1102#: classes/dlg.php:84
1103msgid "Last update:"
1104msgstr "Poslední aktualizace:"
1105
1106#: classes/dlg.php:80
1107msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1108msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
1109
1110#: classes/dlg.php:166
1111msgid "Match:"
1112msgstr "Odpovídá:"
1113
1114#: classes/dlg.php:168
1115msgid "Any"
1116msgstr "Cokoliv"
1117
1118#: classes/dlg.php:171
1119msgid "All tags."
1120msgstr "Všechny značky."
1121
1122#: classes/dlg.php:173
1123msgid "Which Tags?"
1124msgstr "Jaké značky?"
1125
1126#: classes/dlg.php:186
1127msgid "Display entries"
1128msgstr "Zobrazit položky"
1129
1130#: classes/dlg.php:205
1131msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1132msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
1133
1134#: classes/dlg.php:233
1135#: plugins/updater/init.php:333
1136#, php-format
1137msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1138msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1139
1140#: classes/dlg.php:241
1141msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1142msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
1143
1144#: classes/dlg.php:245
1145#: plugins/updater/init.php:337
1146msgid "See the release notes"
1147msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
1148
1149#: classes/dlg.php:247
1150msgid "Download"
1151msgstr "Stáhnout"
1152
1153#: classes/dlg.php:255
1154msgid "Error receiving version information or no new version available."
1155msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
1156
1157#: classes/feeds.php:58
1158#, php-format
1159msgid "Last updated: %s"
1160msgstr "Poslední aktualizace: %s"
1161
1162#: classes/feeds.php:78
1163msgid "View as RSS feed"
1164msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1165
1166#: classes/feeds.php:79
1167#: classes/feeds.php:131
1168#: classes/pref/feeds.php:1467
1169msgid "View as RSS"
1170msgstr "Zobrazit jako RSS"
1171
1172#: classes/feeds.php:86
1173msgid "Select:"
1174msgstr "Vybrat:"
1175
1176#: classes/feeds.php:87
1177#: classes/pref/users.php:337
1178#: classes/pref/labels.php:275
1179#: classes/pref/filters.php:284
1180#: classes/pref/filters.php:332
1181#: classes/pref/filters.php:651
1182#: classes/pref/filters.php:739
1183#: classes/pref/filters.php:766
1184#: classes/pref/prefs.php:998
1185#: classes/pref/feeds.php:1299
1186#: classes/pref/feeds.php:1556
1187#: classes/pref/feeds.php:1622
1188#: plugins/instances/init.php:287
1189msgid "All"
1190msgstr "Vše"
1191
1192#: classes/feeds.php:89
1193msgid "Invert"
1194msgstr "Invertovat"
1195
1196#: classes/feeds.php:90
1197#: classes/pref/users.php:339
1198#: classes/pref/labels.php:277
1199#: classes/pref/filters.php:286
1200#: classes/pref/filters.php:334
1201#: classes/pref/filters.php:653
1202#: classes/pref/filters.php:741
1203#: classes/pref/filters.php:768
1204#: classes/pref/prefs.php:1000
1205#: classes/pref/feeds.php:1301
1206#: classes/pref/feeds.php:1558
1207#: classes/pref/feeds.php:1624
1208#: plugins/instances/init.php:289
1209msgid "None"
1210msgstr "Žádný"
1211
1212#: classes/feeds.php:96
1213msgid "More..."
1214msgstr "Více..."
1215
1216#: classes/feeds.php:98
1217msgid "Selection toggle:"
1218msgstr "Přepínač výběru:"
1219
1220#: classes/feeds.php:104
1221msgid "Selection:"
1222msgstr "Výběr:"
1223
1224#: classes/feeds.php:107
1225msgid "Set score"
1226msgstr "Zadat hodnocení"
1227
1228#: classes/feeds.php:110
1229msgid "Archive"
1230msgstr "Archivovat"
1231
1232#: classes/feeds.php:112
1233msgid "Move back"
1234msgstr "Zpět"
1235
1236#: classes/feeds.php:113
1237#: classes/pref/filters.php:293
1238#: classes/pref/filters.php:341
1239#: classes/pref/filters.php:748
1240#: classes/pref/filters.php:775
1241msgid "Delete"
1242msgstr "Smazat"
1243
1244#: classes/feeds.php:118
1245#: classes/feeds.php:123
1246#: plugins/mailto/init.php:25
1247#: plugins/mail/init.php:26
1248msgid "Forward by email"
1249msgstr "Přeposlat e-mailem"
1250
1251#: classes/feeds.php:127
1252msgid "Feed:"
1253msgstr "Kanál:"
1254
1255#: classes/feeds.php:200
1256#: classes/feeds.php:843
1257msgid "Feed not found."
1258msgstr "Kanál nenalezen."
1259
1260#: classes/feeds.php:257
1261msgid "Never"
1262msgstr "Nikdy"
1263
1264#: classes/feeds.php:374
1265#, php-format
1266msgid "Imported at %s"
1267msgstr "Importováno v %s"
1268
1269#: classes/feeds.php:527
1270msgid "mark as read"
1271msgstr "označit jako přečtené"
1272
1273#: classes/feeds.php:584
1274msgid "Collapse article"
1275msgstr "Sbalit článek"
1276
1277#: classes/feeds.php:744
1278msgid "No unread articles found to display."
1279msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1280
1281#: classes/feeds.php:747
1282msgid "No updated articles found to display."
1283msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1284
1285#: classes/feeds.php:750
1286msgid "No starred articles found to display."
1287msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1288
1289#: classes/feeds.php:754
1290msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1291msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
1292
1293#: classes/feeds.php:756
1294msgid "No articles found to display."
1295msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1296
1297#: classes/feeds.php:771
1298#: classes/feeds.php:938
1299#, php-format
1300msgid "Feeds last updated at %s"
1301msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1302
1303#: classes/feeds.php:781
1304#: classes/feeds.php:948
1305msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1306msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1307
1308#: classes/feeds.php:928
1309msgid "No feed selected."
1310msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1311
1312#: classes/feeds.php:981
1313#: classes/feeds.php:989
1314msgid "Feed or site URL"
1315msgstr "Kanál nebo URL stránky"
1316
1317#: classes/feeds.php:995
1318#: classes/pref/feeds.php:589
1319#: classes/pref/feeds.php:800
1320#: classes/pref/feeds.php:1779
1321msgid "Place in category:"
1322msgstr "Umístit v kategorii:"
1323
1324#: classes/feeds.php:1003
1325msgid "Available feeds"
1326msgstr "Dostupné kanály"
1327
1328#: classes/feeds.php:1015
1329#: classes/pref/users.php:133
1330#: classes/pref/feeds.php:619
1331#: classes/pref/feeds.php:836
1332msgid "Authentication"
1333msgstr "Ověření"
1334
1335#: classes/feeds.php:1019
1336#: classes/pref/users.php:397
1337#: classes/pref/feeds.php:625
1338#: classes/pref/feeds.php:840
1339#: classes/pref/feeds.php:1793
1340msgid "Login"
1341msgstr "Přihlášení"
1342
1343#: classes/feeds.php:1022
1344#: classes/pref/prefs.php:260
1345#: classes/pref/feeds.php:638
1346#: classes/pref/feeds.php:846
1347#: classes/pref/feeds.php:1796
1348msgid "Password"
1349msgstr "Heslo"
1350
1351#: classes/feeds.php:1032
1352msgid "This feed requires authentication."
1353msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1354
1355#: classes/feeds.php:1037
1356#: classes/feeds.php:1093
1357#: classes/pref/feeds.php:1814
1358msgid "Subscribe"
1359msgstr "Odebírat"
1360
1361#: classes/feeds.php:1040
1362msgid "More feeds"
1363msgstr "Více kanálů"
1364
1365#: classes/feeds.php:1063
1366#: classes/feeds.php:1154
1367#: classes/pref/users.php:324
1368#: classes/pref/filters.php:644
1369#: classes/pref/feeds.php:1292
1370#: js/tt-rss.js:174
1371msgid "Search"
1372msgstr "Hledat"
1373
1374#: classes/feeds.php:1067
1375msgid "Popular feeds"
1376msgstr "Oblíbené kanály"
1377
1378#: classes/feeds.php:1068
1379msgid "Feed archive"
1380msgstr "Archív kanálů"
1381
1382#: classes/feeds.php:1071
1383msgid "limit:"
1384msgstr "omezení:"
1385
1386#: classes/feeds.php:1094
1387#: classes/pref/users.php:350
1388#: classes/pref/labels.php:284
1389#: classes/pref/filters.php:400
1390#: classes/pref/filters.php:670
1391#: classes/pref/feeds.php:743
1392#: plugins/instances/init.php:294
1393msgid "Remove"
1394msgstr "Odstranit"
1395
1396#: classes/feeds.php:1105
1397msgid "Look for"
1398msgstr "Hledat"
1399
1400#: classes/feeds.php:1113
1401msgid "Limit search to:"
1402msgstr "Omezit hledání na:"
1403
1404#: classes/feeds.php:1129
1405msgid "This feed"
1406msgstr "Tento kanál"
1407
1408#: classes/backend.php:33
1409msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1410msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
1411
1412#: classes/backend.php:38
1413msgid "Keyboard Shortcuts"
1414msgstr "Klávesové zkratky"
1415
1416#: classes/backend.php:61
1417msgid "Shift"
1418msgstr "Shift"
1419
1420#: classes/backend.php:64
1421msgid "Ctrl"
1422msgstr "Ctrl"
1423
1424#: classes/backend.php:99
1425msgid "Help topic not found."
1426msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
1427
1428#: classes/opml.php:28
1429#: classes/opml.php:33
1430msgid "OPML Utility"
1431msgstr "Nástroj OPML"
1432
1433#: classes/opml.php:37
1434msgid "Importing OPML..."
1435msgstr "Importuji OPML..."
1436
1437#: classes/opml.php:41
1438msgid "Return to preferences"
1439msgstr "Zpět do nastavení"
1440
1441#: classes/opml.php:271
1442#, php-format
1443msgid "Adding feed: %s"
1444msgstr "Přidávám kanál: %s"
1445
1446#: classes/opml.php:282
1447#, php-format
1448msgid "Duplicate feed: %s"
1449msgstr "Duplicitní kanál: %s"
1450
1451#: classes/opml.php:296
1452#, php-format
1453msgid "Adding label %s"
1454msgstr "Přidávám štítek %s"
1455
1456#: classes/opml.php:299
1457#, php-format
1458msgid "Duplicate label: %s"
1459msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1460
1461#: classes/opml.php:311
1462#, php-format
1463msgid "Setting preference key %s to %s"
1464msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
1465
1466#: classes/opml.php:343
1467msgid "Adding filter..."
1468msgstr "Přidávám filtr..."
1469
1470#: classes/opml.php:421
1471#, php-format
1472msgid "Processing category: %s"
1473msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
1474
1475#: classes/opml.php:470
1476#: plugins/import_export/init.php:420
1477#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1478#, php-format
1479msgid "Upload failed with error code %d"
1480msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
1481
1482#: classes/opml.php:484
1483#: plugins/import_export/init.php:434
1484#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1485msgid "Unable to move uploaded file."
1486msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
1487
1488#: classes/opml.php:488
1489#: plugins/import_export/init.php:438
1490#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1491msgid "Error: please upload OPML file."
1492msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
1493
1494#: classes/opml.php:497
1495msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1496msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
1497
1498#: classes/opml.php:504
1499#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1500msgid "Error while parsing document."
1501msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
1502
1503#: classes/pref/users.php:6
1504#: classes/pref/system.php:8
1505#: plugins/instances/init.php:154
1506msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1507msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
1508
1509#: classes/pref/users.php:34
1510msgid "User not found"
1511msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1512
1513#: classes/pref/users.php:53
1514#: classes/pref/users.php:399
1515msgid "Registered"
1516msgstr "Registrován"
1517
1518#: classes/pref/users.php:54
1519msgid "Last logged in"
1520msgstr "Naposledy přihlášen"
1521
1522#: classes/pref/users.php:61
1523msgid "Subscribed feeds count"
1524msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1525
1526#: classes/pref/users.php:65
1527msgid "Subscribed feeds"
1528msgstr "Odebírané kanály"
1529
1530#: classes/pref/users.php:136
1531msgid "Access level: "
1532msgstr "Úroveň přístupu: "
1533
1534#: classes/pref/users.php:154
1535#: classes/pref/feeds.php:646
1536#: classes/pref/feeds.php:852
1537msgid "Options"
1538msgstr "Možnosti"
1539
1540#: classes/pref/users.php:232
1541#, php-format
1542msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1543msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1544
1545#: classes/pref/users.php:239
1546#, php-format
1547msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1548msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1549
1550#: classes/pref/users.php:243
1551#, php-format
1552msgid "User <b>%s</b> already exists."
1553msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1554
1555#: classes/pref/users.php:265
1556#, php-format
1557msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1559
1560#: classes/pref/users.php:267
1561#, php-format
1562msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1563msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1564
1565#: classes/pref/users.php:291
1566msgid "[tt-rss] Password change notification"
1567msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1568
1569#: classes/pref/users.php:334
1570#: classes/pref/labels.php:272
1571#: classes/pref/filters.php:281
1572#: classes/pref/filters.php:329
1573#: classes/pref/filters.php:648
1574#: classes/pref/filters.php:736
1575#: classes/pref/filters.php:763
1576#: classes/pref/prefs.php:995
1577#: classes/pref/feeds.php:1296
1578#: classes/pref/feeds.php:1553
1579#: classes/pref/feeds.php:1619
1580#: plugins/instances/init.php:284
1581msgid "Select"
1582msgstr "Vybrat"
1583
1584#: classes/pref/users.php:342
1585msgid "Create user"
1586msgstr "Vytvořit uživatele"
1587
1588#: classes/pref/users.php:346
1589msgid "Details"
1590msgstr "Podrobnosti"
1591
1592#: classes/pref/users.php:348
1593#: classes/pref/filters.php:663
1594#: plugins/instances/init.php:293
1595msgid "Edit"
1596msgstr "Upravit"
1597
1598#: classes/pref/users.php:398
1599msgid "Access Level"
1600msgstr "Úroveň přístupu"
1601
1602#: classes/pref/users.php:400
1603msgid "Last login"
1604msgstr "Poslední přihlášení"
1605
1606#: classes/pref/users.php:419
1607#: plugins/instances/init.php:334
1608msgid "Click to edit"
1609msgstr "Klikněte pro úpravy"
1610
1611#: classes/pref/users.php:439
1612msgid "No users defined."
1613msgstr "Není definován žádný uživatel."
1614
1615#: classes/pref/users.php:441
1616msgid "No matching users found."
1617msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1618
1619#: classes/pref/labels.php:22
1620#: classes/pref/filters.php:270
1621#: classes/pref/filters.php:727
1622msgid "Caption"
1623msgstr "Titulek"
1624
1625#: classes/pref/labels.php:37
1626msgid "Colors"
1627msgstr "Barvy"
1628
1629#: classes/pref/labels.php:42
1630msgid "Foreground:"
1631msgstr "Popředí:"
1632
1633#: classes/pref/labels.php:42
1634msgid "Background:"
1635msgstr "Pozadí:"
1636
1637#: classes/pref/labels.php:232
1638#, php-format
1639msgid "Created label <b>%s</b>"
1640msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1641
1642#: classes/pref/labels.php:287
1643msgid "Clear colors"
1644msgstr "Vymazat barvy"
1645
1646#: classes/pref/filters.php:94
1647msgid "Articles matching this filter:"
1648msgstr "Články odpovídající filtru:"
1649
1650#: classes/pref/filters.php:135
1651msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1652msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
1653
1654#: classes/pref/filters.php:139
1655msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1656msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
1657
1658#: classes/pref/filters.php:276
1659#: classes/pref/filters.php:731
1660#: classes/pref/filters.php:846
1661msgid "Match"
1662msgstr "Odpovídá"
1663
1664#: classes/pref/filters.php:290
1665#: classes/pref/filters.php:338
1666#: classes/pref/filters.php:745
1667#: classes/pref/filters.php:772
1668msgid "Add"
1669msgstr "Přidat"
1670
1671#: classes/pref/filters.php:324
1672#: classes/pref/filters.php:758
1673msgid "Apply actions"
1674msgstr "Vykonat činnosti"
1675
1676#: classes/pref/filters.php:374
1677#: classes/pref/filters.php:787
1678msgid "Enabled"
1679msgstr "Povoleno"
1680
1681#: classes/pref/filters.php:383
1682#: classes/pref/filters.php:790
1683msgid "Match any rule"
1684msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1685
1686#: classes/pref/filters.php:392
1687#: classes/pref/filters.php:793
1688msgid "Inverse matching"
1689msgstr ""
1690
1691#: classes/pref/filters.php:404
1692#: classes/pref/filters.php:800
1693msgid "Test"
1694msgstr "Test"
1695
1696#: classes/pref/filters.php:437
1697msgid "(inverse)"
1698msgstr "(inverzní)"
1699
1700#: classes/pref/filters.php:436
1701#, php-format
1702msgid "%s on %s in %s %s"
1703msgstr "%s na %s v %s %s"
1704
1705#: classes/pref/filters.php:660
1706msgid "Combine"
1707msgstr "Kombinovat"
1708
1709#: classes/pref/filters.php:666
1710#: classes/pref/feeds.php:1312
1711#: classes/pref/feeds.php:1326
1712msgid "Reset sort order"
1713msgstr "Zrušit pořadí řazení"
1714
1715#: classes/pref/filters.php:674
1716#: classes/pref/feeds.php:1348
1717msgid "Rescore articles"
1718msgstr "Přehodnotit články"
1719
1720#: classes/pref/filters.php:803
1721msgid "Create"
1722msgstr "Vytvořit"
1723
1724#: classes/pref/filters.php:858
1725msgid "Inverse regular expression matching"
1726msgstr ""
1727
1728#: classes/pref/filters.php:860
1729msgid "on field"
1730msgstr "pole"
1731
1732#: classes/pref/filters.php:866
1733#: js/PrefFilterTree.js:53
1734msgid "in"
1735msgstr "v"
1736
1737#: classes/pref/filters.php:879
1738msgid "Save rule"
1739msgstr "Uložit pravidlo"
1740
1741#: classes/pref/filters.php:879
1742#: js/functions.js:1013
1743msgid "Add rule"
1744msgstr "Přidat pravidlo"
1745
1746#: classes/pref/filters.php:902
1747msgid "Perform Action"
1748msgstr "Provést činnost"
1749
1750#: classes/pref/filters.php:928
1751msgid "with parameters:"
1752msgstr "s parametry:"
1753
1754#: classes/pref/filters.php:946
1755msgid "Save action"
1756msgstr "Uložit činnost"
1757
1758#: classes/pref/filters.php:946
1759#: js/functions.js:1039
1760msgid "Add action"
1761msgstr "Přidat činnost"
1762
1763#: classes/pref/filters.php:969
1764msgid "[No caption]"
1765msgstr "[Bez titulku]"
1766
1767#: classes/pref/filters.php:971
1768#, fuzzy, php-format
1769msgid "%s (%d rule)"
1770msgid_plural "%s (%d rules)"
1771msgstr[0] "Přidat pravidlo"
1772msgstr[1] "Přidat pravidlo"
1773msgstr[2] "Přidat pravidlo"
1774
1775#: classes/pref/filters.php:986
1776#, fuzzy, php-format
1777msgid "%s (+%d action)"
1778msgid_plural "%s (+%d actions)"
1779msgstr[0] "Přidat činnost"
1780msgstr[1] "Přidat činnost"
1781msgstr[2] "Přidat činnost"
1782
1783#: classes/pref/prefs.php:18
1784msgid "General"
1785msgstr "Obecné"
1786
1787#: classes/pref/prefs.php:19
1788msgid "Interface"
1789msgstr "Rozhraní"
1790
1791#: classes/pref/prefs.php:20
1792msgid "Advanced"
1793msgstr "Pokročilé"
1794
1795#: classes/pref/prefs.php:21
1796msgid "Digest"
1797msgstr "Souhrn"
1798
1799#: classes/pref/prefs.php:25
1800msgid "Allow duplicate articles"
1801msgstr "Povolit duplicitní články"
1802
1803#: classes/pref/prefs.php:26
1804msgid "Assign articles to labels automatically"
1805msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
1806
1807#: classes/pref/prefs.php:27
1808msgid "Blacklisted tags"
1809msgstr "Zakázané značky"
1810
1811#: classes/pref/prefs.php:27
1812msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1813msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
1814
1815#: classes/pref/prefs.php:28
1816msgid "Automatically mark articles as read"
1817msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:28
1820msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1821msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:29
1824msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1825msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:30
1828msgid "Combined feed display"
1829msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:30
1832msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1833msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:31
1836msgid "Confirm marking feed as read"
1837msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:32
1840msgid "Amount of articles to display at once"
1841msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:33
1844msgid "Default feed update interval"
1845msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:33
1848msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1849msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:34
1852msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1853msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:35
1856msgid "Enable e-mail digest"
1857msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:35
1860msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1861msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:36
1864msgid "Try to send digests around specified time"
1865msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:36
1868msgid "Uses UTC timezone"
1869msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:37
1872msgid "Enable API access"
1873msgstr "Povolit přístup skrze API"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:37
1876msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1877msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:38
1880msgid "Enable feed categories"
1881msgstr "Povolit kategorie kanálů"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:39
1884msgid "Sort feeds by unread articles count"
1885msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:40
1888msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1889msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:41
1892msgid "Hide feeds with no unread articles"
1893msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:42
1896msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1897msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:43
1900msgid "Long date format"
1901msgstr "Dlouhý formát data"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:43
1904msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1905msgstr ""
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:44
1908msgid "On catchup show next feed"
1909msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:44
1912msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1913msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:45
1916msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1917msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:46
1920msgid "Purge unread articles"
1921msgstr "Čistit nepřečtené články"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:47
1924msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1925msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:48
1928msgid "Short date format"
1929msgstr "Krátký formát data"
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:49
1932msgid "Show content preview in headlines list"
1933msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:50
1936msgid "Sort headlines by feed date"
1937msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:50
1940msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1941msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:51
1944msgid "Login with an SSL certificate"
1945msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:51
1948msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1949msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:52
1952msgid "Do not embed images in articles"
1953msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:53
1956msgid "Strip unsafe tags from articles"
1957msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:53
1960msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1961msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:54
1964#: js/prefs.js:1687
1965msgid "Customize stylesheet"
1966msgstr "Upravit soubor motivu"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:54
1969msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1970msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:55
1973msgid "Time zone"
1974msgstr "Časová zóna"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:56
1977msgid "Group headlines in virtual feeds"
1978msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:56
1981msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1982msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:57
1985msgid "Language"
1986msgstr "Jazyk"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:58
1989msgid "Theme"
1990msgstr "Motiv"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:58
1993msgid "Select one of the available CSS themes"
1994msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:69
1997msgid "Old password cannot be blank."
1998msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:74
2001msgid "New password cannot be blank."
2002msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:79
2005msgid "Entered passwords do not match."
2006msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:88
2009msgid "Function not supported by authentication module."
2010msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:127
2013msgid "The configuration was saved."
2014msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:142
2017#, php-format
2018msgid "Unknown option: %s"
2019msgstr "Neznámá možnost: %s"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:156
2022msgid "Your personal data has been saved."
2023msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:176
2026msgid "Your preferences are now set to default values."
2027msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:198
2030msgid "Personal data / Authentication"
2031msgstr "Osobní data / ověření"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:218
2034msgid "Personal data"
2035msgstr "Osobní informace"
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:228
2038msgid "Full name"
2039msgstr "Celé jméno"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:232
2042msgid "E-mail"
2043msgstr "E-mail"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:238
2046msgid "Access level"
2047msgstr "Úroveň přístupu"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:248
2050msgid "Save data"
2051msgstr "Uložit data"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:267
2054msgid "Your password is at default value, please change it."
2055msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:294
2058msgid "Changing your current password will disable OTP."
2059msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2060
2061#: classes/pref/prefs.php:299
2062msgid "Old password"
2063msgstr "Staré heslo"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:302
2066msgid "New password"
2067msgstr "Nové heslo"
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:307
2070msgid "Confirm password"
2071msgstr "Potvrdit heslo"
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:317
2074msgid "Change password"
2075msgstr "Změnit heslo"
2076
2077#: classes/pref/prefs.php:323
2078msgid "One time passwords / Authenticator"
2079msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:327
2082msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2083msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:352
2086#: classes/pref/prefs.php:403
2087msgid "Enter your password"
2088msgstr "Zadejte své heslo"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:363
2091msgid "Disable OTP"
2092msgstr "Zakázat OTP"
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:369
2095msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2096msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:371
2099msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2100msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:408
2103msgid "Enter the generated one time password"
2104msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:422
2107msgid "Enable OTP"
2108msgstr "Povolit OTP"
2109
2110#: classes/pref/prefs.php:428
2111msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2112msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
2113
2114#: classes/pref/prefs.php:471
2115msgid "Some preferences are only available in default profile."
2116msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
2117
2118#: classes/pref/prefs.php:569
2119msgid "Customize"
2120msgstr "Přizpůsobit"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:629
2123msgid "Register"
2124msgstr "Registrovat"
2125
2126#: classes/pref/prefs.php:633
2127msgid "Clear"
2128msgstr "Vyčistit"
2129
2130#: classes/pref/prefs.php:639
2131#, php-format
2132msgid "Current server time: %s (UTC)"
2133msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:671
2136msgid "Save configuration"
2137msgstr "Uložit nastavení"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:675
2140msgid "Save and exit preferences"
2141msgstr "Uložit a opustit nastavení"
2142
2143#: classes/pref/prefs.php:680
2144msgid "Manage profiles"
2145msgstr "Spravovat profily"
2146
2147#: classes/pref/prefs.php:683
2148msgid "Reset to defaults"
2149msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2150
2151#: classes/pref/prefs.php:706
2152msgid "Plugins"
2153msgstr "Moduly"
2154
2155#: classes/pref/prefs.php:708
2156msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2157msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
2158
2159#: classes/pref/prefs.php:710
2160msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2161msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:736
2164msgid "System plugins"
2165msgstr "Systémové moduly"
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:740
2168#: classes/pref/prefs.php:796
2169msgid "Plugin"
2170msgstr "Modul"
2171
2172#: classes/pref/prefs.php:741
2173#: classes/pref/prefs.php:797
2174msgid "Description"
2175msgstr "Popis"
2176
2177#: classes/pref/prefs.php:742
2178#: classes/pref/prefs.php:798
2179msgid "Version"
2180msgstr "Verze"
2181
2182#: classes/pref/prefs.php:743
2183#: classes/pref/prefs.php:799
2184msgid "Author"
2185msgstr "Autor"
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:774
2188#: classes/pref/prefs.php:833
2189msgid "more info"
2190msgstr "více informací"
2191
2192#: classes/pref/prefs.php:783
2193#: classes/pref/prefs.php:842
2194msgid "Clear data"
2195msgstr "Smazat data"
2196
2197#: classes/pref/prefs.php:792
2198msgid "User plugins"
2199msgstr "Uživatelské moduly"
2200
2201#: classes/pref/prefs.php:857
2202msgid "Enable selected plugins"
2203msgstr "Povolit vybrané moduly"
2204
2205#: classes/pref/prefs.php:924
2206msgid "Incorrect one time password"
2207msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
2208
2209#: classes/pref/prefs.php:927
2210#: classes/pref/prefs.php:944
2211msgid "Incorrect password"
2212msgstr "Špatné heslo"
2213
2214#: classes/pref/prefs.php:969
2215#, php-format
2216msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2217msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
2218
2219#: classes/pref/prefs.php:1009
2220msgid "Create profile"
2221msgstr "Vytvořit profil"
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:1032
2224#: classes/pref/prefs.php:1060
2225msgid "(active)"
2226msgstr "(aktivní)"
2227
2228#: classes/pref/prefs.php:1094
2229msgid "Remove selected profiles"
2230msgstr "Odstranit vybrané profily"
2231
2232#: classes/pref/prefs.php:1096
2233msgid "Activate profile"
2234msgstr "Aktivovat profil"
2235
2236#: classes/pref/feeds.php:13
2237msgid "Check to enable field"
2238msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
2239
2240#: classes/pref/feeds.php:62
2241#: classes/pref/feeds.php:211
2242#: classes/pref/feeds.php:255
2243#: classes/pref/feeds.php:261
2244#: classes/pref/feeds.php:287
2245#, fuzzy, php-format
2246msgid "(%d feed)"
2247msgid_plural "(%d feeds)"
2248msgstr[0] "Upravit kanál"
2249msgstr[1] "Upravit kanál"
2250msgstr[2] "Upravit kanál"
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:555
2253msgid "Feed Title"
2254msgstr "Název kanálu"
2255
2256#: classes/pref/feeds.php:597
2257#: classes/pref/feeds.php:811
2258msgid "Update"
2259msgstr "Aktualizovat"
2260
2261#: classes/pref/feeds.php:612
2262#: classes/pref/feeds.php:827
2263msgid "Article purging:"
2264msgstr "Čištění článků:"
2265
2266#: classes/pref/feeds.php:642
2267msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2268msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
2269
2270#: classes/pref/feeds.php:658
2271#: classes/pref/feeds.php:856
2272msgid "Hide from Popular feeds"
2273msgstr "Skrýt před populárními kanály"
2274
2275#: classes/pref/feeds.php:670
2276#: classes/pref/feeds.php:862
2277msgid "Include in e-mail digest"
2278msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2279
2280#: classes/pref/feeds.php:683
2281#: classes/pref/feeds.php:868
2282msgid "Always display image attachments"
2283msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2284
2285#: classes/pref/feeds.php:696
2286#: classes/pref/feeds.php:876
2287msgid "Do not embed images"
2288msgstr "Nevkládat obrázky"
2289
2290#: classes/pref/feeds.php:709
2291#: classes/pref/feeds.php:884
2292msgid "Cache images locally"
2293msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
2294
2295#: classes/pref/feeds.php:721
2296#: classes/pref/feeds.php:890
2297msgid "Mark updated articles as unread"
2298msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2299
2300#: classes/pref/feeds.php:727
2301msgid "Icon"
2302msgstr "Ikona"
2303
2304#: classes/pref/feeds.php:741
2305msgid "Replace"
2306msgstr "Nahradit"
2307
2308#: classes/pref/feeds.php:763
2309msgid "Resubscribe to push updates"
2310msgstr ""
2311
2312#: classes/pref/feeds.php:770
2313msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2314msgstr ""
2315
2316#: classes/pref/feeds.php:1145
2317#: classes/pref/feeds.php:1198
2318msgid "All done."
2319msgstr "Vše hotovo."
2320
2321#: classes/pref/feeds.php:1253
2322msgid "Feeds with errors"
2323msgstr "Kanály s chybami"
2324
2325#: classes/pref/feeds.php:1273
2326msgid "Inactive feeds"
2327msgstr "Neaktivní kanály"
2328
2329#: classes/pref/feeds.php:1310
2330msgid "Edit selected feeds"
2331msgstr "Upravit vybrané kanály"
2332
2333#: classes/pref/feeds.php:1314
2334#: js/prefs.js:1732
2335msgid "Batch subscribe"
2336msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2337
2338#: classes/pref/feeds.php:1321
2339msgid "Categories"
2340msgstr "Kategorie"
2341
2342#: classes/pref/feeds.php:1324
2343msgid "Add category"
2344msgstr "Přidat kategorii"
2345
2346#: classes/pref/feeds.php:1328
2347msgid "Remove selected"
2348msgstr "Odstranit vybrané"
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1339
2351msgid "More actions..."
2352msgstr "Další činnost..."
2353
2354#: classes/pref/feeds.php:1343
2355msgid "Manual purge"
2356msgstr "Ruční čištění"
2357
2358#: classes/pref/feeds.php:1347
2359msgid "Clear feed data"
2360msgstr "Vyčistit data kanálu"
2361
2362#: classes/pref/feeds.php:1398
2363msgid "OPML"
2364msgstr "OPML"
2365
2366#: classes/pref/feeds.php:1400
2367msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2368msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
2369
2370#: classes/pref/feeds.php:1400
2371msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2372msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
2373
2374#: classes/pref/feeds.php:1413
2375msgid "Import my OPML"
2376msgstr "Importovat moji OPML"
2377
2378#: classes/pref/feeds.php:1417
2379msgid "Filename:"
2380msgstr "Název souboru:"
2381
2382#: classes/pref/feeds.php:1419
2383msgid "Include settings"
2384msgstr ""
2385
2386#: classes/pref/feeds.php:1423
2387msgid "Export OPML"
2388msgstr "Exportovat OPML"
2389
2390#: classes/pref/feeds.php:1427
2391msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2392msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
2393
2394#: classes/pref/feeds.php:1429
2395msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2396msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
2397
2398#: classes/pref/feeds.php:1431
2399msgid "Public OPML URL"
2400msgstr "Veřejná URL OPML"
2401
2402#: classes/pref/feeds.php:1432
2403msgid "Display published OPML URL"
2404msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
2405
2406#: classes/pref/feeds.php:1441
2407msgid "Firefox integration"
2408msgstr "Integrace s Firefoxem"
2409
2410#: classes/pref/feeds.php:1443
2411msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2412msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
2413
2414#: classes/pref/feeds.php:1450
2415msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2416msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
2417
2418#: classes/pref/feeds.php:1458
2419msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2420msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
2421
2422#: classes/pref/feeds.php:1460
2423msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2424msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
2425
2426#: classes/pref/feeds.php:1468
2427msgid "Display URL"
2428msgstr "Zobrazit URL"
2429
2430#: classes/pref/feeds.php:1471
2431msgid "Clear all generated URLs"
2432msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
2433
2434#: classes/pref/feeds.php:1549
2435msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2436msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
2437
2438#: classes/pref/feeds.php:1585
2439#: classes/pref/feeds.php:1651
2440msgid "Click to edit feed"
2441msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
2442
2443#: classes/pref/feeds.php:1603
2444#: classes/pref/feeds.php:1671
2445msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2446msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2447
2448#: classes/pref/feeds.php:1776
2449msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2450msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
2451
2452#: classes/pref/feeds.php:1785
2453msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2454msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
2455
2456#: classes/pref/feeds.php:1807
2457msgid "Feeds require authentication."
2458msgstr "Kanály vyžadují ověření."
2459
2460#: classes/pref/system.php:29
2461msgid "Error Log"
2462msgstr "Záznam o chybách"
2463
2464#: classes/pref/system.php:40
2465msgid "Refresh"
2466msgstr "Obnovit"
2467
2468#: classes/pref/system.php:43
2469msgid "Clear log"
2470msgstr "Vyčistit záznam"
2471
2472#: classes/pref/system.php:48
2473msgid "Error"
2474msgstr "Chyba"
2475
2476#: classes/pref/system.php:49
2477msgid "Filename"
2478msgstr "Název souboru"
2479
2480#: classes/pref/system.php:50
2481msgid "Message"
2482msgstr "Zpráva"
2483
2484#: classes/pref/system.php:52
2485msgid "Date"
2486msgstr "Datum"
2487
2488#: plugins/close_button/init.php:22
2489msgid "Close article"
2490msgstr "Zavřít článek"
2491
2492#: plugins/nsfw/init.php:30
2493#: plugins/nsfw/init.php:42
2494msgid "Not work safe (click to toggle)"
2495msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
2496
2497#: plugins/nsfw/init.php:52
2498msgid "NSFW Plugin"
2499msgstr "Modul NSFW"
2500
2501#: plugins/nsfw/init.php:79
2502msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2503msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
2504
2505#: plugins/nsfw/init.php:100
2506msgid "Configuration saved."
2507msgstr "Nastavení uloženo."
2508
2509#: plugins/auth_internal/init.php:62
2510msgid "Please enter your one time password:"
2511msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2512
2513#: plugins/auth_internal/init.php:185
2514msgid "Password has been changed."
2515msgstr "Heslo bylo změněno."
2516
2517#: plugins/auth_internal/init.php:187
2518msgid "Old password is incorrect."
2519msgstr "Staré heslo je chybné."
2520
2521#: plugins/mailto/init.php:49
2522#: plugins/mailto/init.php:55
2523#: plugins/mail/init.php:64
2524#: plugins/mail/init.php:70
2525msgid "[Forwarded]"
2526msgstr "[Přeposláno]"
2527
2528#: plugins/mailto/init.php:49
2529#: plugins/mail/init.php:64
2530msgid "Multiple articles"
2531msgstr "Více článků"
2532
2533#: plugins/mailto/init.php:71
2534msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2535msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
2536
2537#: plugins/mailto/init.php:75
2538msgid "Forward selected article(s) by email."
2539msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
2540
2541#: plugins/mailto/init.php:78
2542msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2543msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
2544
2545#: plugins/mailto/init.php:83
2546msgid "Close this dialog"
2547msgstr "Uzavřít tento dialog"
2548
2549#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2550msgid "Bookmarklets"
2551msgstr "Záložky"
2552
2553#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2554msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2555msgstr ""
2556
2557#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2558#, php-format
2559msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2560msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
2561
2562#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2563msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2564msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
2565
2566#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2567msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2568msgstr ""
2569
2570#: plugins/import_export/init.php:58
2571msgid "Import and export"
2572msgstr "Import a export"
2573
2574#: plugins/import_export/init.php:60
2575msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2576msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
2577
2578#: plugins/import_export/init.php:65
2579msgid "Export my data"
2580msgstr "Exportovat má data"
2581
2582#: plugins/import_export/init.php:81
2583msgid "Import"
2584msgstr "Importovat"
2585
2586#: plugins/import_export/init.php:219
2587msgid "Could not import: incorrect schema version."
2588msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
2589
2590#: plugins/import_export/init.php:224
2591msgid "Could not import: unrecognized document format."
2592msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
2593
2594#: plugins/import_export/init.php:383
2595msgid "Finished: "
2596msgstr "Dokončeno: "
2597
2598#: plugins/import_export/init.php:384
2599#, php-format
2600msgid "%d article processed, "
2601msgid_plural "%d articles processed, "
2602msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2603msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2604msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2605
2606#: plugins/import_export/init.php:385
2607#, php-format
2608msgid "%d imported, "
2609msgid_plural "%d imported, "
2610msgstr[0] "%d importován, "
2611msgstr[1] "%d importovány, "
2612msgstr[2] "%d importováno, "
2613
2614#: plugins/import_export/init.php:386
2615#, php-format
2616msgid "%d feed created."
2617msgid_plural "%d feeds created."
2618msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2619msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2620msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2621
2622#: plugins/import_export/init.php:391
2623msgid "Could not load XML document."
2624msgstr "Nelze načíst dokument XML."
2625
2626#: plugins/import_export/init.php:403
2627msgid "Prepare data"
2628msgstr "Připravit data"
2629
2630#: plugins/import_export/init.php:446
2631#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2632msgid "No file uploaded."
2633msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
2634
2635#: plugins/mail/init.php:90
2636msgid "From:"
2637msgstr "Od:"
2638
2639#: plugins/mail/init.php:99
2640msgid "To:"
2641msgstr "Do:"
2642
2643#: plugins/mail/init.php:112
2644msgid "Subject:"
2645msgstr "Předmět:"
2646
2647#: plugins/mail/init.php:128
2648msgid "Send e-mail"
2649msgstr "Odeslat zprávu"
2650
2651#: plugins/note/init.php:26
2652#: plugins/note/note.js:11
2653msgid "Edit article note"
2654msgstr "Upravit poznámky článku"
2655
2656#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2657#, php-format
2658msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2659msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
2660
2661#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2662msgid "The document has incorrect format."
2663msgstr "Dokument nemá platný formát."
2664
2665#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2666msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2667msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
2668
2669#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2670msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2671msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
2672
2673#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2674msgid "Import my Starred items"
2675msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
2676
2677#: plugins/vf_shared/init.php:16
2678#: plugins/vf_shared/init.php:54
2679#, fuzzy
2680msgid "Shared articles"
2681msgstr "Články s hvězdičkou"
2682
2683#: plugins/instances/init.php:141
2684msgid "Linked"
2685msgstr ""
2686
2687#: plugins/instances/init.php:204
2688#: plugins/instances/init.php:395
2689msgid "Instance"
2690msgstr "Instance"
2691
2692#: plugins/instances/init.php:215
2693#: plugins/instances/init.php:312
2694#: plugins/instances/init.php:404
2695msgid "Instance URL"
2696msgstr "URL instance"
2697
2698#: plugins/instances/init.php:226
2699#: plugins/instances/init.php:414
2700msgid "Access key:"
2701msgstr "Přístupový klíč:"
2702
2703#: plugins/instances/init.php:229
2704#: plugins/instances/init.php:313
2705#: plugins/instances/init.php:417
2706msgid "Access key"
2707msgstr "Přístupový klíč"
2708
2709#: plugins/instances/init.php:233
2710#: plugins/instances/init.php:421
2711msgid "Use one access key for both linked instances."
2712msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
2713
2714#: plugins/instances/init.php:241
2715#: plugins/instances/init.php:429
2716msgid "Generate new key"
2717msgstr "Generovat nový klíč"
2718
2719#: plugins/instances/init.php:292
2720msgid "Link instance"
2721msgstr "Propojit instance"
2722
2723#: plugins/instances/init.php:304
2724msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2725msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
2726
2727#: plugins/instances/init.php:314
2728msgid "Last connected"
2729msgstr "Naposledy připojen"
2730
2731#: plugins/instances/init.php:315
2732msgid "Status"
2733msgstr "Stav"
2734
2735#: plugins/instances/init.php:316
2736msgid "Stored feeds"
2737msgstr "Uložené kanály"
2738
2739#: plugins/instances/init.php:433
2740msgid "Create link"
2741msgstr "Vytvořit odkaz"
2742
2743#: plugins/share/init.php:39
2744msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2745msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
2746
2747#: plugins/share/init.php:44
2748msgid "Unshare all articles"
2749msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
2750
2751#: plugins/share/init.php:77
2752msgid "Share by URL"
2753msgstr "Sdílet pomocí URL"
2754
2755#: plugins/share/init.php:99
2756msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2757msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2758
2759#: plugins/share/init.php:117
2760#, fuzzy
2761msgid "Unshare article"
2762msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
2763
2764#: plugins/updater/init.php:323
2765#: plugins/updater/init.php:340
2766#: plugins/updater/updater.js:10
2767msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2768msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
2769
2770#: plugins/updater/init.php:343
2771msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2772msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
2773
2774#: plugins/updater/init.php:351
2775msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2776msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
2777
2778#: plugins/updater/init.php:360
2779msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2780msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
2781
2782#: plugins/updater/init.php:361
2783msgid "Your database will not be modified."
2784msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
2785
2786#: plugins/updater/init.php:362
2787msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2788msgstr ""
2789
2790#: plugins/updater/init.php:363
2791msgid "Ready to update."
2792msgstr "Připraveno k aktualizaci."
2793
2794#: plugins/updater/init.php:368
2795msgid "Start update"
2796msgstr "Zahájit aktualizaci"
2797
2798#: js/feedlist.js:406
2799#: js/feedlist.js:434
2800msgid "Mark all articles in %s as read?"
2801msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
2802
2803#: js/feedlist.js:425
2804msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2805msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2806
2807#: js/feedlist.js:428
2808msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2809msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2810
2811#: js/feedlist.js:431
2812msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2813msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2814
2815#: js/functions.js:65
2816msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2817msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
2818
2819#: js/functions.js:107
2820msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2821msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
2822
2823#: js/functions.js:236
2824msgid "Click to close"
2825msgstr "Kliknutím zavřít"
2826
2827#: js/functions.js:612
2828msgid "Error explained"
2829msgstr ""
2830
2831#: js/functions.js:694
2832msgid "Upload complete."
2833msgstr "Odeslání dokončeno."
2834
2835#: js/functions.js:718
2836msgid "Remove stored feed icon?"
2837msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
2838
2839#: js/functions.js:723
2840msgid "Removing feed icon..."
2841msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
2842
2843#: js/functions.js:728
2844msgid "Feed icon removed."
2845msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
2846
2847#: js/functions.js:750
2848msgid "Please select an image file to upload."
2849msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
2850
2851#: js/functions.js:752
2852msgid "Upload new icon for this feed?"
2853msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
2854
2855#: js/functions.js:753
2856msgid "Uploading, please wait..."
2857msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2858
2859#: js/functions.js:769
2860msgid "Please enter label caption:"
2861msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
2862
2863#: js/functions.js:774
2864msgid "Can't create label: missing caption."
2865msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
2866
2867#: js/functions.js:817
2868msgid "Subscribe to Feed"
2869msgstr "Přihlásit se k odběru"
2870
2871#: js/functions.js:844
2872msgid "Subscribed to %s"
2873msgstr "Zahájen odběr %s"
2874
2875#: js/functions.js:849
2876msgid "Specified URL seems to be invalid."
2877msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2878
2879#: js/functions.js:852
2880msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2881msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
2882
2883#: js/functions.js:862
2884msgid "Expand to select feed"
2885msgstr ""
2886
2887#: js/functions.js:874
2888msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2889msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
2890
2891#: js/functions.js:878
2892msgid "XML validation failed: %s"
2893msgstr "Validace XML selhala: %s"
2894
2895#: js/functions.js:883
2896msgid "You are already subscribed to this feed."
2897msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2898
2899#: js/functions.js:1013
2900msgid "Edit rule"
2901msgstr "Upravit pravidlo"
2902
2903#: js/functions.js:1039
2904msgid "Edit action"
2905msgstr "Upravit činnost"
2906
2907#: js/functions.js:1076
2908msgid "Create Filter"
2909msgstr "Vytvořit filtr"
2910
2911#: js/functions.js:1191
2912msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2913msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu."
2914
2915#: js/functions.js:1202
2916msgid "Subscription reset."
2917msgstr "Odběr obnoven."
2918
2919#: js/functions.js:1212
2920#: js/tt-rss.js:684
2921msgid "Unsubscribe from %s?"
2922msgstr "Zrušit odběr %s?"
2923
2924#: js/functions.js:1215
2925msgid "Removing feed..."
2926msgstr "Odebírám kanál..."
2927
2928#: js/functions.js:1324
2929msgid "Please enter category title:"
2930msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2931
2932#: js/functions.js:1355
2933msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2934msgstr ""
2935
2936#: js/functions.js:1359
2937#: js/prefs.js:1218
2938msgid "Trying to change address..."
2939msgstr "Zkouším změnit adresu..."
2940
2941#: js/functions.js:1546
2942#: js/tt-rss.js:425
2943#: js/tt-rss.js:665
2944msgid "You can't edit this kind of feed."
2945msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
2946
2947#: js/functions.js:1561
2948msgid "Edit Feed"
2949msgstr "Upravit kanál"
2950
2951#: js/functions.js:1567
2952#: js/prefs.js:99
2953#: js/prefs.js:211
2954#: js/prefs.js:736
2955msgid "Saving data..."
2956msgstr "Ukládám data..."
2957
2958#: js/functions.js:1599
2959msgid "More Feeds"
2960msgstr "Více kanálů"
2961
2962#: js/functions.js:1660
2963#: js/functions.js:1770
2964#: js/prefs.js:414
2965#: js/prefs.js:444
2966#: js/prefs.js:476
2967#: js/prefs.js:629
2968#: js/prefs.js:649
2969#: js/prefs.js:1194
2970#: js/prefs.js:1339
2971msgid "No feeds are selected."
2972msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2973
2974#: js/functions.js:1702
2975msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2976msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
2977
2978#: js/functions.js:1741
2979msgid "Feeds with update errors"
2980msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
2981
2982#: js/functions.js:1752
2983#: js/prefs.js:1176
2984msgid "Remove selected feeds?"
2985msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2986
2987#: js/functions.js:1755
2988#: js/prefs.js:1179
2989msgid "Removing selected feeds..."
2990msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2991
2992#: js/functions.js:1853
2993msgid "Help"
2994msgstr "Nápověda"
2995
2996#: js/PrefFeedTree.js:48
2997msgid "Edit category"
2998msgstr "Upravit kategorii"
2999
3000#: js/PrefFeedTree.js:55
3001msgid "Remove category"
3002msgstr "Odstranit kategorii"
3003
3004#: js/PrefFilterTree.js:56
3005msgid "Inverse"
3006msgstr "Inverzní"
3007
3008#: js/prefs.js:55
3009msgid "Please enter login:"
3010msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
3011
3012#: js/prefs.js:62
3013msgid "Can't create user: no login specified."
3014msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
3015
3016#: js/prefs.js:66
3017msgid "Adding user..."
3018msgstr "Přidávám uživatele..."
3019
3020#: js/prefs.js:94
3021msgid "User Editor"
3022msgstr "Editor uživatelů"
3023
3024#: js/prefs.js:134
3025msgid "Edit Filter"
3026msgstr "Upravit filtr"
3027
3028#: js/prefs.js:181
3029msgid "Remove filter?"
3030msgstr "Odstranit filtr?"
3031
3032#: js/prefs.js:186
3033msgid "Removing filter..."
3034msgstr "Odebírám filtr..."
3035
3036#: js/prefs.js:296
3037msgid "Remove selected labels?"
3038msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3039
3040#: js/prefs.js:299
3041msgid "Removing selected labels..."
3042msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3043
3044#: js/prefs.js:312
3045#: js/prefs.js:1380
3046msgid "No labels are selected."
3047msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3048
3049#: js/prefs.js:326
3050msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3051msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3052
3053#: js/prefs.js:329
3054msgid "Removing selected users..."
3055msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3056
3057#: js/prefs.js:343
3058#: js/prefs.js:487
3059#: js/prefs.js:508
3060#: js/prefs.js:547
3061msgid "No users are selected."
3062msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3063
3064#: js/prefs.js:361
3065msgid "Remove selected filters?"
3066msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3067
3068#: js/prefs.js:364
3069msgid "Removing selected filters..."
3070msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3071
3072#: js/prefs.js:376
3073#: js/prefs.js:584
3074#: js/prefs.js:603
3075msgid "No filters are selected."
3076msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3077
3078#: js/prefs.js:395
3079msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3080msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3081
3082#: js/prefs.js:399
3083msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3084msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
3085
3086#: js/prefs.js:429
3087msgid "Please select only one feed."
3088msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3089
3090#: js/prefs.js:435
3091msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3092msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3093
3094#: js/prefs.js:438
3095msgid "Clearing selected feed..."
3096msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3097
3098#: js/prefs.js:457
3099msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3100msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
3101
3102#: js/prefs.js:460
3103msgid "Purging selected feed..."
3104msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3105
3106#: js/prefs.js:492
3107#: js/prefs.js:513
3108#: js/prefs.js:552
3109msgid "Please select only one user."
3110msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3111
3112#: js/prefs.js:517
3113msgid "Reset password of selected user?"
3114msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3115
3116#: js/prefs.js:520
3117msgid "Resetting password for selected user..."
3118msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3119
3120#: js/prefs.js:565
3121msgid "User details"
3122msgstr "Podrobnosti uživatele"
3123
3124#: js/prefs.js:589
3125msgid "Please select only one filter."
3126msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3127
3128#: js/prefs.js:607
3129msgid "Combine selected filters?"
3130msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3131
3132#: js/prefs.js:610
3133msgid "Joining filters..."
3134msgstr "Kombinuji filtry..."
3135
3136#: js/prefs.js:671
3137msgid "Edit Multiple Feeds"
3138msgstr "Upravit více kanálů"
3139
3140#: js/prefs.js:695
3141msgid "Save changes to selected feeds?"
3142msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3143
3144#: js/prefs.js:772
3145msgid "OPML Import"
3146msgstr "Import OPML"
3147
3148#: js/prefs.js:799
3149msgid "Please choose an OPML file first."
3150msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3151
3152#: js/prefs.js:802
3153#: plugins/import_export/import_export.js:115
3154#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3155msgid "Importing, please wait..."
3156msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3157
3158#: js/prefs.js:969
3159msgid "Reset to defaults?"
3160msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3161
3162#: js/prefs.js:1083
3163msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3164msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
3165
3166#: js/prefs.js:1089
3167msgid "Removing category..."
3168msgstr "Odebírám kategorii..."
3169
3170#: js/prefs.js:1110
3171msgid "Remove selected categories?"
3172msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3173
3174#: js/prefs.js:1113
3175msgid "Removing selected categories..."
3176msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3177
3178#: js/prefs.js:1126
3179msgid "No categories are selected."
3180msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3181
3182#: js/prefs.js:1134
3183msgid "Category title:"
3184msgstr "Název kategorie:"
3185
3186#: js/prefs.js:1138
3187msgid "Creating category..."
3188msgstr "Vytvářím kategorii..."
3189
3190#: js/prefs.js:1165
3191msgid "Feeds without recent updates"
3192msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
3193
3194#: js/prefs.js:1214
3195msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3196msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
3197
3198#: js/prefs.js:1303
3199msgid "Clearing feed..."
3200msgstr "Čistím kanál..."
3201
3202#: js/prefs.js:1323
3203msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3204msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3205
3206#: js/prefs.js:1326
3207msgid "Rescoring selected feeds..."
3208msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
3209
3210#: js/prefs.js:1346
3211msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3212msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3213
3214#: js/prefs.js:1349
3215msgid "Rescoring feeds..."
3216msgstr "Přehodnocuji kanály..."
3217
3218#: js/prefs.js:1366
3219msgid "Reset selected labels to default colors?"
3220msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
3221
3222#: js/prefs.js:1403
3223msgid "Settings Profiles"
3224msgstr "Profily nastavení"
3225
3226#: js/prefs.js:1412
3227msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3228msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
3229
3230#: js/prefs.js:1415
3231msgid "Removing selected profiles..."
3232msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3233
3234#: js/prefs.js:1430
3235msgid "No profiles are selected."
3236msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3237
3238#: js/prefs.js:1438
3239#: js/prefs.js:1491
3240msgid "Activate selected profile?"
3241msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3242
3243#: js/prefs.js:1454
3244#: js/prefs.js:1507
3245msgid "Please choose a profile to activate."
3246msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3247
3248#: js/prefs.js:1459
3249msgid "Creating profile..."
3250msgstr "Vytvářím profil..."
3251
3252#: js/prefs.js:1515
3253msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3254msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
3255
3256#: js/prefs.js:1518
3257#: plugins/share/share_prefs.js:6
3258msgid "Clearing URLs..."
3259msgstr "Čistím URL..."
3260
3261#: js/prefs.js:1525
3262msgid "Generated URLs cleared."
3263msgstr "Generované URL vyčištěny."
3264
3265#: js/prefs.js:1616
3266msgid "Label Editor"
3267msgstr "Editor štítků"
3268
3269#: js/prefs.js:1738
3270msgid "Subscribing to feeds..."
3271msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3272
3273#: js/prefs.js:1775
3274msgid "Clear stored data for this plugin?"
3275msgstr "Smazat uložená data modulu?"
3276
3277#: js/prefs.js:1792
3278msgid "Clear all messages in the error log?"
3279msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
3280
3281#: js/tt-rss.js:127
3282msgid "Mark all articles as read?"
3283msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3284
3285#: js/tt-rss.js:133
3286msgid "Marking all feeds as read..."
3287msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3288
3289#: js/tt-rss.js:384
3290msgid "Please enable mail plugin first."
3291msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3292
3293#: js/tt-rss.js:496
3294msgid "Please enable embed_original plugin first."
3295msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3296
3297#: js/tt-rss.js:652
3298msgid "Select item(s) by tags"
3299msgstr "Vybrat položky podle značek"
3300
3301#: js/tt-rss.js:673
3302msgid "You can't unsubscribe from the category."
3303msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3304
3305#: js/tt-rss.js:678
3306#: js/tt-rss.js:827
3307msgid "Please select some feed first."
3308msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3309
3310#: js/tt-rss.js:822
3311msgid "You can't rescore this kind of feed."
3312msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3313
3314#: js/tt-rss.js:832
3315msgid "Rescore articles in %s?"
3316msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3317
3318#: js/tt-rss.js:835
3319msgid "Rescoring articles..."
3320msgstr "Přehodnocuji články..."
3321
3322#: js/tt-rss.js:976
3323msgid "New version available!"
3324msgstr "Je dostupná nová verze."
3325
3326#: js/viewfeed.js:109
3327msgid "Cancel search"
3328msgstr "Zrušit hledání"
3329
3330#: js/viewfeed.js:472
3331msgid "Unstar article"
3332msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3333
3334#: js/viewfeed.js:476
3335msgid "Star article"
3336msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3337
3338#: js/viewfeed.js:530
3339msgid "Unpublish article"
3340msgstr "Zrušit publikování článku"
3341
3342#: js/viewfeed.js:534
3343msgid "Publish article"
3344msgstr "Publikovat článek"
3345
3346#: js/viewfeed.js:686
3347msgid "%d article selected"
3348msgid_plural "%d articles selected"
3349msgstr[0] "%d vybraný článek"
3350msgstr[1] "%d vybrané články"
3351msgstr[2] "%d vybraných článků"
3352
3353#: js/viewfeed.js:758
3354#: js/viewfeed.js:786
3355#: js/viewfeed.js:813
3356#: js/viewfeed.js:878
3357#: js/viewfeed.js:912
3358#: js/viewfeed.js:1032
3359#: js/viewfeed.js:1075
3360#: js/viewfeed.js:1128
3361#: js/viewfeed.js:2187
3362#: plugins/mailto/init.js:7
3363#: plugins/mail/mail.js:7
3364msgid "No articles are selected."
3365msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3366
3367#: js/viewfeed.js:1040
3368msgid "Delete %d selected article in %s?"
3369msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3370msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3371msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3372msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3373
3374#: js/viewfeed.js:1042
3375msgid "Delete %d selected article?"
3376msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3377msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3378msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3379msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3380
3381#: js/viewfeed.js:1084
3382msgid "Archive %d selected article in %s?"
3383msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3384msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3385msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3386msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3387
3388#: js/viewfeed.js:1087
3389msgid "Move %d archived article back?"
3390msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3391msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3392msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3393msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3394
3395#: js/viewfeed.js:1089
3396msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3397msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
3398
3399#: js/viewfeed.js:1134
3400msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3401msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3402msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3403msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3404msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3405
3406#: js/viewfeed.js:1158
3407msgid "Edit article Tags"
3408msgstr "Upravit značky článku"
3409
3410#: js/viewfeed.js:1164
3411msgid "Saving article tags..."
3412msgstr "Ukládám značky článku..."
3413
3414#: js/viewfeed.js:1403
3415msgid "No article is selected."
3416msgstr "Není vybrán žádný článek."
3417
3418#: js/viewfeed.js:1438
3419msgid "No articles found to mark"
3420msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3421
3422#: js/viewfeed.js:1440
3423msgid "Mark %d article as read?"
3424msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3425msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3426msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3427msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3428
3429#: js/viewfeed.js:1948
3430msgid "Open original article"
3431msgstr "Otevřít původní článek"
3432
3433#: js/viewfeed.js:1954
3434msgid "Display article URL"
3435msgstr "Zobrazit URL článku"
3436
3437#: js/viewfeed.js:2054
3438msgid "Assign label"
3439msgstr "Přiřadit štítek"
3440
3441#: js/viewfeed.js:2059
3442msgid "Remove label"
3443msgstr "Odstranit štítek"
3444
3445#: js/viewfeed.js:2156
3446msgid "Please enter new score for selected articles:"
3447msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3448
3449#: js/viewfeed.js:2198
3450msgid "Please enter new score for this article:"
3451msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3452
3453#: js/viewfeed.js:2231
3454msgid "Article URL:"
3455msgstr "URL článku:"
3456
3457#: plugins/embed_original/init.js:6
3458msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3459msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3460
3461#: plugins/mailto/init.js:21
3462#: plugins/mail/mail.js:21
3463msgid "Forward article by email"
3464msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3465
3466#: plugins/import_export/import_export.js:13
3467msgid "Export Data"
3468msgstr "Exportovat data"
3469
3470#: plugins/import_export/import_export.js:40
3471msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3472msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3473msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3474msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3475msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3476
3477#: plugins/import_export/import_export.js:93
3478msgid "Data Import"
3479msgstr "Import dat"
3480
3481#: plugins/import_export/import_export.js:112
3482msgid "Please choose the file first."
3483msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3484
3485#: plugins/note/note.js:17
3486msgid "Saving article note..."
3487msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3488
3489#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3490#, fuzzy
3491msgid "Click to expand article"
3492msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3493
3494#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3495msgid "Google Reader Import"
3496msgstr "Import z Google Reader"
3497
3498#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3499msgid "Please choose a file first."
3500msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3501
3502#: plugins/instances/instances.js:10
3503msgid "Link Instance"
3504msgstr "Propojit instance"
3505
3506#: plugins/instances/instances.js:73
3507msgid "Edit Instance"
3508msgstr "Upravit instanci"
3509
3510#: plugins/instances/instances.js:122
3511msgid "Remove selected instances?"
3512msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3513
3514#: plugins/instances/instances.js:125
3515msgid "Removing selected instances..."
3516msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3517
3518#: plugins/instances/instances.js:139
3519#: plugins/instances/instances.js:151
3520msgid "No instances are selected."
3521msgstr "Není vybrána žádná instance."
3522
3523#: plugins/instances/instances.js:156
3524msgid "Please select only one instance."
3525msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3526
3527#: plugins/share/share_prefs.js:3
3528msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3529msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
3530
3531#: plugins/share/share_prefs.js:13
3532msgid "Shared URLs cleared."
3533msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
3534
3535#: plugins/share/share.js:10
3536msgid "Share article by URL"
3537msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3538
3539#: plugins/share/share.js:14
3540#, fuzzy
3541msgid "Generate new share URL for this article?"
3542msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3543
3544#: plugins/share/share.js:18
3545#, fuzzy
3546msgid "Trying to change URL..."
3547msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3548
3549#: plugins/share/share.js:55
3550#, fuzzy
3551msgid "Remove sharing for this article?"
3552msgstr "Upravit značky pro článek"
3553
3554#: plugins/share/share.js:59
3555#, fuzzy
3556msgid "Trying to unshare..."
3557msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3558
3559#: plugins/updater/updater.js:58
3560msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3561msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
3562
3563#~ msgid "Change password to"
3564#~ msgstr "Změnit heslo na"
3565
3566#~ msgid "E-mail: "
3567#~ msgstr "E-mail: "
3568
3569#~ msgid "Login field cannot be blank."
3570#~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
3571
3572#~ msgid "Saving user..."
3573#~ msgstr "Ukládám uživatele..."
3574
3575#~ msgid "Toggle marked"
3576#~ msgstr "Přepnout označené"
3577
3578#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3579#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
3580
3581#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3582#~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
3583
3584#~ msgid "Articles shared by URL"
3585#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
3586
3587#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3588#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
3589
3590#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3591#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
3592
3593#~ msgid "Hello,"
3594#~ msgstr "Ahoj,"
3595
3596#~ msgid "Regular version"
3597#~ msgstr "Normální verze"
3598
3599#~ msgid "Home"
3600#~ msgstr "Domů"
3601
3602#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3603#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
3604
3605#~ msgid "Open regular version"
3606#~ msgstr "Otevřít normální verzi"
3607
3608#~ msgid "Enable categories"
3609#~ msgstr "Povolit kategorie"
3610
3611#~ msgid "ON"
3612#~ msgstr "Zapnuto"
3613
3614#~ msgid "OFF"
3615#~ msgstr "Vypnuto"
3616
3617#~ msgid "Browse categories like folders"
3618#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
3619
3620#~ msgid "Show images in posts"
3621#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
3622
3623#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3624#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
3625
3626#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3627#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
3628
3629#~ msgid "Article archive"
3630#~ msgstr "Archiv článků"
3631
3632#~ msgid "Example Pane"
3633#~ msgstr "Ukázková výplň"
3634
3635#~ msgid "Sample value"
3636#~ msgstr "Ukázková hodnota"
3637
3638#~ msgid "Set value"
3639#~ msgstr "Nastavit hodnotu"
3640
3641#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3642#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3643#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3644#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3645#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3646
3647#~ msgid "Error: unable to load article."
3648#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3649
3650#~ msgid "%d more..."
3651#~ msgid_plural "%d more..."
3652#~ msgstr[0] "%d další..."
3653#~ msgstr[1] "%d další..."
3654#~ msgstr[2] "%d dalších..."
3655
3656#~ msgid "No unread feeds."
3657#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3658
3659#~ msgid "Load more..."
3660#~ msgstr "Načíst další..."
3661
3662#~ msgid "Switch to digest..."
3663#~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
3664
3665#~ msgid "Show tag cloud..."
3666#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
3667
3668#~ msgid "Click to play"
3669#~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
3670
3671#~ msgid "Play"
3672#~ msgstr "Přehrát"
3673
3674#~ msgid "Visit the website"
3675#~ msgstr "Navštívit webové stránky"
3676
3677#~ msgid "Select theme"
3678#~ msgstr "Zvolit motiv"
3679
3680#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3681#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
3682
3683#~ msgid "close"
3684#~ msgstr "zavřít"
3685
3686#~ msgid "Playing..."
3687#~ msgstr "Přehrává se..."
3688
3689#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3690#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
3691
3692#~ msgid "Default interval between feed updates"
3693#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
3694
3695#~ msgid "Could not update database"
3696#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
3697
3698#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3699#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
3700
3701#~ msgid ", found: "
3702#~ msgstr ", nalezeno: "
3703
3704#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3705#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
3706
3707#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3708#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
3709
3710#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3711#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
3712
3713#~ msgid "Performing updates..."
3714#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
3715
3716#~ msgid "Updating to version %d..."
3717#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
3718
3719#~ msgid "Checking version... "
3720#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
3721
3722#~ msgid "OK!"
3723#~ msgstr "OK"
3724
3725#~ msgid "ERROR!"
3726#~ msgstr "CHYBA"
3727
3728#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3729#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3730#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3731#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3732#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
3733
3734#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3735#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
3736
3737#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3738#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
3739
3740#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3741#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
3742
3743#~ msgid "Mark feed as read"
3744#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
3745
3746#~ msgid "Title or Content"
3747#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
3748
3749#~ msgid "Link"
3750#~ msgstr "Odkaz"
3751
3752#~ msgid "Content"
3753#~ msgstr "Obsah"
3754
3755#~ msgid "Article Date"
3756#~ msgstr "Datum článku"
3757
3758#~ msgid "Delete article"
3759#~ msgstr "Smazat článek"
3760
3761#~ msgid "Set starred"
3762#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
3763
3764#~ msgid "Assign tags"
3765#~ msgstr "Přiřadit značky"
3766
3767#~ msgid "Modify score"
3768#~ msgstr "Upravit hodnocení"
3769
3770#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3771#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
3772
3773#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3774#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
3775
3776#~ msgid "Enable external API"
3777#~ msgstr "Povolit externí API"
3778
3779#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3780#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
3781
3782#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3783#~ msgstr "Formát data je neplatný."