]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #405 from Trottel/patch-2
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) 2005 - 2013.
2# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
3#
4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
12"Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: cs_CZ\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Použít výchozí"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Nikdy nečistit"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "starší než týden"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "starší než 2 týdny"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "starší než měsíc"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Výchozí interval"
52
53#: backend.php:83 backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Zakázat aktualizace"
56
57#: backend.php:84 backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Každých 15 minut"
60
61#: backend.php:85 backend.php:95
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "Každých 30 minut"
64
65#: backend.php:86 backend.php:96
66msgid "Hourly"
67msgstr "Každou hodinu"
68
69#: backend.php:87 backend.php:97
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "Každé 4 hodiny"
72
73#: backend.php:88 backend.php:98
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "Každých 12 hodin"
76
77#: backend.php:89 backend.php:99
78msgid "Daily"
79msgstr "Denně"
80
81#: backend.php:90 backend.php:100
82msgid "Weekly"
83msgstr "Týdně"
84
85#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
86msgid "User"
87msgstr "Uživatel"
88
89#: backend.php:104
90msgid "Power User"
91msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
92
93#: backend.php:105
94msgid "Administrator"
95msgstr "Administrátor"
96
97#: errors.php:9
98msgid ""
99"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100"doesn't seem to support it."
101msgstr ""
102"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš "
103"prohlížeč je nepodporuje."
104
105#: errors.php:12
106msgid ""
107"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108"seem to support them."
109msgstr ""
110"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš "
111"prohlížeč je nepodporuje."
112
113#: errors.php:15
114msgid "Backend sanity check failed."
115msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
116
117#: errors.php:17
118msgid "Frontend sanity check failed."
119msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
120
121#: errors.php:19
122msgid ""
123"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
124"update&lt;/a&gt;."
125msgstr ""
126"Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
127"Aktualizujte&lt;/a&gt;."
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "Požadavek neověřen."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "Žádná operace k provedení."
136
137#: errors.php:25
138msgid ""
139"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140"local configuration."
141msgstr ""
142"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody "
143"štítků nebo místní konfiguraci."
144
145#: errors.php:27
146msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147msgstr ""
148"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
149
150#: errors.php:29
151msgid "Configuration check failed"
152msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
153
154#: errors.php:31
155msgid ""
156"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
157"for more information."
158msgstr ""
159"Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na "
160"oficiálních stránkách."
161
162#: errors.php:35
163msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
164msgstr ""
165"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a "
166"PHP"
167
168#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
169#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
170#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126
171#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664
172#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
173#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741
174#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17
175#: plugins/updater/updater.js:17
176msgid "Loading, please wait..."
177msgstr "Načítání, čekejte..."
178
179#: index.php:168
180msgid "Collapse feedlist"
181msgstr "Sbalit seznam kanálů"
182
183#: index.php:171
184msgid "Show articles"
185msgstr "Zobrazit články"
186
187#: index.php:174
188msgid "Adaptive"
189msgstr "Adaptivní"
190
191#: index.php:175
192msgid "All Articles"
193msgstr "Všechny články"
194
195#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102
196msgid "Starred"
197msgstr "Označeno hvězdičkou"
198
199#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103
200msgid "Published"
201msgstr "Publikováno"
202
203#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101
204msgid "Unread"
205msgstr "Nepřečteno"
206
207#: index.php:179
208msgid "Unread First"
209msgstr "Nejdříve nepřečtené"
210
211#: index.php:180
212msgid "With Note"
213msgstr "S poznámkou"
214
215#: index.php:181
216msgid "Ignore Scoring"
217msgstr "Ignorovat hodnocení"
218
219#: index.php:184
220msgid "Sort articles"
221msgstr "Seřadit články"
222
223#: index.php:187
224msgid "Default"
225msgstr "Výchozí"
226
227#: index.php:188
228msgid "Newest first"
229msgstr "Nejdříve nejnovější"
230
231#: index.php:189
232msgid "Oldest first"
233msgstr "Nejdříve nejstarší"
234
235#: index.php:190
236msgid "Title"
237msgstr "Název"
238
239#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107
240#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
241msgid "Mark as read"
242msgstr "Označit jako přečtené"
243
244#: index.php:197
245msgid "Older than one day"
246msgstr "Starší než jeden den"
247
248#: index.php:200
249msgid "Older than one week"
250msgstr "Starší než jeden týden"
251
252#: index.php:203
253msgid "Older than two weeks"
254msgstr "Starší než dva týdny"
255
256#: index.php:219
257msgid "Communication problem with server."
258msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
259
260#: index.php:227
261msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
262msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
263
264#: index.php:232
265msgid "Actions..."
266msgstr "Akce..."
267
268#: index.php:234
269msgid "Preferences..."
270msgstr "Předvolby..."
271
272#: index.php:235
273msgid "Search..."
274msgstr "Hledat..."
275
276#: index.php:236
277msgid "Feed actions:"
278msgstr "Akce kanálů:"
279
280#: index.php:237 classes/handler/public.php:629
281msgid "Subscribe to feed..."
282msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
283
284#: index.php:238
285msgid "Edit this feed..."
286msgstr "Upravit tento kanál..."
287
288#: index.php:239
289msgid "Rescore feed"
290msgstr "Přehodnotit kanál"
291
292#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
293#: js/PrefFeedTree.js:74
294msgid "Unsubscribe"
295msgstr "Odhlásit odběr"
296
297#: index.php:241
298msgid "All feeds:"
299msgstr "Všechny kanály:"
300
301#: index.php:243
302msgid "(Un)hide read feeds"
303msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
304
305#: index.php:244
306msgid "Other actions:"
307msgstr "Ostatní akce:"
308
309#: index.php:245 include/functions2.php:75
310msgid "Toggle widescreen mode"
311msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
312
313#: index.php:246
314msgid "Select by tags..."
315msgstr "Vybrat podle značek..."
316
317#: index.php:247
318msgid "Create label..."
319msgstr "Vytvořit štítek..."
320
321#: index.php:248
322msgid "Create filter..."
323msgstr "Vytvořit filtr..."
324
325#: index.php:249
326msgid "Keyboard shortcuts help"
327msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
328
329#: index.php:258
330msgid "Logout"
331msgstr "Odhlásit se"
332
333#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102
334#: classes/pref/prefs.php:441
335msgid "Preferences"
336msgstr "Předvolby"
337
338#: prefs.php:111
339msgid "Keyboard shortcuts"
340msgstr "Klávesové zkratky"
341
342#: prefs.php:112
343msgid "Exit preferences"
344msgstr "Opustit předvolby"
345
346#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
347#: classes/pref/feeds.php:1311
348msgid "Feeds"
349msgstr "Kanály"
350
351#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188
352msgid "Filters"
353msgstr "Filtry"
354
355#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916
356#: classes/pref/labels.php:90
357msgid "Labels"
358msgstr "Štítky"
359
360#: prefs.php:133
361msgid "Users"
362msgstr "Uživatelé"
363
364#: prefs.php:136
365msgid "System"
366msgstr "Systém"
367
368#: register.php:187 include/login_form.php:245
369msgid "Create new account"
370msgstr "Vytvořit nový účet"
371
372#: register.php:193
373msgid "New user registrations are administratively disabled."
374msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
375
376#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
377#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
378#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770
379#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947
380#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968
381#: classes/handler/public.php:993
382msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
383msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
384
385#: register.php:218
386msgid ""
387"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
388"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
389"password is sent."
390msgstr ""
391"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo "
392"do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
393
394#: register.php:224
395msgid "Desired login:"
396msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
397
398#: register.php:227
399msgid "Check availability"
400msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
401
402#: register.php:229 classes/handler/public.php:786
403msgid "Email:"
404msgstr "E-mail:"
405
406#: register.php:232 classes/handler/public.php:791
407msgid "How much is two plus two:"
408msgstr "Kolik je dva plus dva:"
409
410#: register.php:235
411msgid "Submit registration"
412msgstr "Odeslat registraci"
413
414#: register.php:253
415msgid "Your registration information is incomplete."
416msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
417
418#: register.php:268
419msgid "Sorry, this username is already taken."
420msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
421
422#: register.php:287
423msgid "Registration failed."
424msgstr "Registrace selhala."
425
426#: register.php:334
427msgid "Account created successfully."
428msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
429
430#: register.php:356
431msgid "New user registrations are currently closed."
432msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
433
434#: update.php:62
435msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
436msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
437
438#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273
439#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902
440#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
441msgid "Uncategorized"
442msgstr "Bez zařazení"
443
444#: include/feedbrowser.php:82
445#, php-format
446msgid "%d archived article"
447msgid_plural "%d archived articles"
448msgstr[0] "%d archivovaný článek"
449msgstr[1] "%d archivované články"
450msgstr[2] "%d archivovaných článků"
451
452#: include/feedbrowser.php:106
453msgid "No feeds found."
454msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
455
456#: include/functions2.php:49
457msgid "Navigation"
458msgstr "Navigace"
459
460#: include/functions2.php:50
461msgid "Open next feed"
462msgstr "Otevřít další kanál"
463
464#: include/functions2.php:51
465msgid "Open previous feed"
466msgstr "Otevřít předchozí kanál"
467
468#: include/functions2.php:52
469msgid "Open next article"
470msgstr "Otevřít další článek"
471
472#: include/functions2.php:53
473msgid "Open previous article"
474msgstr "Otevřít předchozí článek"
475
476#: include/functions2.php:54
477msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
478msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)"
479
480#: include/functions2.php:55
481msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
482msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
483
484#: include/functions2.php:56
485msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
486msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
487
488#: include/functions2.php:57
489msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
490msgstr ""
491"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
492
493#: include/functions2.php:58
494msgid "Show search dialog"
495msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
496
497#: include/functions2.php:59
498msgid "Article"
499msgstr "Článek"
500
501#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009
502msgid "Toggle starred"
503msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
504
505#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020
506msgid "Toggle published"
507msgstr "Přepnout publikováno"
508
509#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998
510msgid "Toggle unread"
511msgstr "Přepnout nepřečteno"
512
513#: include/functions2.php:63
514msgid "Edit tags"
515msgstr "Upravit značky"
516
517#: include/functions2.php:64
518msgid "Dismiss selected"
519msgstr "Zrušit vybrané"
520
521#: include/functions2.php:65
522msgid "Dismiss read"
523msgstr "Zrušit přečtené"
524
525#: include/functions2.php:66
526msgid "Open in new window"
527msgstr "Otevřít v novém okně"
528
529#: include/functions2.php:67
530msgid "Mark below as read"
531msgstr "Označit pod jako přečtené"
532
533#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033
534msgid "Mark above as read"
535msgstr "Označit nad jako přečtené"
536
537#: include/functions2.php:69
538msgid "Scroll down"
539msgstr "Posunout dolů"
540
541#: include/functions2.php:70
542msgid "Scroll up"
543msgstr "Posunout nahoru"
544
545#: include/functions2.php:71
546msgid "Select article under cursor"
547msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
548
549#: include/functions2.php:72
550msgid "Email article"
551msgstr "Odeslat článek e-mailem"
552
553#: include/functions2.php:73
554msgid "Close/collapse article"
555msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
556
557#: include/functions2.php:74
558msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
559msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
560
561#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31
562msgid "Toggle embed original"
563msgstr "Přepnout vložen originál"
564
565#: include/functions2.php:77
566msgid "Article selection"
567msgstr "Výběr článků"
568
569#: include/functions2.php:78
570msgid "Select all articles"
571msgstr "Vybrat všechny články"
572
573#: include/functions2.php:79
574msgid "Select unread"
575msgstr "Vybrat nepřečtené"
576
577#: include/functions2.php:80
578msgid "Select starred"
579msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
580
581#: include/functions2.php:81
582msgid "Select published"
583msgstr "Vybrat publikované"
584
585#: include/functions2.php:82
586msgid "Invert selection"
587msgstr "Invertovat výběr"
588
589#: include/functions2.php:83
590msgid "Deselect everything"
591msgstr "Zrušit výběr všeho"
592
593#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550
594#: classes/pref/feeds.php:794
595msgid "Feed"
596msgstr "Kanál"
597
598#: include/functions2.php:85
599msgid "Refresh current feed"
600msgstr "Obnovit aktuální kanál"
601
602#: include/functions2.php:86
603msgid "Un/hide read feeds"
604msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
605
606#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314
607msgid "Subscribe to feed"
608msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
609
610#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
611msgid "Edit feed"
612msgstr "Upravit kanál"
613
614#: include/functions2.php:90
615msgid "Reverse headlines"
616msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
617
618#: include/functions2.php:91
619msgid "Debug feed update"
620msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
621
622#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182
623msgid "Mark all feeds as read"
624msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
625
626#: include/functions2.php:93
627msgid "Un/collapse current category"
628msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
629
630#: include/functions2.php:94
631msgid "Toggle combined mode"
632msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
633
634#: include/functions2.php:95
635msgid "Toggle auto expand in combined mode"
636msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu"
637
638#: include/functions2.php:96
639msgid "Go to"
640msgstr "Přejít na"
641
642#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975
643msgid "All articles"
644msgstr "Všechny články"
645
646#: include/functions2.php:98
647msgid "Fresh"
648msgstr "Nové"
649
650#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461
651msgid "Tag cloud"
652msgstr "Seznam značek"
653
654#: include/functions2.php:103
655msgid "Other"
656msgstr "Ostatní"
657
658#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281
659msgid "Create label"
660msgstr "Vytvořit štítek"
661
662#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678
663msgid "Create filter"
664msgstr "Vytvořit filtr"
665
666#: include/functions2.php:106
667msgid "Un/collapse sidebar"
668msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
669
670#: include/functions2.php:107
671msgid "Show help dialog"
672msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
673
674#: include/functions2.php:651
675#, php-format
676msgid "Search results: %s"
677msgstr "Výsledky hledání: %s"
678
679#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714
680msgid "comment"
681msgid_plural "comments"
682msgstr[0] "komentář"
683msgstr[1] "komentáře"
684msgstr[2] "komentáře"
685
686#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718
687msgid "comments"
688msgstr "komentáře"
689
690#: include/functions2.php:1308
691msgid " - "
692msgstr " - "
693
694#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589
695#: classes/article.php:280
696msgid "no tags"
697msgstr "žádné značky"
698
699#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700
700msgid "Edit tags for this article"
701msgstr "Upravit značky pro tento článek"
702
703#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652
704msgid "Originally from:"
705msgstr "Původně z:"
706
707#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665
708#: classes/pref/feeds.php:569
709msgid "Feed URL"
710msgstr "URL kanálu"
711
712#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59
713#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189
714#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261
715#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
716#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102
717#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677
718#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
719#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
720#: plugins/updater/init.php:375
721msgid "Close this window"
722msgstr "Zavřít toto okno"
723
724#: include/functions2.php:1626
725msgid "(edit note)"
726msgstr "(upravit poznámku)"
727
728#: include/functions2.php:1874
729msgid "unknown type"
730msgstr "neznámý typ"
731
732#: include/functions2.php:1942
733msgid "Attachments"
734msgstr "Přílohy"
735
736#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914
737msgid "Special"
738msgstr "Speciální"
739
740#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124
741#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447
742msgid "All feeds"
743msgstr "Všechny kanály"
744
745#: include/functions.php:1969
746msgid "Starred articles"
747msgstr "Články označené hvězdičkou"
748
749#: include/functions.php:1971
750msgid "Published articles"
751msgstr "Publikované články"
752
753#: include/functions.php:1973
754msgid "Fresh articles"
755msgstr "Nové články"
756
757#: include/functions.php:1977
758msgid "Archived articles"
759msgstr "Archivované články"
760
761#: include/functions.php:1979
762msgid "Recently read"
763msgstr "Nedávno přečtené"
764
765#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526
766#: classes/handler/public.php:781
767msgid "Login:"
768msgstr "Přihlášení:"
769
770#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529
771msgid "Password:"
772msgstr "Heslo:"
773
774#: include/login_form.php:206
775msgid "I forgot my password"
776msgstr "Zapomněl jsem své heslo"
777
778#: include/login_form.php:212
779msgid "Profile:"
780msgstr "Profil:"
781
782#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267
783#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040
784msgid "Default profile"
785msgstr "Výchozí profil"
786
787#: include/login_form.php:224
788msgid "Use less traffic"
789msgstr "Generovat méně provozu"
790
791#: include/login_form.php:228
792msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
793msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
794
795#: include/login_form.php:236
796msgid "Remember me"
797msgstr "Zapamatovat se mě"
798
799#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534
800msgid "Log in"
801msgstr "Přihlásit se"
802
803#: include/sessions.php:61
804msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
805msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"
806
807#: include/sessions.php:67
808msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
809msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
810
811#: include/sessions.php:73
812msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
813msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"
814
815#: include/sessions.php:85
816msgid "Session failed to validate (user not found)"
817msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
818
819#: include/sessions.php:94
820msgid "Session failed to validate (password changed)"
821msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
822
823#: classes/article.php:25
824msgid "Article not found."
825msgstr "Článek nenalezen."
826
827#: classes/article.php:178
828msgid "Tags for this article (separated by commas):"
829msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
830
831#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
832#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425
833#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773
834#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85
835#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51
836#: plugins/instances/init.php:245
837msgid "Save"
838msgstr "Uložit"
839
840#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503
841#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053
842#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170
843#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428
844#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908
845#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988
846#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
847#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172
848#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
849#: plugins/instances/init.php:436
850msgid "Cancel"
851msgstr "Zrušit"
852
853#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40
854msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
855msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
856
857#: classes/handler/public.php:475
858msgid "Title:"
859msgstr "Název:"
860
861#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567
862#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
863msgid "URL:"
864msgstr "URL:"
865
866#: classes/handler/public.php:479
867msgid "Content:"
868msgstr "Obsah:"
869
870#: classes/handler/public.php:481
871msgid "Labels:"
872msgstr "Štítky:"
873
874#: classes/handler/public.php:500
875msgid "Shared article will appear in the Published feed."
876msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
877
878#: classes/handler/public.php:502
879msgid "Share"
880msgstr "Sdílet"
881
882#: classes/handler/public.php:524
883msgid "Not logged in"
884msgstr "Nepřihlášený"
885
886#: classes/handler/public.php:583
887msgid "Incorrect username or password"
888msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
889
890#: classes/handler/public.php:635
891#, php-format
892msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
893msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
894
895#: classes/handler/public.php:638
896#, php-format
897msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
898msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."
899
900#: classes/handler/public.php:641
901#, php-format
902msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
903msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."
904
905#: classes/handler/public.php:644
906#, php-format
907msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
908msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
909
910#: classes/handler/public.php:647
911msgid "Multiple feed URLs found."
912msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
913
914#: classes/handler/public.php:651
915#, php-format
916msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
917msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
918
919#: classes/handler/public.php:669
920msgid "Subscribe to selected feed"
921msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
922
923#: classes/handler/public.php:694
924msgid "Edit subscription options"
925msgstr "Upravit volby odebírání"
926
927#: classes/handler/public.php:731
928msgid "Password recovery"
929msgstr "Obnovení hesla"
930
931#: classes/handler/public.php:774
932msgid ""
933"You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
934"will be sent to your email address."
935msgstr ""
936"Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení "
937"hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
938
939#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352
940msgid "Reset password"
941msgstr "Obnovit heslo"
942
943#: classes/handler/public.php:806
944msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
945msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."
946
947#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876
948msgid "Go back"
949msgstr "Jít zpět"
950
951#: classes/handler/public.php:847
952msgid "[tt-rss] Password reset request"
953msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
954
955#: classes/handler/public.php:872
956msgid "Sorry, login and email combination not found."
957msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
958
959#: classes/handler/public.php:894
960msgid "Your access level is insufficient to run this script."
961msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
962
963#: classes/handler/public.php:920
964msgid "Database Updater"
965msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
966
967#: classes/handler/public.php:985
968msgid "Perform updates"
969msgstr "Provést aktualizace"
970
971#: classes/dlg.php:16
972msgid ""
973"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
974"preferences to see your new data."
975msgstr ""
976"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst "
977"předvolby pro zobrazení nových dat."
978
979#: classes/dlg.php:47
980msgid "Your Public OPML URL is:"
981msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
982
983#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120
984msgid "Generate new URL"
985msgstr "Generovat novou URL"
986
987#: classes/dlg.php:70
988msgid ""
989"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
990"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
991"process or contact instance owner."
992msgstr ""
993"Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není "
994"spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, "
995"nebo kontaktujte vlastníka instance."
996
997#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83
998msgid "Last update:"
999msgstr "Poslední aktualizace:"
1000
1001#: classes/dlg.php:79
1002msgid ""
1003"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1004"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1005"contact instance owner."
1006msgstr ""
1007"Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může "
1008"znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces "
1009"typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
1010
1011#: classes/dlg.php:165
1012msgid "Match:"
1013msgstr "Odpovídá:"
1014
1015#: classes/dlg.php:167
1016msgid "Any"
1017msgstr "Jakémukoliv"
1018
1019#: classes/dlg.php:170
1020msgid "All tags."
1021msgstr "Všechny značky."
1022
1023#: classes/dlg.php:172
1024msgid "Which Tags?"
1025msgstr "Které značky?"
1026
1027#: classes/dlg.php:185
1028msgid "Display entries"
1029msgstr "Zobrazit položky"
1030
1031#: classes/dlg.php:204
1032msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1033msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"
1034
1035#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334
1036#, php-format
1037msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1038msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1039
1040#: classes/dlg.php:240
1041msgid ""
1042"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1043"php"
1044msgstr ""
1045"Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí "
1046"update.php"
1047
1048#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338
1049msgid "See the release notes"
1050msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
1051
1052#: classes/dlg.php:246
1053msgid "Download"
1054msgstr "Stáhnout"
1055
1056#: classes/dlg.php:254
1057msgid "Error receiving version information or no new version available."
1058msgstr ""
1059"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
1060
1061#: classes/feeds.php:51
1062msgid "View as RSS feed"
1063msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1064
1065#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473
1066msgid "View as RSS"
1067msgstr "Zobrazit jako RSS"
1068
1069#: classes/feeds.php:60
1070#, php-format
1071msgid "Last updated: %s"
1072msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
1073
1074#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1075#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
1076#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
1077#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000
1078#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562
1079#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287
1080msgid "All"
1081msgstr "Vše"
1082
1083#: classes/feeds.php:90
1084msgid "Invert"
1085msgstr "Invertovat"
1086
1087#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1088#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352
1089#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762
1090#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002
1091#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564
1092#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289
1093msgid "None"
1094msgstr "Žádný"
1095
1096#: classes/feeds.php:97
1097msgid "More..."
1098msgstr "Více..."
1099
1100#: classes/feeds.php:99
1101msgid "Selection toggle:"
1102msgstr "Přepínač výběru:"
1103
1104#: classes/feeds.php:105
1105msgid "Selection:"
1106msgstr "Výběr:"
1107
1108#: classes/feeds.php:108
1109msgid "Set score"
1110msgstr "Nastavit hodnocení"
1111
1112#: classes/feeds.php:111
1113msgid "Archive"
1114msgstr "Archivovat"
1115
1116#: classes/feeds.php:113
1117msgid "Move back"
1118msgstr "Zpět"
1119
1120#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311
1121#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769
1122#: classes/pref/filters.php:796
1123msgid "Delete"
1124msgstr "Odstranit"
1125
1126#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25
1127#: plugins/mail/init.php:75
1128msgid "Forward by email"
1129msgstr "Přeposlat e-mailem"
1130
1131#: classes/feeds.php:128
1132msgid "Feed:"
1133msgstr "Kanál:"
1134
1135#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849
1136msgid "Feed not found."
1137msgstr "Kanál nenalezen."
1138
1139#: classes/feeds.php:260
1140msgid "Never"
1141msgstr "Nikdy"
1142
1143#: classes/feeds.php:381
1144#, php-format
1145msgid "Imported at %s"
1146msgstr "Importováno v %s"
1147
1148#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535
1149msgid "mark feed as read"
1150msgstr "označit kanál jako přečtený"
1151
1152#: classes/feeds.php:592
1153msgid "Collapse article"
1154msgstr "Sbalit článek"
1155
1156#: classes/feeds.php:752
1157msgid "No unread articles found to display."
1158msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1159
1160#: classes/feeds.php:755
1161msgid "No updated articles found to display."
1162msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1163
1164#: classes/feeds.php:758
1165msgid "No starred articles found to display."
1166msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
1167
1168#: classes/feeds.php:762
1169msgid ""
1170"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1171"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1172"filter."
1173msgstr ""
1174"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně "
1175"z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané "
1176"články) nebo použít filtr."
1177
1178#: classes/feeds.php:764
1179msgid "No articles found to display."
1180msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
1181
1182#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944
1183#, php-format
1184msgid "Feeds last updated at %s"
1185msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1186
1187#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954
1188msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1189msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
1190
1191#: classes/feeds.php:934
1192msgid "No feed selected."
1193msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1194
1195#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999
1196msgid "Feed or site URL"
1197msgstr "Kanál nebo URL stránky"
1198
1199#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590
1200#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
1201msgid "Place in category:"
1202msgstr "Umístit do kategorie:"
1203
1204#: classes/feeds.php:1013
1205msgid "Available feeds"
1206msgstr "Dostupné kanály"
1207
1208#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133
1209#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
1210msgid "Authentication"
1211msgstr "Ověření"
1212
1213#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397
1214#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
1215#: classes/pref/feeds.php:1795
1216msgid "Login"
1217msgstr "Přihlášení"
1218
1219#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261
1220#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847
1221#: classes/pref/feeds.php:1798
1222msgid "Password"
1223msgstr "Heslo"
1224
1225#: classes/feeds.php:1042
1226msgid "This feed requires authentication."
1227msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1228
1229#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816
1230msgid "Subscribe"
1231msgstr "Přihlásit se k odběru"
1232
1233#: classes/feeds.php:1050
1234msgid "More feeds"
1235msgstr "Více kanálů"
1236
1237#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324
1238#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174
1239msgid "Search"
1240msgstr "Hledat"
1241
1242#: classes/feeds.php:1077
1243msgid "Popular feeds"
1244msgstr "Oblíbené kanály"
1245
1246#: classes/feeds.php:1078
1247msgid "Feed archive"
1248msgstr "Archiv kanálů"
1249
1250#: classes/feeds.php:1081
1251msgid "limit:"
1252msgstr "omezení:"
1253
1254#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350
1255#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418
1256#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744
1257#: plugins/instances/init.php:294
1258msgid "Remove"
1259msgstr "Odebrat"
1260
1261#: classes/feeds.php:1113
1262msgid "Look for"
1263msgstr "Hledat"
1264
1265#: classes/feeds.php:1121
1266msgid "Limit search to:"
1267msgstr "Omezit hledání na:"
1268
1269#: classes/feeds.php:1137
1270msgid "This feed"
1271msgstr "Tento kanál"
1272
1273#: classes/feeds.php:1158
1274msgid "Search syntax"
1275msgstr "Syntaxe hledání"
1276
1277#: classes/backend.php:33
1278msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1279msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
1280
1281#: classes/backend.php:38
1282msgid "Keyboard Shortcuts"
1283msgstr "Klávesové zkratky"
1284
1285#: classes/backend.php:61
1286msgid "Shift"
1287msgstr "Shift"
1288
1289#: classes/backend.php:64
1290msgid "Ctrl"
1291msgstr "Ctrl"
1292
1293#: classes/backend.php:99
1294msgid "Help topic not found."
1295msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
1296
1297#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1298msgid "OPML Utility"
1299msgstr "Nástroj OPML"
1300
1301#: classes/opml.php:37
1302msgid "Importing OPML..."
1303msgstr "Importování OPML..."
1304
1305#: classes/opml.php:41
1306msgid "Return to preferences"
1307msgstr "Zpět do předvoleb"
1308
1309#: classes/opml.php:271
1310#, php-format
1311msgid "Adding feed: %s"
1312msgstr "Přidávání kanálu: %s"
1313
1314#: classes/opml.php:282
1315#, php-format
1316msgid "Duplicate feed: %s"
1317msgstr "Duplicitní kanál: %s"
1318
1319#: classes/opml.php:296
1320#, php-format
1321msgid "Adding label %s"
1322msgstr "Přidávání štítku %s"
1323
1324#: classes/opml.php:299
1325#, php-format
1326msgid "Duplicate label: %s"
1327msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1328
1329#: classes/opml.php:311
1330#, php-format
1331msgid "Setting preference key %s to %s"
1332msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"
1333
1334#: classes/opml.php:343
1335msgid "Adding filter..."
1336msgstr "Přidávání filtru..."
1337
1338#: classes/opml.php:421
1339#, php-format
1340msgid "Processing category: %s"
1341msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"
1342
1343#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1344#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1345#, php-format
1346msgid "Upload failed with error code %d"
1347msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
1348
1349#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1350#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1351msgid "Unable to move uploaded file."
1352msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."
1353
1354#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1355#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1356msgid "Error: please upload OPML file."
1357msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."
1358
1359#: classes/opml.php:497
1360msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1361msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
1362
1363#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1364msgid "Error while parsing document."
1365msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
1366
1367#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1368#: plugins/instances/init.php:154
1369msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1370msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky."
1371
1372#: classes/pref/users.php:34
1373msgid "User not found"
1374msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1375
1376#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1377msgid "Registered"
1378msgstr "Registrován"
1379
1380#: classes/pref/users.php:54
1381msgid "Last logged in"
1382msgstr "Naposledy přihlášen"
1383
1384#: classes/pref/users.php:61
1385msgid "Subscribed feeds count"
1386msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1387
1388#: classes/pref/users.php:65
1389msgid "Subscribed feeds"
1390msgstr "Odebírané kanály"
1391
1392#: classes/pref/users.php:136
1393msgid "Access level: "
1394msgstr "Úroveň přístupu: "
1395
1396#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
1397#: classes/pref/feeds.php:853
1398msgid "Options"
1399msgstr "Volby"
1400
1401#: classes/pref/users.php:232
1402#, php-format
1403msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1404msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1405
1406#: classes/pref/users.php:239
1407#, php-format
1408msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1409msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1410
1411#: classes/pref/users.php:243
1412#, php-format
1413msgid "User <b>%s</b> already exists."
1414msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1415
1416#: classes/pref/users.php:265
1417#, php-format
1418msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1419msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1420
1421#: classes/pref/users.php:267
1422#, php-format
1423msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1424msgstr "Odesílání nového hesla uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1425
1426#: classes/pref/users.php:291
1427msgid "[tt-rss] Password change notification"
1428msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1429
1430#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1431#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347
1432#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757
1433#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997
1434#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559
1435#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284
1436msgid "Select"
1437msgstr "Vybrat"
1438
1439#: classes/pref/users.php:342
1440msgid "Create user"
1441msgstr "Vytvořit uživatele"
1442
1443#: classes/pref/users.php:346
1444msgid "Details"
1445msgstr "Podrobnosti"
1446
1447#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684
1448#: plugins/instances/init.php:293
1449msgid "Edit"
1450msgstr "Upravit"
1451
1452#: classes/pref/users.php:398
1453msgid "Access Level"
1454msgstr "Úroveň přístupu"
1455
1456#: classes/pref/users.php:400
1457msgid "Last login"
1458msgstr "Poslední přihlášení"
1459
1460#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1461msgid "Click to edit"
1462msgstr "Klikněte pro úpravu"
1463
1464#: classes/pref/users.php:439
1465msgid "No users defined."
1466msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
1467
1468#: classes/pref/users.php:441
1469msgid "No matching users found."
1470msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
1471
1472#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288
1473#: classes/pref/filters.php:748
1474msgid "Caption"
1475msgstr "Titulek"
1476
1477#: classes/pref/labels.php:37
1478msgid "Colors"
1479msgstr "Barvy"
1480
1481#: classes/pref/labels.php:42
1482msgid "Foreground:"
1483msgstr "Popředí:"
1484
1485#: classes/pref/labels.php:42
1486msgid "Background:"
1487msgstr "Pozadí:"
1488
1489#: classes/pref/labels.php:232
1490#, php-format
1491msgid "Created label <b>%s</b>"
1492msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1493
1494#: classes/pref/labels.php:287
1495msgid "Clear colors"
1496msgstr "Vymazat barvy"
1497
1498#: classes/pref/filters.php:93
1499msgid "Articles matching this filter:"
1500msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
1501
1502#: classes/pref/filters.php:131
1503msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1504msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
1505
1506#: classes/pref/filters.php:135
1507msgid ""
1508"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1509"database server regexp implementation."
1510msgstr ""
1511"Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
1512"implementací regulárních výrazů databázového serveru."
1513
1514#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458
1515msgid "(inverse)"
1516msgstr "(inverzní)"
1517
1518#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457
1519#, php-format
1520msgid "%s on %s in %s %s"
1521msgstr "%s na %s v %s %s"
1522
1523#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752
1524#: classes/pref/filters.php:867
1525msgid "Match"
1526msgstr "Odpovídá"
1527
1528#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356
1529#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793
1530msgid "Add"
1531msgstr "Přidat"
1532
1533#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779
1534msgid "Apply actions"
1535msgstr "Použít akce"
1536
1537#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808
1538msgid "Enabled"
1539msgstr "Povoleno"
1540
1541#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811
1542msgid "Match any rule"
1543msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
1544
1545#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814
1546msgid "Inverse matching"
1547msgstr "Inverzní porovnání"
1548
1549#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821
1550msgid "Test"
1551msgstr "Test"
1552
1553#: classes/pref/filters.php:681
1554msgid "Combine"
1555msgstr "Kombinovat"
1556
1557#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318
1558#: classes/pref/feeds.php:1332
1559msgid "Reset sort order"
1560msgstr "Obnovit pořadí řazení"
1561
1562#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354
1563msgid "Rescore articles"
1564msgstr "Přehodnotit články"
1565
1566#: classes/pref/filters.php:824
1567msgid "Create"
1568msgstr "Vytvořit"
1569
1570#: classes/pref/filters.php:879
1571msgid "Inverse regular expression matching"
1572msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
1573
1574#: classes/pref/filters.php:881
1575msgid "on field"
1576msgstr "pole"
1577
1578#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61
1579msgid "in"
1580msgstr "v"
1581
1582#: classes/pref/filters.php:900
1583msgid "Wiki: Filters"
1584msgstr "Wiki: Filtry"
1585
1586#: classes/pref/filters.php:905
1587msgid "Save rule"
1588msgstr "Uložit pravidlo"
1589
1590#: classes/pref/filters.php:905
1591msgid "Add rule"
1592msgstr "Přidat pravidlo"
1593
1594#: classes/pref/filters.php:928
1595msgid "Perform Action"
1596msgstr "Provést akci"
1597
1598#: classes/pref/filters.php:954
1599msgid "with parameters:"
1600msgstr "s parametry:"
1601
1602#: classes/pref/filters.php:972
1603msgid "Save action"
1604msgstr "Uložit akci"
1605
1606#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048
1607msgid "Add action"
1608msgstr "Přidat akci"
1609
1610#: classes/pref/filters.php:995
1611msgid "[No caption]"
1612msgstr "[Bez titulku]"
1613
1614#: classes/pref/filters.php:997
1615#, php-format
1616msgid "%s (%d rule)"
1617msgid_plural "%s (%d rules)"
1618msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
1619msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
1620msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
1621
1622#: classes/pref/filters.php:1012
1623#, php-format
1624msgid "%s (+%d action)"
1625msgid_plural "%s (+%d actions)"
1626msgstr[0] "%s (+ %d akce)"
1627msgstr[1] "%s (+ %d akce)"
1628msgstr[2] "%s (+ %d akcí)"
1629
1630#: classes/pref/prefs.php:18
1631msgid "General"
1632msgstr "Obecné"
1633
1634#: classes/pref/prefs.php:19
1635msgid "Interface"
1636msgstr "Rozhraní"
1637
1638#: classes/pref/prefs.php:20
1639msgid "Advanced"
1640msgstr "Pokročilé"
1641
1642#: classes/pref/prefs.php:21
1643msgid "Digest"
1644msgstr "Výtah"
1645
1646#: classes/pref/prefs.php:25
1647msgid "Allow duplicate articles"
1648msgstr "Povolit duplicitní články"
1649
1650#: classes/pref/prefs.php:26
1651msgid "Assign articles to labels automatically"
1652msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
1653
1654#: classes/pref/prefs.php:27
1655msgid "Blacklisted tags"
1656msgstr "Zakázané značky"
1657
1658#: classes/pref/prefs.php:27
1659msgid ""
1660"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1661"separated list)."
1662msgstr ""
1663"Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky "
1664"(seznam oddělený čárkami)."
1665
1666#: classes/pref/prefs.php:28
1667msgid "Automatically mark articles as read"
1668msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1669
1670#: classes/pref/prefs.php:28
1671msgid ""
1672"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1673"article list."
1674msgstr ""
1675"Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při "
1676"posouvání seznamem článků."
1677
1678#: classes/pref/prefs.php:29
1679msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1680msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
1681
1682#: classes/pref/prefs.php:30
1683msgid "Combined feed display"
1684msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"
1685
1686#: classes/pref/prefs.php:30
1687msgid ""
1688"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1689"headlines and article content"
1690msgstr ""
1691"Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů "
1692"a obsahů článku"
1693
1694#: classes/pref/prefs.php:31
1695msgid "Confirm marking feed as read"
1696msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1697
1698#: classes/pref/prefs.php:32
1699msgid "Amount of articles to display at once"
1700msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
1701
1702#: classes/pref/prefs.php:33
1703msgid "Default feed update interval"
1704msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
1705
1706#: classes/pref/prefs.php:33
1707msgid ""
1708"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1709"update method"
1710msgstr ""
1711"Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu "
1712"aktualizace"
1713
1714#: classes/pref/prefs.php:34
1715msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1716msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"
1717
1718#: classes/pref/prefs.php:35
1719msgid "Enable e-mail digest"
1720msgstr "Povolit e-mailový výtah"
1721
1722#: classes/pref/prefs.php:35
1723msgid ""
1724"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1725"your configured e-mail address"
1726msgstr ""
1727"Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů "
1728"na vaši nastavenou e-mailovou adresu"
1729
1730#: classes/pref/prefs.php:36
1731msgid "Try to send digests around specified time"
1732msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času"
1733
1734#: classes/pref/prefs.php:36
1735msgid "Uses UTC timezone"
1736msgstr "Používá časové pásmo UTC"
1737
1738#: classes/pref/prefs.php:37
1739msgid "Enable API access"
1740msgstr "Povolit přístup pomocí API"
1741
1742#: classes/pref/prefs.php:37
1743msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1744msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API"
1745
1746#: classes/pref/prefs.php:38
1747msgid "Enable feed categories"
1748msgstr "Povolit kategorie kanálů"
1749
1750#: classes/pref/prefs.php:39
1751msgid "Sort feeds by unread articles count"
1752msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
1753
1754#: classes/pref/prefs.php:40
1755msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1756msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1757
1758#: classes/pref/prefs.php:41
1759msgid "Hide feeds with no unread articles"
1760msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1761
1762#: classes/pref/prefs.php:42
1763msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1764msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
1765
1766#: classes/pref/prefs.php:43
1767msgid "Long date format"
1768msgstr "Dlouhý formát data"
1769
1770#: classes/pref/prefs.php:43
1771msgid ""
1772"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1773"function.date.php'>date()</a> function."
1774msgstr ""
1775"Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/"
1776"function.date.php'>date()</a>."
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:44
1779msgid "On catchup show next feed"
1780msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:44
1783msgid ""
1784"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1785msgstr ""
1786"Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého "
1787"jako přečteného"
1788
1789#: classes/pref/prefs.php:45
1790msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1791msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"
1792
1793#: classes/pref/prefs.php:46
1794msgid "Purge unread articles"
1795msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
1796
1797#: classes/pref/prefs.php:47
1798msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1799msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
1800
1801#: classes/pref/prefs.php:48
1802msgid "Short date format"
1803msgstr "Krátký formát data"
1804
1805#: classes/pref/prefs.php:49
1806msgid "Show content preview in headlines list"
1807msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů"
1808
1809#: classes/pref/prefs.php:50
1810msgid "Sort headlines by feed date"
1811msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
1812
1813#: classes/pref/prefs.php:50
1814msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1815msgstr ""
1816"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního "
1817"importu."
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:51
1820msgid "Login with an SSL certificate"
1821msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:51
1824msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1825msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:52
1828msgid "Do not embed images in articles"
1829msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:53
1832msgid "Strip unsafe tags from articles"
1833msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:53
1836msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1837msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:54
1840msgid "Customize stylesheet"
1841msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:54
1844msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1845msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:55
1848msgid "Time zone"
1849msgstr "Časové pásmo"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:56
1852msgid "Group headlines in virtual feeds"
1853msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:56
1856msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1857msgstr ""
1858"Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
1859
1860#: classes/pref/prefs.php:57
1861msgid "Language"
1862msgstr "Jazyk"
1863
1864#: classes/pref/prefs.php:58
1865msgid "Theme"
1866msgstr "Motiv"
1867
1868#: classes/pref/prefs.php:58
1869msgid "Select one of the available CSS themes"
1870msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1871
1872#: classes/pref/prefs.php:69
1873msgid "Old password cannot be blank."
1874msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1875
1876#: classes/pref/prefs.php:74
1877msgid "New password cannot be blank."
1878msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1879
1880#: classes/pref/prefs.php:79
1881msgid "Entered passwords do not match."
1882msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
1883
1884#: classes/pref/prefs.php:88
1885msgid "Function not supported by authentication module."
1886msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:127
1889msgid "The configuration was saved."
1890msgstr "Konfigurace byla uložena."
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:142
1893#, php-format
1894msgid "Unknown option: %s"
1895msgstr "Neznámá volba: %s"
1896
1897#: classes/pref/prefs.php:156
1898msgid "Your personal data has been saved."
1899msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
1900
1901#: classes/pref/prefs.php:176
1902msgid "Your preferences are now set to default values."
1903msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
1904
1905#: classes/pref/prefs.php:199
1906msgid "Personal data / Authentication"
1907msgstr "Osobní údaje / Ověření"
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:219
1910msgid "Personal data"
1911msgstr "Osobní údaje"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:229
1914msgid "Full name"
1915msgstr "Celé jméno"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:233
1918msgid "E-mail"
1919msgstr "E-mail"
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:239
1922msgid "Access level"
1923msgstr "Úroveň přístupu"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:249
1926msgid "Save data"
1927msgstr "Uložit data"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:268
1930msgid "Your password is at default value, please change it."
1931msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho."
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:295
1934msgid "Changing your current password will disable OTP."
1935msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:300
1938msgid "Old password"
1939msgstr "Staré heslo"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:303
1942msgid "New password"
1943msgstr "Nové heslo"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:308
1946msgid "Confirm password"
1947msgstr "Potvrdit heslo"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:318
1950msgid "Change password"
1951msgstr "Změnit heslo"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:324
1954msgid "One time passwords / Authenticator"
1955msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:328
1958msgid ""
1959"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1960"to disable."
1961msgstr ""
1962"Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro "
1963"zakázání."
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404
1966msgid "Enter your password"
1967msgstr "Zadejte své heslo"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:364
1970msgid "Disable OTP"
1971msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:370
1974msgid ""
1975"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1976"would automatically disable OTP."
1977msgstr ""
1978"Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla "
1979"automaticky zakáže jednorázové heslo."
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:372
1982msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1983msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:409
1986msgid "Enter the generated one time password"
1987msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:423
1990msgid "Enable OTP"
1991msgstr "Povolit jednorázové heslo"
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:429
1994msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1995msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:472
1998msgid "Some preferences are only available in default profile."
1999msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:570
2002msgid "Customize"
2003msgstr "Přizpůsobit"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:630
2006msgid "Register"
2007msgstr "Registrovat"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:634
2010msgid "Clear"
2011msgstr "Vymazat"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:640
2014#, php-format
2015msgid "Current server time: %s (UTC)"
2016msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2017
2018#: classes/pref/prefs.php:672
2019msgid "Save configuration"
2020msgstr "Uložit konfiguraci"
2021
2022#: classes/pref/prefs.php:676
2023msgid "Save and exit preferences"
2024msgstr "Uložit a opustit předvolby"
2025
2026#: classes/pref/prefs.php:681
2027msgid "Manage profiles"
2028msgstr "Spravovat profily"
2029
2030#: classes/pref/prefs.php:684
2031msgid "Reset to defaults"
2032msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:707
2035msgid "Plugins"
2036msgstr "Moduly"
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:709
2039msgid ""
2040"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2041msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:711
2044msgid ""
2045"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2046"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2047"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2048"\">wiki</a>."
2049msgstr ""
2050"Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
2051"\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target="
2052"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2053"\">wiki</a> tt-rss.org."
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:737
2056msgid "System plugins"
2057msgstr "Systémové moduly"
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2060msgid "Plugin"
2061msgstr "Modul"
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2064msgid "Description"
2065msgstr "Popis"
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2068msgid "Version"
2069msgstr "Verze"
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800
2072msgid "Author"
2073msgstr "Autor"
2074
2075#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834
2076msgid "more info"
2077msgstr "více informací"
2078
2079#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843
2080msgid "Clear data"
2081msgstr "Vymazat data"
2082
2083#: classes/pref/prefs.php:793
2084msgid "User plugins"
2085msgstr "Uživatelské moduly"
2086
2087#: classes/pref/prefs.php:858
2088msgid "Enable selected plugins"
2089msgstr "Povolit vybrané moduly"
2090
2091#: classes/pref/prefs.php:926
2092msgid "Incorrect one time password"
2093msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
2094
2095#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946
2096msgid "Incorrect password"
2097msgstr "Nesprávné heslo"
2098
2099#: classes/pref/prefs.php:971
2100#, php-format
2101msgid ""
2102"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2103"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2104"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2105msgstr ""
2106"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu "
2107"vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s"
2108"\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
2109
2110#: classes/pref/prefs.php:1011
2111msgid "Create profile"
2112msgstr "Vytvořit profil"
2113
2114#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062
2115msgid "(active)"
2116msgstr "(aktivní)"
2117
2118#: classes/pref/prefs.php:1096
2119msgid "Remove selected profiles"
2120msgstr "Odebrat vybrané profily"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:1098
2123msgid "Activate profile"
2124msgstr "Aktivovat profil"
2125
2126#: classes/pref/feeds.php:13
2127msgid "Check to enable field"
2128msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
2129
2130#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
2131#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
2132#: classes/pref/feeds.php:288
2133#, php-format
2134msgid "(%d feed)"
2135msgid_plural "(%d feeds)"
2136msgstr[0] "(%d kanál)"
2137msgstr[1] "(%d kanály)"
2138msgstr[2] "(%d kanálů)"
2139
2140#: classes/pref/feeds.php:556
2141msgid "Feed Title"
2142msgstr "Název kanálu"
2143
2144#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
2145msgid "Update"
2146msgstr "Aktualizovat"
2147
2148#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
2149msgid "Article purging:"
2150msgstr "Čištění článků:"
2151
2152#: classes/pref/feeds.php:643
2153msgid ""
2154"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2155"requires authentication, except for Twitter feeds."
2156msgstr ""
2157"<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací "
2158"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
2159
2160#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
2161msgid "Hide from Popular feeds"
2162msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
2163
2164#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
2165msgid "Include in e-mail digest"
2166msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
2167
2168#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
2169msgid "Always display image attachments"
2170msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2171
2172#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
2173msgid "Do not embed images"
2174msgstr "Nevkládat obrázky"
2175
2176#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
2177msgid "Cache images locally"
2178msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
2179
2180#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
2181msgid "Mark updated articles as unread"
2182msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2183
2184#: classes/pref/feeds.php:728
2185msgid "Icon"
2186msgstr "Ikona"
2187
2188#: classes/pref/feeds.php:742
2189msgid "Replace"
2190msgstr "Nahradit"
2191
2192#: classes/pref/feeds.php:764
2193msgid "Resubscribe to push updates"
2194msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
2195
2196#: classes/pref/feeds.php:771
2197msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2198msgstr ""
2199"Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez "
2200"vyžádání."
2201
2202#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
2203msgid "All done."
2204msgstr "Vše hotovo."
2205
2206#: classes/pref/feeds.php:1254
2207msgid "Feeds with errors"
2208msgstr "Kanály s chybami"
2209
2210#: classes/pref/feeds.php:1279
2211msgid "Inactive feeds"
2212msgstr "Neaktivní kanály"
2213
2214#: classes/pref/feeds.php:1316
2215msgid "Edit selected feeds"
2216msgstr "Upravit vybrané kanály"
2217
2218#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
2219msgid "Batch subscribe"
2220msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
2221
2222#: classes/pref/feeds.php:1327
2223msgid "Categories"
2224msgstr "Kategorie"
2225
2226#: classes/pref/feeds.php:1330
2227msgid "Add category"
2228msgstr "Přidat kategorii"
2229
2230#: classes/pref/feeds.php:1334
2231msgid "Remove selected"
2232msgstr "Odebrat vybrané"
2233
2234#: classes/pref/feeds.php:1345
2235msgid "More actions..."
2236msgstr "Více akcí..."
2237
2238#: classes/pref/feeds.php:1349
2239msgid "Manual purge"
2240msgstr "Ruční čištění"
2241
2242#: classes/pref/feeds.php:1353
2243msgid "Clear feed data"
2244msgstr "Vymazat data kanálu"
2245
2246#: classes/pref/feeds.php:1404
2247msgid "OPML"
2248msgstr "OPML"
2249
2250#: classes/pref/feeds.php:1406
2251msgid ""
2252"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2253"Tiny RSS settings."
2254msgstr ""
2255"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
2256"nastavení Tiny Tiny RSS."
2257
2258#: classes/pref/feeds.php:1406
2259msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2260msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
2261
2262#: classes/pref/feeds.php:1419
2263msgid "Import my OPML"
2264msgstr "Importovat mé OPML"
2265
2266#: classes/pref/feeds.php:1423
2267msgid "Filename:"
2268msgstr "Název souboru:"
2269
2270#: classes/pref/feeds.php:1425
2271msgid "Include settings"
2272msgstr "Zahrnout nastavení"
2273
2274#: classes/pref/feeds.php:1429
2275msgid "Export OPML"
2276msgstr "Exportovat OPML"
2277
2278#: classes/pref/feeds.php:1433
2279msgid ""
2280"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2281"knows the URL below."
2282msgstr ""
2283"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná "
2284"následující URL."
2285
2286#: classes/pref/feeds.php:1435
2287msgid ""
2288"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2289"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2290msgstr ""
2291"Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující "
2292"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
2293
2294#: classes/pref/feeds.php:1437
2295msgid "Public OPML URL"
2296msgstr "Veřejná URL OPML"
2297
2298#: classes/pref/feeds.php:1438
2299msgid "Display published OPML URL"
2300msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
2301
2302#: classes/pref/feeds.php:1447
2303msgid "Firefox integration"
2304msgstr "Integrace s Firefoxem"
2305
2306#: classes/pref/feeds.php:1449
2307msgid ""
2308"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2309"link below."
2310msgstr ""
2311"Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
2312"kliknutím na následující odkaz."
2313
2314#: classes/pref/feeds.php:1456
2315msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2316msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
2317
2318#: classes/pref/feeds.php:1464
2319msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2320msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
2321
2322#: classes/pref/feeds.php:1466
2323msgid ""
2324"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2325"by anyone who knows the URL specified below."
2326msgstr ""
2327"Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může "
2328"odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
2329
2330#: classes/pref/feeds.php:1474
2331msgid "Display URL"
2332msgstr "Zobrazit URL"
2333
2334#: classes/pref/feeds.php:1477
2335msgid "Clear all generated URLs"
2336msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
2337
2338#: classes/pref/feeds.php:1555
2339msgid ""
2340"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2341"first):"
2342msgstr ""
2343"Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve "
2344"nejstarší):"
2345
2346#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
2347msgid "Click to edit feed"
2348msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
2351msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2352msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
2353
2354#: classes/pref/feeds.php:1778
2355msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2356msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)"
2357
2358#: classes/pref/feeds.php:1787
2359msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2360msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
2361
2362#: classes/pref/feeds.php:1809
2363msgid "Feeds require authentication."
2364msgstr "Kanály vyžadují ověření."
2365
2366#: classes/pref/system.php:29
2367msgid "Error Log"
2368msgstr "Protokol chyb"
2369
2370#: classes/pref/system.php:40
2371msgid "Refresh"
2372msgstr "Obnovit"
2373
2374#: classes/pref/system.php:43
2375msgid "Clear log"
2376msgstr "Vymazat protokol"
2377
2378#: classes/pref/system.php:48
2379msgid "Error"
2380msgstr "Chyba"
2381
2382#: classes/pref/system.php:49
2383msgid "Filename"
2384msgstr "Název souboru"
2385
2386#: classes/pref/system.php:50
2387msgid "Message"
2388msgstr "Zpráva"
2389
2390#: classes/pref/system.php:52
2391msgid "Date"
2392msgstr "Datum"
2393
2394#: plugins/close_button/init.php:22
2395msgid "Close article"
2396msgstr "Zavřít článek"
2397
2398#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2399msgid "Not work safe (click to toggle)"
2400msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
2401
2402#: plugins/nsfw/init.php:52
2403msgid "NSFW Plugin"
2404msgstr "Modul Neotvírat v práci"
2405
2406#: plugins/nsfw/init.php:79
2407msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2408msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
2409
2410#: plugins/nsfw/init.php:100
2411msgid "Configuration saved."
2412msgstr "Konfigurace uložena."
2413
2414#: plugins/auth_internal/init.php:65
2415msgid "Please enter your one time password:"
2416msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
2417
2418#: plugins/auth_internal/init.php:188
2419msgid "Password has been changed."
2420msgstr "Heslo bylo změněno."
2421
2422#: plugins/auth_internal/init.php:190
2423msgid "Old password is incorrect."
2424msgstr "Staré heslo je nesprávné."
2425
2426#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2427#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
2428msgid "[Forwarded]"
2429msgstr "[Přeposláno]"
2430
2431#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
2432msgid "Multiple articles"
2433msgstr "Více článků"
2434
2435#: plugins/mailto/init.php:71
2436msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2437msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
2438
2439#: plugins/mailto/init.php:75
2440msgid "Forward selected article(s) by email."
2441msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
2442
2443#: plugins/mailto/init.php:78
2444msgid ""
2445"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2446msgstr ""
2447"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
2448"klientu."
2449
2450#: plugins/mailto/init.php:83
2451msgid "Close this dialog"
2452msgstr "Zavřít tento dialog"
2453
2454#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2455msgid "Bookmarklets"
2456msgstr "Záložkové aplety"
2457
2458#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2459msgid ""
2460"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2461"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2462msgstr ""
2463"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v "
2464"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k "
2465"jeho odběru."
2466
2467#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2468#, php-format
2469msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2470msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"
2471
2472#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2473msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2474msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
2475
2476#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2477msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2478msgstr ""
2479"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí "
2480"Tiny Tiny RSS"
2481
2482#: plugins/import_export/init.php:58
2483msgid "Import and export"
2484msgstr "Import a export"
2485
2486#: plugins/import_export/init.php:60
2487msgid ""
2488"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2489"or when migrating between tt-rss instances of same version."
2490msgstr ""
2491"Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované "
2492"články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
2493
2494#: plugins/import_export/init.php:65
2495msgid "Export my data"
2496msgstr "Exportovat má data"
2497
2498#: plugins/import_export/init.php:81
2499msgid "Import"
2500msgstr "Importovat"
2501
2502#: plugins/import_export/init.php:219
2503msgid "Could not import: incorrect schema version."
2504msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."
2505
2506#: plugins/import_export/init.php:224
2507msgid "Could not import: unrecognized document format."
2508msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
2509
2510#: plugins/import_export/init.php:383
2511msgid "Finished: "
2512msgstr "Dokončeno: "
2513
2514#: plugins/import_export/init.php:384
2515#, php-format
2516msgid "%d article processed, "
2517msgid_plural "%d articles processed, "
2518msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2519msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2520msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2521
2522#: plugins/import_export/init.php:385
2523#, php-format
2524msgid "%d imported, "
2525msgid_plural "%d imported, "
2526msgstr[0] "%d importován, "
2527msgstr[1] "%d importovány, "
2528msgstr[2] "%d importováno, "
2529
2530#: plugins/import_export/init.php:386
2531#, php-format
2532msgid "%d feed created."
2533msgid_plural "%d feeds created."
2534msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2535msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2536msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2537
2538#: plugins/import_export/init.php:391
2539msgid "Could not load XML document."
2540msgstr "Nelze načíst dokument XML."
2541
2542#: plugins/import_export/init.php:403
2543msgid "Prepare data"
2544msgstr "Připravit data"
2545
2546#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2547msgid "No file uploaded."
2548msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
2549
2550#: plugins/mail/init.php:28
2551msgid "Mail addresses saved."
2552msgstr "E-mailové adresy uloženy."
2553
2554#: plugins/mail/init.php:34
2555msgid "Mail plugin"
2556msgstr "Modul odesílání e-mailů"
2557
2558#: plugins/mail/init.php:36
2559msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2560msgstr ""
2561"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
2562"seznam):"
2563
2564#: plugins/mail/init.php:140
2565msgid "To:"
2566msgstr "Do:"
2567
2568#: plugins/mail/init.php:155
2569msgid "Subject:"
2570msgstr "Předmět:"
2571
2572#: plugins/mail/init.php:171
2573msgid "Send e-mail"
2574msgstr "Odeslat e-mail"
2575
2576#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2577msgid "Edit article note"
2578msgstr "Upravit poznámku článku"
2579
2580#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2581#, php-format
2582msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2583msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
2584
2585#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2586msgid "The document has incorrect format."
2587msgstr "Dokument nemá správný formát."
2588
2589#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2590msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2591msgstr ""
2592"Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
2593
2594#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2595msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2596msgstr ""
2597"Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
2598
2599#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2600msgid "Import my Starred items"
2601msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
2602
2603#: plugins/af_comics/init.php:39
2604msgid "Feeds supported by af_comics"
2605msgstr "Kanály podporované af_comics"
2606
2607#: plugins/af_comics/init.php:41
2608msgid "The following comics are currently supported:"
2609msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
2610
2611#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2612msgid "Shared articles"
2613msgstr "Sdílené články"
2614
2615#: plugins/instances/init.php:141
2616msgid "Linked"
2617msgstr "Propojeno"
2618
2619#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2620msgid "Instance"
2621msgstr "Instance"
2622
2623#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2624#: plugins/instances/init.php:404
2625msgid "Instance URL"
2626msgstr "URL instance"
2627
2628#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2629msgid "Access key:"
2630msgstr "Přístupový klíč:"
2631
2632#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2633#: plugins/instances/init.php:417
2634msgid "Access key"
2635msgstr "Přístupový klíč"
2636
2637#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2638msgid "Use one access key for both linked instances."
2639msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
2640
2641#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2642msgid "Generate new key"
2643msgstr "Generovat nový klíč"
2644
2645#: plugins/instances/init.php:292
2646msgid "Link instance"
2647msgstr "Propojit instanci"
2648
2649#: plugins/instances/init.php:304
2650msgid ""
2651"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2652"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2653msgstr ""
2654"Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených "
2655"kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
2656
2657#: plugins/instances/init.php:314
2658msgid "Last connected"
2659msgstr "Naposledy připojen"
2660
2661#: plugins/instances/init.php:315
2662msgid "Status"
2663msgstr "Stav"
2664
2665#: plugins/instances/init.php:316
2666msgid "Stored feeds"
2667msgstr "Uložené kanály"
2668
2669#: plugins/instances/init.php:433
2670msgid "Create link"
2671msgstr "Vytvořit odkaz"
2672
2673#: plugins/share/init.php:39
2674msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2675msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
2676
2677#: plugins/share/init.php:44
2678msgid "Unshare all articles"
2679msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
2680
2681#: plugins/share/init.php:77
2682msgid "Share by URL"
2683msgstr "Sdílet pomocí URL"
2684
2685#: plugins/share/init.php:99
2686msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2687msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
2688
2689#: plugins/share/init.php:117
2690msgid "Unshare article"
2691msgstr "Zrušit sdílení článku"
2692
2693#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341
2694#: plugins/updater/updater.js:10
2695msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2696msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
2697
2698#: plugins/updater/init.php:344
2699msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2700msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
2701
2702#: plugins/updater/init.php:347
2703msgid "Force update"
2704msgstr "Vynutit aktualizaci"
2705
2706#: plugins/updater/init.php:356
2707msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2708msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
2709
2710#: plugins/updater/init.php:365
2711msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2712msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
2713
2714#: plugins/updater/init.php:366
2715msgid "Your database will not be modified."
2716msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
2717
2718#: plugins/updater/init.php:367
2719msgid ""
2720"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2721"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2722"your customized files after update finishes."
2723msgstr ""
2724"Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
2725"ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
2726"upravené soubory po skončení aktualizace."
2727
2728#: plugins/updater/init.php:368
2729msgid "Ready to update."
2730msgstr "Připraveno k aktualizaci."
2731
2732#: plugins/updater/init.php:373
2733msgid "Start update"
2734msgstr "Spustit aktualizaci"
2735
2736#: js/functions.js:62
2737msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2738msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
2739
2740#: js/functions.js:90
2741msgid "Report to tt-rss.org"
2742msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
2743
2744#: js/functions.js:93
2745msgid "Close"
2746msgstr "Zavřít"
2747
2748#: js/functions.js:104
2749msgid ""
2750"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2751"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
2752"saved in the database."
2753msgstr ""
2754"Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat "
2755"informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude "
2756"uložena do databáze."
2757
2758#: js/functions.js:236
2759msgid "Click to close"
2760msgstr "Klikněte pro zavření"
2761
2762#: js/functions.js:1048
2763msgid "Edit action"
2764msgstr "Upravit akci"
2765
2766#: js/functions.js:1085
2767msgid "Create Filter"
2768msgstr "Vytvořit filtr"
2769
2770#: js/functions.js:1215
2771msgid ""
2772"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2773"hub again on next feed update."
2774msgstr ""
2775"Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího "
2776"centra při další aktualizaci kanálu."
2777
2778#: js/functions.js:1226
2779msgid "Subscription reset."
2780msgstr "Odběr obnoven."
2781
2782#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678
2783#, perl-format
2784msgid "Unsubscribe from %s?"
2785msgstr "Odhlásit odběr %s?"
2786
2787#: js/functions.js:1239
2788msgid "Removing feed..."
2789msgstr "Odebírání kanálu..."
2790
2791#: js/functions.js:1346
2792msgid "Please enter category title:"
2793msgstr "Zadejte název kategorie:"
2794
2795#: js/functions.js:1377
2796msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2797msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
2798
2799#: js/functions.js:1381
2800msgid "Trying to change address..."
2801msgstr "Pokus o změnu adresy..."
2802
2803#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2804#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649
2805msgid "No feeds are selected."
2806msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2807
2808#: js/functions.js:1724
2809msgid ""
2810"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2811"be removed."
2812msgstr ""
2813"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
2814
2815#: js/functions.js:1763
2816msgid "Feeds with update errors"
2817msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
2818
2819#: js/functions.js:1774
2820msgid "Remove selected feeds?"
2821msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
2822
2823#: js/functions.js:1777
2824msgid "Removing selected feeds..."
2825msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
2826
2827#: js/PrefFeedTree.js:48
2828msgid "Edit category"
2829msgstr "Upravit kategorii"
2830
2831#: js/PrefFeedTree.js:55
2832msgid "Remove category"
2833msgstr "Odebrat kategorii"
2834
2835#: js/PrefFilterTree.js:64
2836msgid "Inverse"
2837msgstr "Inverzní"
2838
2839#: js/prefs.js:55
2840msgid "Please enter login:"
2841msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
2842
2843#: js/prefs.js:62
2844msgid "Can't create user: no login specified."
2845msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
2846
2847#: js/prefs.js:66
2848msgid "Adding user..."
2849msgstr "Přidávání uživatele..."
2850
2851#: js/prefs.js:94
2852msgid "User Editor"
2853msgstr "Editor uživatelů"
2854
2855#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2856#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
2857msgid "Saving data..."
2858msgstr "Ukládání dat..."
2859
2860#: js/prefs.js:134
2861msgid "Edit Filter"
2862msgstr "Upravit filtr"
2863
2864#: js/prefs.js:181
2865msgid "Remove filter?"
2866msgstr "Odebrat filtr?"
2867
2868#: js/prefs.js:186
2869msgid "Removing filter..."
2870msgstr "Odebírání filtru..."
2871
2872#: js/prefs.js:296
2873msgid "Remove selected labels?"
2874msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
2875
2876#: js/prefs.js:299
2877msgid "Removing selected labels..."
2878msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
2879
2880#: js/prefs.js:312
2881msgid "No labels are selected."
2882msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
2883
2884#: js/prefs.js:326
2885msgid ""
2886"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2887"removed."
2888msgstr ""
2889"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
2890"odebrány."
2891
2892#: js/prefs.js:329
2893msgid "Removing selected users..."
2894msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
2895
2896#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2897msgid "No users are selected."
2898msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
2899
2900#: js/prefs.js:361
2901msgid "Remove selected filters?"
2902msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
2903
2904#: js/prefs.js:364
2905msgid "Removing selected filters..."
2906msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
2907
2908#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2909msgid "No filters are selected."
2910msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
2911
2912#: js/prefs.js:395
2913msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2914msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
2915
2916#: js/prefs.js:399
2917msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2918msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
2919
2920#: js/prefs.js:429
2921msgid "Please select only one feed."
2922msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
2923
2924#: js/prefs.js:435
2925msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2926msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
2927
2928#: js/prefs.js:438
2929msgid "Clearing selected feed..."
2930msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
2931
2932#: js/prefs.js:457
2933msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2934msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
2935
2936#: js/prefs.js:460
2937msgid "Purging selected feed..."
2938msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
2939
2940#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
2941msgid "Please select only one user."
2942msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
2943
2944#: js/prefs.js:517
2945msgid "Reset password of selected user?"
2946msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
2947
2948#: js/prefs.js:520
2949msgid "Resetting password for selected user..."
2950msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
2951
2952#: js/prefs.js:565
2953msgid "User details"
2954msgstr "Podrobnosti uživatele"
2955
2956#: js/prefs.js:589
2957msgid "Please select only one filter."
2958msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
2959
2960#: js/prefs.js:607
2961msgid "Combine selected filters?"
2962msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
2963
2964#: js/prefs.js:610
2965msgid "Joining filters..."
2966msgstr "Spojování filtrů..."
2967
2968#: js/prefs.js:671
2969msgid "Edit Multiple Feeds"
2970msgstr "Upravit více kanálů"
2971
2972#: js/prefs.js:695
2973msgid "Save changes to selected feeds?"
2974msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
2975
2976#: js/prefs.js:772
2977msgid "OPML Import"
2978msgstr "Import OPML"
2979
2980#: js/prefs.js:799
2981msgid "Please choose an OPML file first."
2982msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
2983
2984#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
2985#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
2986msgid "Importing, please wait..."
2987msgstr "Importování, čekejte..."
2988
2989#: js/prefs.js:969
2990msgid "Reset to defaults?"
2991msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
2992
2993#: js/prefs.js:1738
2994msgid "Subscribing to feeds..."
2995msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
2996
2997#: js/prefs.js:1775
2998msgid "Clear stored data for this plugin?"
2999msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
3000
3001#: js/prefs.js:1792
3002msgid "Clear all messages in the error log?"
3003msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
3004
3005#: js/tt-rss.js:127
3006msgid "Mark all articles as read?"
3007msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3008
3009#: js/tt-rss.js:133
3010msgid "Marking all feeds as read..."
3011msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
3012
3013#: js/tt-rss.js:385
3014msgid "Please enable mail plugin first."
3015msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
3016
3017#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659
3018msgid "You can't edit this kind of feed."
3019msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
3020
3021#: js/tt-rss.js:497
3022msgid "Please enable embed_original plugin first."
3023msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
3024
3025#: js/tt-rss.js:667
3026msgid "You can't unsubscribe from the category."
3027msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
3028
3029#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825
3030msgid "Please select some feed first."
3031msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
3032
3033#: js/tt-rss.js:820
3034msgid "You can't rescore this kind of feed."
3035msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
3036
3037#: js/tt-rss.js:830
3038#, perl-format
3039msgid "Rescore articles in %s?"
3040msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3041
3042#: js/tt-rss.js:833
3043msgid "Rescoring articles..."
3044msgstr "Přehodnocování článků..."
3045
3046#: js/viewfeed.js:476
3047msgid "Unstar article"
3048msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
3049
3050#: js/viewfeed.js:480
3051msgid "Star article"
3052msgstr "Označit článek hvězdičkou"
3053
3054#: js/viewfeed.js:534
3055msgid "Unpublish article"
3056msgstr "Zrušit publikování článku"
3057
3058#: js/viewfeed.js:538
3059msgid "Publish article"
3060msgstr "Publikovat článek"
3061
3062#: js/viewfeed.js:690
3063#, perl-format
3064msgid "%d article selected"
3065msgid_plural "%d articles selected"
3066msgstr[0] "%d vybraný článek"
3067msgstr[1] "%d vybrané články"
3068msgstr[2] "%d vybraných článků"
3069
3070#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
3071#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
3072#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
3073msgid "No articles are selected."
3074msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3075
3076#: js/viewfeed.js:1046
3077#, perl-format
3078msgid "Delete %d selected article in %s?"
3079msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3080msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
3081msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
3082msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
3083
3084#: js/viewfeed.js:1048
3085#, perl-format
3086msgid "Delete %d selected article?"
3087msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3088msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
3089msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
3090msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
3091
3092#: js/viewfeed.js:1090
3093#, perl-format
3094msgid "Archive %d selected article in %s?"
3095msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3096msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3097msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3098msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3099
3100#: js/viewfeed.js:1093
3101#, perl-format
3102msgid "Move %d archived article back?"
3103msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3104msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3105msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3106msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3107
3108#: js/viewfeed.js:1095
3109msgid ""
3110"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3111msgstr ""
3112"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
3113"aktualizaci kanálu vyčištěny."
3114
3115#: js/viewfeed.js:1140
3116#, perl-format
3117msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3118msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3119msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
3120msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
3121msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
3122
3123#: js/viewfeed.js:1164
3124msgid "Edit article Tags"
3125msgstr "Upravit značky článku"
3126
3127#: js/viewfeed.js:1170
3128msgid "Saving article tags..."
3129msgstr "Ukládání značek článku..."
3130
3131#: js/viewfeed.js:1326
3132msgid "Click to open next unread feed."
3133msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
3134
3135#: js/viewfeed.js:1984
3136msgid "Open original article"
3137msgstr "Otevřít původní článek"
3138
3139#: js/viewfeed.js:2090
3140msgid "Assign label"
3141msgstr "Přiřadit štítek"
3142
3143#: js/viewfeed.js:2095
3144msgid "Remove label"
3145msgstr "Odebrat štítek"
3146
3147#: js/viewfeed.js:2182
3148msgid "Select articles in group"
3149msgstr "Vybrat články ve skupině"
3150
3151#: js/viewfeed.js:2191
3152msgid "Mark group as read"
3153msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
3154
3155#: js/viewfeed.js:2203
3156msgid "Mark feed as read"
3157msgstr "Označit kanál jako přečtený"
3158
3159#: js/viewfeed.js:2258
3160msgid "Please enter new score for selected articles:"
3161msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
3162
3163#: js/viewfeed.js:2300
3164msgid "Please enter new score for this article:"
3165msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
3166
3167#: js/viewfeed.js:2333
3168msgid "Article URL:"
3169msgstr "URL článku:"
3170
3171#: plugins/embed_original/init.js:6
3172msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3173msgstr ""
3174"Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
3175
3176#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3177msgid "Forward article by email"
3178msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3179
3180#: plugins/import_export/import_export.js:13
3181msgid "Export Data"
3182msgstr "Exportovat data"
3183
3184#: plugins/import_export/import_export.js:40
3185#, perl-format
3186msgid ""
3187"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3188"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3189msgid_plural ""
3190"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3191"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3192msgstr[0] ""
3193"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3194"můžete stáhnout data."
3195msgstr[1] ""
3196"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3197"můžete stáhnout data."
3198msgstr[2] ""
3199"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3200"můžete stáhnout data."
3201
3202#: plugins/import_export/import_export.js:93
3203msgid "Data Import"
3204msgstr "Import dat"
3205
3206#: plugins/import_export/import_export.js:112
3207msgid "Please choose the file first."
3208msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
3209
3210#: plugins/mail/mail.js:36
3211msgid "Error sending email:"
3212msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
3213
3214#: plugins/mail/mail.js:38
3215msgid "Your message has been sent."
3216msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
3217
3218#: plugins/note/note.js:17
3219msgid "Saving article note..."
3220msgstr "Ukládání poznámky článku..."
3221
3222#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3223msgid "Click to expand article"
3224msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
3225
3226#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3227msgid "Google Reader Import"
3228msgstr "Import z Google Reader"
3229
3230#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3231msgid "Please choose a file first."
3232msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
3233
3234#: plugins/instances/instances.js:10
3235msgid "Link Instance"
3236msgstr "Propojit instanci"
3237
3238#: plugins/instances/instances.js:73
3239msgid "Edit Instance"
3240msgstr "Upravit instanci"
3241
3242#: plugins/instances/instances.js:122
3243msgid "Remove selected instances?"
3244msgstr "Odebrat vybrané instance?"
3245
3246#: plugins/instances/instances.js:125
3247msgid "Removing selected instances..."
3248msgstr "Odebírání vybraných instancí..."
3249
3250#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3251msgid "No instances are selected."
3252msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."
3253
3254#: plugins/instances/instances.js:156
3255msgid "Please select only one instance."
3256msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
3257
3258#: plugins/share/share_prefs.js:3
3259msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3260msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
3261
3262#: plugins/share/share_prefs.js:6
3263msgid "Clearing URLs..."
3264msgstr "Vymazávání URL..."
3265
3266#: plugins/share/share_prefs.js:13
3267msgid "Shared URLs cleared."
3268msgstr "Sdílené URL vymazány."
3269
3270#: plugins/share/share.js:10
3271msgid "Share article by URL"
3272msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3273
3274#: plugins/share/share.js:14
3275msgid "Generate new share URL for this article?"
3276msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
3277
3278#: plugins/share/share.js:18
3279msgid "Trying to change URL..."
3280msgstr "Pokus o změnu URL..."
3281
3282#: plugins/share/share.js:55
3283msgid "Remove sharing for this article?"
3284msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
3285
3286#: plugins/share/share.js:59
3287msgid "Trying to unshare..."
3288msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
3289
3290#: plugins/updater/updater.js:58
3291msgid ""
3292"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3293"continue."
3294msgstr ""
3295"Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
3296"pokračování."
3297
3298#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3299#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
3300
3301#~ msgid "From:"
3302#~ msgstr "Od:"
3303
3304#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3305#~ msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
3306
3307#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3308#~ msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
3309
3310#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3311#~ msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
3312
3313#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3314#~ msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
3315
3316#~ msgid "Error explained"
3317#~ msgstr "Vysvětlení chyby"
3318
3319#~ msgid "Upload complete."
3320#~ msgstr "Nahrávání dokončeno."
3321
3322#~ msgid "Remove stored feed icon?"
3323#~ msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
3324
3325#~ msgid "Removing feed icon..."
3326#~ msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
3327
3328#~ msgid "Feed icon removed."
3329#~ msgstr "Ikona kanálu odebrána."
3330
3331#~ msgid "Please select an image file to upload."
3332#~ msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
3333
3334#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
3335#~ msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
3336
3337#~ msgid "Uploading, please wait..."
3338#~ msgstr "Nahrávání, čekejte..."
3339
3340#~ msgid "Please enter label caption:"
3341#~ msgstr "Zadejte titulek štítku:"
3342
3343#~ msgid "Can't create label: missing caption."
3344#~ msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
3345
3346#~ msgid "Subscribe to Feed"
3347#~ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
3348
3349#~ msgid ""
3350#~ "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
3351#~ "issues. Backend output was logged to browser console."
3352#~ msgstr ""
3353#~ "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
3354#~ "serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
3355#~ "konzole prohlížeče."
3356
3357#~ msgid "Subscribed to %s"
3358#~ msgstr "Přihlášen k odběru %s"
3359
3360#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
3361#~ msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
3362
3363#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3364#~ msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
3365
3366#~ msgid "Expand to select feed"
3367#~ msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
3368
3369#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3370#~ msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
3371
3372#~ msgid "XML validation failed: %s"
3373#~ msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
3374
3375#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3376#~ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
3377
3378#~ msgid "Edit rule"
3379#~ msgstr "Upravit pravidlo"
3380
3381#~ msgid "Edit Feed"
3382#~ msgstr "Upravit kanál"
3383
3384#~ msgid "More Feeds"
3385#~ msgstr "Více kanálů"
3386
3387#~ msgid "Help"
3388#~ msgstr "Nápověda"
3389
3390#~ msgid ""
3391#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3392#~ msgstr ""
3393#~ "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
3394#~ "Nezařazeno."
3395
3396#~ msgid "Removing category..."
3397#~ msgstr "Odebírání kategorie..."
3398
3399#~ msgid "Remove selected categories?"
3400#~ msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
3401
3402#~ msgid "Removing selected categories..."
3403#~ msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
3404
3405#~ msgid "No categories are selected."
3406#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3407
3408#~ msgid "Category title:"
3409#~ msgstr "Název kategorie:"
3410
3411#~ msgid "Creating category..."
3412#~ msgstr "Vytváření kategorie..."
3413
3414#~ msgid "Feeds without recent updates"
3415#~ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
3416
3417#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3418#~ msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
3419
3420#~ msgid "Clearing feed..."
3421#~ msgstr "Vymazávání kanálu..."
3422
3423#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3424#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3425
3426#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3427#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
3428
3429#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3430#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
3431
3432#~ msgid "Rescoring feeds..."
3433#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..."
3434
3435#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3436#~ msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
3437
3438#~ msgid "Settings Profiles"
3439#~ msgstr "Profily nastavení"
3440
3441#~ msgid ""
3442#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3443#~ msgstr ""
3444#~ "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
3445
3446#~ msgid "Removing selected profiles..."
3447#~ msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
3448
3449#~ msgid "No profiles are selected."
3450#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3451
3452#~ msgid "Activate selected profile?"
3453#~ msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3454
3455#~ msgid "Please choose a profile to activate."
3456#~ msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
3457
3458#~ msgid "Creating profile..."
3459#~ msgstr "Vytváření profilu..."
3460
3461#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3462#~ msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
3463
3464#~ msgid "Generated URLs cleared."
3465#~ msgstr "Generované URL vymazány."
3466
3467#~ msgid "Label Editor"
3468#~ msgstr "Editor štítků"
3469
3470#~ msgid "Select item(s) by tags"
3471#~ msgstr "Vybrat položky podle značek"
3472
3473#~ msgid "New version available!"
3474#~ msgstr "Je dostupná nová verze!"
3475
3476#~ msgid "Cancel search"
3477#~ msgstr "Zrušit hledání"
3478
3479#~ msgid "No article is selected."
3480#~ msgstr "Není vybrán žádný článek."
3481
3482#~ msgid "No articles found to mark"
3483#~ msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3484
3485#~ msgid "Mark %d article as read?"
3486#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3487#~ msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3488#~ msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3489#~ msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3490
3491#~ msgid "Display article URL"
3492#~ msgstr "Zobrazit URL článku"
3493
3494#~ msgid "Select:"
3495#~ msgstr "Vybrat:"
3496
3497#~ msgid "mark as read"
3498#~ msgstr "označit jako přečtené"
3499
3500#~ msgid "Change password to"
3501#~ msgstr "Změnit heslo na"
3502
3503#~ msgid "E-mail: "
3504#~ msgstr "E-mail: "
3505
3506#~ msgid "Login field cannot be blank."
3507#~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
3508
3509#~ msgid "Saving user..."
3510#~ msgstr "Ukládám uživatele..."
3511
3512#~ msgid "Toggle marked"
3513#~ msgstr "Přepnout označené"
3514
3515#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3516#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
3517
3518#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3519#~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
3520
3521#~ msgid "Articles shared by URL"
3522#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
3523
3524#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3525#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
3526
3527#~ msgid ""
3528#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
3529#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
3530#~ msgstr ""
3531#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou "
3532#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
3533
3534#~ msgid "Hello,"
3535#~ msgstr "Ahoj,"
3536
3537#~ msgid "Regular version"
3538#~ msgstr "Normální verze"
3539
3540#~ msgid "Home"
3541#~ msgstr "Domů"
3542
3543#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3544#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
3545
3546#~ msgid "Open regular version"
3547#~ msgstr "Otevřít normální verzi"
3548
3549#~ msgid "Enable categories"
3550#~ msgstr "Povolit kategorie"
3551
3552#~ msgid "ON"
3553#~ msgstr "Zapnuto"
3554
3555#~ msgid "OFF"
3556#~ msgstr "Vypnuto"
3557
3558#~ msgid "Browse categories like folders"
3559#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
3560
3561#~ msgid "Show images in posts"
3562#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
3563
3564#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3565#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
3566
3567#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3568#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
3569
3570#~ msgid "Article archive"
3571#~ msgstr "Archiv článků"
3572
3573#~ msgid "Example Pane"
3574#~ msgstr "Ukázková výplň"
3575
3576#~ msgid "Sample value"
3577#~ msgstr "Ukázková hodnota"
3578
3579#~ msgid "Set value"
3580#~ msgstr "Nastavit hodnotu"
3581
3582#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3583#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3584#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3585#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3586#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3587
3588#~ msgid "Error: unable to load article."
3589#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3590
3591#~ msgid "%d more..."
3592#~ msgid_plural "%d more..."
3593#~ msgstr[0] "%d další..."
3594#~ msgstr[1] "%d další..."
3595#~ msgstr[2] "%d dalších..."
3596
3597#~ msgid "No unread feeds."
3598#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3599
3600#~ msgid "Load more..."
3601#~ msgstr "Načíst další..."
3602
3603#~ msgid "Switch to digest..."
3604#~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
3605
3606#~ msgid "Show tag cloud..."
3607#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
3608
3609#~ msgid "Click to play"
3610#~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
3611
3612#~ msgid "Play"
3613#~ msgstr "Přehrát"
3614
3615#~ msgid "Visit the website"
3616#~ msgstr "Navštívit webové stránky"
3617
3618#~ msgid "Select theme"
3619#~ msgstr "Zvolit motiv"
3620
3621#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3622#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
3623
3624#~ msgid "Playing..."
3625#~ msgstr "Přehrává se..."
3626
3627#~ msgid ""
3628#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
3629#~ "PHP.ini (current value = %s)"
3630#~ msgstr ""
3631#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
3632#~ "php.ini (současná hodnota: %s)"
3633
3634#~ msgid "Default interval between feed updates"
3635#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
3636
3637#~ msgid "Could not update database"
3638#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
3639
3640#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3641#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
3642
3643#~ msgid ", found: "
3644#~ msgstr ", nalezeno: "
3645
3646#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3647#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
3648
3649#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3650#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
3651
3652#~ msgid ""
3653#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3654#~ "to <b>%d</b>)."
3655#~ msgstr ""
3656#~ "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>"
3657#~ "%d</b> na <b>%d</b>)."
3658
3659#~ msgid "Performing updates..."
3660#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
3661
3662#~ msgid "Updating to version %d..."
3663#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
3664
3665#~ msgid "Checking version... "
3666#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
3667
3668#~ msgid "OK!"
3669#~ msgstr "OK"
3670
3671#~ msgid "ERROR!"
3672#~ msgstr "CHYBA"
3673
3674#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3675#~ msgid_plural ""
3676#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3677#~ msgstr[0] ""
3678#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3679#~ msgstr[1] ""
3680#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3681#~ msgstr[2] ""
3682#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
3683
3684#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3685#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
3686
3687#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3688#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
3689
3690#~ msgid ""
3691#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3692#~ "version and continue."
3693#~ msgstr ""
3694#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
3695#~ "verzi a pokračujte."
3696
3697#~ msgid "Title or Content"
3698#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
3699
3700#~ msgid "Link"
3701#~ msgstr "Odkaz"
3702
3703#~ msgid "Content"
3704#~ msgstr "Obsah"
3705
3706#~ msgid "Article Date"
3707#~ msgstr "Datum článku"
3708
3709#~ msgid "Delete article"
3710#~ msgstr "Smazat článek"
3711
3712#~ msgid "Set starred"
3713#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
3714
3715#~ msgid "Assign tags"
3716#~ msgstr "Přiřadit značky"
3717
3718#~ msgid "Modify score"
3719#~ msgstr "Upravit hodnocení"
3720
3721#~ msgid ""
3722#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
3723#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
3724#~ "same posts from different feeds to appear only once."
3725#~ msgstr ""
3726#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
3727#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
3728#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden."
3729
3730#~ msgid ""
3731#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3732#~ "grouped by feeds"
3733#~ msgstr ""
3734#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky "
3735#~ "seskupeny dle kanálů"
3736
3737#~ msgid "Enable external API"
3738#~ msgstr "Povolit externí API"
3739
3740#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3741#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
3742
3743#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3744#~ msgstr "Formát data je neplatný."