]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "Language: hu_HU\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: backend.php:73 | |
22 | msgid "Use default" | |
23 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:74 | |
26 | msgid "Never purge" | |
27 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:75 | |
30 | msgid "1 week old" | |
31 | msgstr "1 hetes" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:76 | |
34 | msgid "2 weeks old" | |
35 | msgstr "2 hetes" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:77 | |
38 | msgid "1 month old" | |
39 | msgstr "1 hónapos" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:78 | |
42 | msgid "2 months old" | |
43 | msgstr "2 hónapos" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:79 | |
46 | msgid "3 months old" | |
47 | msgstr "3 hónapos" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:82 | |
50 | msgid "Default interval" | |
51 | msgstr "Alapértelmezett időköz" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:83 | |
54 | #: backend.php:93 | |
55 | msgid "Disable updates" | |
56 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
57 | ||
58 | #: backend.php:84 | |
59 | #: backend.php:94 | |
60 | #, fuzzy | |
61 | msgid "15 minutes" | |
62 | msgstr "Minden 15 percben" | |
63 | ||
64 | #: backend.php:85 | |
65 | #: backend.php:95 | |
66 | #, fuzzy | |
67 | msgid "30 minutes" | |
68 | msgstr "Minden 30 percben" | |
69 | ||
70 | #: backend.php:86 | |
71 | #: backend.php:96 | |
72 | msgid "Hourly" | |
73 | msgstr "Óránként" | |
74 | ||
75 | #: backend.php:87 | |
76 | #: backend.php:97 | |
77 | #, fuzzy | |
78 | msgid "4 hours" | |
79 | msgstr "Minden 4 órában" | |
80 | ||
81 | #: backend.php:88 | |
82 | #: backend.php:98 | |
83 | #, fuzzy | |
84 | msgid "12 hours" | |
85 | msgstr "Minden 12 órában" | |
86 | ||
87 | #: backend.php:89 | |
88 | #: backend.php:99 | |
89 | msgid "Daily" | |
90 | msgstr "Napi" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:90 | |
93 | #: backend.php:100 | |
94 | msgid "Weekly" | |
95 | msgstr "Heti" | |
96 | ||
97 | #: backend.php:103 | |
98 | #: classes/pref/users.php:42 | |
99 | #: classes/pref/system.php:51 | |
100 | msgid "User" | |
101 | msgstr "Felhasználó" | |
102 | ||
103 | #: backend.php:104 | |
104 | msgid "Power User" | |
105 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
106 | ||
107 | #: backend.php:105 | |
108 | msgid "Administrator" | |
109 | msgstr "Adminisztrátor" | |
110 | ||
111 | #: errors.php:9 | |
112 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." | |
113 | msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja." | |
114 | ||
115 | #: errors.php:12 | |
116 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." | |
117 | msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
118 | ||
119 | #: errors.php:15 | |
120 | msgid "Backend sanity check failed." | |
121 | msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen" | |
122 | ||
123 | #: errors.php:17 | |
124 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
125 | msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen" | |
126 | ||
127 | #: errors.php:19 | |
128 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." | |
129 | msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem frissítse</a>." | |
130 | ||
131 | #: errors.php:21 | |
132 | msgid "Request not authorized." | |
133 | msgstr "Engedély nélküli kérés." | |
134 | ||
135 | #: errors.php:23 | |
136 | msgid "No operation to perform." | |
137 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
138 | ||
139 | #: errors.php:25 | |
140 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." | |
141 | msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt." | |
142 | ||
143 | #: errors.php:27 | |
144 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
145 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
146 | ||
147 | #: errors.php:29 | |
148 | msgid "Configuration check failed" | |
149 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
150 | ||
151 | #: errors.php:31 | |
152 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." | |
153 | msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért." | |
154 | ||
155 | #: errors.php:35 | |
156 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
157 | msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat" | |
158 | ||
159 | #: errors.php:37 | |
160 | #, fuzzy | |
161 | msgid "Method not found" | |
162 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
163 | ||
164 | #: errors.php:39 | |
165 | #, fuzzy | |
166 | msgid "Plugin not found" | |
167 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
168 | ||
169 | #: index.php:149 | |
170 | #: index.php:165 | |
171 | #: index.php:283 | |
172 | #: prefs.php:118 | |
173 | #: classes/backend.php:5 | |
174 | #: classes/pref/labels.php:282 | |
175 | #: classes/pref/feeds.php:1402 | |
176 | #: classes/pref/filters.php:779 | |
177 | #: js/feedlist.js:164 | |
178 | #: js/functions.js:1303 | |
179 | #: js/functions.js:1437 | |
180 | #: js/functions.js:1749 | |
181 | #: js/prefs.js:658 | |
182 | #: js/prefs.js:859 | |
183 | #: js/prefs.js:1766 | |
184 | #: js/prefs.js:1782 | |
185 | #: js/prefs.js:1800 | |
186 | #: js/tt-rss.js:55 | |
187 | #: js/tt-rss.js:558 | |
188 | #: js/viewfeed.js:1298 | |
189 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
190 | #: js/feedlist.js:525 | |
191 | #: js/feedlist.js:575 | |
192 | #: js/functions.js:449 | |
193 | #: js/functions.js:772 | |
194 | #: js/prefs.js:1447 | |
195 | #: js/prefs.js:1500 | |
196 | #: js/prefs.js:1540 | |
197 | #: js/prefs.js:1557 | |
198 | #: js/prefs.js:1573 | |
199 | #: js/prefs.js:1593 | |
200 | #: js/tt-rss.js:575 | |
201 | #: js/viewfeed.js:830 | |
202 | msgid "Loading, please wait..." | |
203 | msgstr "Betöltés, kérem várjon..." | |
204 | ||
205 | #: index.php:187 | |
206 | msgid "Show articles" | |
207 | msgstr "Hírek megjelenítése" | |
208 | ||
209 | #: index.php:190 | |
210 | msgid "Adaptive" | |
211 | msgstr "Adaptív" | |
212 | ||
213 | #: index.php:191 | |
214 | msgid "All Articles" | |
215 | msgstr "Minden hír" | |
216 | ||
217 | #: index.php:192 | |
218 | #: include/functions2.php:107 | |
219 | #: classes/feeds.php:110 | |
220 | msgid "Starred" | |
221 | msgstr "Csillagozott" | |
222 | ||
223 | #: index.php:193 | |
224 | #: include/functions2.php:108 | |
225 | #: classes/feeds.php:111 | |
226 | msgid "Published" | |
227 | msgstr "Publikált" | |
228 | ||
229 | #: index.php:194 | |
230 | #: classes/feeds.php:103 | |
231 | #: classes/feeds.php:109 | |
232 | msgid "Unread" | |
233 | msgstr "Olvasatlan" | |
234 | ||
235 | #: index.php:195 | |
236 | msgid "With Note" | |
237 | msgstr "Megjegyzéssel" | |
238 | ||
239 | #: index.php:196 | |
240 | msgid "Ignore Scoring" | |
241 | msgstr "Pontozás memmőzése" | |
242 | ||
243 | #: index.php:199 | |
244 | msgid "Sort articles" | |
245 | msgstr "Hírek rendezése" | |
246 | ||
247 | #: index.php:202 | |
248 | msgid "Default" | |
249 | msgstr "Alapértelmezett" | |
250 | ||
251 | #: index.php:203 | |
252 | msgid "Newest first" | |
253 | msgstr "Újak előre" | |
254 | ||
255 | #: index.php:204 | |
256 | msgid "Oldest first" | |
257 | msgstr "Régiek előre" | |
258 | ||
259 | #: index.php:205 | |
260 | msgid "Title" | |
261 | msgstr "Cím" | |
262 | ||
263 | #: index.php:209 | |
264 | #: index.php:249 | |
265 | #: include/functions2.php:95 | |
266 | #: classes/feeds.php:115 | |
267 | #: js/FeedTree.js:138 | |
268 | #: js/FeedTree.js:166 | |
269 | msgid "Mark as read" | |
270 | msgstr "Megjelölés olvasottként" | |
271 | ||
272 | #: index.php:212 | |
273 | msgid "Older than one day" | |
274 | msgstr "Egy napnál régebbi" | |
275 | ||
276 | #: index.php:215 | |
277 | msgid "Older than one week" | |
278 | msgstr "Egy hétnél régebbi" | |
279 | ||
280 | #: index.php:218 | |
281 | msgid "Older than two weeks" | |
282 | msgstr "Két hétnél régebbi" | |
283 | ||
284 | #: index.php:234 | |
285 | msgid "Communication problem with server." | |
286 | msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel" | |
287 | ||
288 | #: index.php:239 | |
289 | msgid "Actions..." | |
290 | msgstr "Műveletek" | |
291 | ||
292 | #: index.php:241 | |
293 | msgid "Preferences..." | |
294 | msgstr "Beállítások..." | |
295 | ||
296 | #: index.php:242 | |
297 | msgid "Search..." | |
298 | msgstr "Keresés..." | |
299 | ||
300 | #: index.php:243 | |
301 | msgid "Feed actions:" | |
302 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
303 | ||
304 | #: index.php:244 | |
305 | #: classes/handler/public.php:672 | |
306 | msgid "Subscribe to feed..." | |
307 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
308 | ||
309 | #: index.php:245 | |
310 | msgid "Edit this feed..." | |
311 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
312 | ||
313 | #: index.php:246 | |
314 | msgid "Rescore feed" | |
315 | msgstr "Hírcsatorna újrapontozása" | |
316 | ||
317 | #: index.php:247 | |
318 | #: classes/pref/feeds.php:785 | |
319 | #: classes/pref/feeds.php:1357 | |
320 | #: js/PrefFeedTree.js:78 | |
321 | msgid "Unsubscribe" | |
322 | msgstr "Leiratkozás" | |
323 | ||
324 | #: index.php:248 | |
325 | msgid "All feeds:" | |
326 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
327 | ||
328 | #: index.php:250 | |
329 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
330 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
331 | ||
332 | #: index.php:251 | |
333 | msgid "Other actions:" | |
334 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
335 | ||
336 | #: index.php:252 | |
337 | #: include/functions2.php:81 | |
338 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
339 | msgstr "Szélesvásznú mód váltása" | |
340 | ||
341 | #: index.php:253 | |
342 | msgid "Create label..." | |
343 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
344 | ||
345 | #: index.php:254 | |
346 | msgid "Create filter..." | |
347 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
348 | ||
349 | #: index.php:255 | |
350 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
351 | msgstr "Billentyűparancsok súgója" | |
352 | ||
353 | #: index.php:264 | |
354 | msgid "Logout" | |
355 | msgstr "Kijelentkezés" | |
356 | ||
357 | #: index.php:270 | |
358 | msgid "Updates are available from Git." | |
359 | msgstr "" | |
360 | ||
361 | #: prefs.php:33 | |
362 | #: prefs.php:136 | |
363 | #: include/functions2.php:110 | |
364 | #: classes/pref/prefs.php:435 | |
365 | msgid "Preferences" | |
366 | msgstr "Beállítások" | |
367 | ||
368 | #: prefs.php:127 | |
369 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
370 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
371 | ||
372 | #: prefs.php:128 | |
373 | msgid "Exit preferences" | |
374 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
375 | ||
376 | #: prefs.php:139 | |
377 | #: classes/pref/feeds.php:112 | |
378 | #: classes/pref/feeds.php:1297 | |
379 | #: classes/pref/feeds.php:1346 | |
380 | msgid "Feeds" | |
381 | msgstr "Hírcsatornák" | |
382 | ||
383 | #: prefs.php:142 | |
384 | #: classes/pref/filters.php:248 | |
385 | msgid "Filters" | |
386 | msgstr "Szűrők" | |
387 | ||
388 | #: prefs.php:145 | |
389 | #: include/functions.php:1327 | |
390 | #: include/functions.php:1979 | |
391 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
392 | msgid "Labels" | |
393 | msgstr "Címkék" | |
394 | ||
395 | #: prefs.php:149 | |
396 | msgid "Users" | |
397 | msgstr "Felhasználók" | |
398 | ||
399 | #: prefs.php:152 | |
400 | msgid "System" | |
401 | msgstr "Rendszer" | |
402 | ||
403 | #: register.php:187 | |
404 | #: include/login_form.php:252 | |
405 | msgid "Create new account" | |
406 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
407 | ||
408 | #: register.php:193 | |
409 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
410 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
411 | ||
412 | #: register.php:197 | |
413 | #: register.php:242 | |
414 | #: register.php:255 | |
415 | #: register.php:270 | |
416 | #: register.php:289 | |
417 | #: register.php:337 | |
418 | #: register.php:347 | |
419 | #: register.php:359 | |
420 | #: classes/handler/public.php:742 | |
421 | #: classes/handler/public.php:813 | |
422 | #: classes/handler/public.php:911 | |
423 | #: classes/handler/public.php:990 | |
424 | #: classes/handler/public.php:1004 | |
425 | #: classes/handler/public.php:1011 | |
426 | #: classes/handler/public.php:1036 | |
427 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
428 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
429 | ||
430 | #: register.php:218 | |
431 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." | |
432 | msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
433 | ||
434 | #: register.php:224 | |
435 | msgid "Desired login:" | |
436 | msgstr "Felhasználói név:" | |
437 | ||
438 | #: register.php:227 | |
439 | msgid "Check availability" | |
440 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
441 | ||
442 | #: register.php:229 | |
443 | #: classes/handler/public.php:829 | |
444 | msgid "Email:" | |
445 | msgstr "E-mail:" | |
446 | ||
447 | #: register.php:232 | |
448 | #: classes/handler/public.php:834 | |
449 | msgid "How much is two plus two:" | |
450 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
451 | ||
452 | #: register.php:235 | |
453 | msgid "Submit registration" | |
454 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
455 | ||
456 | #: register.php:253 | |
457 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
458 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
459 | ||
460 | #: register.php:268 | |
461 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
462 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
463 | ||
464 | #: register.php:287 | |
465 | msgid "Registration failed." | |
466 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
467 | ||
468 | #: register.php:334 | |
469 | msgid "Account created successfully." | |
470 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
471 | ||
472 | #: register.php:356 | |
473 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
474 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
475 | ||
476 | #: update.php:67 | |
477 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
478 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript." | |
479 | ||
480 | #: include/digest.php:109 | |
481 | #: include/functions.php:1336 | |
482 | #: include/functions.php:1880 | |
483 | #: include/functions.php:1965 | |
484 | #: include/functions.php:1987 | |
485 | #: classes/opml.php:421 | |
486 | #: classes/pref/feeds.php:228 | |
487 | msgid "Uncategorized" | |
488 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
489 | ||
490 | #: include/feedbrowser.php:84 | |
491 | #, php-format | |
492 | msgid "%d archived article" | |
493 | msgid_plural "%d archived articles" | |
494 | msgstr[0] "%d archivált hír" | |
495 | msgstr[1] "%d archivált hír" | |
496 | ||
497 | #: include/feedbrowser.php:108 | |
498 | msgid "No feeds found." | |
499 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
500 | ||
501 | #: include/functions.php:1029 | |
502 | #, php-format | |
503 | msgid "%d min" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: include/functions.php:1325 | |
507 | #: include/functions.php:1977 | |
508 | msgid "Special" | |
509 | msgstr "Kiemelt" | |
510 | ||
511 | #: include/functions.php:1828 | |
512 | #: classes/pref/filters.php:229 | |
513 | #: classes/pref/filters.php:507 | |
514 | msgid "All feeds" | |
515 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
516 | ||
517 | #: include/functions.php:2032 | |
518 | msgid "Starred articles" | |
519 | msgstr "Csillagozott hírek" | |
520 | ||
521 | #: include/functions.php:2034 | |
522 | msgid "Published articles" | |
523 | msgstr "Publikált hírek" | |
524 | ||
525 | #: include/functions.php:2036 | |
526 | msgid "Fresh articles" | |
527 | msgstr "Friss hírek" | |
528 | ||
529 | #: include/functions.php:2038 | |
530 | #: include/functions2.php:105 | |
531 | msgid "All articles" | |
532 | msgstr "Az összes hír" | |
533 | ||
534 | #: include/functions.php:2040 | |
535 | msgid "Archived articles" | |
536 | msgstr "Archivált hírek" | |
537 | ||
538 | #: include/functions.php:2042 | |
539 | msgid "Recently read" | |
540 | msgstr "Legutóbb olvasott" | |
541 | ||
542 | #: include/functions2.php:57 | |
543 | msgid "Navigation" | |
544 | msgstr "Navigáció" | |
545 | ||
546 | #: include/functions2.php:58 | |
547 | msgid "Open next feed" | |
548 | msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása" | |
549 | ||
550 | #: include/functions2.php:59 | |
551 | msgid "Open previous feed" | |
552 | msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása" | |
553 | ||
554 | #: include/functions2.php:60 | |
555 | msgid "Open next article" | |
556 | msgstr "Következő hír megnyitása" | |
557 | ||
558 | #: include/functions2.php:61 | |
559 | msgid "Open previous article" | |
560 | msgstr "Előző hír megjelenítése" | |
561 | ||
562 | #: include/functions2.php:62 | |
563 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
564 | msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)" | |
565 | ||
566 | #: include/functions2.php:63 | |
567 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
568 | msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)" | |
569 | ||
570 | #: include/functions2.php:64 | |
571 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" | |
572 | msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)" | |
573 | ||
574 | #: include/functions2.php:65 | |
575 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" | |
576 | msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)" | |
577 | ||
578 | #: include/functions2.php:66 | |
579 | msgid "Show search dialog" | |
580 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
581 | ||
582 | #: include/functions2.php:67 | |
583 | msgid "Article" | |
584 | msgstr "Hír" | |
585 | ||
586 | #: include/functions2.php:68 | |
587 | #: js/viewfeed.js:1885 | |
588 | msgid "Toggle starred" | |
589 | msgstr "Csillagoz" | |
590 | ||
591 | #: include/functions2.php:69 | |
592 | #: js/viewfeed.js:1896 | |
593 | msgid "Toggle published" | |
594 | msgstr "Publikált" | |
595 | ||
596 | #: include/functions2.php:70 | |
597 | #: js/viewfeed.js:1874 | |
598 | msgid "Toggle unread" | |
599 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
600 | ||
601 | #: include/functions2.php:71 | |
602 | msgid "Edit tags" | |
603 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
604 | ||
605 | #: include/functions2.php:72 | |
606 | msgid "Open in new window" | |
607 | msgstr "Megnyitás új ablakban" | |
608 | ||
609 | #: include/functions2.php:73 | |
610 | #: js/viewfeed.js:1915 | |
611 | msgid "Mark below as read" | |
612 | msgstr "Olvasottnak jel ez alatt" | |
613 | ||
614 | #: include/functions2.php:74 | |
615 | #: js/viewfeed.js:1909 | |
616 | msgid "Mark above as read" | |
617 | msgstr "Olvasottnak jel ez fölött" | |
618 | ||
619 | #: include/functions2.php:75 | |
620 | msgid "Scroll down" | |
621 | msgstr "Legördítés" | |
622 | ||
623 | #: include/functions2.php:76 | |
624 | msgid "Scroll up" | |
625 | msgstr "Felgördítés" | |
626 | ||
627 | #: include/functions2.php:77 | |
628 | msgid "Select article under cursor" | |
629 | msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása" | |
630 | ||
631 | #: include/functions2.php:78 | |
632 | msgid "Email article" | |
633 | msgstr "Hír küldése emailben" | |
634 | ||
635 | #: include/functions2.php:79 | |
636 | msgid "Close/collapse article" | |
637 | msgstr "Hír bezárása" | |
638 | ||
639 | #: include/functions2.php:80 | |
640 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" | |
641 | msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)" | |
642 | ||
643 | #: include/functions2.php:82 | |
644 | #: plugins/embed_original/init.php:31 | |
645 | msgid "Toggle embed original" | |
646 | msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása" | |
647 | ||
648 | #: include/functions2.php:83 | |
649 | msgid "Article selection" | |
650 | msgstr "Hír kijelölés" | |
651 | ||
652 | #: include/functions2.php:84 | |
653 | msgid "Select all articles" | |
654 | msgstr "Minden hír kijelölése" | |
655 | ||
656 | #: include/functions2.php:85 | |
657 | msgid "Select unread" | |
658 | msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése" | |
659 | ||
660 | #: include/functions2.php:86 | |
661 | msgid "Select starred" | |
662 | msgstr "Csillagozott hírek kijelölése" | |
663 | ||
664 | #: include/functions2.php:87 | |
665 | msgid "Select published" | |
666 | msgstr "Publikált hírek kijlölése" | |
667 | ||
668 | #: include/functions2.php:88 | |
669 | msgid "Invert selection" | |
670 | msgstr "Fordított kijelölés" | |
671 | ||
672 | #: include/functions2.php:89 | |
673 | msgid "Deselect everything" | |
674 | msgstr "Kijelölés eltávolítása" | |
675 | ||
676 | #: include/functions2.php:90 | |
677 | #: classes/pref/feeds.php:555 | |
678 | #: classes/pref/feeds.php:823 | |
679 | msgid "Feed" | |
680 | msgstr "Hírcsatorna" | |
681 | ||
682 | #: include/functions2.php:91 | |
683 | msgid "Refresh current feed" | |
684 | msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése" | |
685 | ||
686 | #: include/functions2.php:92 | |
687 | msgid "Un/hide read feeds" | |
688 | msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása" | |
689 | ||
690 | #: include/functions2.php:93 | |
691 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
692 | msgid "Subscribe to feed" | |
693 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
694 | ||
695 | #: include/functions2.php:94 | |
696 | #: js/FeedTree.js:145 | |
697 | #: js/PrefFeedTree.js:72 | |
698 | #: js/viewfeed.js:2065 | |
699 | msgid "Edit feed" | |
700 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
701 | ||
702 | #: include/functions2.php:96 | |
703 | msgid "Reverse headlines" | |
704 | msgstr "Címek fordított sorrendben" | |
705 | ||
706 | #: include/functions2.php:97 | |
707 | msgid "Toggle headline grouping" | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
710 | #: include/functions2.php:98 | |
711 | msgid "Debug feed update" | |
712 | msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés" | |
713 | ||
714 | #: include/functions2.php:99 | |
715 | #, fuzzy | |
716 | msgid "Debug viewfeed()" | |
717 | msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés" | |
718 | ||
719 | #: include/functions2.php:100 | |
720 | #: js/FeedTree.js:194 | |
721 | msgid "Mark all feeds as read" | |
722 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
723 | ||
724 | #: include/functions2.php:101 | |
725 | msgid "Un/collapse current category" | |
726 | msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás" | |
727 | ||
728 | #: include/functions2.php:102 | |
729 | msgid "Toggle combined mode" | |
730 | msgstr "Váltás kombinált módba" | |
731 | ||
732 | #: include/functions2.php:103 | |
733 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
734 | msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban" | |
735 | ||
736 | #: include/functions2.php:104 | |
737 | msgid "Go to" | |
738 | msgstr "Ugrás ide" | |
739 | ||
740 | #: include/functions2.php:106 | |
741 | msgid "Fresh" | |
742 | msgstr "Friss" | |
743 | ||
744 | #: include/functions2.php:109 | |
745 | #: js/tt-rss.js:502 | |
746 | #: js/tt-rss.js:678 | |
747 | msgid "Tag cloud" | |
748 | msgstr "Címkefelhő" | |
749 | ||
750 | #: include/functions2.php:111 | |
751 | msgid "Other" | |
752 | msgstr "Egyéb" | |
753 | ||
754 | #: include/functions2.php:112 | |
755 | #: classes/pref/labels.php:267 | |
756 | msgid "Create label" | |
757 | msgstr "Címke létrehozása" | |
758 | ||
759 | #: include/functions2.php:113 | |
760 | #: classes/pref/filters.php:753 | |
761 | msgid "Create filter" | |
762 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
763 | ||
764 | #: include/functions2.php:114 | |
765 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
766 | msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés" | |
767 | ||
768 | #: include/functions2.php:115 | |
769 | msgid "Show help dialog" | |
770 | msgstr "Súgó ablak megjelenítése" | |
771 | ||
772 | #: include/functions2.php:670 | |
773 | #, php-format | |
774 | msgid "Search results: %s" | |
775 | msgstr "Keresési eredmények: %s" | |
776 | ||
777 | #: include/functions2.php:1338 | |
778 | #: classes/feeds.php:750 | |
779 | msgid "comment" | |
780 | msgid_plural "comments" | |
781 | msgstr[0] "megjegyzés" | |
782 | msgstr[1] "megjegyzés" | |
783 | ||
784 | #: include/functions2.php:1342 | |
785 | #: classes/feeds.php:754 | |
786 | msgid "comments" | |
787 | msgstr "megjegyzések" | |
788 | ||
789 | #: include/functions2.php:1368 | |
790 | msgid " - " | |
791 | msgstr "-" | |
792 | ||
793 | #: include/functions2.php:1399 | |
794 | #: include/functions2.php:1650 | |
795 | #: classes/article.php:311 | |
796 | msgid "no tags" | |
797 | msgstr "nincs címke" | |
798 | ||
799 | #: include/functions2.php:1409 | |
800 | #: classes/feeds.php:736 | |
801 | msgid "Edit tags for this article" | |
802 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
803 | ||
804 | #: include/functions2.php:1441 | |
805 | #: classes/feeds.php:688 | |
806 | msgid "Originally from:" | |
807 | msgstr "Eredeti innen:" | |
808 | ||
809 | #: include/functions2.php:1454 | |
810 | #: classes/pref/feeds.php:574 | |
811 | #: classes/feeds.php:701 | |
812 | msgid "Feed URL" | |
813 | msgstr "Hírcsatorna URL" | |
814 | ||
815 | #: include/functions2.php:1491 | |
816 | #: classes/backend.php:105 | |
817 | #: classes/dlg.php:37 | |
818 | #: classes/dlg.php:60 | |
819 | #: classes/dlg.php:93 | |
820 | #: classes/dlg.php:159 | |
821 | #: classes/dlg.php:186 | |
822 | #: classes/pref/feeds.php:1652 | |
823 | #: classes/pref/feeds.php:1718 | |
824 | #: classes/pref/filters.php:204 | |
825 | #: classes/pref/prefs.php:1107 | |
826 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 | |
827 | #: plugins/import_export/init.php:415 | |
828 | #: plugins/import_export/init.php:461 | |
829 | #: plugins/share/init.php:121 | |
830 | msgid "Close this window" | |
831 | msgstr "Ablak bezárása" | |
832 | ||
833 | #: include/functions2.php:1688 | |
834 | msgid "(edit note)" | |
835 | msgstr "(jegyzet szerkesztése)" | |
836 | ||
837 | #: include/functions2.php:1957 | |
838 | msgid "unknown type" | |
839 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
840 | ||
841 | #: include/functions2.php:2035 | |
842 | msgid "Attachments" | |
843 | msgstr "Csatolmányok:" | |
844 | ||
845 | #: include/functions2.php:2494 | |
846 | msgid "There is no error, the file uploaded with success" | |
847 | msgstr "" | |
848 | ||
849 | #: include/functions2.php:2495 | |
850 | msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
853 | #: include/functions2.php:2496 | |
854 | msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" | |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
857 | #: include/functions2.php:2497 | |
858 | msgid "The uploaded file was only partially uploaded" | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #: include/functions2.php:2498 | |
862 | #, fuzzy | |
863 | msgid "No file was uploaded" | |
864 | msgstr "Nincs felöltött fájl." | |
865 | ||
866 | #: include/functions2.php:2499 | |
867 | msgid "Missing a temporary folder" | |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
870 | #: include/functions2.php:2500 | |
871 | msgid "Failed to write file to disk." | |
872 | msgstr "" | |
873 | ||
874 | #: include/functions2.php:2501 | |
875 | msgid "A PHP extension stopped the file upload." | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #: include/login_form.php:197 | |
879 | #: classes/handler/public.php:569 | |
880 | #: classes/handler/public.php:824 | |
881 | msgid "Login:" | |
882 | msgstr "Felhasználó:" | |
883 | ||
884 | #: include/login_form.php:207 | |
885 | #: classes/handler/public.php:572 | |
886 | msgid "Password:" | |
887 | msgstr "Jelszó:" | |
888 | ||
889 | #: include/login_form.php:213 | |
890 | msgid "I forgot my password" | |
891 | msgstr "Elfelejtettem a jelszavam" | |
892 | ||
893 | #: include/login_form.php:219 | |
894 | msgid "Profile:" | |
895 | msgstr "Profil:" | |
896 | ||
897 | #: include/login_form.php:223 | |
898 | #: classes/handler/public.php:311 | |
899 | #: classes/pref/prefs.php:1045 | |
900 | #: classes/rpc.php:63 | |
901 | msgid "Default profile" | |
902 | msgstr "Alapértelmezett profil" | |
903 | ||
904 | #: include/login_form.php:231 | |
905 | msgid "Use less traffic" | |
906 | msgstr "Kisebb adatforgalom" | |
907 | ||
908 | #: include/login_form.php:235 | |
909 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
910 | msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket." | |
911 | ||
912 | #: include/login_form.php:243 | |
913 | msgid "Remember me" | |
914 | msgstr "Emlékezzen rám" | |
915 | ||
916 | #: include/login_form.php:249 | |
917 | #: classes/handler/public.php:577 | |
918 | msgid "Log in" | |
919 | msgstr "Belépés" | |
920 | ||
921 | #: include/sessions.php:44 | |
922 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
923 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)" | |
924 | ||
925 | #: include/sessions.php:56 | |
926 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
927 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)" | |
928 | ||
929 | #: include/sessions.php:65 | |
930 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
931 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)" | |
932 | ||
933 | #: classes/article.php:25 | |
934 | msgid "Article not found." | |
935 | msgstr "Hír nem található." | |
936 | ||
937 | #: classes/article.php:197 | |
938 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
939 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
940 | ||
941 | #: classes/article.php:222 | |
942 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
943 | #: classes/pref/users.php:98 | |
944 | #: classes/pref/feeds.php:801 | |
945 | #: classes/pref/feeds.php:943 | |
946 | #: classes/pref/filters.php:485 | |
947 | #: classes/pref/prefs.php:991 | |
948 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
949 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
950 | #: plugins/note/init.php:51 | |
951 | #: plugins/af_readability/init.php:68 | |
952 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 | |
953 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 | |
954 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
955 | #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214 | |
956 | msgid "Save" | |
957 | msgstr "Mentés" | |
958 | ||
959 | #: classes/article.php:224 | |
960 | #: classes/handler/public.php:546 | |
961 | #: classes/handler/public.php:580 | |
962 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
963 | #: classes/pref/users.php:100 | |
964 | #: classes/pref/feeds.php:802 | |
965 | #: classes/pref/feeds.php:946 | |
966 | #: classes/pref/feeds.php:1859 | |
967 | #: classes/pref/filters.php:488 | |
968 | #: classes/pref/filters.php:902 | |
969 | #: classes/pref/filters.php:983 | |
970 | #: classes/pref/filters.php:1076 | |
971 | #: classes/pref/prefs.php:993 | |
972 | #: classes/feeds.php:1103 | |
973 | #: classes/feeds.php:1153 | |
974 | #: classes/feeds.php:1190 | |
975 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
976 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
977 | #: plugins/note/init.php:53 | |
978 | #: plugins/mail/init.php:173 | |
979 | msgid "Cancel" | |
980 | msgstr "Mégsem" | |
981 | ||
982 | #: classes/opml.php:28 | |
983 | #: classes/opml.php:33 | |
984 | msgid "OPML Utility" | |
985 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
986 | ||
987 | #: classes/opml.php:37 | |
988 | msgid "Importing OPML..." | |
989 | msgstr "OPML importálás..." | |
990 | ||
991 | #: classes/opml.php:41 | |
992 | msgid "Return to preferences" | |
993 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
994 | ||
995 | #: classes/opml.php:271 | |
996 | #, php-format | |
997 | msgid "Adding feed: %s" | |
998 | msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s" | |
999 | ||
1000 | #: classes/opml.php:282 | |
1001 | #, php-format | |
1002 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1003 | msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s" | |
1004 | ||
1005 | #: classes/opml.php:296 | |
1006 | #, php-format | |
1007 | msgid "Adding label %s" | |
1008 | msgstr "Címke hozzáadása %s" | |
1009 | ||
1010 | #: classes/opml.php:299 | |
1011 | #, php-format | |
1012 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1013 | msgstr "Dupla címke: %s" | |
1014 | ||
1015 | #: classes/opml.php:311 | |
1016 | #, php-format | |
1017 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1018 | msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s" | |
1019 | ||
1020 | #: classes/opml.php:343 | |
1021 | msgid "Adding filter..." | |
1022 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
1023 | ||
1024 | #: classes/opml.php:421 | |
1025 | #, php-format | |
1026 | msgid "Processing category: %s" | |
1027 | msgstr "%s kategória feldolgozása" | |
1028 | ||
1029 | #: classes/opml.php:470 | |
1030 | #, php-format | |
1031 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1032 | msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d" | |
1033 | ||
1034 | #: classes/opml.php:484 | |
1035 | #: plugins/import_export/init.php:442 | |
1036 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1037 | msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át." | |
1038 | ||
1039 | #: classes/opml.php:488 | |
1040 | #: plugins/import_export/init.php:446 | |
1041 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1042 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1043 | ||
1044 | #: classes/opml.php:499 | |
1045 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1046 | msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl." | |
1047 | ||
1048 | #: classes/opml.php:506 | |
1049 | msgid "Error while parsing document." | |
1050 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1051 | ||
1052 | #: classes/backend.php:33 | |
1053 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1054 | msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben." | |
1055 | ||
1056 | #: classes/backend.php:38 | |
1057 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1058 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1059 | ||
1060 | #: classes/backend.php:61 | |
1061 | msgid "Shift" | |
1062 | msgstr "Shift" | |
1063 | ||
1064 | #: classes/backend.php:64 | |
1065 | msgid "Ctrl" | |
1066 | msgstr "Ctrl" | |
1067 | ||
1068 | #: classes/backend.php:99 | |
1069 | msgid "Help topic not found." | |
1070 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1071 | ||
1072 | #: classes/dlg.php:17 | |
1073 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1074 | msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni." | |
1075 | ||
1076 | #: classes/dlg.php:48 | |
1077 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1078 | msgstr "A publikus OPML URL címe:" | |
1079 | ||
1080 | #: classes/dlg.php:57 | |
1081 | #: classes/dlg.php:183 | |
1082 | #: plugins/share/init.php:118 | |
1083 | msgid "Generate new URL" | |
1084 | msgstr "Új URL generálás" | |
1085 | ||
1086 | #: classes/dlg.php:71 | |
1087 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1088 | msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1089 | ||
1090 | #: classes/dlg.php:75 | |
1091 | #: classes/dlg.php:84 | |
1092 | msgid "Last update:" | |
1093 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1094 | ||
1095 | #: classes/dlg.php:80 | |
1096 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1097 | msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!" | |
1098 | ||
1099 | #: classes/dlg.php:174 | |
1100 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1101 | msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:" | |
1102 | ||
1103 | #: classes/handler/public.php:510 | |
1104 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
1105 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1106 | msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el" | |
1107 | ||
1108 | #: classes/handler/public.php:518 | |
1109 | msgid "Title:" | |
1110 | msgstr "Cím:" | |
1111 | ||
1112 | #: classes/handler/public.php:520 | |
1113 | #: classes/pref/feeds.php:572 | |
1114 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
1115 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
1116 | msgid "URL:" | |
1117 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1118 | ||
1119 | #: classes/handler/public.php:522 | |
1120 | msgid "Content:" | |
1121 | msgstr "Tartalom:" | |
1122 | ||
1123 | #: classes/handler/public.php:524 | |
1124 | msgid "Labels:" | |
1125 | msgstr "Címkék:" | |
1126 | ||
1127 | #: classes/handler/public.php:543 | |
1128 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
1129 | msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni." | |
1130 | ||
1131 | #: classes/handler/public.php:545 | |
1132 | msgid "Share" | |
1133 | msgstr "Megosztás" | |
1134 | ||
1135 | #: classes/handler/public.php:567 | |
1136 | msgid "Not logged in" | |
1137 | msgstr "Nincs belépve" | |
1138 | ||
1139 | #: classes/handler/public.php:626 | |
1140 | msgid "Incorrect username or password" | |
1141 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
1142 | ||
1143 | #: classes/handler/public.php:678 | |
1144 | #, php-format | |
1145 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1146 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1147 | ||
1148 | #: classes/handler/public.php:681 | |
1149 | #, php-format | |
1150 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1151 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1152 | ||
1153 | #: classes/handler/public.php:684 | |
1154 | #, php-format | |
1155 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1156 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>." | |
1157 | ||
1158 | #: classes/handler/public.php:687 | |
1159 | #, php-format | |
1160 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1161 | msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>." | |
1162 | ||
1163 | #: classes/handler/public.php:690 | |
1164 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1165 | msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam." | |
1166 | ||
1167 | #: classes/handler/public.php:694 | |
1168 | #, php-format | |
1169 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1170 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t." | |
1171 | ||
1172 | #: classes/handler/public.php:712 | |
1173 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1174 | msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára" | |
1175 | ||
1176 | #: classes/handler/public.php:737 | |
1177 | msgid "Edit subscription options" | |
1178 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1179 | ||
1180 | #: classes/handler/public.php:774 | |
1181 | msgid "Password recovery" | |
1182 | msgstr "Jelszó helyreállítás" | |
1183 | ||
1184 | #: classes/handler/public.php:817 | |
1185 | #, fuzzy | |
1186 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." | |
1187 | msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve." | |
1188 | ||
1189 | #: classes/handler/public.php:839 | |
1190 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1191 | msgid "Reset password" | |
1192 | msgstr "Jelszó visszaállítás" | |
1193 | ||
1194 | #: classes/handler/public.php:849 | |
1195 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1196 | msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen." | |
1197 | ||
1198 | #: classes/handler/public.php:853 | |
1199 | #: classes/handler/public.php:919 | |
1200 | msgid "Go back" | |
1201 | msgstr "Visszalépés" | |
1202 | ||
1203 | #: classes/handler/public.php:890 | |
1204 | #, fuzzy | |
1205 | msgid "[tt-rss] Password reset request" | |
1206 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1207 | ||
1208 | #: classes/handler/public.php:915 | |
1209 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1210 | msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található." | |
1211 | ||
1212 | #: classes/handler/public.php:937 | |
1213 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1214 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
1215 | ||
1216 | #: classes/handler/public.php:963 | |
1217 | msgid "Database Updater" | |
1218 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
1219 | ||
1220 | #: classes/handler/public.php:1028 | |
1221 | msgid "Perform updates" | |
1222 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
1223 | ||
1224 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1225 | #: classes/pref/filters.php:348 | |
1226 | #: classes/pref/filters.php:823 | |
1227 | msgid "Caption" | |
1228 | msgstr "Cím" | |
1229 | ||
1230 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1231 | msgid "Colors" | |
1232 | msgstr "Színek" | |
1233 | ||
1234 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1235 | msgid "Foreground:" | |
1236 | msgstr "Előtér:" | |
1237 | ||
1238 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1239 | msgid "Background:" | |
1240 | msgstr "Háttér:" | |
1241 | ||
1242 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1243 | #, php-format | |
1244 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1245 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1246 | ||
1247 | #: classes/pref/labels.php:258 | |
1248 | #: classes/pref/users.php:334 | |
1249 | #: classes/pref/feeds.php:1337 | |
1250 | #: classes/pref/feeds.php:1600 | |
1251 | #: classes/pref/feeds.php:1664 | |
1252 | #: classes/pref/filters.php:359 | |
1253 | #: classes/pref/filters.php:407 | |
1254 | #: classes/pref/filters.php:744 | |
1255 | #: classes/pref/filters.php:832 | |
1256 | #: classes/pref/filters.php:859 | |
1257 | #: classes/pref/prefs.php:1002 | |
1258 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
1259 | msgid "Select" | |
1260 | msgstr "Kiválasztás" | |
1261 | ||
1262 | #: classes/pref/labels.php:261 | |
1263 | #: classes/pref/users.php:337 | |
1264 | #: classes/pref/feeds.php:1340 | |
1265 | #: classes/pref/feeds.php:1603 | |
1266 | #: classes/pref/feeds.php:1667 | |
1267 | #: classes/pref/filters.php:362 | |
1268 | #: classes/pref/filters.php:410 | |
1269 | #: classes/pref/filters.php:747 | |
1270 | #: classes/pref/filters.php:835 | |
1271 | #: classes/pref/filters.php:862 | |
1272 | #: classes/pref/prefs.php:1005 | |
1273 | #: classes/feeds.php:102 | |
1274 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1275 | msgid "All" | |
1276 | msgstr "Mind" | |
1277 | ||
1278 | #: classes/pref/labels.php:263 | |
1279 | #: classes/pref/users.php:339 | |
1280 | #: classes/pref/feeds.php:1342 | |
1281 | #: classes/pref/feeds.php:1605 | |
1282 | #: classes/pref/feeds.php:1669 | |
1283 | #: classes/pref/filters.php:364 | |
1284 | #: classes/pref/filters.php:412 | |
1285 | #: classes/pref/filters.php:749 | |
1286 | #: classes/pref/filters.php:837 | |
1287 | #: classes/pref/filters.php:864 | |
1288 | #: classes/pref/prefs.php:1007 | |
1289 | #: classes/feeds.php:105 | |
1290 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
1291 | msgid "None" | |
1292 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
1293 | ||
1294 | #: classes/pref/labels.php:270 | |
1295 | #: classes/pref/users.php:348 | |
1296 | #: classes/pref/feeds.php:767 | |
1297 | #: classes/pref/filters.php:478 | |
1298 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1299 | #: classes/feeds.php:1152 | |
1300 | #: plugins/instances/init.php:294 | |
1301 | msgid "Remove" | |
1302 | msgstr "Eltávolít" | |
1303 | ||
1304 | #: classes/pref/labels.php:273 | |
1305 | msgid "Clear colors" | |
1306 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1307 | ||
1308 | #: classes/pref/users.php:6 | |
1309 | #: classes/pref/system.php:8 | |
1310 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1311 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1312 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1313 | ||
1314 | #: classes/pref/users.php:24 | |
1315 | #, fuzzy | |
1316 | msgid "Edit user" | |
1317 | msgstr "Szabály szerkesztése" | |
1318 | ||
1319 | #: classes/pref/users.php:56 | |
1320 | #: classes/pref/feeds.php:637 | |
1321 | #: classes/pref/feeds.php:878 | |
1322 | #: classes/feeds.php:1073 | |
1323 | msgid "Authentication" | |
1324 | msgstr "Azonosítás" | |
1325 | ||
1326 | #: classes/pref/users.php:59 | |
1327 | msgid "Access level: " | |
1328 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1329 | ||
1330 | #: classes/pref/users.php:77 | |
1331 | #: classes/pref/feeds.php:667 | |
1332 | #: classes/pref/feeds.php:896 | |
1333 | msgid "Options" | |
1334 | msgstr "Beállítások" | |
1335 | ||
1336 | #: classes/pref/users.php:91 | |
1337 | #: js/prefs.js:570 | |
1338 | msgid "User details" | |
1339 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
1340 | ||
1341 | #: classes/pref/users.php:118 | |
1342 | msgid "User not found" | |
1343 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1344 | ||
1345 | #: classes/pref/users.php:132 | |
1346 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1347 | msgid "Registered" | |
1348 | msgstr "Regisztrált" | |
1349 | ||
1350 | #: classes/pref/users.php:133 | |
1351 | msgid "Last logged in" | |
1352 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1353 | ||
1354 | #: classes/pref/users.php:140 | |
1355 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1356 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
1357 | ||
1358 | #: classes/pref/users.php:141 | |
1359 | #, fuzzy | |
1360 | msgid "Stored articles" | |
1361 | msgstr "Csillagozott hírek" | |
1362 | ||
1363 | #: classes/pref/users.php:145 | |
1364 | #: classes/pref/users.php:399 | |
1365 | msgid "Subscribed feeds" | |
1366 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
1367 | ||
1368 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1369 | #, php-format | |
1370 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1371 | msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
1372 | ||
1373 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1374 | #, php-format | |
1375 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1376 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
1377 | ||
1378 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1379 | #, php-format | |
1380 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1381 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
1382 | ||
1383 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1384 | #, php-format | |
1385 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1386 | msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>" | |
1387 | ||
1388 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1389 | #, php-format | |
1390 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1391 | msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>" | |
1392 | ||
1393 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1394 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1395 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1396 | ||
1397 | #: classes/pref/users.php:324 | |
1398 | #: classes/pref/feeds.php:1333 | |
1399 | #: classes/pref/filters.php:740 | |
1400 | #: classes/feeds.php:1123 | |
1401 | #: classes/feeds.php:1189 | |
1402 | #: js/tt-rss.js:177 | |
1403 | msgid "Search" | |
1404 | msgstr "Keresés" | |
1405 | ||
1406 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1407 | msgid "Create user" | |
1408 | msgstr "Felhasználó létrehozás" | |
1409 | ||
1410 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1411 | #: classes/pref/filters.php:759 | |
1412 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1413 | msgid "Edit" | |
1414 | msgstr "Szerkesztés" | |
1415 | ||
1416 | #: classes/pref/users.php:397 | |
1417 | #: classes/pref/feeds.php:643 | |
1418 | #: classes/pref/feeds.php:882 | |
1419 | #: classes/pref/feeds.php:1836 | |
1420 | #: classes/feeds.php:1077 | |
1421 | msgid "Login" | |
1422 | msgstr "Belépés" | |
1423 | ||
1424 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1425 | msgid "Access Level" | |
1426 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1427 | ||
1428 | #: classes/pref/users.php:401 | |
1429 | msgid "Last login" | |
1430 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1431 | ||
1432 | #: classes/pref/users.php:420 | |
1433 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
1434 | msgid "Click to edit" | |
1435 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1436 | ||
1437 | #: classes/pref/users.php:441 | |
1438 | msgid "No users defined." | |
1439 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
1440 | ||
1441 | #: classes/pref/users.php:443 | |
1442 | msgid "No matching users found." | |
1443 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
1444 | ||
1445 | #: classes/pref/system.php:29 | |
1446 | msgid "Error Log" | |
1447 | msgstr "Hibanapló" | |
1448 | ||
1449 | #: classes/pref/system.php:40 | |
1450 | msgid "Refresh" | |
1451 | msgstr "Frissítés" | |
1452 | ||
1453 | #: classes/pref/system.php:43 | |
1454 | msgid "Clear log" | |
1455 | msgstr "Napló törlés" | |
1456 | ||
1457 | #: classes/pref/system.php:48 | |
1458 | msgid "Error" | |
1459 | msgstr "Hiba" | |
1460 | ||
1461 | #: classes/pref/system.php:49 | |
1462 | msgid "Filename" | |
1463 | msgstr "Fájlnév" | |
1464 | ||
1465 | #: classes/pref/system.php:50 | |
1466 | msgid "Message" | |
1467 | msgstr "Üzenet" | |
1468 | ||
1469 | #: classes/pref/system.php:52 | |
1470 | msgid "Date" | |
1471 | msgstr "Dátum" | |
1472 | ||
1473 | #: classes/pref/feeds.php:15 | |
1474 | msgid "Check to enable field" | |
1475 | msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez" | |
1476 | ||
1477 | #: classes/pref/feeds.php:65 | |
1478 | #: classes/pref/feeds.php:214 | |
1479 | #: classes/pref/feeds.php:258 | |
1480 | #: classes/pref/feeds.php:264 | |
1481 | #: classes/pref/feeds.php:290 | |
1482 | #, php-format | |
1483 | msgid "(%d feed)" | |
1484 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
1485 | msgstr[0] "(%d hírcsatorna)" | |
1486 | msgstr[1] "(%d hírcsatorna)" | |
1487 | ||
1488 | #: classes/pref/feeds.php:537 | |
1489 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1490 | msgid "General" | |
1491 | msgstr "Általános" | |
1492 | ||
1493 | #: classes/pref/feeds.php:561 | |
1494 | msgid "Feed Title" | |
1495 | msgstr "Hírcsatorna címe" | |
1496 | ||
1497 | #: classes/pref/feeds.php:595 | |
1498 | #: classes/pref/feeds.php:830 | |
1499 | #: classes/pref/feeds.php:1822 | |
1500 | #: classes/feeds.php:1053 | |
1501 | msgid "Place in category:" | |
1502 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1503 | ||
1504 | #: classes/pref/feeds.php:608 | |
1505 | #: classes/pref/feeds.php:844 | |
1506 | #, fuzzy | |
1507 | msgid "Language:" | |
1508 | msgstr "Nyelv" | |
1509 | ||
1510 | #: classes/pref/feeds.php:615 | |
1511 | #: classes/pref/feeds.php:853 | |
1512 | msgid "Update" | |
1513 | msgstr "Frissítés" | |
1514 | ||
1515 | #: classes/pref/feeds.php:630 | |
1516 | #: classes/pref/feeds.php:869 | |
1517 | msgid "Article purging:" | |
1518 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
1519 | ||
1520 | #: classes/pref/feeds.php:658 | |
1521 | #: classes/pref/feeds.php:890 | |
1522 | #: classes/pref/feeds.php:1839 | |
1523 | #: classes/pref/prefs.php:245 | |
1524 | #: classes/feeds.php:1081 | |
1525 | msgid "Password" | |
1526 | msgstr "Jelszó" | |
1527 | ||
1528 | #: classes/pref/feeds.php:662 | |
1529 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1530 | msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat." | |
1531 | ||
1532 | #: classes/pref/feeds.php:681 | |
1533 | #: classes/pref/feeds.php:900 | |
1534 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1535 | msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból" | |
1536 | ||
1537 | #: classes/pref/feeds.php:693 | |
1538 | #: classes/pref/feeds.php:906 | |
1539 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1540 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz" | |
1541 | ||
1542 | #: classes/pref/feeds.php:706 | |
1543 | #: classes/pref/feeds.php:912 | |
1544 | msgid "Always display image attachments" | |
1545 | msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg" | |
1546 | ||
1547 | #: classes/pref/feeds.php:719 | |
1548 | #: classes/pref/feeds.php:920 | |
1549 | msgid "Do not embed images" | |
1550 | msgstr "Ne ágyazza be a képeket" | |
1551 | ||
1552 | #: classes/pref/feeds.php:732 | |
1553 | #: classes/pref/feeds.php:928 | |
1554 | msgid "Cache images locally" | |
1555 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
1556 | ||
1557 | #: classes/pref/feeds.php:744 | |
1558 | #: classes/pref/feeds.php:934 | |
1559 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1560 | msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként" | |
1561 | ||
1562 | #: classes/pref/feeds.php:748 | |
1563 | msgid "Icon" | |
1564 | msgstr "Ikon" | |
1565 | ||
1566 | #: classes/pref/feeds.php:765 | |
1567 | msgid "Replace" | |
1568 | msgstr "Csere" | |
1569 | ||
1570 | #: classes/pref/feeds.php:772 | |
1571 | #: classes/pref/prefs.php:708 | |
1572 | msgid "Plugins" | |
1573 | msgstr "Beépülők" | |
1574 | ||
1575 | #: classes/pref/feeds.php:792 | |
1576 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1577 | msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre" | |
1578 | ||
1579 | #: classes/pref/feeds.php:799 | |
1580 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
1581 | msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz." | |
1582 | ||
1583 | #: classes/pref/feeds.php:1200 | |
1584 | #: classes/pref/feeds.php:1253 | |
1585 | msgid "All done." | |
1586 | msgstr "Kész." | |
1587 | ||
1588 | #: classes/pref/feeds.php:1308 | |
1589 | msgid "Feeds with errors" | |
1590 | msgstr "Hibás hírcsatornák" | |
1591 | ||
1592 | #: classes/pref/feeds.php:1315 | |
1593 | msgid "Inactive feeds" | |
1594 | msgstr "Inaktív hírcsatornák" | |
1595 | ||
1596 | #: classes/pref/feeds.php:1351 | |
1597 | msgid "Edit selected feeds" | |
1598 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" | |
1599 | ||
1600 | #: classes/pref/feeds.php:1353 | |
1601 | #: classes/pref/feeds.php:1367 | |
1602 | #: classes/pref/filters.php:762 | |
1603 | msgid "Reset sort order" | |
1604 | msgstr "Rendezési sorren visszaállítása" | |
1605 | ||
1606 | #: classes/pref/feeds.php:1355 | |
1607 | #: js/prefs.js:1738 | |
1608 | msgid "Batch subscribe" | |
1609 | msgstr "Kötegelt feliratkozás" | |
1610 | ||
1611 | #: classes/pref/feeds.php:1362 | |
1612 | msgid "Categories" | |
1613 | msgstr "Kategóriák" | |
1614 | ||
1615 | #: classes/pref/feeds.php:1365 | |
1616 | msgid "Add category" | |
1617 | msgstr "Kategória hozzáadás" | |
1618 | ||
1619 | #: classes/pref/feeds.php:1369 | |
1620 | msgid "Remove selected" | |
1621 | msgstr "Kijelölt eltávolítása" | |
1622 | ||
1623 | #: classes/pref/feeds.php:1380 | |
1624 | msgid "More actions..." | |
1625 | msgstr "További műveletek..." | |
1626 | ||
1627 | #: classes/pref/feeds.php:1384 | |
1628 | msgid "Manual purge" | |
1629 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
1630 | ||
1631 | #: classes/pref/feeds.php:1388 | |
1632 | msgid "Clear feed data" | |
1633 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
1634 | ||
1635 | #: classes/pref/feeds.php:1389 | |
1636 | #: classes/pref/filters.php:770 | |
1637 | msgid "Rescore articles" | |
1638 | msgstr "Hírek újrapontszámozása" | |
1639 | ||
1640 | #: classes/pref/feeds.php:1442 | |
1641 | msgid "OPML" | |
1642 | msgstr "OPML" | |
1643 | ||
1644 | #: classes/pref/feeds.php:1444 | |
1645 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
1646 | msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat." | |
1647 | ||
1648 | #: classes/pref/feeds.php:1445 | |
1649 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1650 | msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni." | |
1651 | ||
1652 | #: classes/pref/feeds.php:1458 | |
1653 | msgid "Import my OPML" | |
1654 | msgstr "OPML importálása" | |
1655 | ||
1656 | #: classes/pref/feeds.php:1464 | |
1657 | msgid "Filename:" | |
1658 | msgstr "Fájlnév:" | |
1659 | ||
1660 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
1661 | msgid "Include settings" | |
1662 | msgstr "Beállításokkal együtt" | |
1663 | ||
1664 | #: classes/pref/feeds.php:1470 | |
1665 | msgid "Export OPML" | |
1666 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
1667 | ||
1668 | #: classes/pref/feeds.php:1474 | |
1669 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
1670 | msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t." | |
1671 | ||
1672 | #: classes/pref/feeds.php:1478 | |
1673 | msgid "Public OPML URL" | |
1674 | msgstr "Publikus OPML URL" | |
1675 | ||
1676 | #: classes/pref/feeds.php:1479 | |
1677 | msgid "Display published OPML URL" | |
1678 | msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése" | |
1679 | ||
1680 | #: classes/pref/feeds.php:1488 | |
1681 | msgid "Firefox integration" | |
1682 | msgstr "Firefox integráció" | |
1683 | ||
1684 | #: classes/pref/feeds.php:1490 | |
1685 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
1686 | msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
1687 | ||
1688 | #: classes/pref/feeds.php:1497 | |
1689 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1690 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref/feeds.php:1505 | |
1693 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
1694 | msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref/feeds.php:1507 | |
1697 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
1698 | msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1699 | ||
1700 | #: classes/pref/feeds.php:1514 | |
1701 | #: classes/feeds.php:54 | |
1702 | #: classes/feeds.php:140 | |
1703 | msgid "View as RSS" | |
1704 | msgstr "Megtekintés RSS-ként" | |
1705 | ||
1706 | #: classes/pref/feeds.php:1515 | |
1707 | msgid "Display URL" | |
1708 | msgstr "URL megjelenítés" | |
1709 | ||
1710 | #: classes/pref/feeds.php:1518 | |
1711 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1712 | msgstr "Minden generált URL törlése" | |
1713 | ||
1714 | #: classes/pref/feeds.php:1596 | |
1715 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
1716 | msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):" | |
1717 | ||
1718 | #: classes/pref/feeds.php:1630 | |
1719 | #: classes/pref/feeds.php:1694 | |
1720 | msgid "Click to edit feed" | |
1721 | msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez" | |
1722 | ||
1723 | #: classes/pref/feeds.php:1648 | |
1724 | #: classes/pref/feeds.php:1714 | |
1725 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1726 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról" | |
1727 | ||
1728 | #: classes/pref/feeds.php:1819 | |
1729 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1730 | msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg" | |
1731 | ||
1732 | #: classes/pref/feeds.php:1828 | |
1733 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1734 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy" | |
1735 | ||
1736 | #: classes/pref/feeds.php:1851 | |
1737 | msgid "Feeds require authentication." | |
1738 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1739 | ||
1740 | #: classes/pref/feeds.php:1858 | |
1741 | #: classes/feeds.php:1097 | |
1742 | #: classes/feeds.php:1151 | |
1743 | msgid "Subscribe" | |
1744 | msgstr "Feliratkozás" | |
1745 | ||
1746 | #: classes/pref/filters.php:151 | |
1747 | #, fuzzy | |
1748 | msgid "Preview article" | |
1749 | msgstr "Friss hírek" | |
1750 | ||
1751 | #: classes/pref/filters.php:239 | |
1752 | #: classes/pref/filters.php:518 | |
1753 | msgid "(inverse)" | |
1754 | msgstr "(fordított)" | |
1755 | ||
1756 | #: classes/pref/filters.php:235 | |
1757 | #: classes/pref/filters.php:517 | |
1758 | #, php-format | |
1759 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1760 | msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s" | |
1761 | ||
1762 | #: classes/pref/filters.php:354 | |
1763 | #: classes/pref/filters.php:827 | |
1764 | #: classes/pref/filters.php:942 | |
1765 | msgid "Match" | |
1766 | msgstr "Szabály" | |
1767 | ||
1768 | #: classes/pref/filters.php:368 | |
1769 | #: classes/pref/filters.php:416 | |
1770 | #: classes/pref/filters.php:841 | |
1771 | #: classes/pref/filters.php:868 | |
1772 | msgid "Add" | |
1773 | msgstr "Hozzáad" | |
1774 | ||
1775 | #: classes/pref/filters.php:371 | |
1776 | #: classes/pref/filters.php:419 | |
1777 | #: classes/pref/filters.php:844 | |
1778 | #: classes/pref/filters.php:871 | |
1779 | #: classes/feeds.php:122 | |
1780 | msgid "Delete" | |
1781 | msgstr "Törlés" | |
1782 | ||
1783 | #: classes/pref/filters.php:402 | |
1784 | #: classes/pref/filters.php:854 | |
1785 | msgid "Apply actions" | |
1786 | msgstr "Műveletek alkalmazása" | |
1787 | ||
1788 | #: classes/pref/filters.php:452 | |
1789 | #: classes/pref/filters.php:883 | |
1790 | msgid "Enabled" | |
1791 | msgstr "Engedélyezve" | |
1792 | ||
1793 | #: classes/pref/filters.php:461 | |
1794 | #: classes/pref/filters.php:886 | |
1795 | msgid "Match any rule" | |
1796 | msgstr "Minden szabálynak megfeleljen" | |
1797 | ||
1798 | #: classes/pref/filters.php:470 | |
1799 | #: classes/pref/filters.php:889 | |
1800 | msgid "Inverse matching" | |
1801 | msgstr "Fordított egyezés" | |
1802 | ||
1803 | #: classes/pref/filters.php:482 | |
1804 | #: classes/pref/filters.php:896 | |
1805 | msgid "Test" | |
1806 | msgstr "Teszt" | |
1807 | ||
1808 | #: classes/pref/filters.php:756 | |
1809 | msgid "Combine" | |
1810 | msgstr "Egyesít" | |
1811 | ||
1812 | #: classes/pref/filters.php:899 | |
1813 | msgid "Create" | |
1814 | msgstr "Létrehoz" | |
1815 | ||
1816 | #: classes/pref/filters.php:954 | |
1817 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
1818 | msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés" | |
1819 | ||
1820 | #: classes/pref/filters.php:956 | |
1821 | msgid "on field" | |
1822 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1823 | ||
1824 | #: classes/pref/filters.php:962 | |
1825 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
1826 | msgid "in" | |
1827 | msgstr "itt" | |
1828 | ||
1829 | #: classes/pref/filters.php:975 | |
1830 | #, fuzzy | |
1831 | msgid "Wiki: Filters" | |
1832 | msgstr "Szűrők" | |
1833 | ||
1834 | #: classes/pref/filters.php:980 | |
1835 | msgid "Save rule" | |
1836 | msgstr "Szabály mentés" | |
1837 | ||
1838 | #: classes/pref/filters.php:980 | |
1839 | #: js/functions.js:1022 | |
1840 | msgid "Add rule" | |
1841 | msgstr "Szabály hozzáadás" | |
1842 | ||
1843 | #: classes/pref/filters.php:1003 | |
1844 | msgid "Perform Action" | |
1845 | msgstr "Műveletek" | |
1846 | ||
1847 | #: classes/pref/filters.php:1054 | |
1848 | #, fuzzy | |
1849 | msgid "No actions available" | |
1850 | msgstr "Új verzió érhető el." | |
1851 | ||
1852 | #: classes/pref/filters.php:1073 | |
1853 | msgid "Save action" | |
1854 | msgstr "Művelet mentés" | |
1855 | ||
1856 | #: classes/pref/filters.php:1073 | |
1857 | #: js/functions.js:1048 | |
1858 | msgid "Add action" | |
1859 | msgstr "Művelet hozzáadás" | |
1860 | ||
1861 | #: classes/pref/filters.php:1097 | |
1862 | msgid "[No caption]" | |
1863 | msgstr "[Nincs cím]" | |
1864 | ||
1865 | #: classes/pref/filters.php:1099 | |
1866 | #, php-format | |
1867 | msgid "%s (%d rule)" | |
1868 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1869 | msgstr[0] "%s (%d szabály)" | |
1870 | msgstr[1] "%s (%d szabály)" | |
1871 | ||
1872 | #: classes/pref/filters.php:1114 | |
1873 | #, fuzzy | |
1874 | msgid "matches any rule" | |
1875 | msgstr "Minden szabálynak megfeleljen" | |
1876 | ||
1877 | #: classes/pref/filters.php:1117 | |
1878 | #, php-format | |
1879 | msgid "%s (+%d action)" | |
1880 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1881 | msgstr[0] "%s (+%d művelet)" | |
1882 | msgstr[1] "%s (+%d művelet)" | |
1883 | ||
1884 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
1885 | msgid "Interface" | |
1886 | msgstr "Kezelőfelület" | |
1887 | ||
1888 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1889 | msgid "Advanced" | |
1890 | msgstr "Speciális" | |
1891 | ||
1892 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1893 | msgid "Digest" | |
1894 | msgstr "Összefoglaló" | |
1895 | ||
1896 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1897 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1898 | msgstr "Dupla hírek engedélyezése" | |
1899 | ||
1900 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1901 | msgid "Blacklisted tags" | |
1902 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
1903 | ||
1904 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1905 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1906 | msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)." | |
1907 | ||
1908 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1909 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1910 | msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan" | |
1911 | ||
1912 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1913 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1914 | msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben." | |
1915 | ||
1916 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1917 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1918 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
1919 | ||
1920 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1921 | msgid "Combined feed display" | |
1922 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
1923 | ||
1924 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1925 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1926 | msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
1927 | ||
1928 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1929 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1930 | msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor" | |
1931 | ||
1932 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1933 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1934 | msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre" | |
1935 | ||
1936 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1937 | msgid "Default feed update interval" | |
1938 | msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:" | |
1939 | ||
1940 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1941 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" | |
1942 | msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek" | |
1943 | ||
1944 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1945 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1946 | msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként" | |
1947 | ||
1948 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1949 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1950 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése" | |
1951 | ||
1952 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1953 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1954 | msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.." | |
1955 | ||
1956 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1957 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1958 | msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni" | |
1959 | ||
1960 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1961 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1962 | msgstr "UTC időzónát használ" | |
1963 | ||
1964 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1965 | msgid "Enable API access" | |
1966 | msgstr "API hozzáférés engedélyzése" | |
1967 | ||
1968 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1969 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1970 | msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz" | |
1971 | ||
1972 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1973 | msgid "Enable feed categories" | |
1974 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
1975 | ||
1976 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1977 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1978 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
1979 | ||
1980 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1981 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1982 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
1983 | ||
1984 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1985 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1986 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése" | |
1987 | ||
1988 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1989 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1990 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
1991 | ||
1992 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1993 | msgid "Long date format" | |
1994 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
1995 | ||
1996 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1997 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." | |
1998 | msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével." | |
1999 | ||
2000 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
2001 | msgid "On catchup show next feed" | |
2002 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
2003 | ||
2004 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
2005 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
2006 | msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként" | |
2007 | ||
2008 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
2009 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
2010 | msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)" | |
2011 | ||
2012 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
2013 | msgid "Purge unread articles" | |
2014 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
2015 | ||
2016 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
2017 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
2018 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
2019 | ||
2020 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
2021 | msgid "Short date format" | |
2022 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
2023 | ||
2024 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
2025 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
2026 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
2027 | ||
2028 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
2029 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
2030 | msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján" | |
2031 | ||
2032 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
2033 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
2034 | msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez." | |
2035 | ||
2036 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
2037 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
2038 | msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal" | |
2039 | ||
2040 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
2041 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2042 | msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide." | |
2043 | ||
2044 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
2045 | msgid "Do not embed images in articles" | |
2046 | msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben" | |
2047 | ||
2048 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
2049 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
2050 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
2051 | ||
2052 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
2053 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
2054 | msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével." | |
2055 | ||
2056 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
2057 | #: js/prefs.js:1693 | |
2058 | msgid "Customize stylesheet" | |
2059 | msgstr "Stíluslap testreszabása" | |
2060 | ||
2061 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
2062 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
2063 | msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot" | |
2064 | ||
2065 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
2066 | msgid "Time zone" | |
2067 | msgstr "Időzóna" | |
2068 | ||
2069 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
2070 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
2071 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
2072 | ||
2073 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
2074 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
2075 | msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva" | |
2076 | ||
2077 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
2078 | msgid "Language" | |
2079 | msgstr "Nyelv" | |
2080 | ||
2081 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
2082 | msgid "Theme" | |
2083 | msgstr "Téma" | |
2084 | ||
2085 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
2086 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
2087 | msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül" | |
2088 | ||
2089 | #: classes/pref/prefs.php:126 | |
2090 | msgid "The configuration was saved." | |
2091 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2092 | ||
2093 | #: classes/pref/prefs.php:140 | |
2094 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2095 | msgstr "A személyes adatai el lettek mentve." | |
2096 | ||
2097 | #: classes/pref/prefs.php:160 | |
2098 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
2099 | msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre." | |
2100 | ||
2101 | #: classes/pref/prefs.php:183 | |
2102 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2103 | msgstr "Személyes adatok / Azonosítás" | |
2104 | ||
2105 | #: classes/pref/prefs.php:203 | |
2106 | msgid "Personal data" | |
2107 | msgstr "Személyes adatok" | |
2108 | ||
2109 | #: classes/pref/prefs.php:213 | |
2110 | msgid "Full name" | |
2111 | msgstr "Teljes név" | |
2112 | ||
2113 | #: classes/pref/prefs.php:217 | |
2114 | msgid "E-mail" | |
2115 | msgstr "E-mail" | |
2116 | ||
2117 | #: classes/pref/prefs.php:223 | |
2118 | msgid "Access level" | |
2119 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2120 | ||
2121 | #: classes/pref/prefs.php:233 | |
2122 | msgid "Save data" | |
2123 | msgstr "Adatok mentése" | |
2124 | ||
2125 | #: classes/pref/prefs.php:254 | |
2126 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2127 | msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg." | |
2128 | ||
2129 | #: classes/pref/prefs.php:289 | |
2130 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2131 | msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t." | |
2132 | ||
2133 | #: classes/pref/prefs.php:294 | |
2134 | msgid "Old password" | |
2135 | msgstr "Régi jelszó" | |
2136 | ||
2137 | #: classes/pref/prefs.php:297 | |
2138 | msgid "New password" | |
2139 | msgstr "Új jelszó" | |
2140 | ||
2141 | #: classes/pref/prefs.php:302 | |
2142 | msgid "Confirm password" | |
2143 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
2144 | ||
2145 | #: classes/pref/prefs.php:312 | |
2146 | msgid "Change password" | |
2147 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2148 | ||
2149 | #: classes/pref/prefs.php:318 | |
2150 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2151 | msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő" | |
2152 | ||
2153 | #: classes/pref/prefs.php:322 | |
2154 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2155 | msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát." | |
2156 | ||
2157 | #: classes/pref/prefs.php:347 | |
2158 | #: classes/pref/prefs.php:398 | |
2159 | msgid "Enter your password" | |
2160 | msgstr "Adja meg a jelszavát" | |
2161 | ||
2162 | #: classes/pref/prefs.php:358 | |
2163 | msgid "Disable OTP" | |
2164 | msgstr "OTP letiltása" | |
2165 | ||
2166 | #: classes/pref/prefs.php:364 | |
2167 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2168 | msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t." | |
2169 | ||
2170 | #: classes/pref/prefs.php:366 | |
2171 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2172 | msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:" | |
2173 | ||
2174 | #: classes/pref/prefs.php:403 | |
2175 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2176 | msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót" | |
2177 | ||
2178 | #: classes/pref/prefs.php:417 | |
2179 | msgid "Enable OTP" | |
2180 | msgstr "OTP engedélyezése" | |
2181 | ||
2182 | #: classes/pref/prefs.php:423 | |
2183 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2184 | msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek." | |
2185 | ||
2186 | #: classes/pref/prefs.php:466 | |
2187 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2188 | msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el." | |
2189 | ||
2190 | #: classes/pref/prefs.php:564 | |
2191 | msgid "Customize" | |
2192 | msgstr "Testreszabás" | |
2193 | ||
2194 | #: classes/pref/prefs.php:631 | |
2195 | msgid "Register" | |
2196 | msgstr "Regisztráció" | |
2197 | ||
2198 | #: classes/pref/prefs.php:635 | |
2199 | msgid "Clear" | |
2200 | msgstr "Töröl" | |
2201 | ||
2202 | #: classes/pref/prefs.php:641 | |
2203 | #, php-format | |
2204 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2205 | msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)" | |
2206 | ||
2207 | #: classes/pref/prefs.php:673 | |
2208 | msgid "Save configuration" | |
2209 | msgstr "Beállítások mentése" | |
2210 | ||
2211 | #: classes/pref/prefs.php:677 | |
2212 | msgid "Save and exit preferences" | |
2213 | msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból" | |
2214 | ||
2215 | #: classes/pref/prefs.php:682 | |
2216 | msgid "Manage profiles" | |
2217 | msgstr "Profilok kezelése" | |
2218 | ||
2219 | #: classes/pref/prefs.php:685 | |
2220 | msgid "Reset to defaults" | |
2221 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
2222 | ||
2223 | #: classes/pref/prefs.php:710 | |
2224 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2225 | msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t." | |
2226 | ||
2227 | #: classes/pref/prefs.php:712 | |
2228 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2229 | msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>." | |
2230 | ||
2231 | #: classes/pref/prefs.php:742 | |
2232 | msgid "System plugins" | |
2233 | msgstr "Rendszer beépülők" | |
2234 | ||
2235 | #: classes/pref/prefs.php:746 | |
2236 | #: classes/pref/prefs.php:802 | |
2237 | msgid "Plugin" | |
2238 | msgstr "Beépülő" | |
2239 | ||
2240 | #: classes/pref/prefs.php:747 | |
2241 | #: classes/pref/prefs.php:803 | |
2242 | msgid "Description" | |
2243 | msgstr "Leírás" | |
2244 | ||
2245 | #: classes/pref/prefs.php:748 | |
2246 | #: classes/pref/prefs.php:804 | |
2247 | msgid "Version" | |
2248 | msgstr "Verzió" | |
2249 | ||
2250 | #: classes/pref/prefs.php:749 | |
2251 | #: classes/pref/prefs.php:805 | |
2252 | msgid "Author" | |
2253 | msgstr "Szerző" | |
2254 | ||
2255 | #: classes/pref/prefs.php:780 | |
2256 | #: classes/pref/prefs.php:839 | |
2257 | msgid "more info" | |
2258 | msgstr "további infó" | |
2259 | ||
2260 | #: classes/pref/prefs.php:789 | |
2261 | #: classes/pref/prefs.php:848 | |
2262 | msgid "Clear data" | |
2263 | msgstr "Adatok törlése" | |
2264 | ||
2265 | #: classes/pref/prefs.php:798 | |
2266 | msgid "User plugins" | |
2267 | msgstr "Felhasználói beépülők" | |
2268 | ||
2269 | #: classes/pref/prefs.php:863 | |
2270 | msgid "Enable selected plugins" | |
2271 | msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése" | |
2272 | ||
2273 | #: classes/pref/prefs.php:931 | |
2274 | msgid "Incorrect one time password" | |
2275 | msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó" | |
2276 | ||
2277 | #: classes/pref/prefs.php:934 | |
2278 | #: classes/pref/prefs.php:951 | |
2279 | msgid "Incorrect password" | |
2280 | msgstr "Érvénytelen jelszó" | |
2281 | ||
2282 | #: classes/pref/prefs.php:976 | |
2283 | #, php-format | |
2284 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2285 | msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként." | |
2286 | ||
2287 | #: classes/pref/prefs.php:1016 | |
2288 | msgid "Create profile" | |
2289 | msgstr "Profil létrehozás" | |
2290 | ||
2291 | #: classes/pref/prefs.php:1039 | |
2292 | #: classes/pref/prefs.php:1067 | |
2293 | msgid "(active)" | |
2294 | msgstr "(aktív)" | |
2295 | ||
2296 | #: classes/pref/prefs.php:1101 | |
2297 | msgid "Remove selected profiles" | |
2298 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?" | |
2299 | ||
2300 | #: classes/pref/prefs.php:1103 | |
2301 | msgid "Activate profile" | |
2302 | msgstr "Profil aktiválás" | |
2303 | ||
2304 | #: classes/feeds.php:53 | |
2305 | msgid "View as RSS feed" | |
2306 | msgstr "Megtekintés RSS feedként" | |
2307 | ||
2308 | #: classes/feeds.php:62 | |
2309 | #, php-format | |
2310 | msgid "Last updated: %s" | |
2311 | msgstr "Legutóbbi frissítés: %s" | |
2312 | ||
2313 | #: classes/feeds.php:100 | |
2314 | #, fuzzy | |
2315 | msgid "Select..." | |
2316 | msgstr "Kiválasztás" | |
2317 | ||
2318 | #: classes/feeds.php:104 | |
2319 | msgid "Invert" | |
2320 | msgstr "Fordított" | |
2321 | ||
2322 | #: classes/feeds.php:107 | |
2323 | msgid "Selection toggle:" | |
2324 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
2325 | ||
2326 | #: classes/feeds.php:113 | |
2327 | msgid "Selection:" | |
2328 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
2329 | ||
2330 | #: classes/feeds.php:116 | |
2331 | msgid "Set score" | |
2332 | msgstr "Pontszám megadás" | |
2333 | ||
2334 | #: classes/feeds.php:119 | |
2335 | msgid "Archive" | |
2336 | msgstr "Archivál" | |
2337 | ||
2338 | #: classes/feeds.php:121 | |
2339 | msgid "Move back" | |
2340 | msgstr "Visszalépés" | |
2341 | ||
2342 | #: classes/feeds.php:127 | |
2343 | #: classes/feeds.php:132 | |
2344 | #: plugins/mail/init.php:75 | |
2345 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
2346 | msgid "Forward by email" | |
2347 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
2348 | ||
2349 | #: classes/feeds.php:136 | |
2350 | msgid "Feed:" | |
2351 | msgstr "Hírcsatorna:" | |
2352 | ||
2353 | #: classes/feeds.php:229 | |
2354 | #: classes/feeds.php:890 | |
2355 | msgid "Feed not found." | |
2356 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
2357 | ||
2358 | #: classes/feeds.php:300 | |
2359 | msgid "Never" | |
2360 | msgstr "Soha" | |
2361 | ||
2362 | #: classes/feeds.php:413 | |
2363 | #, php-format | |
2364 | msgid "Imported at %s" | |
2365 | msgstr "Importálás %s" | |
2366 | ||
2367 | #: classes/feeds.php:472 | |
2368 | #: classes/feeds.php:569 | |
2369 | #, fuzzy | |
2370 | msgid "mark feed as read" | |
2371 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
2372 | ||
2373 | #: classes/feeds.php:628 | |
2374 | msgid "Collapse article" | |
2375 | msgstr "Hír bezárása" | |
2376 | ||
2377 | #: classes/feeds.php:789 | |
2378 | msgid "No unread articles found to display." | |
2379 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
2380 | ||
2381 | #: classes/feeds.php:792 | |
2382 | msgid "No updated articles found to display." | |
2383 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
2384 | ||
2385 | #: classes/feeds.php:795 | |
2386 | msgid "No starred articles found to display." | |
2387 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír." | |
2388 | ||
2389 | #: classes/feeds.php:799 | |
2390 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
2391 | msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával." | |
2392 | ||
2393 | #: classes/feeds.php:801 | |
2394 | msgid "No articles found to display." | |
2395 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
2396 | ||
2397 | #: classes/feeds.php:816 | |
2398 | #: classes/feeds.php:990 | |
2399 | #, php-format | |
2400 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
2401 | msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s" | |
2402 | ||
2403 | #: classes/feeds.php:826 | |
2404 | #: classes/feeds.php:1000 | |
2405 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
2406 | msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
2407 | ||
2408 | #: classes/feeds.php:980 | |
2409 | msgid "No feed selected." | |
2410 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2411 | ||
2412 | #: classes/feeds.php:1039 | |
2413 | #: classes/feeds.php:1047 | |
2414 | msgid "Feed or site URL" | |
2415 | msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL" | |
2416 | ||
2417 | #: classes/feeds.php:1061 | |
2418 | msgid "Available feeds" | |
2419 | msgstr "Elérhető hírcsatornák" | |
2420 | ||
2421 | #: classes/feeds.php:1092 | |
2422 | msgid "This feed requires authentication." | |
2423 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
2424 | ||
2425 | #: classes/feeds.php:1100 | |
2426 | msgid "More feeds" | |
2427 | msgstr "További hírcsatornák" | |
2428 | ||
2429 | #: classes/feeds.php:1127 | |
2430 | msgid "Popular feeds" | |
2431 | msgstr "Népszerű hírcsatornák" | |
2432 | ||
2433 | #: classes/feeds.php:1128 | |
2434 | msgid "Feed archive" | |
2435 | msgstr "Hírcsatorna archívum" | |
2436 | ||
2437 | #: classes/feeds.php:1131 | |
2438 | msgid "limit:" | |
2439 | msgstr "határ:" | |
2440 | ||
2441 | #: classes/feeds.php:1163 | |
2442 | msgid "Look for" | |
2443 | msgstr "Keresés" | |
2444 | ||
2445 | #: classes/feeds.php:1171 | |
2446 | #, php-format | |
2447 | msgid "in %s" | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | ||
2450 | #: classes/feeds.php:1176 | |
2451 | msgid "Used for word stemming" | |
2452 | msgstr "" | |
2453 | ||
2454 | #: classes/feeds.php:1185 | |
2455 | #, fuzzy | |
2456 | msgid "Search syntax" | |
2457 | msgstr "Keresés" | |
2458 | ||
2459 | #: plugins/instances/init.php:141 | |
2460 | msgid "Linked" | |
2461 | msgstr "Összekapcsolás" | |
2462 | ||
2463 | #: plugins/instances/init.php:204 | |
2464 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
2465 | msgid "Instance" | |
2466 | msgstr "Példány" | |
2467 | ||
2468 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
2469 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
2470 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2471 | msgid "Instance URL" | |
2472 | msgstr "Példány URL" | |
2473 | ||
2474 | #: plugins/instances/init.php:226 | |
2475 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
2476 | msgid "Access key:" | |
2477 | msgstr "Hozzáférési kulcs:" | |
2478 | ||
2479 | #: plugins/instances/init.php:229 | |
2480 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
2481 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2482 | msgid "Access key" | |
2483 | msgstr "Hozzáférési kulcs" | |
2484 | ||
2485 | #: plugins/instances/init.php:233 | |
2486 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2487 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2488 | msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz." | |
2489 | ||
2490 | #: plugins/instances/init.php:241 | |
2491 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
2492 | msgid "Generate new key" | |
2493 | msgstr "Új kulcs generálása" | |
2494 | ||
2495 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2496 | msgid "Link instance" | |
2497 | msgstr "Példány összekapcsolás" | |
2498 | ||
2499 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
2500 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2501 | msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:" | |
2502 | ||
2503 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2504 | msgid "Last connected" | |
2505 | msgstr "Utoljára belépve" | |
2506 | ||
2507 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2508 | msgid "Status" | |
2509 | msgstr "Állapot" | |
2510 | ||
2511 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2512 | msgid "Stored feeds" | |
2513 | msgstr "Tárolt hírcsatornák" | |
2514 | ||
2515 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2516 | msgid "Create link" | |
2517 | msgstr "Link létrehozás" | |
2518 | ||
2519 | #: plugins/nsfw/init.php:30 | |
2520 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2521 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2522 | msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)" | |
2523 | ||
2524 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2525 | msgid "NSFW Plugin" | |
2526 | msgstr "NSFW beépülő" | |
2527 | ||
2528 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2529 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2530 | msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)" | |
2531 | ||
2532 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2533 | msgid "Configuration saved." | |
2534 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2535 | ||
2536 | #: plugins/note/init.php:26 | |
2537 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2538 | msgid "Edit article note" | |
2539 | msgstr "Megjegyzés" | |
2540 | ||
2541 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 | |
2542 | #: plugins/vf_shared/init.php:69 | |
2543 | msgid "Shared articles" | |
2544 | msgstr "Megosztott hírek" | |
2545 | ||
2546 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2547 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2548 | msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:" | |
2549 | ||
2550 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2551 | msgid "Password has been changed." | |
2552 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
2553 | ||
2554 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2555 | msgid "Old password is incorrect." | |
2556 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
2557 | ||
2558 | #: plugins/af_readability/init.php:21 | |
2559 | msgid "Data saved." | |
2560 | msgstr "" | |
2561 | ||
2562 | #: plugins/af_readability/init.php:33 | |
2563 | #, fuzzy | |
2564 | msgid "Inline content" | |
2565 | msgstr "Megjegyzés" | |
2566 | ||
2567 | #: plugins/af_readability/init.php:39 | |
2568 | msgid "Readability settings (af_readability)" | |
2569 | msgstr "" | |
2570 | ||
2571 | #: plugins/af_readability/init.php:66 | |
2572 | msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | ||
2575 | #: plugins/af_readability/init.php:78 | |
2576 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191 | |
2577 | msgid "Currently enabled for (click to edit):" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #: plugins/af_readability/init.php:95 | |
2581 | #, fuzzy | |
2582 | msgid "Readability" | |
2583 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
2584 | ||
2585 | #: plugins/af_readability/init.php:106 | |
2586 | #, fuzzy | |
2587 | msgid "Inline article content" | |
2588 | msgstr "Megjegyzés" | |
2589 | ||
2590 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:25 | |
2591 | msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | ||
2594 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:50 | |
2595 | msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" | |
2596 | msgstr "" | |
2597 | ||
2598 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:54 | |
2599 | msgid "Extract missing content using Readability" | |
2600 | msgstr "" | |
2601 | ||
2602 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:59 | |
2603 | msgid "Enable additional duplicate checking" | |
2604 | msgstr "" | |
2605 | ||
2606 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:73 | |
2607 | #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226 | |
2608 | #, fuzzy | |
2609 | msgid "Configuration saved" | |
2610 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2611 | ||
2612 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 | |
2613 | #, php-format | |
2614 | msgid "Data saved (%s, %d)" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 | |
2618 | #, fuzzy | |
2619 | msgid "Show related articles" | |
2620 | msgstr "Megosztott hírek" | |
2621 | ||
2622 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 | |
2623 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220 | |
2624 | #, fuzzy | |
2625 | msgid "Mark similar articles as read" | |
2626 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?" | |
2627 | ||
2628 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 | |
2629 | msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | ||
2632 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160 | |
2633 | #, fuzzy | |
2634 | msgid "Global settings" | |
2635 | msgstr "Beállításokkal együtt" | |
2636 | ||
2637 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 | |
2638 | msgid "Minimum similarity:" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 | |
2642 | msgid "Minimum title length:" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
2645 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174 | |
2646 | #, fuzzy | |
2647 | msgid "Enable for all feeds:" | |
2648 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2649 | ||
2650 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209 | |
2651 | msgid "Similarity (pg_trgm)" | |
2652 | msgstr "" | |
2653 | ||
2654 | #: plugins/af_comics/init.php:40 | |
2655 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
2658 | #: plugins/af_comics/init.php:42 | |
2659 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2660 | msgstr "" | |
2661 | ||
2662 | #: plugins/af_comics/init.php:60 | |
2663 | msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)." | |
2664 | msgstr "" | |
2665 | ||
2666 | #: plugins/import_export/init.php:58 | |
2667 | msgid "Import and export" | |
2668 | msgstr "Import és export" | |
2669 | ||
2670 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
2671 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." | |
2672 | msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható." | |
2673 | ||
2674 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2675 | msgid "Export my data" | |
2676 | msgstr "Adataim expotálása" | |
2677 | ||
2678 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2679 | msgid "Import" | |
2680 | msgstr "Importálás" | |
2681 | ||
2682 | #: plugins/import_export/init.php:225 | |
2683 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2684 | msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió." | |
2685 | ||
2686 | #: plugins/import_export/init.php:230 | |
2687 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2688 | msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum." | |
2689 | ||
2690 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2691 | msgid "Finished: " | |
2692 | msgstr "Befejezve:" | |
2693 | ||
2694 | #: plugins/import_export/init.php:392 | |
2695 | #, php-format | |
2696 | msgid "%d article processed, " | |
2697 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2698 | msgstr[0] "%d hír feldolgozva," | |
2699 | msgstr[1] "%d hír feldolgozva," | |
2700 | ||
2701 | #: plugins/import_export/init.php:393 | |
2702 | #, php-format | |
2703 | msgid "%d imported, " | |
2704 | msgid_plural "%d imported, " | |
2705 | msgstr[0] "%d importálva," | |
2706 | msgstr[1] "%d importálva," | |
2707 | ||
2708 | #: plugins/import_export/init.php:394 | |
2709 | #, php-format | |
2710 | msgid "%d feed created." | |
2711 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2712 | msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva." | |
2713 | msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva." | |
2714 | ||
2715 | #: plugins/import_export/init.php:399 | |
2716 | msgid "Could not load XML document." | |
2717 | msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be." | |
2718 | ||
2719 | #: plugins/import_export/init.php:411 | |
2720 | msgid "Prepare data" | |
2721 | msgstr "Adatok előkészítése" | |
2722 | ||
2723 | #: plugins/import_export/init.php:428 | |
2724 | #, fuzzy, php-format | |
2725 | msgid "Upload failed with error code %d (%s)" | |
2726 | msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d" | |
2727 | ||
2728 | #: plugins/import_export/init.php:454 | |
2729 | msgid "No file uploaded." | |
2730 | msgstr "Nincs felöltött fájl." | |
2731 | ||
2732 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
2733 | msgid "Mail addresses saved." | |
2734 | msgstr "" | |
2735 | ||
2736 | #: plugins/mail/init.php:34 | |
2737 | #, fuzzy | |
2738 | msgid "Mail plugin" | |
2739 | msgstr "Felhasználói beépülők" | |
2740 | ||
2741 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2742 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
2745 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2746 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
2747 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2748 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2749 | msgid "[Forwarded]" | |
2750 | msgstr "[Továbbítva]" | |
2751 | ||
2752 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2753 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2754 | msgid "Multiple articles" | |
2755 | msgstr "Többszörös hírek" | |
2756 | ||
2757 | #: plugins/mail/init.php:140 | |
2758 | msgid "To:" | |
2759 | msgstr "Címzett:" | |
2760 | ||
2761 | #: plugins/mail/init.php:155 | |
2762 | msgid "Subject:" | |
2763 | msgstr "Tárgy:" | |
2764 | ||
2765 | #: plugins/mail/init.php:172 | |
2766 | msgid "Send e-mail" | |
2767 | msgstr "Email küldés" | |
2768 | ||
2769 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2770 | msgid "Close article" | |
2771 | msgstr "Hír bezárása" | |
2772 | ||
2773 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2774 | msgid "Bookmarklets" | |
2775 | msgstr "Bookmarkletek" | |
2776 | ||
2777 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2778 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2779 | msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz." | |
2780 | ||
2781 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2782 | #, php-format | |
2783 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2784 | msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2785 | ||
2786 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2787 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2788 | msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2789 | ||
2790 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2791 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2792 | msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával" | |
2793 | ||
2794 | #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 | |
2795 | msgid "Collapse feedlist" | |
2796 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
2797 | ||
2798 | #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187 | |
2799 | msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | ||
2802 | #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212 | |
2803 | #, fuzzy | |
2804 | msgid "Enable proxy for all remote images." | |
2805 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2806 | ||
2807 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2808 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2809 | msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:" | |
2810 | ||
2811 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2812 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2813 | msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben." | |
2814 | ||
2815 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2816 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2817 | msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére." | |
2818 | ||
2819 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2820 | msgid "Close this dialog" | |
2821 | msgstr "Ablak bezárása" | |
2822 | ||
2823 | #: plugins/share/init.php:39 | |
2824 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2825 | msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani." | |
2826 | ||
2827 | #: plugins/share/init.php:42 | |
2828 | msgid "Unshare all articles" | |
2829 | msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása" | |
2830 | ||
2831 | #: plugins/share/init.php:75 | |
2832 | msgid "Share by URL" | |
2833 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
2834 | ||
2835 | #: plugins/share/init.php:97 | |
2836 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2837 | msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:" | |
2838 | ||
2839 | #: plugins/share/init.php:115 | |
2840 | msgid "Unshare article" | |
2841 | msgstr "Hír megosztásának visszavonása" | |
2842 | ||
2843 | #: js/FeedTree.js:172 | |
2844 | #, fuzzy | |
2845 | msgid "(Un)collapse" | |
2846 | msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés" | |
2847 | ||
2848 | #: js/PrefFeedTree.js:52 | |
2849 | msgid "Edit category" | |
2850 | msgstr "Kategória szerkesztése" | |
2851 | ||
2852 | #: js/PrefFeedTree.js:59 | |
2853 | msgid "Remove category" | |
2854 | msgstr "Kategória eltávolítása" | |
2855 | ||
2856 | #: js/PrefFilterTree.js:67 | |
2857 | msgid "Inverse" | |
2858 | msgstr "Fordított" | |
2859 | ||
2860 | #: js/functions.js:62 | |
2861 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2862 | msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve." | |
2863 | ||
2864 | #: js/functions.js:90 | |
2865 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2866 | msgstr "" | |
2867 | ||
2868 | #: js/functions.js:93 | |
2869 | msgid "Close" | |
2870 | msgstr "" | |
2871 | ||
2872 | #: js/functions.js:104 | |
2873 | #, fuzzy | |
2874 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." | |
2875 | msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban." | |
2876 | ||
2877 | #: js/functions.js:224 | |
2878 | msgid "Click to close" | |
2879 | msgstr "Kattintson a bezáráshoz" | |
2880 | ||
2881 | #: js/functions.js:1048 | |
2882 | msgid "Edit action" | |
2883 | msgstr "Művelet szerkesztése" | |
2884 | ||
2885 | #: js/functions.js:1093 | |
2886 | #, perl-format | |
2887 | msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: js/functions.js:1123 | |
2891 | #, fuzzy, perl-format | |
2892 | msgid "Found %d articles matching this filter:" | |
2893 | msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:" | |
2894 | ||
2895 | #: js/functions.js:1179 | |
2896 | msgid "Create Filter" | |
2897 | msgstr "Szűrő létrehozás" | |
2898 | ||
2899 | #: js/functions.js:1300 | |
2900 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
2901 | msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni." | |
2902 | ||
2903 | #: js/functions.js:1311 | |
2904 | msgid "Subscription reset." | |
2905 | msgstr "Feliratkozás visszaállítás." | |
2906 | ||
2907 | #: js/functions.js:1321 | |
2908 | #: js/tt-rss.js:710 | |
2909 | #, perl-format | |
2910 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2911 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2912 | ||
2913 | #: js/functions.js:1324 | |
2914 | msgid "Removing feed..." | |
2915 | msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..." | |
2916 | ||
2917 | #: js/functions.js:1431 | |
2918 | msgid "Please enter category title:" | |
2919 | msgstr "Adja meg a kategória címét:" | |
2920 | ||
2921 | #: js/functions.js:1462 | |
2922 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2923 | msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?" | |
2924 | ||
2925 | #: js/functions.js:1466 | |
2926 | #: js/prefs.js:1224 | |
2927 | msgid "Trying to change address..." | |
2928 | msgstr "Cím cseréje..." | |
2929 | ||
2930 | #: js/functions.js:1767 | |
2931 | #: js/functions.js:1877 | |
2932 | #: js/prefs.js:419 | |
2933 | #: js/prefs.js:449 | |
2934 | #: js/prefs.js:481 | |
2935 | #: js/prefs.js:634 | |
2936 | #: js/prefs.js:654 | |
2937 | #: js/prefs.js:1200 | |
2938 | #: js/prefs.js:1345 | |
2939 | msgid "No feeds are selected." | |
2940 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2941 | ||
2942 | #: js/functions.js:1809 | |
2943 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
2944 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve." | |
2945 | ||
2946 | #: js/functions.js:1848 | |
2947 | msgid "Feeds with update errors" | |
2948 | msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával" | |
2949 | ||
2950 | #: js/functions.js:1859 | |
2951 | #: js/prefs.js:1182 | |
2952 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2953 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?" | |
2954 | ||
2955 | #: js/functions.js:1862 | |
2956 | #: js/prefs.js:1185 | |
2957 | msgid "Removing selected feeds..." | |
2958 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..." | |
2959 | ||
2960 | #: js/prefs.js:69 | |
2961 | msgid "Please enter login:" | |
2962 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
2963 | ||
2964 | #: js/prefs.js:76 | |
2965 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2966 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
2967 | ||
2968 | #: js/prefs.js:80 | |
2969 | msgid "Adding user..." | |
2970 | msgstr "Felhasználó hozzáadása..." | |
2971 | ||
2972 | #: js/prefs.js:108 | |
2973 | msgid "User Editor" | |
2974 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
2975 | ||
2976 | #: js/prefs.js:112 | |
2977 | #: js/prefs.js:216 | |
2978 | #: js/prefs.js:741 | |
2979 | #: plugins/instances/instances.js:26 | |
2980 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
2981 | #: js/functions.js:1674 | |
2982 | msgid "Saving data..." | |
2983 | msgstr "Adatok mentése..." | |
2984 | ||
2985 | #: js/prefs.js:147 | |
2986 | msgid "Edit Filter" | |
2987 | msgstr "Szűrő szerkesztése" | |
2988 | ||
2989 | #: js/prefs.js:186 | |
2990 | msgid "Remove filter?" | |
2991 | msgstr "Eltávolítja szűrőt?" | |
2992 | ||
2993 | #: js/prefs.js:191 | |
2994 | msgid "Removing filter..." | |
2995 | msgstr "Szűrő eltávolítása..." | |
2996 | ||
2997 | #: js/prefs.js:301 | |
2998 | msgid "Remove selected labels?" | |
2999 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
3000 | ||
3001 | #: js/prefs.js:304 | |
3002 | msgid "Removing selected labels..." | |
3003 | msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..." | |
3004 | ||
3005 | #: js/prefs.js:317 | |
3006 | #: js/prefs.js:1386 | |
3007 | msgid "No labels are selected." | |
3008 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
3009 | ||
3010 | #: js/prefs.js:331 | |
3011 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." | |
3012 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve." | |
3013 | ||
3014 | #: js/prefs.js:334 | |
3015 | msgid "Removing selected users..." | |
3016 | msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..." | |
3017 | ||
3018 | #: js/prefs.js:348 | |
3019 | #: js/prefs.js:492 | |
3020 | #: js/prefs.js:513 | |
3021 | #: js/prefs.js:552 | |
3022 | msgid "No users are selected." | |
3023 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
3024 | ||
3025 | #: js/prefs.js:366 | |
3026 | msgid "Remove selected filters?" | |
3027 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
3028 | ||
3029 | #: js/prefs.js:369 | |
3030 | msgid "Removing selected filters..." | |
3031 | msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..." | |
3032 | ||
3033 | #: js/prefs.js:381 | |
3034 | #: js/prefs.js:589 | |
3035 | #: js/prefs.js:608 | |
3036 | msgid "No filters are selected." | |
3037 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
3038 | ||
3039 | #: js/prefs.js:400 | |
3040 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
3041 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
3042 | ||
3043 | #: js/prefs.js:404 | |
3044 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3045 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..." | |
3046 | ||
3047 | #: js/prefs.js:434 | |
3048 | msgid "Please select only one feed." | |
3049 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
3050 | ||
3051 | #: js/prefs.js:440 | |
3052 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3053 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
3054 | ||
3055 | #: js/prefs.js:443 | |
3056 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3057 | msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..." | |
3058 | ||
3059 | #: js/prefs.js:462 | |
3060 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3061 | msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
3062 | ||
3063 | #: js/prefs.js:465 | |
3064 | msgid "Purging selected feed..." | |
3065 | msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..." | |
3066 | ||
3067 | #: js/prefs.js:497 | |
3068 | #: js/prefs.js:518 | |
3069 | #: js/prefs.js:557 | |
3070 | msgid "Please select only one user." | |
3071 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
3072 | ||
3073 | #: js/prefs.js:522 | |
3074 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3075 | msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?" | |
3076 | ||
3077 | #: js/prefs.js:525 | |
3078 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3079 | msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..." | |
3080 | ||
3081 | #: js/prefs.js:594 | |
3082 | msgid "Please select only one filter." | |
3083 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
3084 | ||
3085 | #: js/prefs.js:612 | |
3086 | msgid "Combine selected filters?" | |
3087 | msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?" | |
3088 | ||
3089 | #: js/prefs.js:615 | |
3090 | msgid "Joining filters..." | |
3091 | msgstr "Szűrők egyesítése..." | |
3092 | ||
3093 | #: js/prefs.js:676 | |
3094 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3095 | msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése" | |
3096 | ||
3097 | #: js/prefs.js:700 | |
3098 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3099 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
3100 | ||
3101 | #: js/prefs.js:777 | |
3102 | msgid "OPML Import" | |
3103 | msgstr "OPML importálás" | |
3104 | ||
3105 | #: js/prefs.js:804 | |
3106 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3107 | msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt." | |
3108 | ||
3109 | #: js/prefs.js:807 | |
3110 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
3111 | msgid "Importing, please wait..." | |
3112 | msgstr "Importálás, kérem várjon..." | |
3113 | ||
3114 | #: js/prefs.js:975 | |
3115 | msgid "Reset to defaults?" | |
3116 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
3117 | ||
3118 | #: js/prefs.js:1744 | |
3119 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3120 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..." | |
3121 | ||
3122 | #: js/prefs.js:1781 | |
3123 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3124 | msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?" | |
3125 | ||
3126 | #: js/prefs.js:1798 | |
3127 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3128 | msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?" | |
3129 | ||
3130 | #: js/tt-rss.js:130 | |
3131 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3132 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?" | |
3133 | ||
3134 | #: js/tt-rss.js:136 | |
3135 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3136 | msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..." | |
3137 | ||
3138 | #: js/tt-rss.js:409 | |
3139 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3140 | msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt." | |
3141 | ||
3142 | #: js/tt-rss.js:457 | |
3143 | #: js/functions.js:1653 | |
3144 | #: js/tt-rss.js:691 | |
3145 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
3146 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
3147 | ||
3148 | #: js/tt-rss.js:538 | |
3149 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3150 | msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt." | |
3151 | ||
3152 | #: js/tt-rss.js:551 | |
3153 | #: js/tt-rss.js:741 | |
3154 | msgid "Widescreen is not available in combined mode." | |
3155 | msgstr "" | |
3156 | ||
3157 | #: js/tt-rss.js:852 | |
3158 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3159 | msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni." | |
3160 | ||
3161 | #: js/tt-rss.js:857 | |
3162 | #: js/tt-rss.js:704 | |
3163 | msgid "Please select some feed first." | |
3164 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
3165 | ||
3166 | #: js/tt-rss.js:862 | |
3167 | #, perl-format | |
3168 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3169 | msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?" | |
3170 | ||
3171 | #: js/tt-rss.js:865 | |
3172 | msgid "Rescoring articles..." | |
3173 | msgstr "Hírek újrapontozása..." | |
3174 | ||
3175 | #: js/viewfeed.js:1011 | |
3176 | #: js/viewfeed.js:1054 | |
3177 | #: js/viewfeed.js:1107 | |
3178 | #: js/viewfeed.js:2151 | |
3179 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3180 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
3181 | #: js/viewfeed.js:733 | |
3182 | #: js/viewfeed.js:761 | |
3183 | #: js/viewfeed.js:788 | |
3184 | #: js/viewfeed.js:853 | |
3185 | #: js/viewfeed.js:887 | |
3186 | msgid "No articles are selected." | |
3187 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
3188 | ||
3189 | #: js/viewfeed.js:1019 | |
3190 | #, perl-format | |
3191 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3192 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3193 | msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3194 | msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3195 | ||
3196 | #: js/viewfeed.js:1021 | |
3197 | #, perl-format | |
3198 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3199 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3200 | msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?" | |
3201 | msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?" | |
3202 | ||
3203 | #: js/viewfeed.js:1063 | |
3204 | #, perl-format | |
3205 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3206 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3207 | msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?" | |
3208 | msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?" | |
3209 | ||
3210 | #: js/viewfeed.js:1066 | |
3211 | #, perl-format | |
3212 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3213 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3214 | msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3215 | msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3216 | ||
3217 | #: js/viewfeed.js:1068 | |
3218 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3219 | msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor." | |
3220 | ||
3221 | #: js/viewfeed.js:1113 | |
3222 | #, perl-format | |
3223 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3224 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3225 | msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3226 | msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3227 | ||
3228 | #: js/viewfeed.js:1137 | |
3229 | msgid "Edit article Tags" | |
3230 | msgstr "Hír címkéinek szerkesztése" | |
3231 | ||
3232 | #: js/viewfeed.js:1143 | |
3233 | msgid "Saving article tags..." | |
3234 | msgstr "Hír címkéinek mentése..." | |
3235 | ||
3236 | #: js/viewfeed.js:1860 | |
3237 | msgid "Open original article" | |
3238 | msgstr "Eredeti hír megjelenítése" | |
3239 | ||
3240 | #: js/viewfeed.js:1866 | |
3241 | msgid "Display article URL" | |
3242 | msgstr "URL megjelenítése" | |
3243 | ||
3244 | #: js/viewfeed.js:1966 | |
3245 | msgid "Assign label" | |
3246 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
3247 | ||
3248 | #: js/viewfeed.js:1971 | |
3249 | msgid "Remove label" | |
3250 | msgstr "Címke eltávolítás" | |
3251 | ||
3252 | #: js/viewfeed.js:2036 | |
3253 | #, fuzzy | |
3254 | msgid "Select articles in group" | |
3255 | msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása" | |
3256 | ||
3257 | #: js/viewfeed.js:2046 | |
3258 | #, fuzzy | |
3259 | msgid "Mark group as read" | |
3260 | msgstr "Megjelölés olvasottként" | |
3261 | ||
3262 | #: js/viewfeed.js:2058 | |
3263 | #, fuzzy | |
3264 | msgid "Mark feed as read" | |
3265 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
3266 | ||
3267 | #: js/viewfeed.js:2120 | |
3268 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3269 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:" | |
3270 | ||
3271 | #: js/viewfeed.js:2190 | |
3272 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3273 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:" | |
3274 | ||
3275 | #: js/viewfeed.js:2224 | |
3276 | msgid "Article URL:" | |
3277 | msgstr "Hír URL:" | |
3278 | ||
3279 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3280 | msgid "Link Instance" | |
3281 | msgstr "Példány összekapcsolás" | |
3282 | ||
3283 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3284 | msgid "Edit Instance" | |
3285 | msgstr "Pédány szerkesztés" | |
3286 | ||
3287 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3288 | msgid "Remove selected instances?" | |
3289 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?" | |
3290 | ||
3291 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3292 | msgid "Removing selected instances..." | |
3293 | msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..." | |
3294 | ||
3295 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3296 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3297 | msgid "No instances are selected." | |
3298 | msgstr "Nincs kiválasztott példányok." | |
3299 | ||
3300 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3301 | msgid "Please select only one instance." | |
3302 | msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki." | |
3303 | ||
3304 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3305 | msgid "Saving article note..." | |
3306 | msgstr "Megjegyzés mentése..." | |
3307 | ||
3308 | #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 | |
3309 | #, fuzzy | |
3310 | msgid "Related articles" | |
3311 | msgstr "Megosztott hírek" | |
3312 | ||
3313 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3314 | msgid "Export Data" | |
3315 | msgstr "Adatok exportálása" | |
3316 | ||
3317 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3318 | #, perl-format | |
3319 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3320 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3321 | msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők." | |
3322 | msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők." | |
3323 | ||
3324 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3325 | msgid "Data Import" | |
3326 | msgstr "Adatok importálása" | |
3327 | ||
3328 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3329 | msgid "Please choose the file first." | |
3330 | msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3331 | ||
3332 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3333 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3334 | msgid "Forward article by email" | |
3335 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
3336 | ||
3337 | #: plugins/mail/mail.js:36 | |
3338 | msgid "Error sending email:" | |
3339 | msgstr "" | |
3340 | ||
3341 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3342 | #, fuzzy | |
3343 | msgid "Your message has been sent." | |
3344 | msgstr "A személyes adatai el lettek mentve." | |
3345 | ||
3346 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3347 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3348 | msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket." | |
3349 | ||
3350 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:39 | |
3351 | msgid "Click to expand article" | |
3352 | msgstr "Kattints a hír kibontásához" | |
3353 | ||
3354 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3355 | msgid "Share article by URL" | |
3356 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
3357 | ||
3358 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3359 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3360 | msgstr "Új URL generálása a hírhez?" | |
3361 | ||
3362 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3363 | msgid "Trying to change URL..." | |
3364 | msgstr "URL módosítása..." | |
3365 | ||
3366 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3367 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3368 | msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?" | |
3369 | ||
3370 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3371 | msgid "Trying to unshare..." | |
3372 | msgstr "Megosztás visszavonása..." | |
3373 | ||
3374 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 | |
3375 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3376 | msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?" | |
3377 | ||
3378 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 | |
3379 | #: js/prefs.js:1524 | |
3380 | msgid "Clearing URLs..." | |
3381 | msgstr "URL-ek törlése..." | |
3382 | ||
3383 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 | |
3384 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3385 | msgstr "Megosztott URL-ek törölve." | |
3386 | ||
3387 | #: js/feedlist.js:487 | |
3388 | #: js/feedlist.js:559 | |
3389 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
3390 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
3391 | ||
3392 | #: js/feedlist.js:550 | |
3393 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
3394 | msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?" | |
3395 | ||
3396 | #: js/feedlist.js:553 | |
3397 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
3398 | msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?" | |
3399 | ||
3400 | #: js/feedlist.js:556 | |
3401 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
3402 | msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?" | |
3403 | ||
3404 | #: js/functions.js:600 | |
3405 | msgid "Error explained" | |
3406 | msgstr "Hiba magyarázata" | |
3407 | ||
3408 | #: js/functions.js:682 | |
3409 | msgid "Upload complete." | |
3410 | msgstr "Feltöltés kész" | |
3411 | ||
3412 | #: js/functions.js:706 | |
3413 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
3414 | msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?" | |
3415 | ||
3416 | #: js/functions.js:711 | |
3417 | msgid "Removing feed icon..." | |
3418 | msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..." | |
3419 | ||
3420 | #: js/functions.js:716 | |
3421 | msgid "Feed icon removed." | |
3422 | msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva." | |
3423 | ||
3424 | #: js/functions.js:738 | |
3425 | msgid "Please select an image file to upload." | |
3426 | msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet." | |
3427 | ||
3428 | #: js/functions.js:740 | |
3429 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
3430 | msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?" | |
3431 | ||
3432 | #: js/functions.js:741 | |
3433 | msgid "Uploading, please wait..." | |
3434 | msgstr "Feltöltés, kérem várjon..." | |
3435 | ||
3436 | #: js/functions.js:757 | |
3437 | msgid "Please enter label caption:" | |
3438 | msgstr "Adja meg a címke nevét:" | |
3439 | ||
3440 | #: js/functions.js:762 | |
3441 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
3442 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
3443 | ||
3444 | #: js/functions.js:805 | |
3445 | msgid "Subscribe to Feed" | |
3446 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
3447 | ||
3448 | #: js/functions.js:834 | |
3449 | msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." | |
3450 | msgstr "" | |
3451 | ||
3452 | #: js/functions.js:849 | |
3453 | msgid "Subscribed to %s" | |
3454 | msgstr "Feliratkozva ide: %s" | |
3455 | ||
3456 | #: js/functions.js:854 | |
3457 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
3458 | msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik." | |
3459 | ||
3460 | #: js/functions.js:857 | |
3461 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
3462 | msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat." | |
3463 | ||
3464 | #: js/functions.js:869 | |
3465 | msgid "Expand to select feed" | |
3466 | msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához" | |
3467 | ||
3468 | #: js/functions.js:881 | |
3469 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
3470 | msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s" | |
3471 | ||
3472 | #: js/functions.js:885 | |
3473 | msgid "XML validation failed: %s" | |
3474 | msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s" | |
3475 | ||
3476 | #: js/functions.js:890 | |
3477 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
3478 | msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára." | |
3479 | ||
3480 | #: js/functions.js:1022 | |
3481 | msgid "Edit rule" | |
3482 | msgstr "Szabály szerkesztése" | |
3483 | ||
3484 | #: js/functions.js:1668 | |
3485 | msgid "Edit Feed" | |
3486 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
3487 | ||
3488 | #: js/functions.js:1706 | |
3489 | msgid "More Feeds" | |
3490 | msgstr "További hírcsatornák" | |
3491 | ||
3492 | #: js/functions.js:1960 | |
3493 | msgid "Help" | |
3494 | msgstr "Súgó" | |
3495 | ||
3496 | #: js/prefs.js:1089 | |
3497 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3498 | msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni." | |
3499 | ||
3500 | #: js/prefs.js:1095 | |
3501 | msgid "Removing category..." | |
3502 | msgstr "Kategória eltávolítása..." | |
3503 | ||
3504 | #: js/prefs.js:1116 | |
3505 | msgid "Remove selected categories?" | |
3506 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
3507 | ||
3508 | #: js/prefs.js:1119 | |
3509 | msgid "Removing selected categories..." | |
3510 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." | |
3511 | ||
3512 | #: js/prefs.js:1132 | |
3513 | msgid "No categories are selected." | |
3514 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
3515 | ||
3516 | #: js/prefs.js:1140 | |
3517 | msgid "Category title:" | |
3518 | msgstr "Kategória címe:" | |
3519 | ||
3520 | #: js/prefs.js:1144 | |
3521 | msgid "Creating category..." | |
3522 | msgstr "Kategória létrehozása..." | |
3523 | ||
3524 | #: js/prefs.js:1171 | |
3525 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3526 | msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül" | |
3527 | ||
3528 | #: js/prefs.js:1220 | |
3529 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3530 | msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?" | |
3531 | ||
3532 | #: js/prefs.js:1309 | |
3533 | msgid "Clearing feed..." | |
3534 | msgstr "Hírcsatorna törlése..." | |
3535 | ||
3536 | #: js/prefs.js:1329 | |
3537 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3538 | msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?" | |
3539 | ||
3540 | #: js/prefs.js:1332 | |
3541 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3542 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..." | |
3543 | ||
3544 | #: js/prefs.js:1352 | |
3545 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3546 | msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat." | |
3547 | ||
3548 | #: js/prefs.js:1355 | |
3549 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3550 | msgstr "Hírcsatornák újrapontozása" | |
3551 | ||
3552 | #: js/prefs.js:1372 | |
3553 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3554 | msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?" | |
3555 | ||
3556 | #: js/prefs.js:1409 | |
3557 | msgid "Settings Profiles" | |
3558 | msgstr "Beállítási profilok" | |
3559 | ||
3560 | #: js/prefs.js:1418 | |
3561 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3562 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve." | |
3563 | ||
3564 | #: js/prefs.js:1421 | |
3565 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3566 | msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..." | |
3567 | ||
3568 | #: js/prefs.js:1436 | |
3569 | msgid "No profiles are selected." | |
3570 | msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok." | |
3571 | ||
3572 | #: js/prefs.js:1444 | |
3573 | #: js/prefs.js:1497 | |
3574 | msgid "Activate selected profile?" | |
3575 | msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?" | |
3576 | ||
3577 | #: js/prefs.js:1460 | |
3578 | #: js/prefs.js:1513 | |
3579 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3580 | msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt." | |
3581 | ||
3582 | #: js/prefs.js:1465 | |
3583 | msgid "Creating profile..." | |
3584 | msgstr "Profil létrehozás..." | |
3585 | ||
3586 | #: js/prefs.js:1521 | |
3587 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3588 | msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?" | |
3589 | ||
3590 | #: js/prefs.js:1531 | |
3591 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3592 | msgstr "Generált URL-ek törölve." | |
3593 | ||
3594 | #: js/prefs.js:1622 | |
3595 | msgid "Label Editor" | |
3596 | msgstr "Címke Szerkesztő" | |
3597 | ||
3598 | #: js/tt-rss.js:699 | |
3599 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3600 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
3601 | ||
3602 | #: js/viewfeed.js:128 | |
3603 | #: js/viewfeed.js:178 | |
3604 | #: js/viewfeed.js:195 | |
3605 | #, fuzzy | |
3606 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3607 | msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez" | |
3608 | ||
3609 | #: js/viewfeed.js:132 | |
3610 | msgid "Cancel search" | |
3611 | msgstr "Keresés megszakítása" | |
3612 | ||
3613 | #: js/viewfeed.js:192 | |
3614 | #, fuzzy | |
3615 | msgid "New articles found, reload feed to continue." | |
3616 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
3617 | ||
3618 | #: js/viewfeed.js:451 | |
3619 | msgid "Unstar article" | |
3620 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
3621 | ||
3622 | #: js/viewfeed.js:455 | |
3623 | msgid "Star article" | |
3624 | msgstr "Hír csillagozása" | |
3625 | ||
3626 | #: js/viewfeed.js:509 | |
3627 | msgid "Unpublish article" | |
3628 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
3629 | ||
3630 | #: js/viewfeed.js:513 | |
3631 | msgid "Publish article" | |
3632 | msgstr "Hír publikálása" | |
3633 | ||
3634 | #: js/viewfeed.js:667 | |
3635 | msgid "%d article selected" | |
3636 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3637 | msgstr[0] "%d hír kijelölve" | |
3638 | msgstr[1] "%d hír kijelölve" | |
3639 | ||
3640 | #: js/viewfeed.js:1412 | |
3641 | msgid "No article is selected." | |
3642 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
3643 | ||
3644 | #: js/viewfeed.js:1447 | |
3645 | msgid "No articles found to mark" | |
3646 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
3647 | ||
3648 | #: js/viewfeed.js:1449 | |
3649 | msgid "Mark %d article as read?" | |
3650 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3651 | msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3652 | msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid "More..." | |
3655 | #~ msgstr "Tovább..." | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Dismiss selected" | |
3658 | #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése" | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "Dismiss read" | |
3661 | #~ msgstr "Olvasottak elrejtése" | |
3662 | ||
3663 | #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
3664 | #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)" | |
3665 | ||
3666 | #~ msgid "Details" | |
3667 | #~ msgstr "Részletek" | |
3668 | ||
3669 | #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
3670 | #~ msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket." | |
3671 | ||
3672 | #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
3673 | #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír." | |
3674 | ||
3675 | #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
3676 | #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva." | |
3677 | ||
3678 | #~ msgid "The document has incorrect format." | |
3679 | #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum." | |
3680 | ||
3681 | #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
3682 | #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből" | |
3683 | ||
3684 | #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
3685 | #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba." | |
3686 | ||
3687 | #~ msgid "Import my Starred items" | |
3688 | #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása" | |
3689 | ||
3690 | #, fuzzy | |
3691 | #~ msgid "Statistics" | |
3692 | #~ msgstr "Állapot" | |
3693 | ||
3694 | #, fuzzy | |
3695 | #~ msgid "Last matched articles" | |
3696 | #~ msgstr "Csillagozott hírek" | |
3697 | ||
3698 | #, fuzzy | |
3699 | #~ msgid "Clear database" | |
3700 | #~ msgstr "Adatok törlése" | |
3701 | ||
3702 | #, fuzzy | |
3703 | #~ msgid "Currently stored as: %s" | |
3704 | #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)" | |
3705 | ||
3706 | #~ msgid "Google Reader Import" | |
3707 | #~ msgstr "Importálás Google Readerből" | |
3708 | ||
3709 | #~ msgid "Please choose a file first." | |
3710 | #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3711 | ||
3712 | #, fuzzy | |
3713 | #~ msgid "Clear classifier database?" | |
3714 | #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "with parameters:" | |
3717 | #~ msgstr "Beállítás:" | |
3718 | ||
3719 | #~ msgid "Select by tags..." | |
3720 | #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján" | |
3721 | ||
3722 | #~ msgid "Limit search to:" | |
3723 | #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
3724 | ||
3725 | #~ msgid "This feed" | |
3726 | #~ msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
3727 | ||
3728 | #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
3729 | #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek." | |
3730 | ||
3731 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
3732 | #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
3733 | ||
3734 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
3735 | #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
3738 | #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
3739 | ||
3740 | #~ msgid "Function not supported by authentication module." | |
3741 | #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót." | |
3742 | ||
3743 | #~ msgid "Match:" | |
3744 | #~ msgstr "Egyezés:" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "Any" | |
3747 | #~ msgstr "Mind" | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "All tags." | |
3750 | #~ msgstr "Minden címke." | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "Which Tags?" | |
3753 | #~ msgstr "Melyik címkék?" | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "Display entries" | |
3756 | #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése" | |
3757 | ||
3758 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3759 | #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint" | |
3760 | ||
3761 | #~ msgid "Unread First" | |
3762 | #~ msgstr "Olvasatlanok előre" | |
3763 | ||
3764 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
3765 | #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
3766 | ||
3767 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
3768 | #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
3769 | ||
3770 | #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
3771 | #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)" | |
3772 | ||
3773 | #~ msgid "Assign articles to labels automatically" | |
3774 | #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez" | |
3775 | ||
3776 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
3777 | #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)." | |
3778 | ||
3779 | #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
3780 | #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával" | |
3781 | ||
3782 | #~ msgid "See the release notes" | |
3783 | #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket" | |
3784 | ||
3785 | #~ msgid "Download" | |
3786 | #~ msgstr "Letöltés" | |
3787 | ||
3788 | #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
3789 | #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió." | |
3790 | ||
3791 | #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
3792 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése" | |
3793 | ||
3794 | #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
3795 | #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész." | |
3796 | ||
3797 | #, fuzzy | |
3798 | #~ msgid "Force update" | |
3799 | #~ msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
3800 | ||
3801 | #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
3802 | #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik." | |
3803 | ||
3804 | #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
3805 | #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése." | |
3806 | ||
3807 | #~ msgid "Your database will not be modified." | |
3808 | #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva." | |
3809 | ||
3810 | #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
3811 | #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe." | |
3812 | ||
3813 | #~ msgid "Ready to update." | |
3814 | #~ msgstr "Frissítésre kész." | |
3815 | ||
3816 | #~ msgid "Start update" | |
3817 | #~ msgstr "Frissítés indtása" | |
3818 | ||
3819 | #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3820 | #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót." | |
3821 | ||
3822 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" | |
3823 | #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s" | |
3824 | ||
3825 | #~ msgid "From:" | |
3826 | #~ msgstr "Feladó:" | |
3827 | ||
3828 | #~ msgid "Select:" | |
3829 | #~ msgstr "Kiválasztás:" | |
3830 | ||
3831 | #~ msgid "Change password to" | |
3832 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
3833 | ||
3834 | #~ msgid "E-mail: " | |
3835 | #~ msgstr "E-mail:" | |
3836 | ||
3837 | #~ msgid "Login field cannot be blank." | |
3838 | #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
3839 | ||
3840 | #~ msgid "Saving user..." | |
3841 | #~ msgstr "Felhasználó mentése..." | |
3842 | ||
3843 | #~ msgid "Toggle marked" | |
3844 | #~ msgstr "Jelölés váltása" |