]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; add plugin strings
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
14"Language: ja\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: backend.php:67
20msgid "Use default"
21msgstr "標準を使用する"
22
23#: backend.php:68
24msgid "Never purge"
25msgstr "ずっと削除しない"
26
27#: backend.php:69
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 週間前"
30
31#: backend.php:70
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 週間前"
34
35#: backend.php:71
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 ヶ月前"
38
39#: backend.php:72
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 日月前"
42
43#: backend.php:73
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 ヶ月前"
46
47#: backend.php:76
48msgid "Default interval"
49msgstr "更新の間隔"
50
51#: backend.php:77 backend.php:87
52msgid "Disable updates"
53msgstr "更新を無効にする"
54
55#: backend.php:78 backend.php:88
56msgid "Each 15 minutes"
57msgstr "各 15 分"
58
59#: backend.php:79 backend.php:89
60msgid "Each 30 minutes"
61msgstr "各 30 分"
62
63#: backend.php:80 backend.php:90
64msgid "Hourly"
65msgstr "毎時"
66
67#: backend.php:81 backend.php:91
68msgid "Each 4 hours"
69msgstr "各 4 時間"
70
71#: backend.php:82 backend.php:92
72msgid "Each 12 hours"
73msgstr "各 12 時間"
74
75#: backend.php:83 backend.php:93
76msgid "Daily"
77msgstr "毎日"
78
79#: backend.php:84 backend.php:94
80msgid "Weekly"
81msgstr "毎週"
82
83#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
84msgid "User"
85msgstr "ユーザー"
86
87#: backend.php:98
88msgid "Power User"
89msgstr "パワーユーザー"
90
91#: backend.php:99
92msgid "Administrator"
93msgstr "管理者"
94
95#: db-updater.php:19
96msgid "Your access level is insufficient to run this script."
97msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
98
99#: db-updater.php:44
100msgid "Database Updater"
101msgstr "データベースアップデーター"
102
103#: db-updater.php:85
104msgid "Could not update database"
105msgstr "データベースを更新できません"
106
107#: db-updater.php:88
108msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
109msgstr ""
110"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
111
112#: db-updater.php:89
113msgid ", found: "
114msgstr ""
115
116#: db-updater.php:92
117msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
118msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
119
120#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
121#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
122#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
123#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
124msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
125msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
126
127#: db-updater.php:100
128msgid "Please backup your database before proceeding."
129msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
130
131#: db-updater.php:102
132#, php-format
133msgid ""
134"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
135"<b>%d</b>)."
136msgstr ""
137"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
138"%d</b>)。"
139
140#: db-updater.php:116
141msgid "Perform updates"
142msgstr "更新の実行"
143
144#: db-updater.php:121
145msgid "Performing updates..."
146msgstr "更新を実行しています..."
147
148#: db-updater.php:127
149#, php-format
150msgid "Updating to version %d..."
151msgstr "バージョン %d を確認しています..."
152
153#: db-updater.php:142
154msgid "Checking version... "
155msgstr "バージョンを確認しています..."
156
157#: db-updater.php:148
158msgid "OK!"
159msgstr "OK!"
160
161#: db-updater.php:150
162msgid "ERROR!"
163msgstr "エラー!"
164
165#: db-updater.php:158
166#, php-format
167msgid ""
168"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169"\t\t\tversion <b>%d</b>."
170msgstr ""
171"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
172"ました。"
173
174#: db-updater.php:168
175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176msgstr ""
177
178#: db-updater.php:170
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181msgstr ""
182
183#: db-updater.php:172
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
187msgstr ""
188
189#: errors.php:9
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
193msgstr ""
194"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
195"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
196
197#: errors.php:12
198msgid ""
199"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
200"seem to support them."
201msgstr ""
202"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
203"はそれをサポートしていないように見えます。"
204
205#: errors.php:15
206msgid "Backend sanity check failed"
207msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
208
209#: errors.php:17
210msgid "Frontend sanity check failed."
211msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
212
213#: errors.php:19
214#, fuzzy
215msgid ""
216"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
217"update&lt;/a&gt;."
218msgstr ""
219"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
220"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
221
222#: errors.php:21
223msgid "Request not authorized."
224msgstr "要求は認証されていません。"
225
226#: errors.php:23
227msgid "No operation to perform."
228msgstr "実行する操作がありません。"
229
230#: errors.php:25
231msgid ""
232"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233"local configuration."
234msgstr ""
235"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
236"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
237
238#: errors.php:27
239msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240msgstr ""
241"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
242
243#: errors.php:29
244msgid "Configuration check failed"
245msgstr "設定の確認で失敗"
246
247#: errors.php:31
248#, fuzzy
249msgid ""
250"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
251"\t\tofficial site for more information."
252msgstr ""
253"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
254"\t\tの追加情報を参照してください。"
255
256#: errors.php:36
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr ""
259"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
260"確認してください。"
261
262#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266#: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267msgid "Loading, please wait..."
268msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
269
270#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
271msgid "Hello,"
272msgstr "ようこそ、"
273
274#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275#: classes/pref/prefs.php:371
276msgid "Preferences"
277msgstr "設定"
278
279#: index.php:124
280msgid "Comments?"
281msgstr "コメントしますか?"
282
283#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
285msgid "Logout"
286msgstr "ログアウト"
287
288#: index.php:134
289msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
291
292#: index.php:157
293msgid "News"
294msgstr ""
295
296#: index.php:166
297msgid "Collapse feedlist"
298msgstr "フィード一覧を閉じる"
299
300#: index.php:169
301#, fuzzy
302msgid "Show articles"
303msgstr "記事を保管しました"
304
305#: index.php:172
306msgid "Adaptive"
307msgstr ""
308
309#: index.php:173
310msgid "All Articles"
311msgstr "すべての記事"
312
313#: index.php:174 classes/feeds.php:106
314msgid "Starred"
315msgstr "お気に入り"
316
317#: index.php:175 classes/feeds.php:107
318msgid "Published"
319msgstr "公開済み"
320
321#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
322msgid "Unread"
323msgstr "未読"
324
325#: index.php:177
326msgid "Ignore Scoring"
327msgstr "スコア計算の無効化"
328
329#: index.php:178
330msgid "Updated"
331msgstr "更新日時"
332
333#: index.php:181
334#, fuzzy
335msgid "Sort articles"
336msgstr "記事を保管しました"
337
338#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
339msgid "Default"
340msgstr "標準"
341
342#: index.php:185
343msgid "Date"
344msgstr "日付"
345
346#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
347msgid "Title"
348msgstr "題名"
349
350#: index.php:187
351msgid "Score"
352msgstr "スコア"
353
354#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
355msgid "Update"
356msgstr "更新"
357
358#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
359#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
360#: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
361msgid "Mark as read"
362msgstr "既読にする"
363
364#: index.php:202 classes/feeds.php:101
365msgid "Actions..."
366msgstr "操作..."
367
368#: index.php:204
369msgid "Search..."
370msgstr "検索..."
371
372#: index.php:205
373msgid "Feed actions:"
374msgstr "フィード操作"
375
376#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
377msgid "Subscribe to feed..."
378msgstr "フィードを購読する..."
379
380#: index.php:207
381msgid "Edit this feed..."
382msgstr "フィードを編集する..."
383
384#: index.php:208
385msgid "Rescore feed"
386msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
387
388#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
389#: js/PrefFeedTree.js:73
390msgid "Unsubscribe"
391msgstr "購読をやめる"
392
393#: index.php:210
394msgid "All feeds:"
395msgstr "すべてのフィード:"
396
397#: index.php:212 help/main.php:56
398msgid "(Un)hide read feeds"
399msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
400
401#: index.php:213
402msgid "Other actions:"
403msgstr "その他の操作:"
404
405#: index.php:215
406msgid "Switch to digest..."
407msgstr ""
408
409#: index.php:217
410#, fuzzy
411msgid "Show tag cloud..."
412msgstr "タグクラウド"
413
414#: index.php:218
415msgid "Select by tags..."
416msgstr ""
417
418#: index.php:219
419msgid "Create label..."
420msgstr "ラベルを作成する..."
421
422#: index.php:220
423msgid "Create filter..."
424msgstr "フィルターを作成しています..."
425
426#: index.php:221
427#, fuzzy
428msgid "Keyboard shortcuts help"
429msgstr "キーボードショートカット"
430
431#: prefs.php:99
432msgid "Keyboard shortcuts"
433msgstr "キーボードショートカット"
434
435#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
436msgid "Exit preferences"
437msgstr "設定を終了する"
438
439#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
440#: classes/pref/feeds.php:1283
441msgid "Feeds"
442msgstr "フィード"
443
444#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
445msgid "Filters"
446msgstr "フィルター"
447
448#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
449#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
450#: classes/pref/labels.php:90
451msgid "Labels"
452msgstr "ラベル"
453
454#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
455msgid "Users"
456msgstr "ユーザー"
457
458#: register.php:186 include/login_form.php:212
459msgid "Create new account"
460msgstr "新規アカウントの作成"
461
462#: register.php:190
463msgid "New user registrations are administratively disabled."
464msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
465
466#: register.php:215
467msgid ""
468"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
469"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
470"password is sent."
471msgstr ""
472
473#: register.php:221
474msgid "Desired login:"
475msgstr ""
476
477#: register.php:224
478msgid "Check availability"
479msgstr ""
480
481#: register.php:226
482msgid "Email:"
483msgstr "電子メール:"
484
485#: register.php:229
486msgid "How much is two plus two:"
487msgstr ""
488
489#: register.php:232
490msgid "Submit registration"
491msgstr "登録を送信する"
492
493#: register.php:250
494msgid "Your registration information is incomplete."
495msgstr "登録情報が完成していません。"
496
497#: register.php:265
498msgid "Sorry, this username is already taken."
499msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
500
501#: register.php:284
502msgid "Registration failed."
503msgstr "登録に失敗しました。"
504
505#: register.php:368
506msgid "Account created successfully."
507msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
508
509#: register.php:390
510msgid "New user registrations are currently closed."
511msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
512
513#: update.php:38
514#, fuzzy
515msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
516msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
517
518#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
519msgid "Keyboard Shortcuts"
520msgstr "キーボードショートカット"
521
522#: help/main.php:5
523msgid "Navigation"
524msgstr "ナビゲーション"
525
526#: help/main.php:8
527msgid "Move between feeds"
528msgstr "フィード間で移動する"
529
530#: help/main.php:9
531msgid "Move between articles"
532msgstr "記事間で移動する"
533
534#: help/main.php:10
535msgid "Show search dialog"
536msgstr "検索ダイアログを表示する"
537
538#: help/main.php:13
539msgid "Active article actions"
540msgstr "有効な記事の操作"
541
542#: help/main.php:16
543msgid "Toggle starred"
544msgstr "お気に入りを切り替える"
545
546#: help/main.php:17
547msgid "Toggle published"
548msgstr "公開を切り替える"
549
550#: help/main.php:18
551msgid "Toggle unread"
552msgstr "未読に切り替える"
553
554#: help/main.php:19
555msgid "Edit tags"
556msgstr "タグを編集する"
557
558#: help/main.php:20
559#, fuzzy
560msgid "Dismiss selected articles"
561msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
562
563#: help/main.php:21
564#, fuzzy
565msgid "Dismiss read articles"
566msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
567
568#: help/main.php:22
569msgid "Open article in new window"
570msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
571
572#: help/main.php:23
573msgid "Mark articles below/above active one as read"
574msgstr ""
575
576#: help/main.php:24
577msgid "Scroll article content"
578msgstr "記事の内容をスクロールする"
579
580#: help/main.php:25
581#, fuzzy
582msgid "Email article"
583msgstr "すべての記事"
584
585#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
586msgid "Other actions"
587msgstr "その他の操作"
588
589#: help/main.php:32
590msgid "Select article under mouse cursor"
591msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
592
593#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
594msgid "Create label"
595msgstr "ラベルを作成する"
596
597#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
598msgid "Create filter"
599msgstr "フィルターを作成する"
600
601#: help/main.php:35
602msgid "Collapse sidebar"
603msgstr "サイドバーを縮小する"
604
605#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
606msgid "Display this help dialog"
607msgstr "このヘルプダイアログの表示"
608
609#: help/main.php:41
610#, fuzzy
611msgid "Multiple articles actions"
612msgstr "すべての記事"
613
614#: help/main.php:44
615#, fuzzy
616msgid "Select all articles"
617msgstr "記事を消去する"
618
619#: help/main.php:45
620#, fuzzy
621msgid "Select unread articles"
622msgstr "未読記事を削除する"
623
624#: help/main.php:46
625#, fuzzy
626msgid "Select starred articles"
627msgstr "未読記事を削除する"
628
629#: help/main.php:47
630#, fuzzy
631msgid "Select published articles"
632msgstr "未読記事を削除する"
633
634#: help/main.php:48
635#, fuzzy
636msgid "Invert article selection"
637msgstr "有効な記事の操作"
638
639#: help/main.php:49
640#, fuzzy
641msgid "Deselect all articles"
642msgstr "記事を消去する"
643
644#: help/main.php:52
645msgid "Feed actions"
646msgstr "フィード操作"
647
648#: help/main.php:55
649#, fuzzy
650msgid "Refresh active feed"
651msgstr "有効なフィードの更新"
652
653#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
654msgid "Subscribe to feed"
655msgstr "フィードを購読する"
656
657#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
658msgid "Edit feed"
659msgstr "フィードを編集する"
660
661#: help/main.php:59
662msgid "Mark feed as read"
663msgstr "マークしたフィードを既読にする"
664
665#: help/main.php:60
666#, fuzzy
667msgid "Reverse headlines order"
668msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
669
670#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
671msgid "Mark all feeds as read"
672msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
673
674#: help/main.php:62
675msgid "If viewing category, (un)collapse it"
676msgstr ""
677
678#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
679msgid "Go to..."
680msgstr "移動..."
681
682#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
683msgid "All articles"
684msgstr "すべての記事"
685
686#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
687msgid "Fresh articles"
688msgstr "新しい記事"
689
690#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
691msgid "Starred articles"
692msgstr "お気に入りの記事"
693
694#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
695msgid "Published articles"
696msgstr "公開済みの記事"
697
698#: help/main.php:72
699msgid "Tag cloud"
700msgstr "タグクラウド"
701
702#: help/main.php:79
703msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
704msgstr ""
705
706#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
707msgid "Press any key to close this window."
708msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
709
710#: help/prefs.php:9
711msgid "My Feeds"
712msgstr "自分のフィード"
713
714#: help/prefs.php:10
715msgid "Other Feeds"
716msgstr "その他のフィード"
717
718#: help/prefs.php:19
719msgid "Panel actions"
720msgstr "パネル操作"
721
722#: help/prefs.php:23
723msgid "Top 25 feeds"
724msgstr "トップ 25 フィード"
725
726#: help/prefs.php:24
727msgid "Edit feed categories"
728msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
729
730#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
731msgid "Create user"
732msgstr "ユーザーの作成"
733
734#: help/prefs.php:33
735msgid "Focus search (if present)"
736msgstr ""
737
738#: help/prefs.php:39
739msgid ""
740"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
741"configuration and your access level."
742msgstr ""
743
744#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
745#: classes/handler/public.php:495
746msgid "Log in"
747msgstr "ログイン"
748
749#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
750#: classes/handler/public.php:479
751msgid "Login:"
752msgstr "ログイン:"
753
754#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
755#: classes/handler/public.php:482
756msgid "Password:"
757msgstr "パスワード:"
758
759#: mobile/login_form.php:52
760msgid "Open regular version"
761msgstr ""
762
763#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
764#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
765#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
766#: mobile/prefs.php:19
767msgid "Home"
768msgstr ""
769
770#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
771#: include/functions.php:1834
772msgid "Special"
773msgstr "特別"
774
775#: mobile/mobile-functions.php:418
776msgid "Nothing found (click to reload feed)."
777msgstr ""
778
779#: mobile/prefs.php:24
780#, fuzzy
781msgid "Enable categories"
782msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
783
784#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
785#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
786msgid "ON"
787msgstr ""
788
789#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
790#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
791msgid "OFF"
792msgstr ""
793
794#: mobile/prefs.php:29
795#, fuzzy
796msgid "Browse categories like folders"
797msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
798
799#: mobile/prefs.php:35
800#, fuzzy
801msgid "Show images in posts"
802msgstr "記事内に画像を表示しない"
803
804#: mobile/prefs.php:40
805#, fuzzy
806msgid "Hide read articles and feeds"
807msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
808
809#: mobile/prefs.php:45
810#, fuzzy
811msgid "Sort feeds by unread count"
812msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
813
814#: include/functions.php:564
815#, php-format
816msgid "Fatal: authentication module %s not found."
817msgstr ""
818
819#: include/functions.php:682
820msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
821msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
822
823#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
824#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
825#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
826msgid "Uncategorized"
827msgstr "カテゴリー割り当てなし"
828
829#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
830msgid "All feeds"
831msgstr "すべてのフィード"
832
833#: include/functions.php:1895
834#, fuzzy
835msgid "Archived articles"
836msgstr "未読記事"
837
838#: include/functions.php:1897
839msgid "Recently read"
840msgstr ""
841
842#: include/functions.php:2346
843#, fuzzy, php-format
844msgid "Search results: %s"
845msgstr "検索結果"
846
847#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
848#: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
849#, fuzzy
850msgid "Click to play"
851msgstr "編集するにはクリック"
852
853#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
854#: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
855msgid "Play"
856msgstr ""
857
858#: include/functions.php:3203
859msgid " - "
860msgstr " - "
861
862#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
863msgid "no tags"
864msgstr "タグがありません"
865
866#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
867msgid "Edit tags for this article"
868msgstr "この記事のタグを編集する"
869
870#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
871#, fuzzy
872msgid "Open article in new tab"
873msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
874
875#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
876#, fuzzy
877msgid "Close article"
878msgstr "記事を消去する"
879
880#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
881#, fuzzy
882msgid "Originally from:"
883msgstr "元の記事内容を表示する"
884
885#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
886#, fuzzy
887msgid "Feed URL"
888msgstr "フィード"
889
890#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
891#, fuzzy
892msgid "Visit the website"
893msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
894
895#: include/functions.php:3327
896msgid "Related"
897msgstr ""
898
899#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
900#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
901#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
902#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
903#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
904#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
905#: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
906msgid "Close this window"
907msgstr "このウィンドウを閉じる"
908
909#: include/functions.php:4053
910#, fuzzy
911msgid "(edit note)"
912msgstr "ノートの編集"
913
914#: include/functions.php:4525
915msgid "No feed selected."
916msgstr "フィードは選択されていません。"
917
918#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
919#, php-format
920msgid "Feeds last updated at %s"
921msgstr ""
922
923#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
924msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
925msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
926
927#: include/functions.php:4689
928msgid "unknown type"
929msgstr "未知の種類"
930
931#: include/functions.php:4731
932#, fuzzy
933msgid "Attachments"
934msgstr "添付:"
935
936#: include/functions.php:5191
937#, fuzzy, php-format
938msgid "%d archived articles"
939msgstr "お気に入りの記事"
940
941#: include/functions.php:5215
942msgid "No feeds found."
943msgstr "フィードがありません。"
944
945#: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
946#, fuzzy
947msgid "Could not import: incorrect schema version."
948msgstr ""
949"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
950
951#: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
952msgid "Could not import: unrecognized document format."
953msgstr ""
954
955#: include/functions.php:5425
956#, php-format
957msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
958msgstr ""
959
960#: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
961msgid "Could not load XML document."
962msgstr ""
963
964#: include/localized_schema.php:4
965msgid "Title or Content"
966msgstr "題名か内容"
967
968#: include/localized_schema.php:5
969msgid "Link"
970msgstr "リンク"
971
972#: include/localized_schema.php:6
973msgid "Content"
974msgstr "内容"
975
976#: include/localized_schema.php:7
977msgid "Article Date"
978msgstr "記事の日付"
979
980#: include/localized_schema.php:9
981#, fuzzy
982msgid "Delete article"
983msgstr "記事を消去する"
984
985#: include/localized_schema.php:11
986msgid "Set starred"
987msgstr "お気に入りに設定する"
988
989#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
990#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
991#: plugins/digest/digest.js:736
992msgid "Publish article"
993msgstr "公開記事"
994
995#: include/localized_schema.php:13
996msgid "Assign tags"
997msgstr "タグの割り当て"
998
999#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
1000#: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
1001msgid "Assign label"
1002msgstr "ラベルの割り当て"
1003
1004#: include/localized_schema.php:15
1005msgid "Modify score"
1006msgstr ""
1007
1008#: include/localized_schema.php:17
1009msgid "General"
1010msgstr "全体"
1011
1012#: include/localized_schema.php:18
1013msgid "Interface"
1014msgstr "インターフェース"
1015
1016#: include/localized_schema.php:19
1017msgid "Advanced"
1018msgstr "高度"
1019
1020#: include/localized_schema.php:21
1021msgid ""
1022"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1023"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1024"different feeds to appear only once."
1025msgstr ""
1026
1027#: include/localized_schema.php:22
1028msgid ""
1029"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1030"headlines and article content"
1031msgstr ""
1032
1033#: include/localized_schema.php:23
1034msgid ""
1035"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1036msgstr ""
1037
1038#: include/localized_schema.php:24
1039msgid ""
1040"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1041"your configured e-mail address"
1042msgstr ""
1043
1044#: include/localized_schema.php:25
1045msgid ""
1046"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1047"article list."
1048msgstr ""
1049
1050#: include/localized_schema.php:26
1051msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1052msgstr ""
1053
1054#: include/localized_schema.php:27
1055msgid ""
1056"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1057"separated list)."
1058msgstr ""
1059
1060#: include/localized_schema.php:28
1061msgid ""
1062"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1063"grouped by feeds"
1064msgstr ""
1065
1066#: include/localized_schema.php:29
1067msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1068msgstr ""
1069
1070#: include/localized_schema.php:30
1071msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1072msgstr ""
1073
1074#: include/localized_schema.php:31
1075msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1076msgstr ""
1077
1078#: include/localized_schema.php:32
1079msgid "Uses UTC timezone"
1080msgstr ""
1081
1082#: include/localized_schema.php:33
1083#, fuzzy
1084msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1085msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1086
1087#: include/localized_schema.php:34
1088#, fuzzy
1089msgid "Default interval between feed updates"
1090msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1091
1092#: include/localized_schema.php:35
1093#, fuzzy
1094msgid "Amount of articles to display at once"
1095msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1096
1097#: include/localized_schema.php:36
1098msgid "Allow duplicate posts"
1099msgstr "複製投稿の許可"
1100
1101#: include/localized_schema.php:37
1102msgid "Enable feed categories"
1103msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1104
1105#: include/localized_schema.php:38
1106msgid "Show content preview in headlines list"
1107msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1108
1109#: include/localized_schema.php:39
1110msgid "Short date format"
1111msgstr "短い日付の形式"
1112
1113#: include/localized_schema.php:40
1114msgid "Long date format"
1115msgstr "完全な日付の形式"
1116
1117#: include/localized_schema.php:41
1118msgid "Combined feed display"
1119msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1120
1121#: include/localized_schema.php:42
1122msgid "Hide feeds with no unread messages"
1123msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1124
1125#: include/localized_schema.php:43
1126msgid "On catchup show next feed"
1127msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1128
1129#: include/localized_schema.php:44
1130msgid "Sort feeds by unread articles count"
1131msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1132
1133#: include/localized_schema.php:45
1134msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1135msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1136
1137#: include/localized_schema.php:46
1138msgid "Enable e-mail digest"
1139msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1140
1141#: include/localized_schema.php:47
1142msgid "Confirm marking feed as read"
1143msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1144
1145#: include/localized_schema.php:48
1146#, fuzzy
1147msgid "Automatically mark articles as read"
1148msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1149
1150#: include/localized_schema.php:49
1151msgid "Strip unsafe tags from articles"
1152msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1153
1154#: include/localized_schema.php:50
1155msgid "Blacklisted tags"
1156msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1157
1158#: include/localized_schema.php:51
1159msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1160msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1161
1162#: include/localized_schema.php:52
1163msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1164msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1165
1166#: include/localized_schema.php:53
1167msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1168msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1169
1170#: include/localized_schema.php:54
1171msgid "Purge unread articles"
1172msgstr "未読記事を削除する"
1173
1174#: include/localized_schema.php:55
1175msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1176msgstr ""
1177
1178#: include/localized_schema.php:56
1179msgid "Group headlines in virtual feeds"
1180msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1181
1182#: include/localized_schema.php:57
1183msgid "Do not show images in articles"
1184msgstr "記事内に画像を表示しない"
1185
1186#: include/localized_schema.php:58
1187msgid "Enable external API"
1188msgstr ""
1189
1190#: include/localized_schema.php:59
1191msgid "User timezone"
1192msgstr ""
1193
1194#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1195#: js/prefs.js:1733
1196#, fuzzy
1197msgid "Customize stylesheet"
1198msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1199
1200#: include/localized_schema.php:61
1201#, fuzzy
1202msgid "Sort headlines by feed date"
1203msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1204
1205#: include/localized_schema.php:62
1206msgid "Login with an SSL certificate"
1207msgstr ""
1208
1209#: include/localized_schema.php:63
1210msgid "Try to send digests around specified time"
1211msgstr ""
1212
1213#: include/localized_schema.php:64
1214#, fuzzy
1215msgid "Assign articles to labels automatically"
1216msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1217
1218#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1219msgid "Language:"
1220msgstr "言語:"
1221
1222#: include/login_form.php:193
1223#, fuzzy
1224msgid "Profile:"
1225msgstr "ファイル:"
1226
1227#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1228#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1229#, fuzzy
1230msgid "Default profile"
1231msgstr "標準の記事制限"
1232
1233#: include/login_form.php:205
1234msgid "Use less traffic"
1235msgstr ""
1236
1237#: classes/article.php:25
1238#, fuzzy
1239msgid "Article not found."
1240msgstr "フィードが見つかりません。"
1241
1242#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1243#, fuzzy
1244msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1245msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1246
1247#: classes/handler/public.php:428
1248msgid "Title:"
1249msgstr "題名:"
1250
1251#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1252#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1253#: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
1254msgid "URL:"
1255msgstr "URL:"
1256
1257#: classes/handler/public.php:432
1258#, fuzzy
1259msgid "Content:"
1260msgstr "内容"
1261
1262#: classes/handler/public.php:434
1263#, fuzzy
1264msgid "Labels:"
1265msgstr "ラベル"
1266
1267#: classes/handler/public.php:453
1268msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1269msgstr ""
1270
1271#: classes/handler/public.php:455
1272msgid "Share"
1273msgstr ""
1274
1275#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1276#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1277#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1278#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1279#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1280#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1281#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1282#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1283#: plugins/instances/instances.php:136
1284msgid "Cancel"
1285msgstr "取り消し"
1286
1287#: classes/handler/public.php:477
1288#, fuzzy
1289msgid "Not logged in"
1290msgstr "最終ログイン"
1291
1292#: classes/handler/public.php:537
1293msgid "Incorrect username or password"
1294msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1295
1296#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1297#, php-format
1298msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1299msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1300
1301#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1302#, php-format
1303msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1304msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1305
1306#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1307#, fuzzy, php-format
1308msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1309msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1310
1311#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1312#, fuzzy, php-format
1313msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1314msgstr "フィードがありません。"
1315
1316#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1317#, fuzzy
1318msgid "Multiple feed URLs found."
1319msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1320
1321#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1322#, fuzzy, php-format
1323msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1324msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1325
1326#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1327#, fuzzy
1328msgid "Subscribe to selected feed"
1329msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1330
1331#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1332msgid "Edit subscription options"
1333msgstr "購読オプションの編集"
1334
1335#: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
1336#, fuzzy
1337msgid "Please enter your one time password:"
1338msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
1339
1340#: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
1341msgid "Password has been changed."
1342msgstr "パスワードを変更しました。"
1343
1344#: classes/auth/internal.php:170
1345msgid "Old password is incorrect."
1346msgstr "古いパスワードが不正確です。"
1347
1348#: classes/dlg.php:26
1349#, fuzzy
1350msgid "Prepare data"
1351msgstr "保存"
1352
1353#: classes/dlg.php:40
1354msgid ""
1355"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1356"preferences to see your new data."
1357msgstr ""
1358
1359#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1360#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1361#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1362#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1363#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1364#: plugins/instances/instances.php:172
1365#, fuzzy
1366msgid "Select"
1367msgstr "選択:"
1368
1369#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1370#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1371#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1372#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1373#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1374#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1375msgid "All"
1376msgstr "すべて"
1377
1378#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1379#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1380#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1381#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1382#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1383#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1384msgid "None"
1385msgstr "なし"
1386
1387#: classes/dlg.php:87
1388#, fuzzy
1389msgid "Create profile"
1390msgstr "フィルターを作成する"
1391
1392#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1393msgid "(active)"
1394msgstr ""
1395
1396#: classes/dlg.php:174
1397#, fuzzy
1398msgid "Remove selected profiles"
1399msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1400
1401#: classes/dlg.php:176
1402#, fuzzy
1403msgid "Activate profile"
1404msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1405
1406#: classes/dlg.php:186
1407msgid "Public OPML URL"
1408msgstr ""
1409
1410#: classes/dlg.php:191
1411#, fuzzy
1412msgid "Your Public OPML URL is:"
1413msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1414
1415#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1416#, fuzzy
1417msgid "Generate new URL"
1418msgstr "生成したフィード"
1419
1420#: classes/dlg.php:212
1421msgid "Notice"
1422msgstr "通知"
1423
1424#: classes/dlg.php:218
1425msgid ""
1426"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1427"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1428"process or contact instance owner."
1429msgstr ""
1430
1431#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1432msgid "Last update:"
1433msgstr "最終更新:"
1434
1435#: classes/dlg.php:227
1436msgid ""
1437"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1438"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1439"contact instance owner."
1440msgstr ""
1441
1442#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1443#, fuzzy
1444msgid "Feed or site URL"
1445msgstr "フィード"
1446
1447#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1448#: classes/pref/feeds.php:775
1449msgid "Place in category:"
1450msgstr "カテゴリーの場所:"
1451
1452#: classes/dlg.php:275
1453#, fuzzy
1454msgid "Available feeds"
1455msgstr "すべてのフィード"
1456
1457#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1458#: classes/pref/feeds.php:811
1459msgid "Authentication"
1460msgstr "認証"
1461
1462#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1463#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1464msgid "Login"
1465msgstr "ログイン"
1466
1467#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1468#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1469#, fuzzy
1470msgid "Password"
1471msgstr "パスワード:"
1472
1473#: classes/dlg.php:304
1474msgid "This feed requires authentication."
1475msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1476
1477#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1478msgid "Subscribe"
1479msgstr "購読"
1480
1481#: classes/dlg.php:312
1482#, fuzzy
1483msgid "More feeds"
1484msgstr "さらなるフィード"
1485
1486#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1487#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1488#: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1489msgid "Search"
1490msgstr "検索"
1491
1492#: classes/dlg.php:340
1493#, fuzzy
1494msgid "Popular feeds"
1495msgstr "フィードの表示"
1496
1497#: classes/dlg.php:341
1498#, fuzzy
1499msgid "Feed archive"
1500msgstr "フィード操作"
1501
1502#: classes/dlg.php:344
1503#, fuzzy
1504msgid "limit:"
1505msgstr "制限:"
1506
1507#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1508#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1509#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1510msgid "Remove"
1511msgstr "削除"
1512
1513#: classes/dlg.php:376
1514msgid "Look for"
1515msgstr ""
1516
1517#: classes/dlg.php:384
1518msgid "Limit search to:"
1519msgstr "対象範囲"
1520
1521#: classes/dlg.php:400
1522msgid "This feed"
1523msgstr "このフィード"
1524
1525#: classes/dlg.php:432
1526msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1527msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1528
1529#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1530#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1531#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1532#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1533#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
1534msgid "Save"
1535msgstr "保存"
1536
1537#: classes/dlg.php:463
1538#, fuzzy
1539msgid "Tag Cloud"
1540msgstr "タグクラウド"
1541
1542#: classes/dlg.php:532
1543msgid "Select item(s) by tags"
1544msgstr ""
1545
1546#: classes/dlg.php:535
1547#, fuzzy
1548msgid "Match:"
1549msgstr "一致"
1550
1551#: classes/dlg.php:537
1552msgid "Any"
1553msgstr ""
1554
1555#: classes/dlg.php:540
1556#, fuzzy
1557msgid "All tags."
1558msgstr "タグがありません"
1559
1560#: classes/dlg.php:542
1561msgid "Which Tags?"
1562msgstr ""
1563
1564#: classes/dlg.php:555
1565#, fuzzy
1566msgid "Display entries"
1567msgstr "フィードの表示"
1568
1569#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1570#, fuzzy
1571msgid "View as RSS"
1572msgstr "タグを閲覧する"
1573
1574#: classes/dlg.php:578
1575msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1576msgstr ""
1577
1578#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1579#, fuzzy, php-format
1580msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1581msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1582
1583#: classes/dlg.php:614
1584msgid ""
1585"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1586"php"
1587msgstr ""
1588
1589#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1590#, fuzzy
1591msgid "Details"
1592msgstr "毎日"
1593
1594#: classes/dlg.php:620
1595msgid "Download"
1596msgstr ""
1597
1598#: classes/dlg.php:634
1599#, php-format
1600msgid ""
1601"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1602"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1603"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1604msgstr ""
1605
1606#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1607#: plugins/instances/init.php:207
1608msgid "Instance"
1609msgstr ""
1610
1611#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1612#: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
1613msgid "Instance URL"
1614msgstr ""
1615
1616#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1617#: plugins/instances/init.php:229
1618#, fuzzy
1619msgid "Access key:"
1620msgstr "アクセスレベル: "
1621
1622#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1623#: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
1624#, fuzzy
1625msgid "Access key"
1626msgstr "アクセスレベル"
1627
1628#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1629#: plugins/instances/init.php:236
1630msgid "Use one access key for both linked instances."
1631msgstr ""
1632
1633#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1634#, fuzzy
1635msgid "Generate new key"
1636msgstr "生成したフィード"
1637
1638#: classes/dlg.php:699
1639#, fuzzy
1640msgid "Create link"
1641msgstr "作成"
1642
1643#: classes/dlg.php:717
1644#, php-format
1645msgid ""
1646"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1647"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1648msgstr ""
1649
1650#: classes/dlg.php:735
1651msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1652msgstr ""
1653
1654#: classes/dlg.php:744
1655msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1656msgstr ""
1657
1658#: classes/dlg.php:766
1659#, fuzzy
1660msgid "Feeds require authentication."
1661msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1662
1663#: classes/feeds.php:83
1664#, fuzzy
1665msgid "View as RSS feed"
1666msgstr "フィードを閲覧する"
1667
1668#: classes/feeds.php:91
1669msgid "Select:"
1670msgstr "選択:"
1671
1672#: classes/feeds.php:94
1673msgid "Invert"
1674msgstr "反転"
1675
1676#: classes/feeds.php:103
1677msgid "Selection toggle:"
1678msgstr "選択の切り替え:"
1679
1680#: classes/feeds.php:109
1681msgid "Selection:"
1682msgstr "選択:"
1683
1684#: classes/feeds.php:112
1685#, fuzzy
1686msgid "Set score"
1687msgstr "スコア"
1688
1689#: classes/feeds.php:115
1690#, fuzzy
1691msgid "Archive"
1692msgstr "記事の日付"
1693
1694#: classes/feeds.php:117
1695#, fuzzy
1696msgid "Move back"
1697msgstr "戻る"
1698
1699#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1700#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1701#: classes/pref/filters.php:689
1702#, fuzzy
1703msgid "Delete"
1704msgstr "標準"
1705
1706#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1707#, fuzzy
1708msgid "Forward by email"
1709msgstr "記事をお気に入りにする"
1710
1711#: classes/feeds.php:125
1712msgid "Feed:"
1713msgstr "フィード:"
1714
1715#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1716msgid "Feed not found."
1717msgstr "フィードが見つかりません。"
1718
1719#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1720msgid "mark as read"
1721msgstr "既読にする"
1722
1723#: classes/feeds.php:739
1724msgid "No unread articles found to display."
1725msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1726
1727#: classes/feeds.php:742
1728msgid "No updated articles found to display."
1729msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1730
1731#: classes/feeds.php:745
1732msgid "No starred articles found to display."
1733msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1734
1735#: classes/feeds.php:749
1736msgid ""
1737"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1738"(see the Actions menu above) or use a filter."
1739msgstr ""
1740"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
1741"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1742
1743#: classes/feeds.php:751
1744msgid "No articles found to display."
1745msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1746
1747#: classes/backend.php:26
1748msgid "Help topic not found."
1749msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1750
1751#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1752msgid "OPML Utility"
1753msgstr "OPML ユーティリティ"
1754
1755#: classes/opml.php:37
1756#, fuzzy
1757msgid "Importing OPML..."
1758msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1759
1760#: classes/opml.php:41
1761msgid "Return to preferences"
1762msgstr "設定に戻る"
1763
1764#: classes/opml.php:270
1765#, fuzzy, php-format
1766msgid "Adding feed: %s"
1767msgstr "フィードを追加しています..."
1768
1769#: classes/opml.php:281
1770#, fuzzy, php-format
1771msgid "Duplicate feed: %s"
1772msgstr "フィルターを作成する"
1773
1774#: classes/opml.php:295
1775#, fuzzy, php-format
1776msgid "Adding label %s"
1777msgstr "ラベルの割り当て"
1778
1779#: classes/opml.php:298
1780#, php-format
1781msgid "Duplicate label: %s"
1782msgstr ""
1783
1784#: classes/opml.php:310
1785#, php-format
1786msgid "Setting preference key %s to %s"
1787msgstr ""
1788
1789#: classes/opml.php:339
1790#, fuzzy
1791msgid "Adding filter..."
1792msgstr "フィードを追加しています..."
1793
1794#: classes/opml.php:416
1795#, fuzzy, php-format
1796msgid "Processing category: %s"
1797msgstr "カテゴリーの場所:"
1798
1799#: classes/opml.php:467
1800msgid "Error: please upload OPML file."
1801msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1802
1803#: classes/opml.php:474
1804msgid "Error while parsing document."
1805msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1806
1807#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1808#: plugins/instances/init.php:157
1809msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1810msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1811
1812#: classes/pref/users.php:27
1813msgid "User details"
1814msgstr "ユーザーの詳細"
1815
1816#: classes/pref/users.php:41
1817msgid "User not found"
1818msgstr "ユーザーが見つかりません"
1819
1820#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1821msgid "Registered"
1822msgstr "登録済み"
1823
1824#: classes/pref/users.php:61
1825msgid "Last logged in"
1826msgstr "最終ログイン"
1827
1828#: classes/pref/users.php:68
1829msgid "Subscribed feeds count"
1830msgstr "購読フィード数"
1831
1832#: classes/pref/users.php:72
1833msgid "Subscribed feeds"
1834msgstr "購読したフィード"
1835
1836#: classes/pref/users.php:122
1837msgid "User Editor"
1838msgstr "ユーザーエディター"
1839
1840#: classes/pref/users.php:158
1841msgid "Access level: "
1842msgstr "アクセスレベル: "
1843
1844#: classes/pref/users.php:171
1845msgid "Change password to"
1846msgstr "次のパスワードに変更する:"
1847
1848#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1849#: classes/pref/feeds.php:827
1850msgid "Options"
1851msgstr "オプション"
1852
1853#: classes/pref/users.php:180
1854msgid "E-mail: "
1855msgstr "電子メール: "
1856
1857#: classes/pref/users.php:258
1858#, php-format
1859msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1860msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1861
1862#: classes/pref/users.php:265
1863#, php-format
1864msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1865msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1866
1867#: classes/pref/users.php:269
1868#, php-format
1869msgid "User <b>%s</b> already exists."
1870msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1871
1872#: classes/pref/users.php:292
1873#, fuzzy, php-format
1874msgid ""
1875"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1876"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1877msgstr ""
1878"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1879" <b>%s</b>に変更しました"
1880
1881#: classes/pref/users.php:299
1882#, php-format
1883msgid "Notifying <b>%s</b>."
1884msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
1885
1886#: classes/pref/users.php:336
1887msgid "[tt-rss] Password change notification"
1888msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
1889
1890#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1891#: plugins/instances/instances.php:181
1892msgid "Edit"
1893msgstr "編集"
1894
1895#: classes/pref/users.php:396
1896msgid "Reset password"
1897msgstr "パスワードのリセット"
1898
1899#: classes/pref/users.php:439
1900msgid "Access Level"
1901msgstr "アクセスレベル"
1902
1903#: classes/pref/users.php:441
1904msgid "Last login"
1905msgstr "最終ログイン"
1906
1907#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1908msgid "Click to edit"
1909msgstr "編集するにはクリック"
1910
1911#: classes/pref/users.php:481
1912msgid "No users defined."
1913msgstr "ユーザーが定義されていません。"
1914
1915#: classes/pref/users.php:483
1916msgid "No matching users found."
1917msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1918
1919#: classes/pref/labels.php:22
1920msgid "Caption"
1921msgstr "キャプション"
1922
1923#: classes/pref/labels.php:37
1924#, fuzzy
1925msgid "Colors"
1926msgstr "閉じる"
1927
1928#: classes/pref/labels.php:42
1929#, fuzzy
1930msgid "Foreground:"
1931msgstr "前景色"
1932
1933#: classes/pref/labels.php:42
1934#, fuzzy
1935msgid "Background:"
1936msgstr "背景色"
1937
1938#: classes/pref/labels.php:232
1939#, php-format
1940msgid "Created label <b>%s</b>"
1941msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
1942
1943#: classes/pref/labels.php:287
1944msgid "Clear colors"
1945msgstr "色の消去"
1946
1947#: classes/pref/filters.php:57
1948#, fuzzy
1949msgid "Articles matching this filter:"
1950msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1951
1952#: classes/pref/filters.php:94
1953#, fuzzy
1954msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1955msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1956
1957#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1958#: classes/pref/filters.php:760
1959msgid "Match"
1960msgstr "一致"
1961
1962#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1963#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1964msgid "Add"
1965msgstr "追加"
1966
1967#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1968#, fuzzy
1969msgid "Apply actions"
1970msgstr "フィード操作"
1971
1972#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1973msgid "Enabled"
1974msgstr "有効にする"
1975
1976#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1977#, fuzzy
1978msgid "Match any rule"
1979msgstr "一致したすべての未読記事:"
1980
1981#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1982msgid "Test"
1983msgstr "テスト"
1984
1985#: classes/pref/filters.php:368
1986#, php-format
1987msgid "%s on %s in %s"
1988msgstr ""
1989
1990#: classes/pref/filters.php:583
1991msgid "Combine"
1992msgstr ""
1993
1994#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1995msgid "Rescore articles"
1996msgstr "記事のスコアの再集計"
1997
1998#: classes/pref/filters.php:719
1999msgid "Create"
2000msgstr "作成"
2001
2002#: classes/pref/filters.php:769
2003#, fuzzy
2004msgid "on field"
2005msgstr "項目"
2006
2007#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
2008#: plugins/digest/digest.js:241
2009msgid "in"
2010msgstr ""
2011
2012#: classes/pref/filters.php:788
2013#, fuzzy
2014msgid "Save rule"
2015msgstr "保存"
2016
2017#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2018#: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
2019#, fuzzy
2020msgid "Add rule"
2021msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2022
2023#: classes/pref/filters.php:811
2024msgid "Perform Action"
2025msgstr "操作の実行"
2026
2027#: classes/pref/filters.php:837
2028msgid "with parameters:"
2029msgstr "パラメーター:"
2030
2031#: classes/pref/filters.php:855
2032#, fuzzy
2033msgid "Save action"
2034msgstr "パネル操作"
2035
2036#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2037#: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
2038#, fuzzy
2039msgid "Add action"
2040msgstr "フィード操作"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:17
2043msgid "Old password cannot be blank."
2044msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2045
2046#: classes/pref/prefs.php:22
2047msgid "New password cannot be blank."
2048msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2049
2050#: classes/pref/prefs.php:27
2051msgid "Entered passwords do not match."
2052msgstr "パスワードが一致しません。"
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:37
2055msgid "Function not supported by authentication module."
2056msgstr ""
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:68
2059msgid "The configuration was saved."
2060msgstr "設定を保存しました。"
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:83
2063#, php-format
2064msgid "Unknown option: %s"
2065msgstr "不明なオプション: %s"
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:97
2068#, fuzzy
2069msgid "Your personal data has been saved."
2070msgstr "パスワードを変更しました。"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:137
2073#, fuzzy
2074msgid "Personal data / Authentication"
2075msgstr "認証"
2076
2077#: classes/pref/prefs.php:157
2078msgid "Personal data"
2079msgstr "個人データ"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:167
2082msgid "Full name"
2083msgstr ""
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:171
2086msgid "E-mail"
2087msgstr "電子メール"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:177
2090msgid "Access level"
2091msgstr "アクセスレベル"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:187
2094#, fuzzy
2095msgid "Save data"
2096msgstr "保存"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:207
2099#, fuzzy
2100msgid "Your password is at default value, please change it."
2101msgstr ""
2102"パスワードが標準のままです。\n"
2103" 変更してください。"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:239
2106msgid "Old password"
2107msgstr "現在のパスワード"
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:242
2110msgid "New password"
2111msgstr "新しいパスワード"
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:247
2114msgid "Confirm password"
2115msgstr "新しいパスワード(確認)"
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:257
2118msgid "Change password"
2119msgstr "パスワードを変更する"
2120
2121#: classes/pref/prefs.php:263
2122msgid "One time passwords / Authenticator"
2123msgstr ""
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2126#, fuzzy
2127msgid "Enter your password"
2128msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2129
2130#: classes/pref/prefs.php:303
2131#, fuzzy
2132msgid "Disable OTP"
2133msgstr "(無効です)"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:309
2136msgid ""
2137"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2138"would automatically disable OTP."
2139msgstr ""
2140
2141#: classes/pref/prefs.php:311
2142msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2143msgstr ""
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:352
2146msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2147msgstr ""
2148
2149#: classes/pref/prefs.php:360
2150#, fuzzy
2151msgid "Enable OTP"
2152msgstr "有効にする"
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:456
2155msgid "Select theme"
2156msgstr "テーマを選択する"
2157
2158#: classes/pref/prefs.php:508
2159#, fuzzy
2160msgid "Customize"
2161msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2164#: classes/pref/prefs.php:539
2165msgid "Yes"
2166msgstr "はい"
2167
2168#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2169msgid "No"
2170msgstr "いいえ"
2171
2172#: classes/pref/prefs.php:569
2173#, fuzzy
2174msgid "Register"
2175msgstr "登録済み"
2176
2177#: classes/pref/prefs.php:573
2178msgid "Clear"
2179msgstr ""
2180
2181#: classes/pref/prefs.php:579
2182#, php-format
2183msgid "Current server time: %s (UTC)"
2184msgstr ""
2185
2186#: classes/pref/prefs.php:604
2187msgid "Save configuration"
2188msgstr "設定を保存する"
2189
2190#: classes/pref/prefs.php:607
2191#, fuzzy
2192msgid "Manage profiles"
2193msgstr "フィルターを作成する"
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:610
2196msgid "Reset to defaults"
2197msgstr "標準に戻す"
2198
2199#: classes/pref/prefs.php:622
2200#, fuzzy
2201msgid "Show additional preferences"
2202msgstr "設定を終了する"
2203
2204#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2205#, fuzzy
2206msgid "Incorrect password"
2207msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2208
2209#: classes/pref/feeds.php:12
2210#, fuzzy
2211msgid "Check to enable field"
2212msgstr "編集するにはクリック"
2213
2214#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2215#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2216#: classes/pref/feeds.php:254
2217#, fuzzy, php-format
2218msgid "(%d feeds)"
2219msgstr "フィードを編集する"
2220
2221#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2222msgid "Feed"
2223msgstr "フィード"
2224
2225#: classes/pref/feeds.php:498
2226#, fuzzy
2227msgid "Feed Title"
2228msgstr "題名"
2229
2230#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2231msgid "Article purging:"
2232msgstr "記事の削除:"
2233
2234#: classes/pref/feeds.php:577
2235msgid ""
2236"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2237"requires authentication, except for Twitter feeds."
2238msgstr ""
2239
2240#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2241#, fuzzy
2242msgid "Hide from Popular feeds"
2243msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2244
2245#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2246msgid "Right-to-left content"
2247msgstr "右から左のコンテンツ"
2248
2249#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2250msgid "Include in e-mail digest"
2251msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2252
2253#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2254msgid "Always display image attachments"
2255msgstr ""
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2258msgid "Cache images locally"
2259msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2260
2261#: classes/pref/feeds.php:656
2262#, fuzzy
2263msgid "Cache content locally"
2264msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2265
2266#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2267#, fuzzy
2268msgid "Mark updated articles as unread"
2269msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2270
2271#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2272msgid "Mark posts as updated on content change"
2273msgstr ""
2274
2275#: classes/pref/feeds.php:686
2276#, fuzzy
2277msgid "Icon"
2278msgstr "操作"
2279
2280#: classes/pref/feeds.php:700
2281msgid "Replace"
2282msgstr ""
2283
2284#: classes/pref/feeds.php:719
2285#, fuzzy
2286msgid "Resubscribe to push updates"
2287msgstr "フィードを購読する:"
2288
2289#: classes/pref/feeds.php:726
2290msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2291msgstr ""
2292
2293#: classes/pref/feeds.php:741
2294msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2295msgstr ""
2296
2297#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2298msgid "All done."
2299msgstr "すべて終了しました。"
2300
2301#: classes/pref/feeds.php:1231
2302#, fuzzy
2303msgid "Feeds with errors"
2304msgstr "フィードエディター"
2305
2306#: classes/pref/feeds.php:1251
2307#, fuzzy
2308msgid "Inactive feeds"
2309msgstr "元のフィード"
2310
2311#: classes/pref/feeds.php:1288
2312#, fuzzy
2313msgid "Edit selected feeds"
2314msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2315
2316#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2317#, fuzzy
2318msgid "Reset sort order"
2319msgstr "パスワードのリセット"
2320
2321#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2322#: js/prefs.js:1778
2323#, fuzzy
2324msgid "Batch subscribe"
2325msgstr "購読をやめる"
2326
2327#: classes/pref/feeds.php:1297
2328#, fuzzy
2329msgid "Categories"
2330msgstr "カテゴリー:"
2331
2332#: classes/pref/feeds.php:1300
2333#, fuzzy
2334msgid "Add category"
2335msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2336
2337#: classes/pref/feeds.php:1302
2338#, fuzzy
2339msgid "(Un)hide empty categories"
2340msgstr "カテゴリーの編集"
2341
2342#: classes/pref/feeds.php:1306
2343#, fuzzy
2344msgid "Remove selected"
2345msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2346
2347#: classes/pref/feeds.php:1320
2348#, fuzzy
2349msgid "More actions..."
2350msgstr "操作..."
2351
2352#: classes/pref/feeds.php:1324
2353msgid "Manual purge"
2354msgstr "手動削除"
2355
2356#: classes/pref/feeds.php:1328
2357msgid "Clear feed data"
2358msgstr "フィードデータの消去"
2359
2360#: classes/pref/feeds.php:1379
2361msgid "Import and export"
2362msgstr ""
2363
2364#: classes/pref/feeds.php:1381
2365msgid "OPML"
2366msgstr "OPML"
2367
2368#: classes/pref/feeds.php:1383
2369msgid ""
2370"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2371"Tiny RSS settings."
2372msgstr ""
2373
2374#: classes/pref/feeds.php:1385
2375msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2376msgstr ""
2377
2378#: classes/pref/feeds.php:1398
2379#, fuzzy
2380msgid "Import my OPML"
2381msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2382
2383#: classes/pref/feeds.php:1402
2384msgid "Filename:"
2385msgstr ""
2386
2387#: classes/pref/feeds.php:1404
2388#, fuzzy
2389msgid "Include settings"
2390msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2391
2392#: classes/pref/feeds.php:1408
2393#, fuzzy
2394msgid "Export OPML"
2395msgstr "OPML エクスポート"
2396
2397#: classes/pref/feeds.php:1412
2398msgid ""
2399"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2400"knows the URL below."
2401msgstr ""
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:1414
2404msgid ""
2405"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2406"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2407msgstr ""
2408
2409#: classes/pref/feeds.php:1417
2410msgid "Display published OPML URL"
2411msgstr ""
2412
2413#: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
2414#, fuzzy
2415msgid "Article archive"
2416msgstr "記事の日付"
2417
2418#: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
2419msgid ""
2420"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2421"or when migrating between tt-rss instances."
2422msgstr ""
2423
2424#: classes/pref/feeds.php:1425
2425#, fuzzy
2426msgid "Export my data"
2427msgstr "OPML エクスポート"
2428
2429#: classes/pref/feeds.php:1440
2430msgid "Import"
2431msgstr "インポート"
2432
2433#: classes/pref/feeds.php:1447
2434#, fuzzy
2435msgid "Firefox integration"
2436msgstr "Firefox 統合"
2437
2438#: classes/pref/feeds.php:1449
2439msgid ""
2440"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2441"link below."
2442msgstr ""
2443"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2444"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2445
2446#: classes/pref/feeds.php:1456
2447msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2448msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2449
2450#: classes/pref/feeds.php:1464
2451msgid "Bookmarklets"
2452msgstr ""
2453
2454#: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
2455msgid ""
2456"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2457"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2458msgstr ""
2459
2460#: classes/pref/feeds.php:1470
2461#, fuzzy, php-format
2462msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2463msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2464
2465#: classes/pref/feeds.php:1474
2466#, fuzzy
2467msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2468msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2469
2470#: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
2471msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2472msgstr ""
2473
2474#: classes/pref/feeds.php:1484
2475#, fuzzy
2476msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2477msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2478
2479#: classes/pref/feeds.php:1486
2480#, fuzzy
2481msgid "Published articles and generated feeds"
2482msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2483
2484#: classes/pref/feeds.php:1488
2485msgid ""
2486"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2487"by anyone who knows the URL specified below."
2488msgstr ""
2489
2490#: classes/pref/feeds.php:1494
2491#, fuzzy
2492msgid "Display URL"
2493msgstr "タグの表示"
2494
2495#: classes/pref/feeds.php:1497
2496msgid "Clear all generated URLs"
2497msgstr ""
2498
2499#: classes/pref/feeds.php:1499
2500#, fuzzy
2501msgid "Articles shared by URL"
2502msgstr "記事をお気に入りにする"
2503
2504#: classes/pref/feeds.php:1501
2505msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2506msgstr ""
2507
2508#: classes/pref/feeds.php:1504
2509#, fuzzy
2510msgid "Unshare all articles"
2511msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2512
2513#: classes/pref/feeds.php:1579
2514#, fuzzy
2515msgid ""
2516"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2517"first):"
2518msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2519
2520#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2521#, fuzzy
2522msgid "Click to edit feed"
2523msgstr "編集するにはクリック"
2524
2525#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2526#, fuzzy
2527msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2528msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2529
2530#: classes/pref/feeds.php:1645
2531msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2532msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2533
2534#: plugins/pocket/pocket.php:24
2535msgid "Pocket"
2536msgstr ""
2537
2538#: plugins/digest/digest_body.php:39
2539msgid ""
2540"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2541"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2542"\t\t\tbrowser settings."
2543msgstr ""
2544
2545#: plugins/digest/digest_body.php:51
2546#, fuzzy
2547msgid "Back to feeds"
2548msgstr "編集するにはクリック"
2549
2550#: plugins/digest/digest_body.php:62
2551msgid "Regular version"
2552msgstr ""
2553
2554#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2555msgid "Pinterest"
2556msgstr ""
2557
2558#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
2559#: plugins/mail/init.php:78
2560msgid "[Forwarded]"
2561msgstr ""
2562
2563#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
2564#, fuzzy
2565msgid "Multiple articles"
2566msgstr "すべての記事"
2567
2568#: plugins/mail/mail.php:87
2569msgid "From:"
2570msgstr ""
2571
2572#: plugins/mail/mail.php:96
2573#, fuzzy
2574msgid "To:"
2575msgstr "トップ"
2576
2577#: plugins/mail/mail.php:109
2578#, fuzzy
2579msgid "Subject:"
2580msgstr "選択:"
2581
2582#: plugins/mail/mail.php:125
2583#, fuzzy
2584msgid "Send e-mail"
2585msgstr "電子メールを変更する"
2586
2587#: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
2588#, fuzzy
2589msgid "Edit article note"
2590msgstr "タグを編集する"
2591
2592#: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
2593#, fuzzy
2594msgid "Example Pane"
2595msgstr "例"
2596
2597#: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
2598msgid "Sample value"
2599msgstr ""
2600
2601#: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
2602#, fuzzy
2603msgid "Set value"
2604msgstr "お気に入りに設定する"
2605
2606#: plugins/identica/identica.php:23
2607#, fuzzy
2608msgid "Share on identi.ca"
2609msgstr "題名"
2610
2611#: plugins/instances/instances.php:29
2612#, fuzzy
2613msgid "Linked"
2614msgstr "リンク"
2615
2616#: plugins/instances/instances.php:180
2617#, fuzzy
2618msgid "Link instance"
2619msgstr "タグを編集する"
2620
2621#: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
2622msgid ""
2623"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2624"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2625msgstr ""
2626
2627#: plugins/instances/instances.php:202
2628msgid "Last connected"
2629msgstr ""
2630
2631#: plugins/instances/instances.php:203
2632msgid "Status"
2633msgstr ""
2634
2635#: plugins/instances/instances.php:204
2636#, fuzzy
2637msgid "Stored feeds"
2638msgstr "さらなるフィード"
2639
2640#: plugins/share/share.php:21
2641#, fuzzy
2642msgid "Share by URL"
2643msgstr "記事をお気に入りにする"
2644
2645#: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
2646msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2647msgstr ""
2648
2649#: plugins/flattr/flattr.php:37
2650#, fuzzy
2651msgid "Flattr article"
2652msgstr "記事をお気に入りにする"
2653
2654#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2655#, fuzzy
2656msgid "Share on Google+"
2657msgstr "題名"
2658
2659#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2660#: plugins/updater/updater.js:10
2661#, fuzzy
2662msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2663msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2664
2665#: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
2666#, fuzzy
2667msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2668msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
2669
2670#: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
2671msgid ""
2672"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2673"directory before continuing."
2674msgstr ""
2675
2676#: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
2677#, fuzzy
2678msgid "Ready to update."
2679msgstr "最終更新:"
2680
2681#: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
2682#, fuzzy
2683msgid "Start update"
2684msgstr "最終更新:"
2685
2686#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2687msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2688msgstr ""
2689
2690#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2691#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2692#: plugins/digest/digest.js:25
2693msgid "Mark all articles in %s as read?"
2694msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
2695
2696#: js/functions.js:91
2697msgid ""
2698"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2699"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2700msgstr ""
2701
2702#: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2703#, fuzzy
2704msgid "Date syntax appears to be correct:"
2705msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2706
2707#: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2708#, fuzzy
2709msgid "Date syntax is incorrect."
2710msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2711
2712#: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2713#, fuzzy
2714msgid "Remove stored feed icon?"
2715msgstr "保存したデータを削除する"
2716
2717#: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2718#, fuzzy
2719msgid "Please select an image file to upload."
2720msgstr "フィードをひとつ選択してください"
2721
2722#: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2723msgid "Upload new icon for this feed?"
2724msgstr ""
2725
2726#: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2727msgid "Please enter label caption:"
2728msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
2729
2730#: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2731msgid "Can't create label: missing caption."
2732msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
2733
2734#: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2735msgid "Subscribe to Feed"
2736msgstr "フィードを購読する"
2737
2738#: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2739#, fuzzy
2740msgid "Subscribed to %s"
2741msgstr "フィードを購読する:"
2742
2743#: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2744msgid "Specified URL seems to be invalid."
2745msgstr ""
2746
2747#: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2748msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2749msgstr ""
2750
2751#: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2752#, fuzzy
2753msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2754msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
2755
2756#: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2757#, fuzzy
2758msgid "You are already subscribed to this feed."
2759msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2760
2761#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2762#: js/functions.js:1073
2763#, fuzzy
2764msgid "Edit rule"
2765msgstr "フィルター"
2766
2767#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2768#: js/functions.js:1099
2769#, fuzzy
2770msgid "Edit action"
2771msgstr "フィード操作"
2772
2773#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2774#: js/functions.js:1136
2775msgid "Create Filter"
2776msgstr "フィルターを作成する"
2777
2778#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2779#: js/functions.js:1240
2780msgid ""
2781"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2782"hub again on next feed update."
2783msgstr ""
2784
2785#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2786#: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
2787msgid "Unsubscribe from %s?"
2788msgstr "%s の購読をやめますか?"
2789
2790#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2791#: js/functions.js:1370
2792#, fuzzy
2793msgid "Please enter category title:"
2794msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2795
2796#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2797#: js/functions.js:1401
2798msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2799msgstr ""
2800
2801#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2802#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2803#: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
2804#, fuzzy
2805msgid "You can't edit this kind of feed."
2806msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
2807
2808#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2809#: js/functions.js:1607
2810#, fuzzy
2811msgid "Edit Feed"
2812msgstr "フィードを編集する"
2813
2814#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2815#: js/functions.js:1645
2816#, fuzzy
2817msgid "More Feeds"
2818msgstr "さらなるフィード"
2819
2820#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2821#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2822#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2823#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2824#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2825#: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
2826msgid "No feeds are selected."
2827msgstr "選択されたフィードはありません。"
2828
2829#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2830#: js/functions.js:1748
2831msgid ""
2832"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2833"be removed."
2834msgstr ""
2835
2836#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2837#: js/functions.js:1787
2838#, fuzzy
2839msgid "Feeds with update errors"
2840msgstr "フィードエディター"
2841
2842#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2843#: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
2844#, fuzzy
2845msgid "Remove selected feeds?"
2846msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2847
2848#: js/PrefFeedTree.js:47
2849#, fuzzy
2850msgid "Edit category"
2851msgstr "カテゴリーの編集"
2852
2853#: js/PrefFeedTree.js:54
2854#, fuzzy
2855msgid "Remove category"
2856msgstr "カテゴリーの作成"
2857
2858#: js/PrefFilterTree.js:32
2859#, fuzzy
2860msgid "Inverse"
2861msgstr "反転"
2862
2863#: js/prefs.js:55
2864msgid "Please enter login:"
2865msgstr "ログイン名を入力してください:"
2866
2867#: js/prefs.js:62
2868msgid "Can't create user: no login specified."
2869msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2870
2871#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2872#, fuzzy
2873msgid "Edit Filter"
2874msgstr "フィルター"
2875
2876#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2877#, fuzzy
2878msgid "Remove filter?"
2879msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
2880
2881#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2882msgid "Remove selected labels?"
2883msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
2884
2885#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2886#: js/prefs.js:1389
2887msgid "No labels are selected."
2888msgstr "選択されたラベルはありません。"
2889
2890#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2891msgid ""
2892"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2893"removed."
2894msgstr ""
2895
2896#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2897#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2898msgid "No users are selected."
2899msgstr "選択されたユーザーはありません。"
2900
2901#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2902msgid "Remove selected filters?"
2903msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2904
2905#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2906#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2907msgid "No filters are selected."
2908msgstr "選択されたフィルターはありません。"
2909
2910#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2911msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2912msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2913
2914#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2915msgid "Please select only one feed."
2916msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
2917
2918#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2919msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2920msgstr ""
2921"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
2922
2923#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2924msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2925msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
2926
2927#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2928msgid "Login field cannot be blank."
2929msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
2930
2931#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2932#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2933msgid "Please select only one user."
2934msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
2935
2936#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2937msgid "Reset password of selected user?"
2938msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
2939
2940#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2941msgid "Please select only one filter."
2942msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
2943
2944#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2945#, fuzzy
2946msgid "Combine selected filters?"
2947msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2948
2949#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2950#, fuzzy
2951msgid "Edit Multiple Feeds"
2952msgstr "複数フィードエディター"
2953
2954#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2955msgid "Save changes to selected feeds?"
2956msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
2957
2958#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2959#, fuzzy
2960msgid "OPML Import"
2961msgstr "インポート"
2962
2963#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2964#, fuzzy
2965msgid "Please choose an OPML file first."
2966msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2967
2968#: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
2969#, fuzzy
2970msgid "Please choose the file first."
2971msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2972
2973#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2974msgid "Reset to defaults?"
2975msgstr "標準に戻しますか?"
2976
2977#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2978msgid ""
2979"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2980msgstr ""
2981
2982#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2983msgid "Remove selected categories?"
2984msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
2985
2986#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2987msgid "No categories are selected."
2988msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
2989
2990#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2991#, fuzzy
2992msgid "Category title:"
2993msgstr "カテゴリーエディター"
2994
2995#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2996msgid "Feeds without recent updates"
2997msgstr ""
2998
2999#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
3000#, fuzzy
3001msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3002msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3003
3004#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
3005msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3006msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3007
3008#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
3009msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3010msgstr ""
3011"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3012
3013#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
3014#, fuzzy
3015msgid "Reset selected labels to default colors?"
3016msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3017
3018#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
3019msgid "Settings Profiles"
3020msgstr ""
3021
3022#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
3023msgid ""
3024"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3025msgstr ""
3026
3027#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
3028#, fuzzy
3029msgid "No profiles are selected."
3030msgstr "選択された記事はありません。"
3031
3032#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
3033#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
3034#, fuzzy
3035msgid "Activate selected profile?"
3036msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3037
3038#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
3039#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
3040#, fuzzy
3041msgid "Please choose a profile to activate."
3042msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3043
3044#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
3045msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3046msgstr ""
3047
3048#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
3049msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3050msgstr ""
3051
3052#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
3053msgid "Label Editor"
3054msgstr "ラベルエディター"
3055
3056#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
3057msgid ""
3058"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3059msgstr ""
3060
3061#: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
3062#, fuzzy
3063msgid "Export Data"
3064msgstr "OPML エクスポート"
3065
3066#: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
3067msgid ""
3068"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3069"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3070msgstr ""
3071
3072#: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
3073#, fuzzy
3074msgid "Data Import"
3075msgstr "インポート"
3076
3077#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
3078#, fuzzy
3079msgid "Subscribing to feeds..."
3080msgstr "フィードを購読しています..."
3081
3082#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
3083msgid "Mark all articles as read?"
3084msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3085
3086#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
3087msgid "You can't unsubscribe from the category."
3088msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3089
3090#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
3091#: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
3092msgid "Please select some feed first."
3093msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3094
3095#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
3096#, fuzzy
3097msgid "You can't rescore this kind of feed."
3098msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3099
3100#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
3101msgid "Rescore articles in %s?"
3102msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3103
3104#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
3105#, fuzzy
3106msgid "New version available!"
3107msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3108
3109#: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
3110#, fuzzy
3111msgid "Cancel search"
3112msgstr "取り消し"
3113
3114#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
3115#: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
3116msgid "Unstar article"
3117msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3118
3119#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3120#: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
3121msgid "Star article"
3122msgstr "記事をお気に入りにする"
3123
3124#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3125#: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
3126msgid "Unpublish article"
3127msgstr "非公開記事"
3128
3129#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3130#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3131#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3132#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3133#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3134#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3135#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3136#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3137#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3138#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3139#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
3140msgid "No articles are selected."
3141msgstr "記事は選択されていません。"
3142
3143#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3144msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3145msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3146
3147#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3148#, fuzzy
3149msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3150msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3151
3152#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3153#, fuzzy
3154msgid "Delete %d selected articles?"
3155msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3156
3157#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3158#: js/viewfeed.js:1012
3159#, fuzzy
3160msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3161msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3162
3163#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3164#: js/viewfeed.js:1015
3165#, fuzzy
3166msgid "Move %d archived articles back?"
3167msgstr "お気に入りの記事"
3168
3169#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3170#: js/viewfeed.js:1059
3171msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3172msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3173
3174#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3175#: js/viewfeed.js:1083
3176#, fuzzy
3177msgid "Edit article Tags"
3178msgstr "タグを編集する"
3179
3180#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3181#: js/viewfeed.js:1252
3182msgid "No article is selected."
3183msgstr "選択された記事はありません。"
3184
3185#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3186#: js/viewfeed.js:1287
3187msgid "No articles found to mark"
3188msgstr "マークした記事が見つかりません"
3189
3190#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3191#: js/viewfeed.js:1289
3192msgid "Mark %d article(s) as read?"
3193msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3194
3195#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3196#, fuzzy
3197msgid "Loading..."
3198msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3199
3200#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3201#: js/viewfeed.js:1744
3202#, fuzzy
3203msgid "Open original article"
3204msgstr "元の記事内容を表示する"
3205
3206#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3207#, fuzzy
3208msgid "View in a tt-rss tab"
3209msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3210
3211#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3212#: js/viewfeed.js:1752
3213#, fuzzy
3214msgid "Mark above as read"
3215msgstr "既読にする"
3216
3217#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3218#: js/viewfeed.js:1758
3219#, fuzzy
3220msgid "Mark below as read"
3221msgstr "既読にする"
3222
3223#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3224#: js/viewfeed.js:1814
3225#, fuzzy
3226msgid "Remove label"
3227msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3228
3229#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3230#: js/viewfeed.js:1838
3231#, fuzzy
3232msgid "Playing..."
3233msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3234
3235#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3236#: js/viewfeed.js:1839
3237#, fuzzy
3238msgid "Click to pause"
3239msgstr "編集するにはクリック"
3240
3241#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3242#: js/viewfeed.js:1896
3243#, fuzzy
3244msgid "Please enter new score for selected articles:"
3245msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3246
3247#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3248#: js/viewfeed.js:1938
3249#, fuzzy
3250msgid "Please enter new score for this article:"
3251msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3252
3253#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3254#: js/functions.js:1899
3255msgid "Help"
3256msgstr "ヘルプ"
3257
3258#: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3259msgid "Clear stored data for this plugin?"
3260msgstr ""
3261
3262#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3263#, fuzzy
3264msgid "Please enable mail plugin first."
3265msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3266
3267#: plugins/digest/digest_body.php:39
3268msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
3269msgstr ""
3270
3271#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
3272msgid "Not work safe (click to toggle)"
3273msgstr ""
3274
3275#: plugins/nsfw/init.php:53
3276msgid "NSFW Plugin"
3277msgstr ""
3278
3279#: plugins/nsfw/init.php:80
3280msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3281msgstr ""
3282
3283#: plugins/nsfw/init.php:101
3284#, fuzzy
3285msgid "Configuration saved."
3286msgstr "設定を保存しました。"
3287
3288#: plugins/owncloud/init.php:35
3289msgid "Owncloud"
3290msgstr ""
3291
3292#: plugins/owncloud/init.php:59
3293msgid "Owncloud url"
3294msgstr ""
3295
3296#: plugins/digest/digest.js:71
3297#, fuzzy
3298msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3299msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3300
3301#: plugins/digest/digest.js:289
3302#, fuzzy
3303msgid "Error: unable to load article."
3304msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3305
3306#: plugins/digest/digest.js:447
3307#, fuzzy
3308msgid "Click to expand article."
3309msgstr "開いた記事のクリック"
3310
3311#: plugins/digest/digest.js:518
3312#, fuzzy
3313msgid "%d more..."
3314msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3315
3316#: plugins/digest/digest.js:525
3317#, fuzzy
3318msgid "No unread feeds."
3319msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3320
3321#: plugins/digest/digest.js:632
3322#, fuzzy
3323msgid "Load more..."
3324msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3325
3326#: plugins/mail/mail.js:21
3327#, fuzzy
3328msgid "Forward article by email"
3329msgstr "記事をお気に入りにする"
3330
3331#: plugins/instances/instances.js:10
3332#, fuzzy
3333msgid "Link Instance"
3334msgstr "タグを編集する"
3335
3336#: plugins/instances/instances.js:73
3337#, fuzzy
3338msgid "Edit Instance"
3339msgstr "タグを編集する"
3340
3341#: plugins/instances/instances.js:122
3342#, fuzzy
3343msgid "Remove selected instances?"
3344msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3345
3346#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3347#, fuzzy
3348msgid "No instances are selected."
3349msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3350
3351#: plugins/instances/instances.js:156
3352#, fuzzy
3353msgid "Please select only one instance."
3354msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3355
3356#: plugins/share/share.js:10
3357#, fuzzy
3358msgid "Share article by URL"
3359msgstr "記事をお気に入りにする"
3360
3361#: plugins/updater/updater.js:58
3362msgid ""
3363"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3364"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3365msgstr ""
3366
3367#~ msgid "Magpie"
3368#~ msgstr "Magpie"
3369
3370#~ msgid "SimplePie"
3371#~ msgstr "SimplePie"
3372
3373#, fuzzy
3374#~ msgid "match on"
3375#~ msgstr "対象項目:"
3376
3377#~ msgid "Title or content"
3378#~ msgstr "題名か内容"
3379
3380#, fuzzy
3381#~ msgid "Your request could not be completed."
3382#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3383
3384#, fuzzy
3385#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3386#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3387
3388#, fuzzy
3389#~ msgid "Original article"
3390#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3391
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "Close this panel"
3394#~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "Update feed"
3398#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3399
3400#, fuzzy
3401#~ msgid "With subcategories"
3402#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3403
3404#, fuzzy
3405#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3406#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3407
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "is already imported."
3410#~ msgstr "既にインポート済みです。"
3411
3412#, fuzzy
3413#~ msgid "OK"
3414#~ msgstr "OK!"
3415
3416#~ msgid "before"
3417#~ msgstr "前"
3418
3419#~ msgid "after"
3420#~ msgstr "後"
3421
3422#~ msgid "Inverse match"
3423#~ msgstr "一致しない"
3424
3425#, fuzzy
3426#~ msgid "Apply to category"
3427#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3428
3429#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3430#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3431
3432#~ msgid "No feed categories defined."
3433#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3434
3435#, fuzzy
3436#~ msgid "Remove selected categories"
3437#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3438
3439#, fuzzy
3440#~ msgid "Twitter"
3441#~ msgstr "題名"
3442
3443#, fuzzy
3444#~ msgid "Clear stored credentials"
3445#~ msgstr "フィードデータの消去"
3446
3447#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3448#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3449
3450#~ msgid "Attachment:"
3451#~ msgstr "添付:"
3452
3453#~ msgid "Subscribing to feed..."
3454#~ msgstr "フィードを購読しています..."
3455
3456#, fuzzy
3457#~ msgid "Filter Test Results"
3458#~ msgstr "フィルター表現"
3459
3460#, fuzzy
3461#~ msgid "Feed Categories"
3462#~ msgstr "カテゴリー:"
3463
3464#~ msgid ""
3465#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3466#~ "next feed with unread articles."
3467#~ msgstr ""
3468#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3469#~ "読記事を開きます。"
3470
3471#, fuzzy
3472#~ msgid "Importing using DOMXML."
3473#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3474
3475#, fuzzy
3476#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3477#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3478
3479#~ msgid ""
3480#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3481#~ msgstr ""
3482#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3483
3484#, fuzzy
3485#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3486#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3487
3488#, fuzzy
3489#~ msgid "Publish"
3490#~ msgstr "公開済み"
3491
3492#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3493#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3494
3495#~ msgid "Content filtering"
3496#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3497
3498#~ msgid "See also:"
3499#~ msgstr "参考:"
3500
3501#~ msgid "description"
3502#~ msgstr "説明"
3503
3504#, fuzzy
3505#~ msgid "Dismiss article"
3506#~ msgstr "公開記事"
3507
3508#, fuzzy
3509#~ msgid "Remove:"
3510#~ msgstr "削除"
3511
3512#, fuzzy
3513#~ msgid "Assign:"
3514#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3515
3516#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3517#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3518
3519#~ msgid "Update all feeds"
3520#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3521
3522#~ msgid "Sort by name or unread count"
3523#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3524
3525#, fuzzy
3526#~ msgid "feeds"
3527#~ msgstr "フィード"
3528
3529#, fuzzy
3530#~ msgid "headlines"
3531#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3532
3533#~ msgid "Click to expand article"
3534#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3535
3536#, fuzzy
3537#~ msgid "Unable to load article."
3538#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3539
3540#~ msgid "Update post on checksum change"
3541#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3542
3543#~ msgid "Set articles as unread on update"
3544#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3545
3546#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3547#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3548
3549#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3550#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3551
3552#~ msgid "Error: can't find body element."
3553#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3554
3555#, fuzzy
3556#~ msgid "No profiles selected."
3557#~ msgstr "選択された記事はありません。"
3558
3559#~ msgid "Unknown error"
3560#~ msgstr "未知のエラー"
3561
3562#~ msgid ""
3563#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3564#~ "local configuration."
3565#~ msgstr ""
3566#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3567#~ "設定を確認してください。"
3568
3569#~ msgid "Publish article with a note"
3570#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3571
3572#, fuzzy
3573#~ msgid "View article"
3574#~ msgstr "記事フィルター"
3575
3576#, fuzzy
3577#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3578#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3579
3580#, fuzzy
3581#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3582#~ msgstr "フィードを購読する:"
3583
3584#, fuzzy
3585#~ msgid "Fatal Exception"
3586#~ msgstr "致命的なエラー"
3587
3588#~ msgid "audio/mpeg"
3589#~ msgstr "audio/mpeg"
3590
3591#~ msgid "Enable offline reading"
3592#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3593
3594#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3595#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3596
3597#~ msgid "Default article limit"
3598#~ msgstr "標準の記事制限"
3599
3600#~ msgid "Enable search toolbar"
3601#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3602
3603#~ msgid "Open article links in new browser window"
3604#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3605
3606#~ msgid ""
3607#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3608#~ msgstr ""
3609#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3610
3611#~ msgid "Hide feedlist"
3612#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3613
3614#~ msgid "Enable feed icons"
3615#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
3616
3617#~ msgid "Enable labels"
3618#~ msgstr "ラベルを有効にする"
3619
3620#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3621#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3622
3623#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3624#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3625
3626#, fuzzy
3627#~ msgid "Activate"
3628#~ msgstr "記事の日付"
3629
3630#~ msgid "Feed Browser"
3631#~ msgstr "フィードブラウザー"
3632
3633#~ msgid "Update Errors"
3634#~ msgstr "更新エラー"
3635
3636#~ msgid "Show last article times"
3637#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3638
3639#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3640#~ msgstr "最後の記事"
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3644#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "No matching feeds found."
3648#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3649
3650#~ msgid "Filter Editor"
3651#~ msgstr "フィルターエディター"
3652
3653#~ msgid "Params"
3654#~ msgstr "パラメーター"
3655
3656#~ msgid "No filters defined."
3657#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3658
3659#~ msgid "Click to change color"
3660#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3661
3662#~ msgid "No labels defined."
3663#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3664
3665#~ msgid "No matching labels found."
3666#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3667
3668#~ msgid "custom color:"
3669#~ msgstr "カスタム色"
3670
3671#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3672#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3673
3674#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3675#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3676
3677#~ msgid "Error: No feed URL given."
3678#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3679
3680#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3681#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3682
3683#, fuzzy
3684#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3685#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3686
3687#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3688#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3689
3690#~ msgid "No OPML file to upload."
3691#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3692
3693#~ msgid "Save current configuration?"
3694#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3695
3696#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3697#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3698
3699#~ msgid "Please enter new label background color:"
3700#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3701
3702#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3703#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3704
3705#~ msgid "Click to collapse category"
3706#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
3707
3708#~ msgid "Tags"
3709#~ msgstr "タグ"
3710
3711#~ msgid "Show article summary in new window"
3712#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3713
3714#~ msgid "toggle unread"
3715#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3716
3717#~ msgid "(remove)"
3718#~ msgstr "(削除)"
3719
3720#~ msgid "Offline reading"
3721#~ msgstr "オフライン処理"
3722
3723#~ msgid "Cancel synchronization"
3724#~ msgstr "同期の取り消し"
3725
3726#~ msgid "Synchronize"
3727#~ msgstr "同期"
3728
3729#~ msgid "Remove stored data"
3730#~ msgstr "保存したデータを削除する"
3731
3732#~ msgid "Go offline"
3733#~ msgstr "オフラインに移行する"
3734
3735#~ msgid "Go online"
3736#~ msgstr "オンラインに移行する"
3737
3738#, fuzzy
3739#~ msgid "Toggle reordering mode"
3740#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3741
3742#~ msgid "Reset UI layout"
3743#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3744
3745#~ msgid "Drag me to resize panels"
3746#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3747
3748#~ msgid "Showing most popular tags "
3749#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3750
3751#, fuzzy
3752#~ msgid "more tags"
3753#~ msgstr "タグがありません"
3754
3755#~ msgid "Link to feed:"
3756#~ msgstr "フィードへのリンク:"
3757
3758#~ msgid "Not linked"
3759#~ msgstr "リンクされていません"
3760
3761#~ msgid "(linked to %s)"
3762#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3763
3764#~ msgid "E-mail has been changed."
3765#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3766
3767#~ msgid "Change e-mail"
3768#~ msgstr "電子メールを変更する"
3769
3770#~ msgid "Please wait..."
3771#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3772
3773#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3774#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3775
3776#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3777#~ msgstr "フィードを同期しています..."
3778
3779#~ msgid "Synchronizing categories..."
3780#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
3781
3782#~ msgid "Synchronizing labels..."
3783#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
3784
3785#~ msgid "Synchronizing articles..."
3786#~ msgstr "記事を同期しています..."
3787
3788#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3789#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
3790
3791#~ msgid "Last sync: %s"
3792#~ msgstr "最終同期: %s"
3793
3794#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3795#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
3796
3797#~ msgid "Synchronizing..."
3798#~ msgstr "同期しています..."
3799
3800#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3801#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
3802
3803#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3804#~ msgstr ""
3805#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
3806
3807#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3808#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
3809
3810#~ msgid ""
3811#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3812#~ "computer. Continue?"
3813#~ msgstr ""
3814#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
3815#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
3816
3817#~ msgid ""
3818#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3819#~ "offline?"
3820#~ msgstr ""
3821#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
3822#~ "に移行しますか?"
3823
3824#~ msgid "Reset category order?"
3825#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
3826
3827#~ msgid "Generated feed"
3828#~ msgstr "生成したフィード"
3829
3830#~ msgid "No feeds to display."
3831#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
3832
3833#~ msgid "Published Articles"
3834#~ msgstr "公開された記事"
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3838#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
3839
3840#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3841#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3842
3843#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3844#~ msgstr "帯域の制限を使う"
3845
3846#~ msgid "Remove selected users?"
3847#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
3848
3849#~ msgid "Adding feed..."
3850#~ msgstr "フィードを追加しています..."
3851
3852#~ msgid "Adding user..."
3853#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
3854
3855#~ msgid "Assign score to article:"
3856#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
3857
3858#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3859#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
3860
3861#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3862#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
3863
3864#~ msgid "Category reordering disabled"
3865#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
3866
3867#~ msgid "Category reordering enabled"
3868#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
3869
3870#, fuzzy
3871#~ msgid "Changing password..."
3872#~ msgstr "パスワードを変更する"
3873
3874#~ msgid "Clearing feed..."
3875#~ msgstr "フィードを消去しています..."
3876
3877#~ msgid "Clearing selected feed..."
3878#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3879
3880#~ msgid "comments"
3881#~ msgstr "コメント"
3882
3883#~ msgid "Could not change feed URL."
3884#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
3885
3886#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3887#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
3888
3889#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3890#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
3891
3892#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3893#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
3894
3895#~ msgid "Failed to load article in new window"
3896#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
3897
3898#~ msgid "Failed to open window for the article"
3899#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
3900
3901#, fuzzy
3902#~ msgid "Feed icon removed."
3903#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
3904
3905#~ msgid "Local data removed."
3906#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
3907
3908#~ msgid "Mark as read:"
3909#~ msgstr "既読にする:"
3910
3911#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3912#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3913
3914#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3915#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
3916
3917#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3918#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3919
3920#~ msgid "Removing feed..."
3921#~ msgstr "フィードを削除しています..."
3922
3923#~ msgid "Removing filter..."
3924#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
3925
3926#~ msgid "Removing offline data..."
3927#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
3928
3929#~ msgid "Removing selected categories..."
3930#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3931
3932#~ msgid "Removing selected filters..."
3933#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3934
3935#~ msgid "Removing selected labels..."
3936#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3937
3938#, fuzzy
3939#~ msgid "Removing selected profiles..."
3940#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3941
3942#~ msgid "Removing selected users..."
3943#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3944
3945#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3946#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
3947
3948#~ msgid "Rescoring articles..."
3949#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3950
3951#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3952#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3953
3954#~ msgid "Saving article tags..."
3955#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
3956
3957#~ msgid "Saving feed..."
3958#~ msgstr "フィードを保存しています..."
3959
3960#~ msgid "Saving feeds..."
3961#~ msgstr "フィードを保存しています..."
3962
3963#~ msgid "Saving filter..."
3964#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
3965
3966#~ msgid "Saving user..."
3967#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
3968
3969#~ msgid "Selection"
3970#~ msgstr "選択"
3971
3972#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3973#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
3974
3975#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3976#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "Upload failed."
3980#~ msgstr "更新済み記事"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid ""
3984#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3985#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3986
3987#~ msgid "All feeds updated."
3988#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
3989
3990#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3991#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
3992
3993#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3994#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
3995
3996#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3997#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
3998
3999#~ msgid "Trying to change address..."
4000#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
4001
4002#~ msgid "Trying to change password..."
4003#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4004
4005#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4006#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
4007
4008#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4009#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4010
4011#~ msgid "Done."
4012#~ msgstr "終了しました。"
4013
4014#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4015#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4016
4017#~ msgid "Themes"
4018#~ msgstr "テーマ"
4019
4020#~ msgid "Change theme"
4021#~ msgstr "テーマを変更する"
4022
4023#, fuzzy
4024#~ msgid "Hide read items"
4025#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4026
4027#, fuzzy
4028#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4029#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4030
4031#~ msgid "More feeds..."
4032#~ msgstr "更なるフィード..."
4033
4034#~ msgid "Toggle Feedlist"
4035#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4036
4037#~ msgid "Search:"
4038#~ msgstr "検索:"
4039
4040#~ msgid "Order:"
4041#~ msgstr "並べ替え:"
4042
4043#~ msgid "browse more"
4044#~ msgstr "もっと参照する"
4045
4046#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4047#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4048
4049#~ msgid "Show"
4050#~ msgstr "表示"
4051
4052#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4053#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4054
4055#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4056#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4057
4058#~ msgid "Recategorize"
4059#~ msgstr "カテゴリー再設定"
4060
4061#~ msgid "Other:"
4062#~ msgstr "その他:"
4063
4064#~ msgid "Generate another link"
4065#~ msgstr "別のリンクを生成する"
4066
4067#~ msgid "Back"
4068#~ msgstr "戻る"
4069
4070#~ msgid "Refresh"
4071#~ msgstr "再描画"
4072
4073#~ msgid "Page"
4074#~ msgstr "ページ"
4075
4076#~ msgid "Tags:"
4077#~ msgstr "タグ:"
4078
4079#~ msgid "Mark as unread"
4080#~ msgstr "未読にする"
4081
4082#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4083#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4084
4085#, fuzzy
4086#~ msgid "Click to view"
4087#~ msgstr "編集するにはクリック"
4088
4089#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4090#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
4091
4092#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4093#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4094
4095#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4096#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4097
4098#~ msgid "Saving label..."
4099#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4100
4101#~ msgid "Please select only one label."
4102#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4103
4104#~ msgid "Please select only one category."
4105#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4106
4107#~ msgid "Address changed."
4108#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4109
4110#~ msgid ""
4111#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4112#~ msgstr ""
4113#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4114#~ "でしょう。"
4115
4116#~ msgid "Rescoring feeds..."
4117#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
4118
4119#~ msgid "Restart in offline mode"
4120#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4121
4122#~ msgid "Restart in online mode"
4123#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4124
4125#~ msgid "Remove offline data?"
4126#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4127
4128#~ msgid "Search to label"
4129#~ msgstr "ラベルの検索"
4130
4131#~ msgid "Toggle:"
4132#~ msgstr "トグル"
4133
4134#~ msgid "Convert to label"
4135#~ msgstr "ラベルの変換"
4136
4137#~ msgid "Dashboard"
4138#~ msgstr "ダッシュボード"
4139
4140#~ msgid "Match "
4141#~ msgstr "一致 "
4142
4143#~ msgid "Title contains"
4144#~ msgstr "題名の内容"
4145
4146#~ msgid "Content contains"
4147#~ msgstr "コンテンツの内容"
4148
4149#~ msgid "Score equals"
4150#~ msgstr "スコアと同じ"
4151
4152#~ msgid "Score is greater than"
4153#~ msgstr "スコア以上"
4154
4155#~ msgid "Score is less than"
4156#~ msgstr "スコア以下"
4157
4158#~ msgid "Articles newer than X hours"
4159#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4160
4161#~ msgid "Articles newer than X days"
4162#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4163
4164#~ msgid ""
4165#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4166#~ msgstr ""
4167#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4168#~ "す。"
4169
4170#~ msgid "Converting database..."
4171#~ msgstr "データベースを変換しています..."
4172
4173#~ msgid "Unknown Error"
4174#~ msgstr "未知のエラー"
4175
4176#~ msgid "Content Filtering"
4177#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4178
4179#~ msgid "User Manager"
4180#~ msgstr "ユーザー管理"
4181
4182#~ msgid ""
4183#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4184#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4185#~ msgstr ""
4186#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4187#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4188
4189#~ msgid ""
4190#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4191#~ msgstr ""
4192#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4193#~ "さい。\n"
4194
4195#~ msgid ""
4196#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4197#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4198#~ msgstr ""
4199#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4200#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4201
4202#~ msgid ""
4203#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4204#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4205#~ msgstr ""
4206#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4207#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4208
4209#~ msgid ""
4210#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4211#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4212#~ msgstr ""
4213#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4214#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4215
4216#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4217#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4218
4219#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4220#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4221
4222#, fuzzy
4223#~ msgid ""
4224#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4225#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4226#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4227
4228#~ msgid ""
4229#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4230#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4231
4232#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4233#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4234
4235#~ msgid ""
4236#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4237#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4238#~ msgstr ""
4239#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4240#~ "た"
4241
4242#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4243#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
4244
4245#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4246#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
4247
4248#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4249#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
4250
4251#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4252#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
4253
4254#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4255#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
4256
4257#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4258#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
4259
4260#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4261#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
4262
4263#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4264#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
4265
4266#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4267#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
4268
4269#~ msgid "Create Label"
4270#~ msgstr "ラベルの作成"
4271
4272#~ msgid "Match SQL"
4273#~ msgstr "SQL の一致"
4274
4275#~ msgid "Feed information:"
4276#~ msgstr "フィード情報:"
4277
4278#~ msgid "Site:"
4279#~ msgstr "サイト:"
4280
4281#~ msgid "Last updated:"
4282#~ msgstr "最終更新:"
4283
4284#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4285#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4286
4287#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4288#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4289
4290#~ msgid "Top 25"
4291#~ msgstr "トップ 25"
4292
4293#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4294#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4295
4296#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4297#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4298
4299#~ msgid "SQL Expression"
4300#~ msgstr "SQL 表記"
4301
4302#~ msgid "[No caption]"
4303#~ msgstr "[キャプションなし]"
4304
4305#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4306#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4307
4308#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4309#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4310
4311#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4312#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4313
4314#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4315#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4316
4317#~ msgid "This program requires cookies "
4318#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4319
4320#~ msgid "filter_type_descr"
4321#~ msgstr "filter_type_descr"
4322
4323#~ msgid "action_description"
4324#~ msgstr "action_description"
4325
4326#, fuzzy
4327#~ msgid "Perform action"
4328#~ msgstr "操作の実行"
4329
4330#~ msgid "Change password:"
4331#~ msgstr "変更パスワード:"
4332
4333#~ msgid "Caption:"
4334#~ msgstr "キャプション:"
4335
4336#~ msgid "SQL Expression:"
4337#~ msgstr "SQL 表現:"
4338
4339#~ msgid "Action:"
4340#~ msgstr "操作:"
4341
4342#~ msgid "Params:"
4343#~ msgstr "パラメーター:"
4344
4345#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4346#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4347
4348#~ msgid "Toggle"
4349#~ msgstr "トグル"
4350
4351#~ msgid "This page"
4352#~ msgstr "このページ"
4353
4354#~ msgid "Next page"
4355#~ msgstr "次のページ"
4356
4357#~ msgid "Previous page"
4358#~ msgstr "前のページ"
4359
4360#~ msgid "First page"
4361#~ msgstr "最初のページ"