]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7# poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9# joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
16"Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
17"Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
18"Language: sv_SE\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25
26#: backend.php:73
27msgid "Use default"
28msgstr "Använd standard"
29
30#: backend.php:74
31msgid "Never purge"
32msgstr "Rensa aldrig"
33
34#: backend.php:75
35msgid "1 week old"
36msgstr "1 vecka"
37
38#: backend.php:76
39msgid "2 weeks old"
40msgstr "2 veckor"
41
42#: backend.php:77
43msgid "1 month old"
44msgstr "1 månad"
45
46#: backend.php:78
47msgid "2 months old"
48msgstr "2 månader"
49
50#: backend.php:79
51msgid "3 months old"
52msgstr "3 månader"
53
54#: backend.php:82
55msgid "Default interval"
56msgstr "Standardintervall"
57
58#: backend.php:83
59#: backend.php:93
60msgid "Disable updates"
61msgstr "Inaktivera uppdateringar"
62
63#: backend.php:84
64#: backend.php:94
65#, fuzzy
66msgid "15 minutes"
67msgstr "Varje kvart"
68
69#: backend.php:85
70#: backend.php:95
71#, fuzzy
72msgid "30 minutes"
73msgstr "Varje halvtimma"
74
75#: backend.php:86
76#: backend.php:96
77msgid "Hourly"
78msgstr "Varje timma"
79
80#: backend.php:87
81#: backend.php:97
82#, fuzzy
83msgid "4 hours"
84msgstr "Var 4:e timme"
85
86#: backend.php:88
87#: backend.php:98
88#, fuzzy
89msgid "12 hours"
90msgstr "Var 12:e timme"
91
92#: backend.php:89
93#: backend.php:99
94msgid "Daily"
95msgstr "Dagligen"
96
97#: backend.php:90
98#: backend.php:100
99msgid "Weekly"
100msgstr "Veckovis"
101
102#: backend.php:103
103#: classes/pref/users.php:47
104#: classes/pref/system.php:51
105msgid "User"
106msgstr "Användare"
107
108#: backend.php:104
109msgid "Power User"
110msgstr "Superanvändare"
111
112#: backend.php:105
113msgid "Administrator"
114msgstr "Administratör"
115
116#: errors.php:9
117msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
118msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
119
120#: errors.php:12
121msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
122msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
123
124#: errors.php:15
125msgid "Backend sanity check failed."
126msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
127
128#: errors.php:17
129msgid "Frontend sanity check failed."
130msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
131
132#: errors.php:19
133msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
134msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
135
136#: errors.php:21
137msgid "Request not authorized."
138msgstr "Förfrågan ej tillåten."
139
140#: errors.php:23
141msgid "No operation to perform."
142msgstr "Ingen aktivtet vald."
143
144#: errors.php:25
145msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
146msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
147
148#: errors.php:27
149msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
150msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
151
152#: errors.php:29
153msgid "Configuration check failed"
154msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
155
156#: errors.php:31
157msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
158msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
159
160#: errors.php:35
161msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
162msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
163
164#: errors.php:37
165#, fuzzy
166msgid "Method not found"
167msgstr "Kunde inte hitta flöde."
168
169#: errors.php:39
170#, fuzzy
171msgid "Plugin not found"
172msgstr "Hittade inte användaren"
173
174#: index.php:153
175#: index.php:169
176#: index.php:287
177#: prefs.php:122
178#: classes/backend.php:5
179#: classes/pref/labels.php:294
180#: classes/pref/feeds.php:1238
181#: classes/pref/filters.php:822
182#: js/feedlist.js:148
183#: js/feedlist.js:491
184#: js/feedlist.js:539
185#: js/functions.js:314
186#: js/functions.js:1336
187#: js/prefs.js:562
188#: js/prefs.js:754
189#: js/prefs.js:1484
190#: js/prefs.js:1499
191#: js/tt-rss.js:546
192#: js/viewfeed.js:1180
193#: plugins/import_export/import_export.js:17
194#: js/functions.js:565
195#: js/prefs.js:1196
196#: js/prefs.js:1249
197#: js/prefs.js:1288
198#: js/prefs.js:1301
199#: js/prefs.js:1312
200#: js/prefs.js:1327
201#: js/tt-rss.js:563
202#: js/viewfeed.js:760
203msgid "Loading, please wait..."
204msgstr "Laddar, vänta..."
205
206#: index.php:191
207msgid "Show articles"
208msgstr "Visa artiklarna"
209
210#: index.php:194
211msgid "Adaptive"
212msgstr "Adaptivt"
213
214#: index.php:195
215msgid "All Articles"
216msgstr "Alla artiklar"
217
218#: index.php:196
219#: include/functions.php:1198
220#: classes/feeds.php:110
221msgid "Starred"
222msgstr "Stjärnmärkta"
223
224#: index.php:197
225#: include/functions.php:1199
226#: classes/feeds.php:111
227msgid "Published"
228msgstr "Publicerade"
229
230#: index.php:198
231#: classes/feeds.php:103
232#: classes/feeds.php:109
233msgid "Unread"
234msgstr "Olästa"
235
236#: index.php:199
237msgid "With Note"
238msgstr "Med notering"
239
240#: index.php:200
241msgid "Ignore Scoring"
242msgstr "Ignorera poängsättningen"
243
244#: index.php:203
245msgid "Sort articles"
246msgstr "Sortera artiklar"
247
248#: index.php:206
249msgid "Default"
250msgstr "Standard"
251
252#: index.php:207
253msgid "Newest first"
254msgstr "Nyast först"
255
256#: index.php:208
257msgid "Oldest first"
258msgstr "Äldst först"
259
260#: index.php:209
261msgid "Title"
262msgstr "Titel"
263
264#: index.php:213
265#: index.php:253
266#: include/functions.php:1186
267#: classes/feeds.php:115
268#: js/FeedTree.js:138
269#: js/FeedTree.js:166
270msgid "Mark as read"
271msgstr "Markera som läst"
272
273#: index.php:216
274msgid "Older than one day"
275msgstr "Äldre än en dag"
276
277#: index.php:219
278msgid "Older than one week"
279msgstr "Äldre än en vecka"
280
281#: index.php:222
282msgid "Older than two weeks"
283msgstr "Äldre än två veckor"
284
285#: index.php:238
286msgid "Communication problem with server."
287msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
288
289#: index.php:243
290msgid "Actions..."
291msgstr "Åtgärder..."
292
293#: index.php:245
294msgid "Preferences..."
295msgstr "Inställningar..."
296
297#: index.php:246
298msgid "Search..."
299msgstr "Sök..."
300
301#: index.php:247
302msgid "Feed actions:"
303msgstr "Flödesåtgärder:"
304
305#: index.php:248
306#: classes/handler/public.php:551
307msgid "Subscribe to feed..."
308msgstr "Prenumerera på flöde..."
309
310#: index.php:249
311msgid "Edit this feed..."
312msgstr "Redigera detta flöde..."
313
314#: index.php:250
315msgid "Rescore feed"
316msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
317
318#: index.php:251
319#: classes/pref/feeds.php:778
320#: classes/pref/feeds.php:1211
321#: js/PrefFeedTree.js:80
322msgid "Unsubscribe"
323msgstr "Avsluta prenumeration"
324
325#: index.php:252
326msgid "All feeds:"
327msgstr "Alla flöden:"
328
329#: index.php:254
330msgid "(Un)hide read feeds"
331msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
332
333#: index.php:255
334msgid "Other actions:"
335msgstr "Andra aktiviteter:"
336
337#: index.php:256
338#: include/functions.php:1172
339msgid "Toggle widescreen mode"
340msgstr "Växla widescreenläge"
341
342#: index.php:257
343msgid "Create label..."
344msgstr "Skapa etikett..."
345
346#: index.php:258
347msgid "Create filter..."
348msgstr "Skapa filter..."
349
350#: index.php:259
351msgid "Keyboard shortcuts help"
352msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
353
354#: index.php:268
355msgid "Logout"
356msgstr "Logga ut"
357
358#: index.php:274
359msgid "Updates are available from Git."
360msgstr ""
361
362#: prefs.php:33
363#: prefs.php:140
364#: include/functions.php:1201
365#: classes/pref/prefs.php:425
366msgid "Preferences"
367msgstr "Inställningar"
368
369#: prefs.php:131
370msgid "Keyboard shortcuts"
371msgstr "Kortkommandon"
372
373#: prefs.php:132
374msgid "Exit preferences"
375msgstr "Lämna inställningarna"
376
377#: prefs.php:143
378#: classes/pref/feeds.php:114
379#: classes/pref/feeds.php:1146
380#: classes/pref/feeds.php:1200
381msgid "Feeds"
382msgstr "Flöden"
383
384#: prefs.php:146
385#: classes/pref/filters.php:276
386msgid "Filters"
387msgstr "Filter"
388
389#: prefs.php:149
390#: classes/pref/labels.php:94
391#: classes/feeds.php:1708
392msgid "Labels"
393msgstr "Etiketter"
394
395#: prefs.php:153
396msgid "Users"
397msgstr "Användare"
398
399#: prefs.php:156
400msgid "System"
401msgstr "System"
402
403#: register.php:186
404#: include/login_form.php:162
405msgid "Create new account"
406msgstr "Skapa ett nytt konto"
407
408#: register.php:192
409msgid "New user registrations are administratively disabled."
410msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
411
412#: register.php:196
413#: register.php:241
414#: register.php:254
415#: register.php:269
416#: register.php:288
417#: register.php:336
418#: register.php:346
419#: register.php:358
420#: classes/handler/public.php:623
421#: classes/handler/public.php:697
422#: classes/handler/public.php:798
423#: classes/handler/public.php:877
424#: classes/handler/public.php:891
425#: classes/handler/public.php:898
426#: classes/handler/public.php:923
427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
429
430#: register.php:217
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
433
434#: register.php:223
435msgid "Desired login:"
436msgstr "Önskat användarnamn:"
437
438#: register.php:226
439msgid "Check availability"
440msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
441
442#: register.php:228
443#: classes/handler/public.php:713
444msgid "Email:"
445msgstr "E-post:"
446
447#: register.php:231
448#: classes/handler/public.php:718
449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
451
452#: register.php:234
453msgid "Submit registration"
454msgstr "Skicka registrering"
455
456#: register.php:252
457msgid "Your registration information is incomplete."
458msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
459
460#: register.php:267
461msgid "Sorry, this username is already taken."
462msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
463
464#: register.php:286
465msgid "Registration failed."
466msgstr "Registrering misslyckades."
467
468#: register.php:333
469msgid "Account created successfully."
470msgstr "Konto skapat."
471
472#: register.php:355
473msgid "New user registrations are currently closed."
474msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
475
476#: update.php:67
477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
479
480#: include/controls.php:85
481#: classes/pref/filters.php:245
482#: classes/pref/filters.php:256
483#: classes/pref/filters.php:553
484msgid "All feeds"
485msgstr "Alla flöden"
486
487#: include/controls.php:138
488#: include/controls.php:230
489#: classes/opml.php:512
490#: classes/digest.php:120
491#: classes/pref/feeds.php:233
492#: classes/feeds.php:1720
493msgid "Uncategorized"
494msgstr "Okategoriserat"
495
496#: include/feedbrowser.php:84
497#, php-format
498msgid "%d archived article"
499msgid_plural "%d archived articles"
500msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
501msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
502
503#: include/feedbrowser.php:108
504msgid "No feeds found."
505msgstr "Inga flöden funna."
506
507#: include/functions.php:954
508#, php-format
509msgid "%d min"
510msgstr ""
511
512#: include/functions.php:1148
513msgid "Navigation"
514msgstr "Navigation"
515
516#: include/functions.php:1149
517msgid "Open next feed"
518msgstr "Öppna nästa flöde"
519
520#: include/functions.php:1150
521msgid "Open previous feed"
522msgstr "Öppna föregående flöde"
523
524#: include/functions.php:1151
525msgid "Open next article"
526msgstr "Öppna näst artikel"
527
528#: include/functions.php:1152
529msgid "Open previous article"
530msgstr "Öppna föregående artikel"
531
532#: include/functions.php:1153
533msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
534msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
535
536#: include/functions.php:1154
537msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
538msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
539
540#: include/functions.php:1155
541msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
542msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
543
544#: include/functions.php:1156
545msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
546msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
547
548#: include/functions.php:1157
549msgid "Show search dialog"
550msgstr "Visa sökdialogen"
551
552#: include/functions.php:1158
553msgid "Article"
554msgstr "Artikel"
555
556#: include/functions.php:1159
557#: js/viewfeed.js:1695
558msgid "Toggle starred"
559msgstr "Växla stjärnmarkering"
560
561#: include/functions.php:1160
562#: js/viewfeed.js:1707
563msgid "Toggle published"
564msgstr "Växla publicering"
565
566#: include/functions.php:1161
567#: js/viewfeed.js:1682
568msgid "Toggle unread"
569msgstr "Växla olästa"
570
571#: include/functions.php:1162
572msgid "Edit tags"
573msgstr "Redigera taggar"
574
575#: include/functions.php:1163
576msgid "Open in new window"
577msgstr "Öppna i nytt fönster"
578
579#: include/functions.php:1164
580#: js/viewfeed.js:1728
581msgid "Mark below as read"
582msgstr "Märk nedanstående som lästa"
583
584#: include/functions.php:1165
585#: js/viewfeed.js:1721
586msgid "Mark above as read"
587msgstr "Märk ovanstående som lästa"
588
589#: include/functions.php:1166
590msgid "Scroll down"
591msgstr "Skrolla ned"
592
593#: include/functions.php:1167
594msgid "Scroll up"
595msgstr "Skrolla upp"
596
597#: include/functions.php:1168
598msgid "Select article under cursor"
599msgstr "Välj artikel under pekare"
600
601#: include/functions.php:1169
602msgid "Email article"
603msgstr "Skicka artikel med e-post"
604
605#: include/functions.php:1170
606msgid "Close/collapse article"
607msgstr "Stäng/minimera artikel"
608
609#: include/functions.php:1171
610msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
611msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
612
613#: include/functions.php:1173
614#: plugins/embed_original/init.php:33
615msgid "Toggle embed original"
616msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
617
618#: include/functions.php:1174
619msgid "Article selection"
620msgstr "Artikelval"
621
622#: include/functions.php:1175
623msgid "Select all articles"
624msgstr "Välj alla artiklar"
625
626#: include/functions.php:1176
627msgid "Select unread"
628msgstr "Välj olästa"
629
630#: include/functions.php:1177
631msgid "Select starred"
632msgstr "Välj markerade"
633
634#: include/functions.php:1178
635msgid "Select published"
636msgstr "Välj publicerade"
637
638#: include/functions.php:1179
639msgid "Invert selection"
640msgstr "Invertera val"
641
642#: include/functions.php:1180
643msgid "Deselect everything"
644msgstr "Avmarkera allt"
645
646#: include/functions.php:1181
647#: classes/pref/feeds.php:524
648#: classes/pref/feeds.php:802
649msgid "Feed"
650msgstr "Flöde"
651
652#: include/functions.php:1182
653msgid "Refresh current feed"
654msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
655
656#: include/functions.php:1183
657msgid "Un/hide read feeds"
658msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
659
660#: include/functions.php:1184
661#: classes/pref/feeds.php:1203
662msgid "Subscribe to feed"
663msgstr "Prenumerera på flöde"
664
665#: include/functions.php:1185
666#: js/FeedTree.js:145
667#: js/PrefFeedTree.js:74
668#: js/viewfeed.js:1846
669msgid "Edit feed"
670msgstr "Redigera flöde"
671
672#: include/functions.php:1187
673msgid "Reverse headlines"
674msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
675
676#: include/functions.php:1188
677msgid "Toggle headline grouping"
678msgstr ""
679
680#: include/functions.php:1189
681msgid "Debug feed update"
682msgstr "Felsök flödesuppdatering"
683
684#: include/functions.php:1190
685#, fuzzy
686msgid "Debug viewfeed()"
687msgstr "Felsök flödesuppdatering"
688
689#: include/functions.php:1191
690#: js/FeedTree.js:194
691msgid "Mark all feeds as read"
692msgstr "Märk alla flöden som lästa"
693
694#: include/functions.php:1192
695msgid "Un/collapse current category"
696msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
697
698#: include/functions.php:1193
699msgid "Toggle combined mode"
700msgstr "Växla komboläge"
701
702#: include/functions.php:1194
703msgid "Toggle auto expand in combined mode"
704msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
705
706#: include/functions.php:1195
707msgid "Go to"
708msgstr "Gå till"
709
710#: include/functions.php:1196
711#: classes/feeds.php:1581
712msgid "All articles"
713msgstr "Alla artiklar"
714
715#: include/functions.php:1197
716msgid "Fresh"
717msgstr "Nya"
718
719#: include/functions.php:1200
720#: js/tt-rss.js:490
721#: js/tt-rss.js:659
722msgid "Tag cloud"
723msgstr "Taggmoln"
724
725#: include/functions.php:1202
726msgid "Other"
727msgstr "Övriga"
728
729#: include/functions.php:1203
730#: classes/pref/labels.php:279
731msgid "Create label"
732msgstr "Skapa etikett"
733
734#: include/functions.php:1204
735#: classes/pref/filters.php:801
736msgid "Create filter"
737msgstr "Skapa filter"
738
739#: include/functions.php:1205
740msgid "Un/collapse sidebar"
741msgstr "Visa/dölj sidofält"
742
743#: include/functions.php:1206
744msgid "Show help dialog"
745msgstr "Visa hjälpfönster"
746
747#: include/functions.php:2507
748msgid "There is no error, the file uploaded with success"
749msgstr ""
750
751#: include/functions.php:2508
752msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
753msgstr ""
754
755#: include/functions.php:2509
756msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
757msgstr ""
758
759#: include/functions.php:2510
760msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
761msgstr ""
762
763#: include/functions.php:2511
764#, fuzzy
765msgid "No file was uploaded"
766msgstr "Ingen fil uppladdad."
767
768#: include/functions.php:2512
769msgid "Missing a temporary folder"
770msgstr ""
771
772#: include/functions.php:2513
773msgid "Failed to write file to disk."
774msgstr ""
775
776#: include/functions.php:2514
777msgid "A PHP extension stopped the file upload."
778msgstr ""
779
780#: include/login_form.php:107
781#: classes/handler/public.php:446
782#: classes/handler/public.php:708
783msgid "Login:"
784msgstr "Användarnamn:"
785
786#: include/login_form.php:117
787#: classes/handler/public.php:449
788msgid "Password:"
789msgstr "Lösenord:"
790
791#: include/login_form.php:123
792msgid "I forgot my password"
793msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
794
795#: include/login_form.php:129
796msgid "Profile:"
797msgstr "Profil:"
798
799#: include/login_form.php:133
800#: classes/handler/public.php:252
801#: classes/pref/prefs.php:1043
802#: classes/rpc.php:69
803msgid "Default profile"
804msgstr "Standardprofil"
805
806#: include/login_form.php:141
807msgid "Use less traffic"
808msgstr "Använd mindre datatrafik"
809
810#: include/login_form.php:145
811msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
812msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
813
814#: include/login_form.php:153
815msgid "Remember me"
816msgstr "Kom ihåg mig"
817
818#: include/login_form.php:159
819#: classes/handler/public.php:454
820msgid "Log in"
821msgstr "Logga in"
822
823#: include/sessions.php:46
824#, fuzzy
825msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
826msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
827
828#: include/sessions.php:62
829#, fuzzy
830msgid "Session failed to validate (password changed)"
831msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
832
833#: include/sessions.php:69
834#, fuzzy
835msgid "Session failed to validate (user not found)"
836msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
837
838#: classes/article.php:26
839msgid "Article not found."
840msgstr "Hittar inte artikel."
841
842#: classes/article.php:211
843msgid "Tags for this article (separated by commas):"
844msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
845
846#: classes/article.php:236
847#: classes/pref/labels.php:82
848#: classes/pref/users.php:103
849#: classes/pref/feeds.php:782
850#: classes/pref/feeds.php:922
851#: classes/pref/filters.php:525
852#: classes/pref/prefs.php:988
853#: plugins/nsfw/init.php:85
854#: plugins/note/init.php:58
855#: plugins/af_readability/init.php:69
856#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
857#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
858#: plugins/mail/init.php:65
859#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
860msgid "Save"
861msgstr "Spara"
862
863#: classes/article.php:238
864#: classes/handler/public.php:423
865#: classes/handler/public.php:457
866#: classes/pref/labels.php:84
867#: classes/pref/users.php:105
868#: classes/pref/feeds.php:783
869#: classes/pref/feeds.php:925
870#: classes/pref/feeds.php:1680
871#: classes/pref/filters.php:528
872#: classes/pref/filters.php:945
873#: classes/pref/filters.php:1022
874#: classes/pref/filters.php:1115
875#: classes/pref/prefs.php:990
876#: classes/feeds.php:1035
877#: classes/feeds.php:1087
878#: classes/feeds.php:1126
879#: plugins/note/init.php:60
880#: plugins/mail/init.php:179
881msgid "Cancel"
882msgstr "Avbryt"
883
884#: classes/article.php:337
885#: classes/article.php:682
886#: classes/article.php:837
887msgid "no tags"
888msgstr "Inga taggar"
889
890#: classes/article.php:448
891msgid "unknown type"
892msgstr "Okänd typ"
893
894#: classes/article.php:525
895msgid "Attachments"
896msgstr "Bilagor"
897
898#: classes/article.php:624
899#: classes/feeds.php:659
900#, fuzzy
901msgid "comment"
902msgid_plural "comments"
903msgstr[0] "Kommentarer?"
904msgstr[1] "Kommentarer?"
905
906#: classes/article.php:628
907#: classes/feeds.php:663
908#, fuzzy
909msgid "comments"
910msgstr "Kommentarer?"
911
912#: classes/article.php:651
913msgid " - "
914msgstr " - "
915
916#: classes/article.php:692
917#: classes/feeds.php:645
918msgid "Edit tags for this article"
919msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
920
921#: classes/article.php:725
922#: classes/feeds.php:600
923msgid "Originally from:"
924msgstr "Ursprungligen från:"
925
926#: classes/article.php:736
927#: classes/pref/feeds.php:541
928#: classes/feeds.php:611
929msgid "Feed URL"
930msgstr "URL för flöde"
931
932#: classes/article.php:773
933#: classes/backend.php:103
934#: classes/dlg.php:33
935#: classes/dlg.php:56
936#: classes/dlg.php:89
937#: classes/dlg.php:154
938#: classes/dlg.php:181
939#: classes/dlg.php:197
940#: classes/pref/feeds.php:1474
941#: classes/pref/feeds.php:1541
942#: classes/pref/filters.php:208
943#: classes/pref/prefs.php:1105
944#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
945#: plugins/import_export/init.php:425
946#: plugins/import_export/init.php:471
947#: plugins/share/init.php:128
948msgid "Close this window"
949msgstr "Stäng fönstret"
950
951#: classes/article.php:875
952msgid "(edit note)"
953msgstr "(Redigera notering)"
954
955#: classes/opml.php:31
956#: classes/opml.php:36
957msgid "OPML Utility"
958msgstr "OPML-verktyg"
959
960#: classes/opml.php:40
961msgid "Importing OPML..."
962msgstr "Importera OPML..."
963
964#: classes/opml.php:45
965msgid "Return to preferences"
966msgstr "Återgå till inställningar"
967
968#: classes/opml.php:301
969#, php-format
970msgid "Adding feed: %s"
971msgstr "Lägger till flöde: %s"
972
973#: classes/opml.php:312
974#, php-format
975msgid "Duplicate feed: %s"
976msgstr "Dublett av flöde: %s"
977
978#: classes/opml.php:326
979#, php-format
980msgid "Adding label %s"
981msgstr "Lägger till etikett %s"
982
983#: classes/opml.php:329
984#, php-format
985msgid "Duplicate label: %s"
986msgstr "Etikettsdubblett: %s"
987
988#: classes/opml.php:341
989#, php-format
990msgid "Setting preference key %s to %s"
991msgstr "Sätter %s till %s"
992
993#: classes/opml.php:377
994msgid "Adding filter..."
995msgstr "Lägger till filter..."
996
997#: classes/opml.php:512
998#, php-format
999msgid "Processing category: %s"
1000msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1001
1002#: classes/opml.php:558
1003#, php-format
1004msgid "Upload failed with error code %d"
1005msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
1006
1007#: classes/opml.php:570
1008#: plugins/import_export/init.php:452
1009msgid "Unable to move uploaded file."
1010msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
1011
1012#: classes/opml.php:574
1013#: plugins/import_export/init.php:456
1014msgid "Error: please upload OPML file."
1015msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1016
1017#: classes/opml.php:585
1018msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1019msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
1020
1021#: classes/opml.php:594
1022msgid "Error while parsing document."
1023msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
1024
1025#: classes/backend.php:31
1026msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1027msgstr "Fler tips finns i wikin."
1028
1029#: classes/backend.php:36
1030msgid "Keyboard Shortcuts"
1031msgstr "Kortkommandon"
1032
1033#: classes/backend.php:59
1034msgid "Shift"
1035msgstr "Shift"
1036
1037#: classes/backend.php:62
1038msgid "Ctrl"
1039msgstr "Ctrl"
1040
1041#: classes/backend.php:97
1042msgid "Help topic not found."
1043msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1044
1045#: classes/dlg.php:17
1046msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1047msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1048
1049#: classes/dlg.php:44
1050msgid "Your Public OPML URL is:"
1051msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1052
1053#: classes/dlg.php:53
1054#: classes/dlg.php:178
1055#: plugins/share/init.php:125
1056msgid "Generate new URL"
1057msgstr "Skapa ny URL"
1058
1059#: classes/dlg.php:67
1060msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1061msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1062
1063#: classes/dlg.php:71
1064#: classes/dlg.php:80
1065msgid "Last update:"
1066msgstr "Senaste uppdatering:"
1067
1068#: classes/dlg.php:76
1069msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1070msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1071
1072#: classes/dlg.php:169
1073msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1074msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
1075
1076#: classes/dlg.php:190
1077msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1078msgstr ""
1079
1080#: classes/dlg.php:194
1081#, fuzzy
1082msgid "Open Preferences"
1083msgstr "Inställningar"
1084
1085#: classes/handler/public.php:387
1086#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1087msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1088msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1089
1090#: classes/handler/public.php:395
1091msgid "Title:"
1092msgstr "Titel:"
1093
1094#: classes/handler/public.php:397
1095#: classes/pref/feeds.php:539
1096msgid "URL:"
1097msgstr "URL:"
1098
1099#: classes/handler/public.php:399
1100msgid "Content:"
1101msgstr "Innehåll:"
1102
1103#: classes/handler/public.php:401
1104msgid "Labels:"
1105msgstr "Etiketter:"
1106
1107#: classes/handler/public.php:420
1108msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1109msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1110
1111#: classes/handler/public.php:422
1112msgid "Share"
1113msgstr "Dela"
1114
1115#: classes/handler/public.php:444
1116msgid "Not logged in"
1117msgstr "Inte inloggad"
1118
1119#: classes/handler/public.php:504
1120msgid "Incorrect username or password"
1121msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
1122
1123#: classes/handler/public.php:557
1124#, php-format
1125msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1126msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1127
1128#: classes/handler/public.php:560
1129#, php-format
1130msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1131msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1132
1133#: classes/handler/public.php:563
1134#, php-format
1135msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1136msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1137
1138#: classes/handler/public.php:566
1139#, php-format
1140msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1141msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
1142
1143#: classes/handler/public.php:569
1144msgid "Multiple feed URLs found."
1145msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
1146
1147#: classes/handler/public.php:573
1148#, php-format
1149msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1150msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1151
1152#: classes/handler/public.php:591
1153msgid "Subscribe to selected feed"
1154msgstr "Prenumerera på valt flöde"
1155
1156#: classes/handler/public.php:618
1157msgid "Edit subscription options"
1158msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1159
1160#: classes/handler/public.php:656
1161msgid "Password recovery"
1162msgstr "Återställning av lösenord"
1163
1164#: classes/handler/public.php:701
1165#, fuzzy
1166msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1167msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
1168
1169#: classes/handler/public.php:723
1170#: classes/pref/users.php:372
1171msgid "Reset password"
1172msgstr "Återställ lösenord"
1173
1174#: classes/handler/public.php:733
1175msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1176msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
1177
1178#: classes/handler/public.php:737
1179#: classes/handler/public.php:806
1180msgid "Go back"
1181msgstr "Gå tillbaka"
1182
1183#: classes/handler/public.php:775
1184#, fuzzy
1185msgid "[tt-rss] Password reset request"
1186msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1187
1188#: classes/handler/public.php:802
1189msgid "Sorry, login and email combination not found."
1190msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
1191
1192#: classes/handler/public.php:824
1193msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1194msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1195
1196#: classes/handler/public.php:850
1197msgid "Database Updater"
1198msgstr "Databasuppdatering"
1199
1200#: classes/handler/public.php:915
1201msgid "Perform updates"
1202msgstr "Utför uppdatering"
1203
1204#: classes/pref/labels.php:25
1205#: classes/pref/filters.php:377
1206#: classes/pref/filters.php:866
1207msgid "Caption"
1208msgstr "Titel"
1209
1210#: classes/pref/labels.php:40
1211msgid "Colors"
1212msgstr "Färger"
1213
1214#: classes/pref/labels.php:45
1215msgid "Foreground:"
1216msgstr "Förgrund:"
1217
1218#: classes/pref/labels.php:45
1219msgid "Background:"
1220msgstr "Bakgrund:"
1221
1222#: classes/pref/labels.php:244
1223#, php-format
1224msgid "Created label <b>%s</b>"
1225msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1226
1227#: classes/pref/labels.php:270
1228#: classes/pref/users.php:356
1229#: classes/pref/feeds.php:1191
1230#: classes/pref/feeds.php:1422
1231#: classes/pref/feeds.php:1487
1232#: classes/pref/filters.php:388
1233#: classes/pref/filters.php:446
1234#: classes/pref/filters.php:792
1235#: classes/pref/filters.php:875
1236#: classes/pref/filters.php:902
1237#: classes/pref/prefs.php:999
1238msgid "Select"
1239msgstr "Markera"
1240
1241#: classes/pref/labels.php:273
1242#: classes/pref/users.php:359
1243#: classes/pref/feeds.php:1194
1244#: classes/pref/feeds.php:1425
1245#: classes/pref/feeds.php:1490
1246#: classes/pref/filters.php:391
1247#: classes/pref/filters.php:449
1248#: classes/pref/filters.php:795
1249#: classes/pref/filters.php:878
1250#: classes/pref/filters.php:905
1251#: classes/pref/prefs.php:1002
1252#: classes/feeds.php:102
1253msgid "All"
1254msgstr "Alla"
1255
1256#: classes/pref/labels.php:275
1257#: classes/pref/users.php:361
1258#: classes/pref/feeds.php:1196
1259#: classes/pref/feeds.php:1427
1260#: classes/pref/feeds.php:1492
1261#: classes/pref/filters.php:393
1262#: classes/pref/filters.php:451
1263#: classes/pref/filters.php:797
1264#: classes/pref/filters.php:880
1265#: classes/pref/filters.php:907
1266#: classes/pref/prefs.php:1004
1267#: classes/feeds.php:105
1268msgid "None"
1269msgstr "Ingen"
1270
1271#: classes/pref/labels.php:282
1272#: classes/pref/users.php:370
1273#: classes/pref/feeds.php:760
1274#: classes/pref/filters.php:518
1275#: classes/pref/filters.php:814
1276#: classes/feeds.php:1086
1277msgid "Remove"
1278msgstr "Ta bort"
1279
1280#: classes/pref/labels.php:285
1281msgid "Clear colors"
1282msgstr "Rensa färger"
1283
1284#: classes/pref/users.php:6
1285#: classes/pref/system.php:8
1286msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1287msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
1288
1289#: classes/pref/users.php:26
1290#, fuzzy
1291msgid "Edit user"
1292msgstr "Redigera regel"
1293
1294#: classes/pref/users.php:61
1295#: classes/pref/feeds.php:630
1296#: classes/pref/feeds.php:857
1297#: classes/feeds.php:1007
1298msgid "Authentication"
1299msgstr "Autentisering"
1300
1301#: classes/pref/users.php:64
1302msgid "Access level: "
1303msgstr "Behörighetsnivå: "
1304
1305#: classes/pref/users.php:82
1306#: classes/pref/feeds.php:656
1307#: classes/pref/feeds.php:875
1308msgid "Options"
1309msgstr "Alternativ"
1310
1311#: classes/pref/users.php:96
1312#: js/prefs.js:479
1313msgid "User details"
1314msgstr "Användardetaljer"
1315
1316#: classes/pref/users.php:136
1317#: classes/pref/users.php:407
1318msgid "Registered"
1319msgstr "Registrerad"
1320
1321#: classes/pref/users.php:137
1322msgid "Last logged in"
1323msgstr "Senast inloggad"
1324
1325#: classes/pref/users.php:145
1326msgid "Subscribed feeds count"
1327msgstr "Antal flödesprenumerationer"
1328
1329#: classes/pref/users.php:146
1330#, fuzzy
1331msgid "Stored articles"
1332msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
1333
1334#: classes/pref/users.php:150
1335#: classes/pref/users.php:406
1336msgid "Subscribed feeds"
1337msgstr "Prenumererade flöden"
1338
1339#: classes/pref/users.php:176
1340msgid "User not found"
1341msgstr "Hittade inte användaren"
1342
1343#: classes/pref/users.php:246
1344#, php-format
1345msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1346msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1347
1348#: classes/pref/users.php:253
1349#, php-format
1350msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1351msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1352
1353#: classes/pref/users.php:257
1354#, php-format
1355msgid "User <b>%s</b> already exists."
1356msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
1357
1358#: classes/pref/users.php:285
1359#, php-format
1360msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1361msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1362
1363#: classes/pref/users.php:287
1364#, php-format
1365msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1366msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
1367
1368#: classes/pref/users.php:311
1369msgid "[tt-rss] Password change notification"
1370msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1371
1372#: classes/pref/users.php:346
1373#: classes/pref/feeds.php:1187
1374#: classes/pref/filters.php:788
1375#: classes/feeds.php:1057
1376#: classes/feeds.php:1125
1377#: js/tt-rss.js:165
1378msgid "Search"
1379msgstr "Sök"
1380
1381#: classes/pref/users.php:364
1382msgid "Create user"
1383msgstr "Skapa användare"
1384
1385#: classes/pref/users.php:368
1386#: classes/pref/filters.php:807
1387msgid "Edit"
1388msgstr "Redigera"
1389
1390#: classes/pref/users.php:404
1391#: classes/pref/feeds.php:634
1392#: classes/pref/feeds.php:861
1393#: classes/pref/feeds.php:1657
1394#: classes/feeds.php:1011
1395msgid "Login"
1396msgstr "Användarnamn"
1397
1398#: classes/pref/users.php:405
1399msgid "Access Level"
1400msgstr "Behörighetsnivå"
1401
1402#: classes/pref/users.php:408
1403msgid "Last login"
1404msgstr "Senaste inloggning"
1405
1406#: classes/pref/users.php:427
1407msgid "Click to edit"
1408msgstr "Klicka för att redigera"
1409
1410#: classes/pref/users.php:447
1411msgid "No users defined."
1412msgstr "Inga användare definierade."
1413
1414#: classes/pref/users.php:449
1415msgid "No matching users found."
1416msgstr "Hittade inga matchande användare."
1417
1418#: classes/pref/system.php:29
1419msgid "Error Log"
1420msgstr "Fellogg"
1421
1422#: classes/pref/system.php:40
1423msgid "Refresh"
1424msgstr "Uppdatera"
1425
1426#: classes/pref/system.php:43
1427#, fuzzy
1428msgid "Clear log"
1429msgstr "Rensa färger"
1430
1431#: classes/pref/system.php:48
1432msgid "Error"
1433msgstr "Fel"
1434
1435#: classes/pref/system.php:49
1436msgid "Filename"
1437msgstr "Filnamn"
1438
1439#: classes/pref/system.php:50
1440msgid "Message"
1441msgstr "Meddelande"
1442
1443#: classes/pref/system.php:52
1444msgid "Date"
1445msgstr "Datum"
1446
1447#: classes/pref/feeds.php:15
1448msgid "Check to enable field"
1449msgstr "Markera för att aktivera"
1450
1451#: classes/pref/feeds.php:64
1452#: classes/pref/feeds.php:219
1453#: classes/pref/feeds.php:267
1454#: classes/pref/feeds.php:273
1455#: classes/pref/feeds.php:302
1456#, fuzzy, php-format
1457msgid "(%d feed)"
1458msgid_plural "(%d feeds)"
1459msgstr[0] "(%d kanaler)"
1460msgstr[1] "(%d kanaler)"
1461
1462#: classes/pref/feeds.php:514
1463#: classes/pref/prefs.php:18
1464msgid "General"
1465msgstr "Generellt"
1466
1467#: classes/pref/feeds.php:530
1468msgid "Feed Title"
1469msgstr "Flödestitel"
1470
1471#: classes/pref/feeds.php:562
1472#: classes/pref/feeds.php:809
1473#: classes/pref/feeds.php:1643
1474#: classes/feeds.php:987
1475msgid "Place in category:"
1476msgstr "Placera i kategori:"
1477
1478#: classes/pref/feeds.php:574
1479#, fuzzy
1480msgid "Site URL:"
1481msgstr "URL för artikel:"
1482
1483#: classes/pref/feeds.php:576
1484#, fuzzy
1485msgid "Site URL"
1486msgstr "URL för flöde"
1487
1488#: classes/pref/feeds.php:587
1489#: classes/pref/feeds.php:823
1490#, fuzzy
1491msgid "Language:"
1492msgstr "Språk"
1493
1494#: classes/pref/feeds.php:594
1495#: classes/pref/feeds.php:832
1496msgid "Update"
1497msgstr "Uppdatera"
1498
1499#: classes/pref/feeds.php:609
1500#: classes/pref/feeds.php:848
1501msgid "Article purging:"
1502msgstr "Artikelrensning:"
1503
1504#: classes/pref/feeds.php:640
1505#: classes/pref/feeds.php:869
1506#: classes/pref/feeds.php:1660
1507#: classes/pref/prefs.php:243
1508#: classes/feeds.php:1015
1509msgid "Password"
1510msgstr "Lösenord"
1511
1512#: classes/pref/feeds.php:644
1513msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1514msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
1515
1516#: classes/pref/feeds.php:654
1517#: classes/feeds.php:1026
1518msgid "This feed requires authentication."
1519msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
1520
1521#: classes/pref/feeds.php:670
1522#: classes/pref/feeds.php:879
1523msgid "Hide from Popular feeds"
1524msgstr "Dölj från populära flöden"
1525
1526#: classes/pref/feeds.php:682
1527#: classes/pref/feeds.php:885
1528msgid "Include in e-mail digest"
1529msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
1530
1531#: classes/pref/feeds.php:695
1532#: classes/pref/feeds.php:891
1533msgid "Always display image attachments"
1534msgstr "Visa alltid bilder"
1535
1536#: classes/pref/feeds.php:708
1537#: classes/pref/feeds.php:899
1538msgid "Do not embed images"
1539msgstr "Bädda inte in bilder"
1540
1541#: classes/pref/feeds.php:721
1542#: classes/pref/feeds.php:907
1543msgid "Cache media"
1544msgstr ""
1545
1546#: classes/pref/feeds.php:733
1547#: classes/pref/feeds.php:913
1548msgid "Mark updated articles as unread"
1549msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
1550
1551#: classes/pref/feeds.php:737
1552msgid "Icon"
1553msgstr "Ikon"
1554
1555#: classes/pref/feeds.php:751
1556#: classes/pref/feeds.php:1292
1557#, fuzzy
1558msgid "Choose file..."
1559msgstr "Skapa filter..."
1560
1561#: classes/pref/feeds.php:758
1562msgid "Replace"
1563msgstr "Ersätt"
1564
1565#: classes/pref/feeds.php:765
1566#: classes/pref/prefs.php:679
1567msgid "Plugins"
1568msgstr "Tillägg"
1569
1570#: classes/pref/feeds.php:1162
1571msgid "Feeds with errors"
1572msgstr "Flöden med fel"
1573
1574#: classes/pref/feeds.php:1169
1575msgid "Inactive feeds"
1576msgstr "Inaktiva flöden"
1577
1578#: classes/pref/feeds.php:1205
1579msgid "Edit selected feeds"
1580msgstr "Redigera valda flöden"
1581
1582#: classes/pref/feeds.php:1207
1583#: classes/pref/feeds.php:1221
1584#: classes/pref/filters.php:810
1585msgid "Reset sort order"
1586msgstr "Återställ sorteringsordning"
1587
1588#: classes/pref/feeds.php:1209
1589#: js/prefs.js:1458
1590msgid "Batch subscribe"
1591msgstr "Massprenumerera"
1592
1593#: classes/pref/feeds.php:1216
1594msgid "Categories"
1595msgstr "Kategorier"
1596
1597#: classes/pref/feeds.php:1219
1598msgid "Add category"
1599msgstr "Lägg till kategori"
1600
1601#: classes/pref/feeds.php:1223
1602msgid "Remove selected"
1603msgstr "Ta bort markerade"
1604
1605#: classes/pref/feeds.php:1280
1606msgid "OPML"
1607msgstr "OPML"
1608
1609#: classes/pref/feeds.php:1282
1610msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1611msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
1612
1613#: classes/pref/feeds.php:1283
1614msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1615msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
1616
1617#: classes/pref/feeds.php:1298
1618msgid "Import my OPML"
1619msgstr "Importera OPML"
1620
1621#: classes/pref/feeds.php:1304
1622msgid "Filename:"
1623msgstr "Filnamn:"
1624
1625#: classes/pref/feeds.php:1306
1626msgid "Include settings"
1627msgstr "Inkludera inställningar"
1628
1629#: classes/pref/feeds.php:1310
1630msgid "Export OPML"
1631msgstr "Exportera OPML"
1632
1633#: classes/pref/feeds.php:1314
1634msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1635msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
1636
1637#: classes/pref/feeds.php:1318
1638msgid "Public OPML URL"
1639msgstr "Publik OPML-URL"
1640
1641#: classes/pref/feeds.php:1319
1642msgid "Display published OPML URL"
1643msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
1644
1645#: classes/pref/feeds.php:1326
1646msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1647msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
1648
1649#: classes/pref/feeds.php:1328
1650msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1651msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
1652
1653#: classes/pref/feeds.php:1335
1654#: classes/feeds.php:54
1655#: classes/feeds.php:140
1656msgid "View as RSS"
1657msgstr "Visa som RSS"
1658
1659#: classes/pref/feeds.php:1336
1660msgid "Display URL"
1661msgstr "Visa URL"
1662
1663#: classes/pref/feeds.php:1339
1664msgid "Clear all generated URLs"
1665msgstr "Rensa alla genererade URLer"
1666
1667#: classes/pref/feeds.php:1418
1668msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1669msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
1670
1671#: classes/pref/feeds.php:1452
1672#: classes/pref/feeds.php:1517
1673msgid "Click to edit feed"
1674msgstr "Klicka för att redigera flöde"
1675
1676#: classes/pref/feeds.php:1470
1677#: classes/pref/feeds.php:1537
1678msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1679msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
1680
1681#: classes/pref/feeds.php:1640
1682msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1683msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
1684
1685#: classes/pref/feeds.php:1649
1686msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1687msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
1688
1689#: classes/pref/feeds.php:1672
1690msgid "Feeds require authentication."
1691msgstr "Flödet kräver inloggning."
1692
1693#: classes/pref/feeds.php:1679
1694#: classes/feeds.php:1029
1695#: classes/feeds.php:1085
1696msgid "Subscribe"
1697msgstr "Prenumerera"
1698
1699#: classes/pref/filters.php:155
1700#, fuzzy
1701msgid "Preview article"
1702msgstr "Nya artiklar"
1703
1704#: classes/pref/filters.php:267
1705#: classes/pref/filters.php:573
1706msgid "(inverse)"
1707msgstr "(invertera)"
1708
1709#: classes/pref/filters.php:263
1710#: classes/pref/filters.php:572
1711#, php-format
1712msgid "%s on %s in %s %s"
1713msgstr "%s på %s i %s %s"
1714
1715#: classes/pref/filters.php:383
1716#: classes/pref/filters.php:870
1717#: classes/pref/filters.php:977
1718msgid "Match"
1719msgstr "Matcha"
1720
1721#: classes/pref/filters.php:397
1722#: classes/pref/filters.php:455
1723#: classes/pref/filters.php:884
1724#: classes/pref/filters.php:911
1725msgid "Add"
1726msgstr "Lägg till"
1727
1728#: classes/pref/filters.php:400
1729#: classes/pref/filters.php:458
1730#: classes/pref/filters.php:887
1731#: classes/pref/filters.php:914
1732#: classes/feeds.php:122
1733msgid "Delete"
1734msgstr "Radera"
1735
1736#: classes/pref/filters.php:441
1737#: classes/pref/filters.php:897
1738msgid "Apply actions"
1739msgstr "Tillämpa åtgärder"
1740
1741#: classes/pref/filters.php:492
1742#: classes/pref/filters.php:926
1743msgid "Enabled"
1744msgstr "Aktiverat"
1745
1746#: classes/pref/filters.php:501
1747#: classes/pref/filters.php:929
1748msgid "Match any rule"
1749msgstr "Matcha alla regler"
1750
1751#: classes/pref/filters.php:510
1752#: classes/pref/filters.php:932
1753msgid "Inverse matching"
1754msgstr "Invertera matchning"
1755
1756#: classes/pref/filters.php:522
1757#: classes/pref/filters.php:939
1758msgid "Test"
1759msgstr "Test"
1760
1761#: classes/pref/filters.php:804
1762msgid "Combine"
1763msgstr "Kombinera"
1764
1765#: classes/pref/filters.php:942
1766msgid "Create"
1767msgstr "Skapa"
1768
1769#: classes/pref/filters.php:987
1770msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1771msgstr ""
1772
1773#: classes/pref/filters.php:993
1774msgid "Inverse regular expression matching"
1775msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
1776
1777#: classes/pref/filters.php:995
1778msgid "on field"
1779msgstr "i fält"
1780
1781#: classes/pref/filters.php:1001
1782#: js/PrefFilterTree.js:64
1783msgid "in"
1784msgstr "i"
1785
1786#: classes/pref/filters.php:1014
1787#, fuzzy
1788msgid "Wiki: Filters"
1789msgstr "Filter"
1790
1791#: classes/pref/filters.php:1019
1792msgid "Save rule"
1793msgstr "Spara regel"
1794
1795#: classes/pref/filters.php:1019
1796#: js/functions.js:797
1797msgid "Add rule"
1798msgstr "Tillämpa regel"
1799
1800#: classes/pref/filters.php:1042
1801msgid "Perform Action"
1802msgstr "Utför aktivitet"
1803
1804#: classes/pref/filters.php:1093
1805#, fuzzy
1806msgid "No actions available"
1807msgstr "Ny version tillgänglig!"
1808
1809#: classes/pref/filters.php:1112
1810msgid "Save action"
1811msgstr "Spara aktivitet"
1812
1813#: classes/pref/filters.php:1112
1814#: js/functions.js:819
1815msgid "Add action"
1816msgstr "Lägg till aktivitet"
1817
1818#: classes/pref/filters.php:1139
1819msgid "[No caption]"
1820msgstr "[Inge titel]"
1821
1822#: classes/pref/filters.php:1141
1823#, fuzzy, php-format
1824msgid "%s (%d rule)"
1825msgid_plural "%s (%d rules)"
1826msgstr[0] "Tillämpa regel"
1827msgstr[1] "Tillämpa regel"
1828
1829#: classes/pref/filters.php:1155
1830#, fuzzy
1831msgid "matches any rule"
1832msgstr "Matcha alla regler"
1833
1834#: classes/pref/filters.php:1158
1835#, fuzzy, php-format
1836msgid "%s (+%d action)"
1837msgid_plural "%s (+%d actions)"
1838msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
1839msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
1840
1841#: classes/pref/prefs.php:19
1842msgid "Interface"
1843msgstr "Visning"
1844
1845#: classes/pref/prefs.php:20
1846msgid "Advanced"
1847msgstr "Avancerat"
1848
1849#: classes/pref/prefs.php:21
1850msgid "Digest"
1851msgstr "Sammanställning"
1852
1853#: classes/pref/prefs.php:25
1854msgid "Allow duplicate articles"
1855msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:26
1858msgid "Blacklisted tags"
1859msgstr "Svartlistade taggar"
1860
1861#: classes/pref/prefs.php:26
1862msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1863msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
1864
1865#: classes/pref/prefs.php:27
1866msgid "Automatically mark articles as read"
1867msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1868
1869#: classes/pref/prefs.php:27
1870msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1871msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1872
1873#: classes/pref/prefs.php:28
1874msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1875msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1876
1877#: classes/pref/prefs.php:29
1878msgid "Combined feed display"
1879msgstr "Kombinerad flödesvisning"
1880
1881#: classes/pref/prefs.php:29
1882msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1883msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1884
1885#: classes/pref/prefs.php:30
1886msgid "Confirm marking feed as read"
1887msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
1888
1889#: classes/pref/prefs.php:31
1890msgid "Amount of articles to display at once"
1891msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
1892
1893#: classes/pref/prefs.php:32
1894msgid "Default feed update interval"
1895msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
1896
1897#: classes/pref/prefs.php:32
1898msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1899msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
1900
1901#: classes/pref/prefs.php:33
1902msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1903msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1904
1905#: classes/pref/prefs.php:34
1906msgid "Enable e-mail digest"
1907msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:34
1910msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1911msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:35
1914msgid "Try to send digests around specified time"
1915msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:35
1918msgid "Uses UTC timezone"
1919msgstr "Använder tidszonen UTC"
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:36
1922msgid "Enable API access"
1923msgstr "Aktivera tillgång till API"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:36
1926msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1927msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:37
1930msgid "Enable feed categories"
1931msgstr "Aktivera kategorier"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:38
1934msgid "Sort feeds by unread articles count"
1935msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:39
1938msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1939msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:40
1942msgid "Hide feeds with no unread articles"
1943msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:41
1946msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1947msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:42
1950msgid "Long date format"
1951msgstr "Långa datum"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:42
1954msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1955msgstr ""
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:43
1958msgid "On catchup show next feed"
1959msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:43
1962msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1963msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:44
1966msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1967msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:45
1970msgid "Purge unread articles"
1971msgstr "Rensa olästa artiklar"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:46
1974msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1975msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:47
1978msgid "Short date format"
1979msgstr "Korta datum"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:48
1982msgid "Show content preview in headlines list"
1983msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:49
1986msgid "Sort headlines by feed date"
1987msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:49
1990msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1991msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:50
1994msgid "Login with an SSL certificate"
1995msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:50
1998msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1999msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:51
2002msgid "Do not embed images in articles"
2003msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:52
2006msgid "Strip unsafe tags from articles"
2007msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:52
2010msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2011msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:53
2014#: js/prefs.js:1420
2015msgid "Customize stylesheet"
2016msgstr "Anpassa stilmall"
2017
2018#: classes/pref/prefs.php:53
2019msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2020msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
2021
2022#: classes/pref/prefs.php:54
2023msgid "Time zone"
2024msgstr "Tidszon"
2025
2026#: classes/pref/prefs.php:55
2027msgid "Group headlines in virtual feeds"
2028msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
2029
2030#: classes/pref/prefs.php:55
2031msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2032msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:56
2035msgid "Language"
2036msgstr "Språk"
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:57
2039msgid "Theme"
2040msgstr "Tema"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:57
2043msgid "Select one of the available CSS themes"
2044msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
2045
2046#: classes/pref/prefs.php:126
2047msgid "The configuration was saved."
2048msgstr "Konfiguration sparad."
2049
2050#: classes/pref/prefs.php:140
2051msgid "Your personal data has been saved."
2052msgstr "Dina personliga data sparas."
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:156
2055msgid "Your preferences are now set to default values."
2056msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:179
2059msgid "Personal data / Authentication"
2060msgstr "Personlig information / Autentisering"
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:199
2063msgid "Personal data"
2064msgstr "Personlig information"
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:211
2067msgid "Full name"
2068msgstr "Fullständigt namn"
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:215
2071msgid "E-mail"
2072msgstr "E-post"
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:221
2075msgid "Access level"
2076msgstr "Behörighetsnivå"
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:231
2079msgid "Save data"
2080msgstr "Spara"
2081
2082#: classes/pref/prefs.php:279
2083msgid "Changing your current password will disable OTP."
2084msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
2085
2086#: classes/pref/prefs.php:284
2087msgid "Old password"
2088msgstr "Gammalt lösenord"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:287
2091msgid "New password"
2092msgstr "Nytt lösenord"
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:292
2095msgid "Confirm password"
2096msgstr "Bekräfta lösenord"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:302
2099msgid "Change password"
2100msgstr "Byt lösenord"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:308
2103msgid "One time passwords / Authenticator"
2104msgstr "(OTP) / Autentifikator"
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:312
2107msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2108msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
2109
2110#: classes/pref/prefs.php:337
2111#: classes/pref/prefs.php:388
2112msgid "Enter your password"
2113msgstr "Ange lösenord"
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:348
2116msgid "Disable OTP"
2117msgstr "Stäng av OTP"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:354
2120msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2121msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:356
2124msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2125msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:393
2128msgid "Enter the generated one time password"
2129msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:407
2132msgid "Enable OTP"
2133msgstr "Aktivera OTP"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:413
2136msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2137msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:456
2140msgid "Some preferences are only available in default profile."
2141msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
2142
2143#: classes/pref/prefs.php:545
2144msgid "Customize"
2145msgstr "Anpassa"
2146
2147#: classes/pref/prefs.php:612
2148msgid "Register"
2149msgstr "Registrera"
2150
2151#: classes/pref/prefs.php:616
2152msgid "Clear"
2153msgstr "Rensa"
2154
2155#: classes/pref/prefs.php:622
2156#, php-format
2157msgid "Current server time: %s (UTC)"
2158msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:654
2161msgid "Save configuration"
2162msgstr "Spara konfiguration"
2163
2164#: classes/pref/prefs.php:658
2165msgid "Save and exit preferences"
2166msgstr "Spara och lämna inställningarna"
2167
2168#: classes/pref/prefs.php:663
2169msgid "Manage profiles"
2170msgstr "Hantera profiler"
2171
2172#: classes/pref/prefs.php:666
2173msgid "Reset to defaults"
2174msgstr "Återställ till standard"
2175
2176#: classes/pref/prefs.php:681
2177msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2178msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:711
2181msgid "System plugins"
2182msgstr "Systemtillägg"
2183
2184#: classes/pref/prefs.php:712
2185msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2186msgstr ""
2187
2188#: classes/pref/prefs.php:717
2189#: classes/pref/prefs.php:773
2190msgid "Plugin"
2191msgstr "Tillägg"
2192
2193#: classes/pref/prefs.php:718
2194#: classes/pref/prefs.php:774
2195msgid "Description"
2196msgstr "Beskrivning"
2197
2198#: classes/pref/prefs.php:719
2199#: classes/pref/prefs.php:775
2200msgid "Version"
2201msgstr "Version"
2202
2203#: classes/pref/prefs.php:720
2204#: classes/pref/prefs.php:776
2205msgid "Author"
2206msgstr "Skapare"
2207
2208#: classes/pref/prefs.php:751
2209#: classes/pref/prefs.php:810
2210msgid "more info"
2211msgstr "mer info"
2212
2213#: classes/pref/prefs.php:760
2214#: classes/pref/prefs.php:819
2215msgid "Clear data"
2216msgstr "Rensa data"
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:769
2219msgid "User plugins"
2220msgstr "Användartillägg"
2221
2222#: classes/pref/prefs.php:834
2223msgid "Enable selected plugins"
2224msgstr "Aktivera valda tillägg"
2225
2226#: classes/pref/prefs.php:912
2227msgid "Incorrect one time password"
2228msgstr "Felaktigt engångslösenord"
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:917
2231#: classes/pref/prefs.php:948
2232msgid "Incorrect password"
2233msgstr "Felaktigt lösenord"
2234
2235#: classes/pref/prefs.php:973
2236#, php-format
2237msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2238msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
2239
2240#: classes/pref/prefs.php:1013
2241msgid "Create profile"
2242msgstr "Skapa profil"
2243
2244#: classes/pref/prefs.php:1037
2245#: classes/pref/prefs.php:1065
2246msgid "(active)"
2247msgstr "(aktiva)"
2248
2249#: classes/pref/prefs.php:1099
2250msgid "Remove selected profiles"
2251msgstr "Radera markerade profiler"
2252
2253#: classes/pref/prefs.php:1101
2254msgid "Activate profile"
2255msgstr "Aktivera profil"
2256
2257#: classes/feeds.php:53
2258msgid "View as RSS feed"
2259msgstr "Visa RSS-flöde"
2260
2261#: classes/feeds.php:62
2262#, php-format
2263msgid "Last updated: %s"
2264msgstr "Senast uppdaterat: %s"
2265
2266#: classes/feeds.php:100
2267#, fuzzy
2268msgid "Select..."
2269msgstr "Markera"
2270
2271#: classes/feeds.php:104
2272msgid "Invert"
2273msgstr "Invertera"
2274
2275#: classes/feeds.php:107
2276msgid "Selection toggle:"
2277msgstr "Invertera val:"
2278
2279#: classes/feeds.php:113
2280msgid "Selection:"
2281msgstr "Markering:"
2282
2283#: classes/feeds.php:116
2284msgid "Set score"
2285msgstr "Ange poäng"
2286
2287#: classes/feeds.php:119
2288msgid "Archive"
2289msgstr "Arkiv"
2290
2291#: classes/feeds.php:121
2292msgid "Move back"
2293msgstr "Gå tillbaka"
2294
2295#: classes/feeds.php:127
2296#: classes/feeds.php:132
2297#: plugins/mail/init.php:76
2298#: plugins/mailto/init.php:25
2299msgid "Forward by email"
2300msgstr "Skicka med e-post"
2301
2302#: classes/feeds.php:136
2303msgid "Feed:"
2304msgstr "Flöde:"
2305
2306#: classes/feeds.php:193
2307#: classes/feeds.php:817
2308msgid "Feed not found."
2309msgstr "Kunde inte hitta flöde."
2310
2311#: classes/feeds.php:255
2312msgid "Never"
2313msgstr "Aldrig"
2314
2315#: classes/feeds.php:342
2316#, php-format
2317msgid "Imported at %s"
2318msgstr "Importerad kl. %s"
2319
2320#: classes/feeds.php:394
2321#: classes/feeds.php:485
2322#, fuzzy
2323msgid "mark feed as read"
2324msgstr "Flagga kanal som läst"
2325
2326#: classes/feeds.php:540
2327msgid "Collapse article"
2328msgstr "Minimera artikel"
2329
2330#: classes/feeds.php:701
2331msgid "No unread articles found to display."
2332msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
2333
2334#: classes/feeds.php:704
2335msgid "No updated articles found to display."
2336msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
2337
2338#: classes/feeds.php:707
2339msgid "No starred articles found to display."
2340msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
2341
2342#: classes/feeds.php:711
2343msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2344msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
2345
2346#: classes/feeds.php:713
2347msgid "No articles found to display."
2348msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
2349
2350#: classes/feeds.php:729
2351#: classes/feeds.php:920
2352#, php-format
2353msgid "Feeds last updated at %s"
2354msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
2355
2356#: classes/feeds.php:741
2357#: classes/feeds.php:932
2358msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2359msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
2360
2361#: classes/feeds.php:909
2362msgid "No feed selected."
2363msgstr "Inget flöde valt."
2364
2365#: classes/feeds.php:973
2366#: classes/feeds.php:981
2367msgid "Feed or site URL"
2368msgstr "URL för flöde eller webbplats"
2369
2370#: classes/feeds.php:995
2371msgid "Available feeds"
2372msgstr "Tillgängliga flöden"
2373
2374#: classes/feeds.php:1032
2375msgid "More feeds"
2376msgstr "Fler flöden"
2377
2378#: classes/feeds.php:1061
2379msgid "Popular feeds"
2380msgstr "Populära flöden"
2381
2382#: classes/feeds.php:1062
2383msgid "Feed archive"
2384msgstr "Flödesarkiv"
2385
2386#: classes/feeds.php:1065
2387msgid "limit:"
2388msgstr "gräns:"
2389
2390#: classes/feeds.php:1099
2391msgid "Look for"
2392msgstr "Sök efter"
2393
2394#: classes/feeds.php:1107
2395#, php-format
2396msgid "in %s"
2397msgstr ""
2398
2399#: classes/feeds.php:1112
2400msgid "Used for word stemming"
2401msgstr ""
2402
2403#: classes/feeds.php:1121
2404#, fuzzy
2405msgid "Search syntax"
2406msgstr "Sök"
2407
2408#: classes/feeds.php:1575
2409msgid "Starred articles"
2410msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2411
2412#: classes/feeds.php:1577
2413msgid "Published articles"
2414msgstr "Publicerade artiklar"
2415
2416#: classes/feeds.php:1579
2417msgid "Fresh articles"
2418msgstr "Nya artiklar"
2419
2420#: classes/feeds.php:1583
2421msgid "Archived articles"
2422msgstr "Arkiverade artiklar"
2423
2424#: classes/feeds.php:1585
2425msgid "Recently read"
2426msgstr "Nyligen lästa"
2427
2428#: classes/feeds.php:1706
2429msgid "Special"
2430msgstr "Special"
2431
2432#: classes/feeds.php:1963
2433#, php-format
2434msgid "Search results: %s"
2435msgstr "Sökresultat: %s"
2436
2437#: plugins/nsfw/init.php:30
2438#: plugins/nsfw/init.php:42
2439msgid "Not work safe (click to toggle)"
2440msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2441
2442#: plugins/nsfw/init.php:52
2443msgid "NSFW Plugin"
2444msgstr "NSFW Plugin"
2445
2446#: plugins/nsfw/init.php:79
2447msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2448msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2449
2450#: plugins/nsfw/init.php:100
2451msgid "Configuration saved."
2452msgstr "Inställningar sparade."
2453
2454#: plugins/note/init.php:28
2455#: plugins/note/note.js:11
2456msgid "Edit article note"
2457msgstr "Redigera artikelnotering"
2458
2459#: plugins/vf_shared/init.php:17
2460#: plugins/vf_shared/init.php:73
2461#, fuzzy
2462msgid "Shared articles"
2463msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2464
2465#: plugins/auth_internal/init.php:71
2466msgid "Please enter your one time password:"
2467msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2468
2469#: plugins/auth_internal/init.php:212
2470msgid "Password has been changed."
2471msgstr "Lösenord uppdaterat."
2472
2473#: plugins/auth_internal/init.php:214
2474msgid "Old password is incorrect."
2475msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2476
2477#: plugins/af_readability/init.php:22
2478msgid "Data saved."
2479msgstr ""
2480
2481#: plugins/af_readability/init.php:34
2482#, fuzzy
2483msgid "Inline content"
2484msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
2485
2486#: plugins/af_readability/init.php:40
2487msgid "Readability settings (af_readability)"
2488msgstr ""
2489
2490#: plugins/af_readability/init.php:67
2491msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2492msgstr ""
2493
2494#: plugins/af_readability/init.php:79
2495#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2496msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2497msgstr ""
2498
2499#: plugins/af_readability/init.php:96
2500#, fuzzy
2501msgid "Readability"
2502msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
2503
2504#: plugins/af_readability/init.php:107
2505#, fuzzy
2506msgid "Inline article content"
2507msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
2508
2509#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
2510msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2511msgstr ""
2512
2513#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2514msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2515msgstr ""
2516
2517#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
2518msgid "Extract missing content using Readability"
2519msgstr ""
2520
2521#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
2522msgid "Enable additional duplicate checking"
2523msgstr ""
2524
2525#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
2526#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2527#, fuzzy
2528msgid "Configuration saved"
2529msgstr "Inställningar sparade."
2530
2531#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2532#, php-format
2533msgid "Data saved (%s, %d)"
2534msgstr ""
2535
2536#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2537#, fuzzy
2538msgid "Show related articles"
2539msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2540
2541#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2542#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2543#, fuzzy
2544msgid "Mark similar articles as read"
2545msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
2546
2547#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2548msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2549msgstr ""
2550
2551#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2552#, fuzzy
2553msgid "Global settings"
2554msgstr "Inkludera inställningar"
2555
2556#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2557msgid "Minimum similarity:"
2558msgstr ""
2559
2560#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2561msgid "Minimum title length:"
2562msgstr ""
2563
2564#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2565#, fuzzy
2566msgid "Enable for all feeds:"
2567msgstr "Aktivera kategorier"
2568
2569#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2570msgid "Similarity (pg_trgm)"
2571msgstr ""
2572
2573#: plugins/af_comics/init.php:49
2574msgid "Feeds supported by af_comics"
2575msgstr ""
2576
2577#: plugins/af_comics/init.php:51
2578msgid "The following comics are currently supported:"
2579msgstr ""
2580
2581#: plugins/af_comics/init.php:69
2582msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2583msgstr ""
2584
2585#: plugins/af_comics/init.php:71
2586msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2587msgstr ""
2588
2589#: plugins/import_export/init.php:62
2590msgid "Import and export"
2591msgstr "Importera och exportera"
2592
2593#: plugins/import_export/init.php:64
2594#, fuzzy
2595msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2596msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2597
2598#: plugins/import_export/init.php:69
2599msgid "Export my data"
2600msgstr "Exportera min data"
2601
2602#: plugins/import_export/init.php:85
2603msgid "Import"
2604msgstr "Importera"
2605
2606#: plugins/import_export/init.php:235
2607msgid "Could not import: incorrect schema version."
2608msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2609
2610#: plugins/import_export/init.php:240
2611msgid "Could not import: unrecognized document format."
2612msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2613
2614#: plugins/import_export/init.php:401
2615msgid "Finished: "
2616msgstr "Klart:"
2617
2618#: plugins/import_export/init.php:402
2619#, php-format
2620msgid "%d article processed, "
2621msgid_plural "%d articles processed, "
2622msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
2623msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:403
2626#, php-format
2627msgid "%d imported, "
2628msgid_plural "%d imported, "
2629msgstr[0] "%d importerat, "
2630msgstr[1] "%d importerade, "
2631
2632#: plugins/import_export/init.php:404
2633#, php-format
2634msgid "%d feed created."
2635msgid_plural "%d feeds created."
2636msgstr[0] "%d flöde skapat."
2637msgstr[1] "%d flöden skapade."
2638
2639#: plugins/import_export/init.php:409
2640msgid "Could not load XML document."
2641msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2642
2643#: plugins/import_export/init.php:421
2644msgid "Prepare data"
2645msgstr "Förbered data"
2646
2647#: plugins/import_export/init.php:438
2648#, fuzzy, php-format
2649msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2650msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
2651
2652#: plugins/import_export/init.php:464
2653msgid "No file uploaded."
2654msgstr "Ingen fil uppladdad."
2655
2656#: plugins/mail/init.php:29
2657msgid "Mail addresses saved."
2658msgstr ""
2659
2660#: plugins/mail/init.php:35
2661#, fuzzy
2662msgid "Mail plugin"
2663msgstr "Användartillägg"
2664
2665#: plugins/mail/init.php:37
2666msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2667msgstr ""
2668
2669#: plugins/mail/init.php:118
2670#: plugins/mail/init.php:124
2671#: plugins/mailto/init.php:50
2672#: plugins/mailto/init.php:58
2673msgid "[Forwarded]"
2674msgstr "[Vidarebefordrat]"
2675
2676#: plugins/mail/init.php:118
2677#: plugins/mailto/init.php:50
2678msgid "Multiple articles"
2679msgstr "Flera artiklar"
2680
2681#: plugins/mail/init.php:146
2682msgid "To:"
2683msgstr "Till:"
2684
2685#: plugins/mail/init.php:161
2686msgid "Subject:"
2687msgstr "Ämne:"
2688
2689#: plugins/mail/init.php:178
2690msgid "Send e-mail"
2691msgstr "Skicka e-post"
2692
2693#: plugins/close_button/init.php:25
2694msgid "Close article"
2695msgstr "Stäng artikel"
2696
2697#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2698msgid "Bookmarklets"
2699msgstr "Bookmarklets"
2700
2701#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2702msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2703msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2704
2705#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2706#, php-format
2707msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2708msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2709
2710#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2711msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2712msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2713
2714#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2715msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2716msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2717
2718#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2719msgid "Collapse feedlist"
2720msgstr "Visa/dölj flödeslista"
2721
2722#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2723msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2724msgstr ""
2725
2726#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2727#, fuzzy
2728msgid "Enable proxy for all remote images."
2729msgstr "Aktivera kategorier"
2730
2731#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2732#, fuzzy
2733msgid "Don't cache files locally."
2734msgstr "Cacha bilder lokalt"
2735
2736#: plugins/mailto/init.php:74
2737msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2738msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2739
2740#: plugins/mailto/init.php:78
2741msgid "Forward selected article(s) by email."
2742msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2743
2744#: plugins/mailto/init.php:81
2745msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2746msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2747
2748#: plugins/mailto/init.php:86
2749msgid "Close this dialog"
2750msgstr "Stäng denna dialogruta"
2751
2752#: plugins/share/init.php:41
2753msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2754msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2755
2756#: plugins/share/init.php:44
2757msgid "Unshare all articles"
2758msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2759
2760#: plugins/share/init.php:78
2761msgid "Share by URL"
2762msgstr "Dela via URL"
2763
2764#: plugins/share/init.php:100
2765msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2766msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2767
2768#: plugins/share/init.php:122
2769#, fuzzy
2770msgid "Unshare article"
2771msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
2772
2773#: js/FeedTree.js:172
2774#, fuzzy
2775msgid "(Un)collapse"
2776msgstr "Visa/dölj sidofält"
2777
2778#: js/PrefFeedTree.js:54
2779msgid "Edit category"
2780msgstr "Redigera kategori"
2781
2782#: js/PrefFeedTree.js:61
2783msgid "Remove category"
2784msgstr "Ta bort kategori"
2785
2786#: js/PrefFilterTree.js:67
2787msgid "Inverse"
2788msgstr "Invertera"
2789
2790#: js/feedlist.js:511
2791#, fuzzy
2792msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2793msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
2794
2795#: js/feedlist.js:514
2796#, fuzzy
2797msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2798msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
2799
2800#: js/feedlist.js:517
2801#, fuzzy
2802msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2803msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
2804
2805#: js/feedlist.js:520
2806#, fuzzy
2807msgid "Mark %w in %s as read?"
2808msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
2809
2810#: js/feedlist.js:523
2811#, fuzzy
2812msgid "search results"
2813msgstr "Sökresultat: %s"
2814
2815#: js/feedlist.js:523
2816#, fuzzy
2817msgid "all articles"
2818msgstr "Alla artiklar"
2819
2820#: js/functions.js:74
2821#, fuzzy
2822msgid "Close"
2823msgstr "stäng"
2824
2825#: js/functions.js:141
2826msgid "Click to close"
2827msgstr "Klicka för att stänga"
2828
2829#: js/functions.js:448
2830msgid "Error explained"
2831msgstr "Fel förklarat"
2832
2833#: js/functions.js:592
2834msgid "Subscribe to Feed"
2835msgstr "Prenumerera på flöde"
2836
2837#: js/functions.js:621
2838msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2839msgstr ""
2840
2841#: js/functions.js:636
2842#, perl-format
2843msgid "Subscribed to %s"
2844msgstr "Prenumererar på %s"
2845
2846#: js/functions.js:641
2847msgid "Specified URL seems to be invalid."
2848msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2849
2850#: js/functions.js:644
2851msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2852msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
2853
2854#: js/functions.js:656
2855msgid "Expand to select feed"
2856msgstr "Expandera för att välja flöde"
2857
2858#: js/functions.js:668
2859#, perl-format
2860msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2861msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2862
2863#: js/functions.js:672
2864#, perl-format
2865msgid "XML validation failed: %s"
2866msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
2867
2868#: js/functions.js:676
2869msgid "You are already subscribed to this feed."
2870msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
2871
2872#: js/functions.js:1136
2873msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2874msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
2875
2876#: js/functions.js:1140
2877#: js/prefs.js:1091
2878msgid "Trying to change address..."
2879msgstr "Försöker ändra adress..."
2880
2881#: js/functions.js:1245
2882#: js/tt-rss.js:445
2883#: js/tt-rss.js:672
2884msgid "You can't edit this kind of feed."
2885msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
2886
2887#: js/functions.js:1260
2888msgid "Edit Feed"
2889msgstr "Redigera flöde"
2890
2891#: js/functions.js:1266
2892#: js/prefs.js:100
2893#: js/prefs.js:209
2894#: js/prefs.js:647
2895msgid "Saving data..."
2896msgstr "Sparar data..."
2897
2898#: js/functions.js:1293
2899msgid "More Feeds"
2900msgstr "Fler flöden"
2901
2902#: js/functions.js:1355
2903#: js/functions.js:1464
2904#: js/prefs.js:398
2905#: js/prefs.js:540
2906#: js/prefs.js:558
2907#: js/prefs.js:1073
2908msgid "No feeds are selected."
2909msgstr "Inget flöde valt."
2910
2911#: js/functions.js:1398
2912msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2913msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
2914
2915#: js/functions.js:1435
2916msgid "Feeds with update errors"
2917msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
2918
2919#: js/functions.js:1446
2920#: js/prefs.js:1054
2921msgid "Remove selected feeds?"
2922msgstr "Ta bort markerade flöden?"
2923
2924#: js/functions.js:1449
2925#: js/prefs.js:1057
2926msgid "Removing selected feeds..."
2927msgstr "Tar bort valda flöden..."
2928
2929#: js/prefs.js:60
2930msgid "Please enter login:"
2931msgstr "Ange inloggning:"
2932
2933#: js/prefs.js:67
2934msgid "Can't create user: no login specified."
2935msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
2936
2937#: js/prefs.js:71
2938msgid "Adding user..."
2939msgstr "Lägger till användare..."
2940
2941#: js/prefs.js:96
2942msgid "User Editor"
2943msgstr "Användareditor"
2944
2945#: js/prefs.js:131
2946msgid "Edit Filter"
2947msgstr "Redigera filter"
2948
2949#: js/prefs.js:170
2950msgid "Remove filter?"
2951msgstr "Radera filter?"
2952
2953#: js/prefs.js:175
2954msgid "Removing filter..."
2955msgstr "Tar bort filter..."
2956
2957#: js/prefs.js:292
2958msgid "Remove selected labels?"
2959msgstr "Radera markerade etiketter?"
2960
2961#: js/prefs.js:295
2962msgid "Removing selected labels..."
2963msgstr "Tar bort valda etiketter..."
2964
2965#: js/prefs.js:308
2966#: js/prefs.js:1140
2967msgid "No labels are selected."
2968msgstr "Inga etiketter valda."
2969
2970#: js/prefs.js:320
2971msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2972msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
2973
2974#: js/prefs.js:323
2975msgid "Removing selected users..."
2976msgstr "Tar bort valda användare..."
2977
2978#: js/prefs.js:338
2979#: js/prefs.js:408
2980#: js/prefs.js:427
2981#: js/prefs.js:461
2982msgid "No users are selected."
2983msgstr "Ingen användare vald."
2984
2985#: js/prefs.js:350
2986msgid "Remove selected filters?"
2987msgstr "Radera markerade filter?"
2988
2989#: js/prefs.js:353
2990msgid "Removing selected filters..."
2991msgstr "Tar bort valda filter..."
2992
2993#: js/prefs.js:366
2994#: js/prefs.js:495
2995#: js/prefs.js:514
2996msgid "No filters are selected."
2997msgstr "Inga filter valda."
2998
2999#: js/prefs.js:378
3000msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3001msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
3002
3003#: js/prefs.js:382
3004msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3005msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
3006
3007#: js/prefs.js:413
3008#: js/prefs.js:432
3009#: js/prefs.js:466
3010msgid "Please select only one user."
3011msgstr "Markera endast en användare."
3012
3013#: js/prefs.js:436
3014msgid "Reset password of selected user?"
3015msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3016
3017#: js/prefs.js:439
3018msgid "Resetting password for selected user..."
3019msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
3020
3021#: js/prefs.js:500
3022msgid "Please select only one filter."
3023msgstr "Markera endast ett filter."
3024
3025#: js/prefs.js:518
3026msgid "Combine selected filters?"
3027msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3028
3029#: js/prefs.js:521
3030msgid "Joining filters..."
3031msgstr "Slår ihop filter..."
3032
3033#: js/prefs.js:580
3034msgid "Edit Multiple Feeds"
3035msgstr "Redigera flera flöden"
3036
3037#: js/prefs.js:604
3038msgid "Save changes to selected feeds?"
3039msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
3040
3041#: js/prefs.js:681
3042msgid "OPML Import"
3043msgstr "OPML-import"
3044
3045#: js/prefs.js:700
3046msgid "Please choose an OPML file first."
3047msgstr "Välj en OPML-fil först."
3048
3049#: js/prefs.js:703
3050#: plugins/import_export/import_export.js:115
3051msgid "Importing, please wait..."
3052msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
3053
3054#: js/prefs.js:865
3055msgid "Reset to defaults?"
3056msgstr "Återställ till standardvärden?"
3057
3058#: js/prefs.js:1464
3059msgid "Subscribing to feeds..."
3060msgstr "Prenumererar på flöden..."
3061
3062#: js/prefs.js:1483
3063msgid "Clear stored data for this plugin?"
3064msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
3065
3066#: js/prefs.js:1497
3067msgid "Clear all messages in the error log?"
3068msgstr ""
3069
3070#: js/tt-rss.js:118
3071msgid "Mark all articles as read?"
3072msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3073
3074#: js/tt-rss.js:124
3075msgid "Marking all feeds as read..."
3076msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
3077
3078#: js/tt-rss.js:397
3079msgid "Please enable mail plugin first."
3080msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
3081
3082#: js/tt-rss.js:526
3083msgid "Please enable embed_original plugin first."
3084msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
3085
3086#: js/tt-rss.js:539
3087#: js/tt-rss.js:722
3088msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3089msgstr ""
3090
3091#: js/tt-rss.js:820
3092msgid "You can't rescore this kind of feed."
3093msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
3094
3095#: js/tt-rss.js:825
3096#: js/tt-rss.js:685
3097msgid "Please select some feed first."
3098msgstr "Välj några flöden först."
3099
3100#: js/tt-rss.js:830
3101#, perl-format
3102msgid "Rescore articles in %s?"
3103msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3104
3105#: js/tt-rss.js:833
3106msgid "Rescoring articles..."
3107msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
3108
3109#: js/viewfeed.js:917
3110#: js/viewfeed.js:955
3111#: js/viewfeed.js:1003
3112#: js/viewfeed.js:1924
3113#: plugins/mail/mail.js:7
3114#: plugins/mailto/init.js:7
3115#: js/viewfeed.js:675
3116#: js/viewfeed.js:697
3117#: js/viewfeed.js:718
3118#: js/viewfeed.js:777
3119#: js/viewfeed.js:805
3120msgid "No articles are selected."
3121msgstr "Inga artiklar valda."
3122
3123#: js/viewfeed.js:925
3124#, perl-format
3125msgid "Delete %d selected article in %s?"
3126msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3127msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
3128msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
3129
3130#: js/viewfeed.js:927
3131#, perl-format
3132msgid "Delete %d selected article?"
3133msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3134msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
3135msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
3136
3137#: js/viewfeed.js:964
3138#, perl-format
3139msgid "Archive %d selected article in %s?"
3140msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3141msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
3142msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
3143
3144#: js/viewfeed.js:967
3145#, perl-format
3146msgid "Move %d archived article back?"
3147msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3148msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
3149msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3150
3151#: js/viewfeed.js:969
3152msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3153msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
3154
3155#: js/viewfeed.js:1009
3156#, perl-format
3157msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3158msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3159msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
3160msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
3161
3162#: js/viewfeed.js:1029
3163msgid "Edit article Tags"
3164msgstr "Redigera artikeltaggar"
3165
3166#: js/viewfeed.js:1035
3167msgid "Saving article tags..."
3168msgstr "Sparar artikeltaggar..."
3169
3170#: js/viewfeed.js:1666
3171msgid "Open original article"
3172msgstr "Öppna orginalartikeln"
3173
3174#: js/viewfeed.js:1673
3175msgid "Display article URL"
3176msgstr "Visa artikel-URL"
3177
3178#: js/viewfeed.js:1780
3179msgid "Assign label"
3180msgstr "Ange etikett"
3181
3182#: js/viewfeed.js:1785
3183msgid "Remove label"
3184msgstr "Ta bort etikett"
3185
3186#: js/viewfeed.js:1817
3187#, fuzzy
3188msgid "Select articles in group"
3189msgstr "Välj artikel under pekare"
3190
3191#: js/viewfeed.js:1827
3192#, fuzzy
3193msgid "Mark group as read"
3194msgstr "Markera som läst"
3195
3196#: js/viewfeed.js:1839
3197msgid "Mark feed as read"
3198msgstr "Flagga kanal som läst"
3199
3200#: js/viewfeed.js:1892
3201msgid "Please enter new score for selected articles:"
3202msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3203
3204#: js/viewfeed.js:1955
3205msgid "Please enter new score for this article:"
3206msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3207
3208#: js/viewfeed.js:1986
3209msgid "Article URL:"
3210msgstr "URL för artikel:"
3211
3212#: plugins/note/note.js:17
3213msgid "Saving article note..."
3214msgstr "Sparar artikelnotering..."
3215
3216#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3217#, fuzzy
3218msgid "Related articles"
3219msgstr "Radera artikel"
3220
3221#: plugins/import_export/import_export.js:13
3222msgid "Export Data"
3223msgstr "Exportera data"
3224
3225#: plugins/import_export/import_export.js:40
3226#, perl-format
3227msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3228msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3229msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3230msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3231
3232#: plugins/import_export/import_export.js:93
3233msgid "Data Import"
3234msgstr "Importera data"
3235
3236#: plugins/import_export/import_export.js:112
3237msgid "Please choose the file first."
3238msgstr "Välj fil först."
3239
3240#: plugins/mail/mail.js:21
3241#: plugins/mailto/init.js:21
3242msgid "Forward article by email"
3243msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3244
3245#: plugins/mail/mail.js:36
3246msgid "Error sending email:"
3247msgstr ""
3248
3249#: plugins/mail/mail.js:38
3250#, fuzzy
3251msgid "Your message has been sent."
3252msgstr "Dina personliga data sparas."
3253
3254#: plugins/embed_original/init.js:6
3255msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3256msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3257
3258#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3259#, fuzzy
3260msgid "Click to expand article"
3261msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3262
3263#: plugins/share/share.js:10
3264msgid "Share article by URL"
3265msgstr "Dela artikel via URL"
3266
3267#: plugins/share/share.js:14
3268#, fuzzy
3269msgid "Generate new share URL for this article?"
3270msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3271
3272#: plugins/share/share.js:18
3273#, fuzzy
3274msgid "Trying to change URL..."
3275msgstr "Försöker ändra adress..."
3276
3277#: plugins/share/share.js:55
3278#, fuzzy
3279msgid "Remove sharing for this article?"
3280msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
3281
3282#: plugins/share/share.js:59
3283#, fuzzy
3284msgid "Trying to unshare..."
3285msgstr "Försöker ändra adress..."
3286
3287#: plugins/share/share_prefs.js:3
3288msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3289msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3290
3291#: plugins/share/share_prefs.js:6
3292#: js/prefs.js:1273
3293msgid "Clearing URLs..."
3294msgstr "Rensar URLer..."
3295
3296#: plugins/share/share_prefs.js:13
3297msgid "Shared URLs cleared."
3298msgstr "Delade URLer rensade."
3299
3300#: js/feedlist.js:204
3301#, fuzzy
3302msgid "Your password is at default value"
3303msgstr "Byt lösenord."
3304
3305#: js/feedlist.js:453
3306msgid "Mark all articles in %s as read?"
3307msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
3308
3309#: js/functions.js:494
3310msgid "Upload complete."
3311msgstr "Uppladdning klar."
3312
3313#: js/functions.js:511
3314msgid "Remove stored feed icon?"
3315msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
3316
3317#: js/functions.js:516
3318msgid "Removing feed icon..."
3319msgstr "Tar bort flödesikon..."
3320
3321#: js/functions.js:521
3322msgid "Feed icon removed."
3323msgstr "Flödesikon borttagen."
3324
3325#: js/functions.js:537
3326msgid "Please select an image file to upload."
3327msgstr "Välj en bild att ladda upp."
3328
3329#: js/functions.js:539
3330msgid "Upload new icon for this feed?"
3331msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
3332
3333#: js/functions.js:540
3334msgid "Uploading, please wait..."
3335msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
3336
3337#: js/functions.js:550
3338msgid "Please enter label caption:"
3339msgstr "Ange titel för etikett:"
3340
3341#: js/functions.js:555
3342msgid "Can't create label: missing caption."
3343msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
3344
3345#: js/functions.js:797
3346msgid "Edit rule"
3347msgstr "Redigera regel"
3348
3349#: js/functions.js:819
3350msgid "Edit action"
3351msgstr "Redigera åtgärd"
3352
3353#: js/functions.js:860
3354msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3355msgstr ""
3356
3357#: js/functions.js:890
3358#, fuzzy
3359msgid "Found %d articles matching this filter:"
3360msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
3361
3362#: js/functions.js:942
3363msgid "Create Filter"
3364msgstr "Skapa filter"
3365
3366#: js/functions.js:1060
3367#: js/tt-rss.js:691
3368msgid "Unsubscribe from %s?"
3369msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
3370
3371#: js/functions.js:1063
3372msgid "Removing feed..."
3373msgstr "Tar bort flöde..."
3374
3375#: js/functions.js:1489
3376msgid "Help"
3377msgstr "Hjälp"
3378
3379#: js/prefs.js:969
3380msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3381msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
3382
3383#: js/prefs.js:975
3384msgid "Removing category..."
3385msgstr "Tar bort kategori..."
3386
3387#: js/prefs.js:993
3388msgid "Remove selected categories?"
3389msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3390
3391#: js/prefs.js:996
3392msgid "Removing selected categories..."
3393msgstr "Raderar valda kategorier..."
3394
3395#: js/prefs.js:1009
3396msgid "No categories are selected."
3397msgstr "Inga kategorier valda."
3398
3399#: js/prefs.js:1016
3400msgid "Category title:"
3401msgstr "Kategorinamn:"
3402
3403#: js/prefs.js:1020
3404msgid "Creating category..."
3405msgstr "Skapar kategori..."
3406
3407#: js/prefs.js:1043
3408msgid "Feeds without recent updates"
3409msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
3410
3411#: js/prefs.js:1087
3412msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3413msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3414
3415#: js/prefs.js:1125
3416msgid "Reset selected labels to default colors?"
3417msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3418
3419#: js/prefs.js:1157
3420msgid "Settings Profiles"
3421msgstr "Inställningsprofiler"
3422
3423#: js/prefs.js:1166
3424msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3425msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3426
3427#: js/prefs.js:1169
3428msgid "Removing selected profiles..."
3429msgstr "Raderar valda profiler...."
3430
3431#: js/prefs.js:1185
3432msgid "No profiles are selected."
3433msgstr "Inga profiler valda."
3434
3435#: js/prefs.js:1193
3436#: js/prefs.js:1246
3437msgid "Activate selected profile?"
3438msgstr "Aktivera markerad profil?"
3439
3440#: js/prefs.js:1210
3441#: js/prefs.js:1262
3442msgid "Please choose a profile to activate."
3443msgstr "Välj en profil att aktivera."
3444
3445#: js/prefs.js:1215
3446msgid "Creating profile..."
3447msgstr "Skapar profil..."
3448
3449#: js/prefs.js:1270
3450msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3451msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
3452
3453#: js/prefs.js:1280
3454msgid "Generated URLs cleared."
3455msgstr "Genererade URLer rensade."
3456
3457#: js/prefs.js:1352
3458msgid "Label Editor"
3459msgstr "Etikettseditor"
3460
3461#: js/tt-rss.js:680
3462msgid "You can't unsubscribe from the category."
3463msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3464
3465#: js/viewfeed.js:127
3466#: js/viewfeed.js:177
3467#: js/viewfeed.js:194
3468#, fuzzy
3469msgid "Click to open next unread feed."
3470msgstr "Klicka för att redigera flöde"
3471
3472#: js/viewfeed.js:131
3473msgid "Cancel search"
3474msgstr "Avbryt sökning"
3475
3476#: js/viewfeed.js:191
3477#, fuzzy
3478msgid "New articles found, reload feed to continue."
3479msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
3480
3481#: js/viewfeed.js:620
3482msgid "%d article selected"
3483msgid_plural "%d articles selected"
3484msgstr[0] "%d artikel vald"
3485msgstr[1] "%d artiklar valda"
3486
3487#: js/viewfeed.js:1284
3488msgid "No article is selected."
3489msgstr "Ingen artikel vald."
3490
3491#: js/viewfeed.js:1319
3492msgid "No articles found to mark"
3493msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3494
3495#: js/viewfeed.js:1321
3496msgid "Mark %d article as read?"
3497msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3498msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
3499msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
3500
3501#~ msgid "Firefox integration"
3502#~ msgstr "Firefox-integration"
3503
3504#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
3505#~ msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
3506
3507#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
3508#~ msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
3509
3510#~ msgid "Rescore articles"
3511#~ msgstr "Poängsätt på nytt"
3512
3513#~ msgid "All done."
3514#~ msgstr "Klart."
3515
3516#~ msgid "More actions..."
3517#~ msgstr "Fler åtgärder..."
3518
3519#~ msgid "Manual purge"
3520#~ msgstr "Manuell rensning"
3521
3522#~ msgid "Clear feed data"
3523#~ msgstr "Rensa flödesdata"
3524
3525#~ msgid "Please enter category title:"
3526#~ msgstr "Ange kategorititel:"
3527
3528#~ msgid "Please select only one feed."
3529#~ msgstr "Välj endast ett flöde."
3530
3531#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3532#~ msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
3533
3534#~ msgid "Clearing selected feed..."
3535#~ msgstr "Rensar valda flöden..."
3536
3537#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3538#~ msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3539
3540#~ msgid "Purging selected feed..."
3541#~ msgstr "Rensar ut valda flöden..."
3542
3543#~ msgid "Clearing feed..."
3544#~ msgstr "Rensar flöde..."
3545
3546#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3547#~ msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
3548
3549#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3550#~ msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
3551
3552#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3553#~ msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3554
3555#~ msgid "Rescoring feeds..."
3556#~ msgstr "Räknar om flödets poäng..."
3557
3558#~ msgid "Unstar article"
3559#~ msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3560
3561#~ msgid "Star article"
3562#~ msgstr "Stjärnmärk artikel"
3563
3564#~ msgid "Unpublish article"
3565#~ msgstr "Avpublicera artikeln"
3566
3567#~ msgid "Publish article"
3568#~ msgstr "Publicera artikel"
3569
3570#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3571#~ msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
3572
3573#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3574#~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
3575
3576#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3577#~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3578
3579#~ msgid "Linked"
3580#~ msgstr "Länkad"
3581
3582#~ msgid "Instance"
3583#~ msgstr "Instans"
3584
3585#~ msgid "Instance URL"
3586#~ msgstr "Instans-URL"
3587
3588#~ msgid "Access key:"
3589#~ msgstr "Accessnyckel:"
3590
3591#~ msgid "Access key"
3592#~ msgstr "Accessnyckel"
3593
3594#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3595#~ msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
3596
3597#~ msgid "Generate new key"
3598#~ msgstr "Skapa en ny nyckel"
3599
3600#~ msgid "Link instance"
3601#~ msgstr "Länka instanser"
3602
3603#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3604#~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
3605
3606#~ msgid "Last connected"
3607#~ msgstr "Senast ansluten"
3608
3609#~ msgid "Status"
3610#~ msgstr "Status"
3611
3612#~ msgid "Stored feeds"
3613#~ msgstr "Sparade flöden"
3614
3615#~ msgid "Create link"
3616#~ msgstr "Skapa länk"
3617
3618#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3619#~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
3620
3621#~ msgid "Subscription reset."
3622#~ msgstr "Prenumeration återställd."
3623
3624#~ msgid "Link Instance"
3625#~ msgstr "Länka instanser"
3626
3627#~ msgid "Edit Instance"
3628#~ msgstr "Redigera instanser"
3629
3630#~ msgid "Remove selected instances?"
3631#~ msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3632
3633#~ msgid "Removing selected instances..."
3634#~ msgstr "Tar bort markerade instanser..."
3635
3636#~ msgid "No instances are selected."
3637#~ msgstr "Inga instanser valda."
3638
3639#~ msgid "Please select only one instance."
3640#~ msgstr "Välj enbart en instans."
3641
3642#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3643#~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
3644
3645#, fuzzy
3646#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3647#~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
3648
3649#~ msgid "More..."
3650#~ msgstr "Mer..."
3651
3652#~ msgid "Dismiss selected"
3653#~ msgstr "Avvisa markerade"
3654
3655#~ msgid "Dismiss read"
3656#~ msgstr "Avvisa lästa"
3657
3658#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3659#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
3660
3661#~ msgid "Details"
3662#~ msgstr "Detaljer"
3663
3664#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3665#~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
3666
3667#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3668#~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
3669
3670#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3671#~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
3672
3673#~ msgid "The document has incorrect format."
3674#~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
3675
3676#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3677#~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
3678
3679#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3680#~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
3681
3682#~ msgid "Import my Starred items"
3683#~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
3684
3685#, fuzzy
3686#~ msgid "Statistics"
3687#~ msgstr "Status"
3688
3689#, fuzzy
3690#~ msgid "Last matched articles"
3691#~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
3692
3693#, fuzzy
3694#~ msgid "Clear database"
3695#~ msgstr "Rensa data"
3696
3697#, fuzzy
3698#~ msgid "Currently stored as: %s"
3699#~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
3700
3701#~ msgid "Google Reader Import"
3702#~ msgstr "Google Reader-import"
3703
3704#~ msgid "Please choose a file first."
3705#~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
3706
3707#, fuzzy
3708#~ msgid "Clear classifier database?"
3709#~ msgstr "Rensa flödesdata"
3710
3711#~ msgid "with parameters:"
3712#~ msgstr "med parametrar:"
3713
3714#~ msgid "Select by tags..."
3715#~ msgstr "Välj efter taggar..."
3716
3717#~ msgid "Limit search to:"
3718#~ msgstr "Begränsa sökning till:"
3719
3720#~ msgid "This feed"
3721#~ msgstr "Detta flöde"
3722
3723#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3724#~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
3725
3726#~ msgid "Old password cannot be blank."
3727#~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
3728
3729#~ msgid "New password cannot be blank."
3730#~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
3731
3732#~ msgid "Entered passwords do not match."
3733#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
3734
3735#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3736#~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
3737
3738#~ msgid "Match:"
3739#~ msgstr "Sök: "
3740
3741#~ msgid "Any"
3742#~ msgstr "Alla"
3743
3744#~ msgid "All tags."
3745#~ msgstr "Alla taggar."
3746
3747#~ msgid "Which Tags?"
3748#~ msgstr "Vilka taggar?"
3749
3750#~ msgid "Display entries"
3751#~ msgstr "Visa poster"
3752
3753#~ msgid "Select item(s) by tags"
3754#~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
3755
3756#~ msgid "Unread First"
3757#~ msgstr "Olästa först"
3758
3759#~ msgid "Unknown option: %s"
3760#~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
3761
3762#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3763#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
3764
3765#, fuzzy
3766#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3767#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
3768
3769#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3770#~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
3771
3772#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3773#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
3774
3775#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3776#~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
3777
3778#~ msgid "See the release notes"
3779#~ msgstr "Se releasenoteringar"
3780
3781#~ msgid "Download"
3782#~ msgstr "Ladda ned"
3783
3784#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3785#~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
3786
3787#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3788#~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
3789
3790#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3791#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
3792
3793#, fuzzy
3794#~ msgid "Force update"
3795#~ msgstr "Utför uppdatering"
3796
3797#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3798#~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
3799
3800#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3801#~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
3802
3803#~ msgid "Your database will not be modified."
3804#~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
3805
3806#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3807#~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
3808
3809#~ msgid "Ready to update."
3810#~ msgstr "Redo att uppdatera."
3811
3812#~ msgid "Start update"
3813#~ msgstr "Starta uppdateringen"
3814
3815#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3816#~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
3817
3818#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3819#~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
3820
3821#~ msgid "From:"
3822#~ msgstr "Från:"
3823
3824#~ msgid "Select:"
3825#~ msgstr "Markera:"
3826
3827#~ msgid "mark as read"
3828#~ msgstr "markera som läst"
3829
3830#~ msgid "Change password to"
3831#~ msgstr "Nytt lösenord"
3832
3833#~ msgid "E-mail: "
3834#~ msgstr "E-post: "
3835
3836#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3837#~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
3838
3839#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3840#~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
3841
3842#~ msgid "Articles shared by URL"
3843#~ msgstr "Artiklar delade per URL"
3844
3845#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3846#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
3847
3848#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3849#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
3850
3851#~ msgid "Hello,"
3852#~ msgstr "Hej,"
3853
3854#~ msgid "Regular version"
3855#~ msgstr "Standardversion"
3856
3857#~ msgid "Home"
3858#~ msgstr "Hem"
3859
3860#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3861#~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
3862
3863#~ msgid "Open regular version"
3864#~ msgstr "Öppna normal version"
3865
3866#~ msgid "Enable categories"
3867#~ msgstr "Aktivera kategorier"
3868
3869#~ msgid "ON"
3870#~ msgstr "PÅ"
3871
3872#~ msgid "OFF"
3873#~ msgstr "AV"
3874
3875#~ msgid "Browse categories like folders"
3876#~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
3877
3878#~ msgid "Show images in posts"
3879#~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
3880
3881#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3882#~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
3883
3884#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3885#~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
3886
3887#~ msgid "Article archive"
3888#~ msgstr "Artikelarkiv"
3889
3890#~ msgid "Example Pane"
3891#~ msgstr "Exempelpanel"
3892
3893#~ msgid "Sample value"
3894#~ msgstr "Exempelvärde"
3895
3896#~ msgid "Set value"
3897#~ msgstr "Ange värde"
3898
3899#~ msgid "Login field cannot be blank."
3900#~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3901
3902#~ msgid "Saving user..."
3903#~ msgstr "Sparar användare..."
3904
3905#~ msgid "Toggle marked"
3906#~ msgstr "Växla markerade"
3907
3908#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3909#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3910#~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
3911#~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
3912
3913#~ msgid "Error: unable to load article."
3914#~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3915
3916#~ msgid "%d more..."
3917#~ msgid_plural "%d more..."
3918#~ msgstr[0] "%d mer..."
3919#~ msgstr[1] "%d mer..."
3920
3921#~ msgid "No unread feeds."
3922#~ msgstr "Inga olästa flöden."
3923
3924#~ msgid "Load more..."
3925#~ msgstr "Ladda mer..."
3926
3927#~ msgid "Could not update database"
3928#~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3929
3930#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3931#~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3932
3933#~ msgid ", found: "
3934#~ msgstr ", hittade: "
3935
3936#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3937#~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3938
3939#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3940#~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
3941
3942#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3943#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
3944
3945#~ msgid "Performing updates..."
3946#~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3947
3948#~ msgid "Updating to version %d..."
3949#~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3950
3951#~ msgid "Checking version... "
3952#~ msgstr "Kontrollerar version..."
3953
3954#~ msgid "OK!"
3955#~ msgstr "OK!"
3956
3957#~ msgid "ERROR!"
3958#~ msgstr "FEL!"
3959
3960#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3961#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3962#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
3963#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
3964
3965#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3966#~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3967
3968#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3969#~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3970
3971#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3972#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3973
3974#~ msgid "Switch to digest..."
3975#~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
3976
3977#~ msgid "Show tag cloud..."
3978#~ msgstr "Visa taggmoln..."
3979
3980#~ msgid "Click to play"
3981#~ msgstr "Klicka för att starta"
3982
3983#~ msgid "Play"
3984#~ msgstr "Start"
3985
3986#~ msgid "Visit the website"
3987#~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
3988
3989#~ msgid "Default interval between feed updates"
3990#~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
3991
3992#~ msgid "User timezone"
3993#~ msgstr "Tidszon"
3994
3995#~ msgid "Select theme"
3996#~ msgstr "Välj tema"
3997
3998#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3999#~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
4000
4001#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
4002#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
4003
4004#~ msgid "Playing..."
4005#~ msgstr "Spelar..."
4006
4007#~ msgid "Click to pause"
4008#~ msgstr "Klicka för att pausa"
4009
4010#~ msgid "Updated"
4011#~ msgstr "Uppdaterade"
4012
4013#~ msgid "Score"
4014#~ msgstr "Poäng"
4015
4016#~ msgid "Related"
4017#~ msgstr "Relaterade"
4018
4019#~ msgid "Title or Content"
4020#~ msgstr "Titel eller innehåll"
4021
4022#~ msgid "Link"
4023#~ msgstr "Länk"
4024
4025#~ msgid "Content"
4026#~ msgstr "Innehåll"
4027
4028#~ msgid "Article Date"
4029#~ msgstr "Artikeldatum"
4030
4031#~ msgid "Set starred"
4032#~ msgstr "Stjärnmarkera"
4033
4034#~ msgid "Assign tags"
4035#~ msgstr "Tagga"
4036
4037#~ msgid "Modify score"
4038#~ msgstr "Redigera poäng"
4039
4040#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4041#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
4042
4043#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4044#~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
4045
4046#~ msgid "Enable external API"
4047#~ msgstr "Aktivera externt API"
4048
4049#~ msgid "Notice"
4050#~ msgstr "Notering"
4051
4052#~ msgid "Tag Cloud"
4053#~ msgstr "Tagmoln"
4054
4055#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4056#~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
4057
4058#~ msgid "Show additional preferences"
4059#~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
4060
4061#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
4062#~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
4063
4064#~ msgid "Pocket"
4065#~ msgstr "Pocket"
4066
4067#~ msgid "Back to feeds"
4068#~ msgstr "Åter till kanallistan"
4069
4070#~ msgid "Pinterest"
4071#~ msgstr "Pinterest"
4072
4073#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
4074#~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
4075
4076#~ msgid "Share on identi.ca"
4077#~ msgstr "Dela på identi.ca"
4078
4079#~ msgid "Owncloud"
4080#~ msgstr "Owncloud"
4081
4082#~ msgid "Owncloud url"
4083#~ msgstr "Owncloud URL"
4084
4085#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
4086#~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
4087
4088#~ msgid "Flattr this article."
4089#~ msgstr "Dela på flattrn."
4090
4091#~ msgid "Share on Google+"
4092#~ msgstr "Dela på Google+"
4093
4094#~ msgid "Share on Twitter"
4095#~ msgstr "Dela på Twitter"
4096
4097#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4098#~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
4099
4100#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4101#~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
4102
4103#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4104#~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
4105
4106#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4107#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
4108
4109#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4110#~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
4111
4112#~ msgid "Yes"
4113#~ msgstr "Ja"
4114
4115#~ msgid "No"
4116#~ msgstr "Nej"
4117
4118#~ msgid "News"
4119#~ msgstr "Nyheter"
4120
4121#~ msgid "Move between feeds"
4122#~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
4123
4124#~ msgid "Move between articles"
4125#~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
4126
4127#~ msgid "Active article actions"
4128#~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
4129
4130#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4131#~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
4132
4133#~ msgid "Other actions"
4134#~ msgstr "Andra aktiviteter"
4135
4136#~ msgid "Display this help dialog"
4137#~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
4138
4139#~ msgid "Multiple articles actions"
4140#~ msgstr "Fler artikelalternativ"
4141
4142#, fuzzy
4143#~ msgid "Select unread articles"
4144#~ msgstr "Markera olästa artiklar"
4145
4146#~ msgid "Select starred articles"
4147#~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
4148
4149#, fuzzy
4150#~ msgid "Select published articles"
4151#~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
4152
4153#, fuzzy
4154#~ msgid "Deselect all articles"
4155#~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
4156
4157#~ msgid "Feed actions"
4158#~ msgstr "Kanalalternativ"
4159
4160#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4161#~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
4162
4163#~ msgid "Press any key to close this window."
4164#~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
4165
4166#~ msgid "My Feeds"
4167#~ msgstr "Mina kanaler"
4168
4169#, fuzzy
4170#~ msgid "Other Feeds"
4171#~ msgstr "Andra kanaler"
4172
4173#~ msgid "Panel actions"
4174#~ msgstr "Panelalternativ"
4175
4176#~ msgid "Top 25 feeds"
4177#~ msgstr "Topp 25 kanaler"
4178
4179#~ msgid "Edit feed categories"
4180#~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
4181
4182#~ msgid "Focus search (if present)"
4183#~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
4184
4185#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4186#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
4187
4188#~ msgid "Open article in new tab"
4189#~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
4190
4191#~ msgid "Right-to-left content"
4192#~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
4193
4194#~ msgid "Cache content locally"
4195#~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
4196
4197#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4198#~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
4199
4200#~ msgid "Loading..."
4201#~ msgstr "Laddar..."
4202
4203#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4204#~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
4205
4206#~ msgid "Magpie"
4207#~ msgstr "Magpie"
4208
4209#~ msgid "SimplePie"
4210#~ msgstr "SimplePie"
4211
4212#~ msgid "using"
4213#~ msgstr "använder"
4214
4215#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
4216#~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
4217
4218#~ msgid "match on"
4219#~ msgstr "sök på:"
4220
4221#~ msgid "Title or content"
4222#~ msgstr "Titel eller innehåll"
4223
4224#~ msgid "Your request could not be completed."
4225#~ msgstr "Kunde inte utföras."
4226
4227#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4228#~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
4229
4230#~ msgid "Category update has been scheduled."
4231#~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
4232
4233#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4234#~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
4235
4236#~ msgid "Original article"
4237#~ msgstr "Orignalartikel"
4238
4239#~ msgid "Update feed"
4240#~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
4241
4242#~ msgid "With subcategories"
4243#~ msgstr "Med underkategorier"
4244
4245#~ msgid "Twitter OAuth"
4246#~ msgstr "Twitter OAuth"
4247
4248#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4249#~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
4250
4251#~ msgid "Duplicate filter %s"
4252#~ msgstr "Filterdubblett %s"
4253
4254#~ msgid "OK"
4255#~ msgstr "OK"
4256
4257#~ msgid "Register with Twitter"
4258#~ msgstr "Registera hos Twitter"
4259
4260#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4261#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
4262
4263#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4264#~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
4265
4266#~ msgid "before"
4267#~ msgstr "före"
4268
4269#~ msgid "after"
4270#~ msgstr "efter"
4271
4272#~ msgid "Check it"
4273#~ msgstr "Testa"
4274
4275#~ msgid "Apply to category"
4276#~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4277
4278#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4279#~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4280
4281#~ msgid "No feed categories defined."
4282#~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4283
4284#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4285#~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4286
4287#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4288#~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4289
4290#~ msgid "Twitter"
4291#~ msgstr "Twitter"
4292
4293#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4294#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4295
4296#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4297#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4298
4299#~ msgid "Register with Twitter.com"
4300#~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4301
4302#~ msgid "Clear stored credentials"
4303#~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4304
4305#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4306#~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4307
4308#~ msgid "Attachment:"
4309#~ msgstr "Bilaga:"
4310
4311#~ msgid "Subscribing to feed..."
4312#~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4313
4314#~ msgid "Filter Test Results"
4315#~ msgstr "Filtertestresultat"
4316
4317#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4318#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."