]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:631
142 #: classes/handler/public.php:719
143 #: classes/handler/public.php:808
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr "Provést aktualizace"
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "CHYBA"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193 #: db-updater.php:172
194 #, php-format
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202 #: errors.php:9
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206 #: errors.php:12
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210 #: errors.php:15
211 msgid "Backend sanity check failed."
212 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214 #: errors.php:17
215 msgid "Frontend sanity check failed."
216 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218 #: errors.php:19
219 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nic k provedení."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234 #: errors.php:27
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238 #: errors.php:29
239 msgid "Configuration check failed"
240 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242 #: errors.php:31
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246 #: errors.php:35
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250 #: index.php:127
251 #: index.php:146
252 #: index.php:253
253 #: prefs.php:94
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:628
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:433
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:814
263 #: js/functions.js:1250
264 #: js/functions.js:1385
265 #: js/functions.js:1697
266 #: js/prefs.js:86
267 #: js/prefs.js:576
268 #: js/prefs.js:666
269 #: js/prefs.js:870
270 #: js/prefs.js:1457
271 #: js/prefs.js:1510
272 #: js/prefs.js:1568
273 #: js/prefs.js:1584
274 #: js/prefs.js:1600
275 #: js/prefs.js:1619
276 #: js/prefs.js:1792
277 #: js/prefs.js:1808
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/viewfeed.js:783
280 #: js/viewfeed.js:1260
281 #: plugins/import_export/import_export.js:17
282 #: plugins/updater/updater.js:17
283 msgid "Loading, please wait..."
284 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
285
286 #: index.php:160
287 msgid "Collapse feedlist"
288 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
289
290 #: index.php:163
291 msgid "Show articles"
292 msgstr "Zobrazit články"
293
294 #: index.php:166
295 msgid "Adaptive"
296 msgstr "Adaptivní"
297
298 #: index.php:167
299 msgid "All Articles"
300 msgstr "Všechny články"
301
302 #: index.php:168
303 #: include/functions.php:1946
304 #: classes/feeds.php:106
305 msgid "Starred"
306 msgstr "S hvězdičkou"
307
308 #: index.php:169
309 #: include/functions.php:1947
310 #: classes/feeds.php:107
311 msgid "Published"
312 msgstr "Publikováno"
313
314 #: index.php:170
315 #: classes/feeds.php:93
316 #: classes/feeds.php:105
317 msgid "Unread"
318 msgstr "Nepřečteno"
319
320 #: index.php:171
321 #, fuzzy
322 msgid "Unread First"
323 msgstr "Nepřečteno"
324
325 #: index.php:172
326 msgid "With Note"
327 msgstr ""
328
329 #: index.php:173
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ignorovat hodnocení"
332
333 #: index.php:176
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Seřadit články"
336
337 #: index.php:179
338 msgid "Default"
339 msgstr "Výchozí"
340
341 #: index.php:180
342 msgid "Date"
343 msgstr "Datum"
344
345 #: index.php:181
346 #: include/localized_schema.php:3
347 msgid "Title"
348 msgstr "Název"
349
350 #: index.php:182
351 msgid "Score"
352 msgstr "Hodnocení"
353
354 #: index.php:188
355 #: classes/pref/feeds.php:567
356 #: classes/pref/feeds.php:792
357 msgid "Update"
358 msgstr "Aktualizovat"
359
360 #: index.php:192
361 #: index.php:222
362 #: include/functions.php:1937
363 #: include/localized_schema.php:10
364 #: classes/feeds.php:111
365 #: classes/feeds.php:136
366 #: classes/feeds.php:437
367 #: js/FeedTree.js:128
368 #: js/FeedTree.js:156
369 #: plugins/digest/digest.js:647
370 msgid "Mark as read"
371 msgstr "Označit jako přečtené"
372
373 #: index.php:199
374 msgid "Communication problem with server."
375 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
376
377 #: index.php:207
378 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
379 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
380
381 #: index.php:212
382 msgid "Actions..."
383 msgstr "Činnosti..."
384
385 #: index.php:214
386 msgid "Preferences..."
387 msgstr "Nastavení..."
388
389 #: index.php:215
390 msgid "Search..."
391 msgstr "Hledat..."
392
393 #: index.php:216
394 msgid "Feed actions:"
395 msgstr "Činnosti kanálů:"
396
397 #: index.php:217
398 #: classes/handler/public.php:561
399 msgid "Subscribe to feed..."
400 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
401
402 #: index.php:218
403 msgid "Edit this feed..."
404 msgstr "Upravit kanál..."
405
406 #: index.php:219
407 msgid "Rescore feed"
408 msgstr "Přehodnotit kanál"
409
410 #: index.php:220
411 #: classes/pref/feeds.php:716
412 #: classes/pref/feeds.php:1303
413 #: js/PrefFeedTree.js:73
414 msgid "Unsubscribe"
415 msgstr "Zrušit odběr"
416
417 #: index.php:221
418 msgid "All feeds:"
419 msgstr "Všechny kanály:"
420
421 #: index.php:223
422 msgid "(Un)hide read feeds"
423 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
424
425 #: index.php:224
426 msgid "Other actions:"
427 msgstr "Ostatní činnosti:"
428
429 #: index.php:226
430 msgid "Switch to digest..."
431 msgstr "Přepnout na výběr..."
432
433 #: index.php:228
434 msgid "Show tag cloud..."
435 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
436
437 #: index.php:230
438 #: include/functions.php:1923
439 msgid "Toggle widescreen mode"
440 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
441
442 #: index.php:232
443 msgid "Select by tags..."
444 msgstr "Vybrat podle značek..."
445
446 #: index.php:233
447 msgid "Create label..."
448 msgstr "Vytvořit štítek..."
449
450 #: index.php:234
451 msgid "Create filter..."
452 msgstr "Vytvořit filtr..."
453
454 #: index.php:235
455 msgid "Keyboard shortcuts help"
456 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
457
458 #: index.php:237
459 #: plugins/digest/digest_body.php:77
460 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
461 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
462 msgid "Logout"
463 msgstr "Odhlásit se"
464
465 #: prefs.php:36
466 #: prefs.php:114
467 #: include/functions.php:1949
468 #: classes/pref/prefs.php:378
469 msgid "Preferences"
470 msgstr "Nastavení"
471
472 #: prefs.php:105
473 msgid "Keyboard shortcuts"
474 msgstr "Klávesové zkratky"
475
476 #: prefs.php:106
477 msgid "Exit preferences"
478 msgstr "Opustit nastavení"
479
480 #: prefs.php:117
481 #: classes/pref/feeds.php:106
482 #: classes/pref/feeds.php:1208
483 #: classes/pref/feeds.php:1271
484 msgid "Feeds"
485 msgstr "Kanály"
486
487 #: prefs.php:120
488 #: classes/pref/filters.php:120
489 msgid "Filters"
490 msgstr "Filtry"
491
492 #: prefs.php:123
493 #: include/functions.php:1140
494 #: include/functions.php:1776
495 #: classes/pref/labels.php:90
496 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
497 msgid "Labels"
498 msgstr "Štítky"
499
500 #: prefs.php:127
501 msgid "Users"
502 msgstr "Uživatelé"
503
504 #: register.php:186
505 #: include/login_form.php:238
506 msgid "Create new account"
507 msgstr "Vytvořit nový účet"
508
509 #: register.php:192
510 msgid "New user registrations are administratively disabled."
511 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
512
513 #: register.php:217
514 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
515 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
516
517 #: register.php:223
518 msgid "Desired login:"
519 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
520
521 #: register.php:226
522 msgid "Check availability"
523 msgstr "Ověřit dostupnost"
524
525 #: register.php:228
526 #: classes/handler/public.php:765
527 msgid "Email:"
528 msgstr "E-mail:"
529
530 #: register.php:231
531 #: classes/handler/public.php:770
532 msgid "How much is two plus two:"
533 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
534
535 #: register.php:234
536 msgid "Submit registration"
537 msgstr "Odeslat registraci"
538
539 #: register.php:252
540 msgid "Your registration information is incomplete."
541 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
542
543 #: register.php:267
544 msgid "Sorry, this username is already taken."
545 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
546
547 #: register.php:286
548 msgid "Registration failed."
549 msgstr "Registrace selhala."
550
551 #: register.php:333
552 msgid "Account created successfully."
553 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
554
555 #: register.php:355
556 msgid "New user registrations are currently closed."
557 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
558
559 #: update.php:55
560 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
561 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
562
563 #: include/digest.php:109
564 #: include/functions.php:1149
565 #: include/functions.php:1677
566 #: include/functions.php:1762
567 #: include/functions.php:1784
568 #: classes/opml.php:416
569 #: classes/pref/feeds.php:221
570 msgid "Uncategorized"
571 msgstr "Bez zařazení"
572
573 #: include/feedbrowser.php:83
574 #, php-format
575 msgid "%d archived article"
576 msgid_plural "%d archived articles"
577 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
578 msgstr[1] "%d archivované články"
579 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
580
581 #: include/feedbrowser.php:107
582 msgid "No feeds found."
583 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
584
585 #: include/functions.php:709
586 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
587 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
588
589 #: include/functions.php:1138
590 #: include/functions.php:1774
591 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
592 msgid "Special"
593 msgstr "Speciální"
594
595 #: include/functions.php:1626
596 #: classes/dlg.php:369
597 #: classes/pref/filters.php:382
598 msgid "All feeds"
599 msgstr "Všechny kanály"
600
601 #: include/functions.php:1827
602 msgid "Starred articles"
603 msgstr "Články s hvězdičkou"
604
605 #: include/functions.php:1829
606 msgid "Published articles"
607 msgstr "Publikované články"
608
609 #: include/functions.php:1831
610 msgid "Fresh articles"
611 msgstr "Nové články"
612
613 #: include/functions.php:1833
614 #: include/functions.php:1944
615 msgid "All articles"
616 msgstr "Všechny články"
617
618 #: include/functions.php:1835
619 msgid "Archived articles"
620 msgstr "Archivované články"
621
622 #: include/functions.php:1837
623 msgid "Recently read"
624 msgstr "Nedávno přečtené"
625
626 #: include/functions.php:1900
627 msgid "Navigation"
628 msgstr "Navigace"
629
630 #: include/functions.php:1901
631 msgid "Open next feed"
632 msgstr "Otevřít následující kanál"
633
634 #: include/functions.php:1902
635 msgid "Open previous feed"
636 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
637
638 #: include/functions.php:1903
639 msgid "Open next article"
640 msgstr "Otevřít následující článek"
641
642 #: include/functions.php:1904
643 msgid "Open previous article"
644 msgstr "Otevřít předchozí článek"
645
646 #: include/functions.php:1905
647 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
648 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
649
650 #: include/functions.php:1906
651 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
652 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
653
654 #: include/functions.php:1907
655 msgid "Show search dialog"
656 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
657
658 #: include/functions.php:1908
659 msgid "Article"
660 msgstr "Článek"
661
662 #: include/functions.php:1909
663 msgid "Toggle starred"
664 msgstr "Přepnout hvězdičku"
665
666 #: include/functions.php:1910
667 msgid "Toggle published"
668 msgstr "Přepnout publikováno"
669
670 #: include/functions.php:1911
671 msgid "Toggle unread"
672 msgstr "Přepnout přečteno"
673
674 #: include/functions.php:1912
675 msgid "Edit tags"
676 msgstr "Upravit značky"
677
678 #: include/functions.php:1913
679 msgid "Dismiss selected"
680 msgstr ""
681
682 #: include/functions.php:1914
683 msgid "Dismiss read"
684 msgstr ""
685
686 #: include/functions.php:1915
687 msgid "Open in new window"
688 msgstr "Otevřít v novém okně"
689
690 #: include/functions.php:1916
691 #: js/viewfeed.js:1897
692 msgid "Mark below as read"
693 msgstr "Označit níže jako přečtené"
694
695 #: include/functions.php:1917
696 #: js/viewfeed.js:1891
697 msgid "Mark above as read"
698 msgstr "Označit výše jako přečtené"
699
700 #: include/functions.php:1918
701 msgid "Scroll down"
702 msgstr "Posunout dolů"
703
704 #: include/functions.php:1919
705 msgid "Scroll up"
706 msgstr "Posunout nahoru"
707
708 #: include/functions.php:1920
709 msgid "Select article under cursor"
710 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
711
712 #: include/functions.php:1921
713 msgid "Email article"
714 msgstr ""
715
716 #: include/functions.php:1922
717 msgid "Close/collapse article"
718 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
719
720 #: include/functions.php:1924
721 #: plugins/embed_original/init.php:33
722 msgid "Toggle embed original"
723 msgstr "Přepnout vložený originál"
724
725 #: include/functions.php:1925
726 msgid "Article selection"
727 msgstr "Výběr článků"
728
729 #: include/functions.php:1926
730 msgid "Select all articles"
731 msgstr "Vybrat všechny články"
732
733 #: include/functions.php:1927
734 msgid "Select unread"
735 msgstr "Vybrat nepřečtené"
736
737 #: include/functions.php:1928
738 msgid "Select starred"
739 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
740
741 #: include/functions.php:1929
742 msgid "Select published"
743 msgstr "Vybrat publikované"
744
745 #: include/functions.php:1930
746 msgid "Invert selection"
747 msgstr "Obrátit výběr"
748
749 #: include/functions.php:1931
750 msgid "Deselect everything"
751 msgstr "Zrušit výběr"
752
753 #: include/functions.php:1932
754 #: classes/pref/feeds.php:520
755 #: classes/pref/feeds.php:753
756 msgid "Feed"
757 msgstr "Kanál"
758
759 #: include/functions.php:1933
760 msgid "Refresh current feed"
761 msgstr "Obnovit současný kanál"
762
763 #: include/functions.php:1934
764 msgid "Un/hide read feeds"
765 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
766
767 #: include/functions.php:1935
768 #: classes/pref/feeds.php:1274
769 msgid "Subscribe to feed"
770 msgstr "Přihlásit se k odběru"
771
772 #: include/functions.php:1936
773 #: js/FeedTree.js:135
774 #: js/PrefFeedTree.js:67
775 msgid "Edit feed"
776 msgstr "Upravit kanál"
777
778 #: include/functions.php:1938
779 msgid "Reverse headlines"
780 msgstr ""
781
782 #: include/functions.php:1939
783 msgid "Debug feed update"
784 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
785
786 #: include/functions.php:1940
787 #: js/FeedTree.js:178
788 msgid "Mark all feeds as read"
789 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
790
791 #: include/functions.php:1941
792 msgid "Un/collapse current category"
793 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
794
795 #: include/functions.php:1942
796 msgid "Toggle combined mode"
797 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
798
799 #: include/functions.php:1943
800 msgid "Go to"
801 msgstr "Přejít na"
802
803 #: include/functions.php:1945
804 msgid "Fresh"
805 msgstr "Nové"
806
807 #: include/functions.php:1948
808 msgid "Tag cloud"
809 msgstr "Seznam značek"
810
811 #: include/functions.php:1950
812 msgid "Other"
813 msgstr "Ostatní"
814
815 #: include/functions.php:1951
816 #: classes/pref/labels.php:281
817 msgid "Create label"
818 msgstr "Vytvořit štítek"
819
820 #: include/functions.php:1952
821 #: classes/pref/filters.php:606
822 msgid "Create filter"
823 msgstr "Vytvořit filtr"
824
825 #: include/functions.php:1953
826 msgid "Un/collapse sidebar"
827 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
828
829 #: include/functions.php:1954
830 msgid "Show help dialog"
831 msgstr "Zobrazit nápovědu"
832
833 #: include/functions.php:2458
834 #, php-format
835 msgid "Search results: %s"
836 msgstr "Výsledky hledání: %s"
837
838 #: include/functions.php:2949
839 #: js/viewfeed.js:1984
840 msgid "Click to play"
841 msgstr ""
842
843 #: include/functions.php:2950
844 #: js/viewfeed.js:1983
845 msgid "Play"
846 msgstr "Přehrát"
847
848 #: include/functions.php:3067
849 msgid " - "
850 msgstr " - "
851
852 #: include/functions.php:3089
853 #: include/functions.php:3383
854 #: classes/rpc.php:359
855 msgid "no tags"
856 msgstr "žádné značky"
857
858 #: include/functions.php:3099
859 #: classes/feeds.php:682
860 msgid "Edit tags for this article"
861 msgstr "Upravit značky pro článek"
862
863 #: include/functions.php:3128
864 #: classes/feeds.php:638
865 msgid "Originally from:"
866 msgstr "Původně z:"
867
868 #: include/functions.php:3141
869 #: classes/feeds.php:651
870 #: classes/pref/feeds.php:539
871 msgid "Feed URL"
872 msgstr "URL kanálu"
873
874 #: include/functions.php:3172
875 #: classes/dlg.php:43
876 #: classes/dlg.php:162
877 #: classes/dlg.php:185
878 #: classes/dlg.php:222
879 #: classes/dlg.php:506
880 #: classes/dlg.php:541
881 #: classes/dlg.php:572
882 #: classes/dlg.php:606
883 #: classes/dlg.php:618
884 #: classes/backend.php:105
885 #: classes/pref/users.php:106
886 #: classes/pref/filters.php:111
887 #: classes/pref/feeds.php:1587
888 #: classes/pref/feeds.php:1659
889 #: plugins/import_export/init.php:409
890 #: plugins/import_export/init.php:432
891 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
892 #: plugins/share/init.php:67
893 #: plugins/updater/init.php:357
894 msgid "Close this window"
895 msgstr "Zavřít toto okno"
896
897 #: include/functions.php:3408
898 msgid "(edit note)"
899 msgstr "(upravit poznámku)"
900
901 #: include/functions.php:3641
902 msgid "unknown type"
903 msgstr "neznámý typ"
904
905 #: include/functions.php:3697
906 msgid "Attachments"
907 msgstr "Přílohy"
908
909 #: include/localized_schema.php:4
910 msgid "Title or Content"
911 msgstr "Nadpis nebo obsah"
912
913 #: include/localized_schema.php:5
914 msgid "Link"
915 msgstr "Odkaz"
916
917 #: include/localized_schema.php:6
918 msgid "Content"
919 msgstr "Obsah"
920
921 #: include/localized_schema.php:7
922 msgid "Article Date"
923 msgstr "Datum článku"
924
925 #: include/localized_schema.php:9
926 msgid "Delete article"
927 msgstr "Smazat článek"
928
929 #: include/localized_schema.php:11
930 msgid "Set starred"
931 msgstr "Nastavit hvězdičku"
932
933 #: include/localized_schema.php:12
934 #: js/viewfeed.js:480
935 #: plugins/digest/digest.js:265
936 #: plugins/digest/digest.js:754
937 msgid "Publish article"
938 msgstr "Publikovat článek"
939
940 #: include/localized_schema.php:13
941 msgid "Assign tags"
942 msgstr "Přiřadit značky"
943
944 #: include/localized_schema.php:14
945 #: js/viewfeed.js:1948
946 msgid "Assign label"
947 msgstr "Přiřadit štítek"
948
949 #: include/localized_schema.php:15
950 msgid "Modify score"
951 msgstr "Upravit hodnocení"
952
953 #: include/localized_schema.php:17
954 msgid "General"
955 msgstr "Obecné"
956
957 #: include/localized_schema.php:18
958 msgid "Interface"
959 msgstr "Rozhraní"
960
961 #: include/localized_schema.php:19
962 msgid "Advanced"
963 msgstr "Pokročilé"
964
965 #: include/localized_schema.php:21
966 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
967 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
968
969 #: include/localized_schema.php:22
970 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
971 msgstr ""
972
973 #: include/localized_schema.php:23
974 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
975 msgstr ""
976
977 #: include/localized_schema.php:24
978 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
979 msgstr ""
980
981 #: include/localized_schema.php:25
982 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
983 msgstr ""
984
985 #: include/localized_schema.php:26
986 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
987 msgstr ""
988
989 #: include/localized_schema.php:27
990 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
991 msgstr ""
992
993 #: include/localized_schema.php:28
994 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
995 msgstr ""
996
997 #: include/localized_schema.php:29
998 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
999 msgstr ""
1000
1001 #: include/localized_schema.php:30
1002 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: include/localized_schema.php:31
1006 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: include/localized_schema.php:32
1010 msgid "Uses UTC timezone"
1011 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:33
1014 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1015 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:34
1018 msgid "Default interval between feed updates"
1019 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1020
1021 #: include/localized_schema.php:35
1022 msgid "Amount of articles to display at once"
1023 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1024
1025 #: include/localized_schema.php:36
1026 msgid "Allow duplicate posts"
1027 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1028
1029 #: include/localized_schema.php:37
1030 msgid "Enable feed categories"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: include/localized_schema.php:38
1034 msgid "Show content preview in headlines list"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: include/localized_schema.php:39
1038 msgid "Short date format"
1039 msgstr "Krátký formát data"
1040
1041 #: include/localized_schema.php:40
1042 msgid "Long date format"
1043 msgstr "Dlouhý formát data"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:41
1046 msgid "Combined feed display"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: include/localized_schema.php:42
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1052 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1053
1054 #: include/localized_schema.php:43
1055 msgid "On catchup show next feed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: include/localized_schema.php:44
1059 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1060 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1061
1062 #: include/localized_schema.php:45
1063 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1064 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1065 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1066
1067 #: include/localized_schema.php:46
1068 msgid "Enable e-mail digest"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: include/localized_schema.php:47
1072 msgid "Confirm marking feed as read"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: include/localized_schema.php:48
1076 msgid "Automatically mark articles as read"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: include/localized_schema.php:49
1080 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: include/localized_schema.php:50
1084 msgid "Blacklisted tags"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: include/localized_schema.php:51
1088 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: include/localized_schema.php:52
1092 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: include/localized_schema.php:53
1096 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: include/localized_schema.php:54
1100 msgid "Purge unread articles"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: include/localized_schema.php:55
1104 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: include/localized_schema.php:56
1108 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: include/localized_schema.php:57
1112 msgid "Do not embed images in articles"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: include/localized_schema.php:58
1116 msgid "Enable external API"
1117 msgstr "Povolit externí API"
1118
1119 #: include/localized_schema.php:59
1120 msgid "User timezone"
1121 msgstr "Časová zóna uživatele"
1122
1123 #: include/localized_schema.php:60
1124 #: js/prefs.js:1719
1125 msgid "Customize stylesheet"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: include/localized_schema.php:61
1129 msgid "Sort headlines by feed date"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: include/localized_schema.php:62
1133 msgid "Login with an SSL certificate"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: include/localized_schema.php:63
1137 msgid "Try to send digests around specified time"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: include/localized_schema.php:64
1141 msgid "Assign articles to labels automatically"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: include/login_form.php:183
1145 #: classes/handler/public.php:466
1146 #: classes/handler/public.php:760
1147 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1148 msgid "Login:"
1149 msgstr "Přihlášení:"
1150
1151 #: include/login_form.php:192
1152 #: classes/handler/public.php:469
1153 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1154 msgid "Password:"
1155 msgstr "Heslo:"
1156
1157 #: include/login_form.php:197
1158 msgid "I forgot my password"
1159 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1160
1161 #: include/login_form.php:201
1162 #: classes/handler/public.php:472
1163 msgid "Language:"
1164 msgstr "Jazyk:"
1165
1166 #: include/login_form.php:209
1167 msgid "Profile:"
1168 msgstr "Profil:"
1169
1170 #: include/login_form.php:213
1171 #: classes/handler/public.php:214
1172 #: classes/rpc.php:64
1173 #: classes/dlg.php:98
1174 msgid "Default profile"
1175 msgstr "Výchozí profil"
1176
1177 #: include/login_form.php:221
1178 msgid "Use less traffic"
1179 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1180
1181 #: include/login_form.php:229
1182 msgid "Remember me"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: include/login_form.php:235
1186 #: classes/handler/public.php:482
1187 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1188 msgid "Log in"
1189 msgstr "Přihlásit"
1190
1191 #: classes/article.php:25
1192 msgid "Article not found."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: classes/handler/public.php:407
1196 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1197 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: classes/handler/public.php:415
1201 msgid "Title:"
1202 msgstr "Název:"
1203
1204 #: classes/handler/public.php:417
1205 #: classes/dlg.php:663
1206 #: classes/pref/feeds.php:537
1207 #: classes/pref/feeds.php:768
1208 #: plugins/instances/init.php:215
1209 msgid "URL:"
1210 msgstr "URL:"
1211
1212 #: classes/handler/public.php:419
1213 msgid "Content:"
1214 msgstr "Obsah:"
1215
1216 #: classes/handler/public.php:421
1217 msgid "Labels:"
1218 msgstr "Štítky:"
1219
1220 #: classes/handler/public.php:440
1221 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: classes/handler/public.php:442
1225 msgid "Share"
1226 msgstr "Sdílet"
1227
1228 #: classes/handler/public.php:443
1229 #: classes/handler/public.php:485
1230 #: classes/dlg.php:296
1231 #: classes/dlg.php:348
1232 #: classes/dlg.php:408
1233 #: classes/dlg.php:439
1234 #: classes/dlg.php:648
1235 #: classes/dlg.php:698
1236 #: classes/dlg.php:747
1237 #: classes/pref/users.php:194
1238 #: classes/pref/labels.php:81
1239 #: classes/pref/filters.php:363
1240 #: classes/pref/filters.php:746
1241 #: classes/pref/filters.php:822
1242 #: classes/pref/filters.php:889
1243 #: classes/pref/feeds.php:733
1244 #: classes/pref/feeds.php:883
1245 #: plugins/mail/init.php:131
1246 #: plugins/note/init.php:55
1247 #: plugins/instances/init.php:251
1248 msgid "Cancel"
1249 msgstr "Zrušit"
1250
1251 #: classes/handler/public.php:464
1252 msgid "Not logged in"
1253 msgstr "Nepřihlášený"
1254
1255 #: classes/handler/public.php:531
1256 msgid "Incorrect username or password"
1257 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1258
1259 #: classes/handler/public.php:567
1260 #: classes/handler/public.php:664
1261 #, php-format
1262 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1263 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1264
1265 #: classes/handler/public.php:570
1266 #: classes/handler/public.php:655
1267 #, php-format
1268 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1269 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1270
1271 #: classes/handler/public.php:573
1272 #: classes/handler/public.php:658
1273 #, php-format
1274 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1275 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1276
1277 #: classes/handler/public.php:576
1278 #: classes/handler/public.php:661
1279 #, php-format
1280 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: classes/handler/public.php:579
1284 #: classes/handler/public.php:667
1285 msgid "Multiple feed URLs found."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: classes/handler/public.php:583
1289 #: classes/handler/public.php:672
1290 #, php-format
1291 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1292 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1293
1294 #: classes/handler/public.php:601
1295 #: classes/handler/public.php:690
1296 msgid "Subscribe to selected feed"
1297 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1298
1299 #: classes/handler/public.php:626
1300 #: classes/handler/public.php:714
1301 msgid "Edit subscription options"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: classes/handler/public.php:743
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Password recovery"
1307 msgstr "Heslo"
1308
1309 #: classes/handler/public.php:752
1310 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: classes/handler/public.php:775
1314 #: classes/pref/users.php:378
1315 msgid "Reset password"
1316 msgstr "Obnovit heslo"
1317
1318 #: classes/handler/public.php:786
1319 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: classes/handler/public.php:790
1323 #: classes/handler/public.php:816
1324 #: classes/handler/public.php:825
1325 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1326 msgid "Go back"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: classes/handler/public.php:812
1330 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: classes/handler/public.php:822
1334 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: classes/dlg.php:22
1338 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: classes/dlg.php:55
1342 #: classes/pref/users.php:360
1343 #: classes/pref/labels.php:272
1344 #: classes/pref/filters.php:234
1345 #: classes/pref/filters.php:282
1346 #: classes/pref/filters.php:597
1347 #: classes/pref/filters.php:676
1348 #: classes/pref/filters.php:703
1349 #: classes/pref/feeds.php:1262
1350 #: classes/pref/feeds.php:1532
1351 #: classes/pref/feeds.php:1602
1352 #: plugins/instances/init.php:287
1353 msgid "Select"
1354 msgstr "Vybrat"
1355
1356 #: classes/dlg.php:58
1357 #: classes/feeds.php:92
1358 #: classes/pref/users.php:363
1359 #: classes/pref/labels.php:275
1360 #: classes/pref/filters.php:237
1361 #: classes/pref/filters.php:285
1362 #: classes/pref/filters.php:600
1363 #: classes/pref/filters.php:679
1364 #: classes/pref/filters.php:706
1365 #: classes/pref/feeds.php:1265
1366 #: classes/pref/feeds.php:1535
1367 #: classes/pref/feeds.php:1605
1368 #: plugins/instances/init.php:290
1369 msgid "All"
1370 msgstr "Vše"
1371
1372 #: classes/dlg.php:60
1373 #: classes/feeds.php:95
1374 #: classes/pref/users.php:365
1375 #: classes/pref/labels.php:277
1376 #: classes/pref/filters.php:239
1377 #: classes/pref/filters.php:287
1378 #: classes/pref/filters.php:602
1379 #: classes/pref/filters.php:681
1380 #: classes/pref/filters.php:708
1381 #: classes/pref/feeds.php:1267
1382 #: classes/pref/feeds.php:1537
1383 #: classes/pref/feeds.php:1607
1384 #: plugins/instances/init.php:292
1385 msgid "None"
1386 msgstr "Žádný"
1387
1388 #: classes/dlg.php:69
1389 msgid "Create profile"
1390 msgstr "Vytvořit profil"
1391
1392 #: classes/dlg.php:92
1393 #: classes/dlg.php:122
1394 msgid "(active)"
1395 msgstr "(aktivní)"
1396
1397 #: classes/dlg.php:156
1398 msgid "Remove selected profiles"
1399 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1400
1401 #: classes/dlg.php:158
1402 msgid "Activate profile"
1403 msgstr "Aktivovat profil"
1404
1405 #: classes/dlg.php:168
1406 msgid "Public OPML URL"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: classes/dlg.php:173
1410 msgid "Your Public OPML URL is:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: classes/dlg.php:182
1414 #: classes/dlg.php:569
1415 msgid "Generate new URL"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: classes/dlg.php:194
1419 msgid "Notice"
1420 msgstr "Poznámka"
1421
1422 #: classes/dlg.php:200
1423 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: classes/dlg.php:204
1427 #: classes/dlg.php:213
1428 msgid "Last update:"
1429 msgstr "Poslední aktualizace:"
1430
1431 #: classes/dlg.php:209
1432 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: classes/dlg.php:234
1436 #: classes/dlg.php:242
1437 msgid "Feed or site URL"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: classes/dlg.php:248
1441 #: classes/dlg.php:711
1442 #: classes/pref/feeds.php:559
1443 #: classes/pref/feeds.php:781
1444 msgid "Place in category:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/dlg.php:256
1448 msgid "Available feeds"
1449 msgstr "Dostupné kanály"
1450
1451 #: classes/dlg.php:268
1452 #: classes/pref/users.php:155
1453 #: classes/pref/feeds.php:589
1454 #: classes/pref/feeds.php:817
1455 msgid "Authentication"
1456 msgstr "Ověření"
1457
1458 #: classes/dlg.php:272
1459 #: classes/dlg.php:725
1460 #: classes/pref/users.php:420
1461 #: classes/pref/feeds.php:595
1462 #: classes/pref/feeds.php:821
1463 msgid "Login"
1464 msgstr "Přihlášení"
1465
1466 #: classes/dlg.php:275
1467 #: classes/dlg.php:728
1468 #: classes/pref/prefs.php:203
1469 #: classes/pref/feeds.php:601
1470 #: classes/pref/feeds.php:827
1471 msgid "Password"
1472 msgstr "Heslo"
1473
1474 #: classes/dlg.php:285
1475 msgid "This feed requires authentication."
1476 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1477
1478 #: classes/dlg.php:290
1479 #: classes/dlg.php:346
1480 #: classes/dlg.php:746
1481 msgid "Subscribe"
1482 msgstr "Odebírat"
1483
1484 #: classes/dlg.php:293
1485 msgid "More feeds"
1486 msgstr "Více kanálů"
1487
1488 #: classes/dlg.php:316
1489 #: classes/dlg.php:407
1490 #: classes/pref/users.php:350
1491 #: classes/pref/filters.php:593
1492 #: classes/pref/feeds.php:1258
1493 #: js/tt-rss.js:170
1494 msgid "Search"
1495 msgstr "Hledat"
1496
1497 #: classes/dlg.php:320
1498 msgid "Popular feeds"
1499 msgstr "Oblíbené kanály"
1500
1501 #: classes/dlg.php:321
1502 msgid "Feed archive"
1503 msgstr "Archív kanálů"
1504
1505 #: classes/dlg.php:324
1506 msgid "limit:"
1507 msgstr "omezení:"
1508
1509 #: classes/dlg.php:347
1510 #: classes/pref/users.php:376
1511 #: classes/pref/labels.php:284
1512 #: classes/pref/filters.php:353
1513 #: classes/pref/filters.php:615
1514 #: classes/pref/feeds.php:706
1515 #: plugins/instances/init.php:297
1516 msgid "Remove"
1517 msgstr "Odstranit"
1518
1519 #: classes/dlg.php:358
1520 msgid "Look for"
1521 msgstr "Hledat"
1522
1523 #: classes/dlg.php:366
1524 msgid "Limit search to:"
1525 msgstr "Omezit hledání na:"
1526
1527 #: classes/dlg.php:382
1528 msgid "This feed"
1529 msgstr "Tento kanál"
1530
1531 #: classes/dlg.php:414
1532 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: classes/dlg.php:437
1536 #: classes/dlg.php:646
1537 #: classes/pref/users.php:192
1538 #: classes/pref/labels.php:79
1539 #: classes/pref/filters.php:360
1540 #: classes/pref/feeds.php:732
1541 #: classes/pref/feeds.php:880
1542 #: plugins/nsfw/init.php:86
1543 #: plugins/note/init.php:53
1544 #: plugins/instances/init.php:248
1545 msgid "Save"
1546 msgstr "Uložit"
1547
1548 #: classes/dlg.php:445
1549 msgid "Tag Cloud"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: classes/dlg.php:514
1553 msgid "Select item(s) by tags"
1554 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1555
1556 #: classes/dlg.php:517
1557 msgid "Match:"
1558 msgstr "Odpovídá:"
1559
1560 #: classes/dlg.php:519
1561 msgid "Any"
1562 msgstr "Cokoliv"
1563
1564 #: classes/dlg.php:522
1565 msgid "All tags."
1566 msgstr "Všechny značky."
1567
1568 #: classes/dlg.php:524
1569 msgid "Which Tags?"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: classes/dlg.php:537
1573 msgid "Display entries"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: classes/dlg.php:549
1577 #: classes/feeds.php:138
1578 msgid "View as RSS"
1579 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1580
1581 #: classes/dlg.php:560
1582 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: classes/dlg.php:589
1586 #: plugins/updater/init.php:327
1587 #, php-format
1588 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1589 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1590
1591 #: classes/dlg.php:597
1592 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: classes/dlg.php:601
1596 #: plugins/updater/init.php:331
1597 msgid "See the release notes"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: classes/dlg.php:603
1601 msgid "Download"
1602 msgstr "Stáhnout"
1603
1604 #: classes/dlg.php:611
1605 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: classes/dlg.php:631
1609 #, php-format
1610 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: classes/dlg.php:657
1614 #: plugins/instances/init.php:207
1615 msgid "Instance"
1616 msgstr "Instance"
1617
1618 #: classes/dlg.php:666
1619 #: plugins/instances/init.php:218
1620 #: plugins/instances/init.php:315
1621 msgid "Instance URL"
1622 msgstr "URL instance"
1623
1624 #: classes/dlg.php:676
1625 #: plugins/instances/init.php:229
1626 msgid "Access key:"
1627 msgstr "Přístupový klíč:"
1628
1629 #: classes/dlg.php:679
1630 #: plugins/instances/init.php:232
1631 #: plugins/instances/init.php:316
1632 msgid "Access key"
1633 msgstr "Přístupový klíč"
1634
1635 #: classes/dlg.php:683
1636 #: plugins/instances/init.php:236
1637 msgid "Use one access key for both linked instances."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: classes/dlg.php:691
1641 #: plugins/instances/init.php:244
1642 msgid "Generate new key"
1643 msgstr "Generovat nový klíč"
1644
1645 #: classes/dlg.php:695
1646 msgid "Create link"
1647 msgstr "Vytvořit odkaz"
1648
1649 #: classes/dlg.php:708
1650 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: classes/dlg.php:717
1654 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1655 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1656
1657 #: classes/dlg.php:739
1658 msgid "Feeds require authentication."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: classes/feeds.php:68
1662 msgid "Visit the website"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: classes/feeds.php:83
1666 msgid "View as RSS feed"
1667 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1668
1669 #: classes/feeds.php:91
1670 msgid "Select:"
1671 msgstr "Vybrat:"
1672
1673 #: classes/feeds.php:94
1674 msgid "Invert"
1675 msgstr "Invertovat"
1676
1677 #: classes/feeds.php:101
1678 msgid "More..."
1679 msgstr "Více..."
1680
1681 #: classes/feeds.php:103
1682 msgid "Selection toggle:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: classes/feeds.php:109
1686 msgid "Selection:"
1687 msgstr "Výběr:"
1688
1689 #: classes/feeds.php:112
1690 msgid "Set score"
1691 msgstr "Zadat hodnocení"
1692
1693 #: classes/feeds.php:115
1694 msgid "Archive"
1695 msgstr "Archivovat"
1696
1697 #: classes/feeds.php:117
1698 msgid "Move back"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: classes/feeds.php:118
1702 #: classes/pref/filters.php:246
1703 #: classes/pref/filters.php:294
1704 #: classes/pref/filters.php:688
1705 #: classes/pref/filters.php:715
1706 msgid "Delete"
1707 msgstr "Smazat"
1708
1709 #: classes/feeds.php:125
1710 #: classes/feeds.php:130
1711 #: plugins/mailto/init.php:28
1712 #: plugins/mail/init.php:28
1713 msgid "Forward by email"
1714 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1715
1716 #: classes/feeds.php:134
1717 msgid "Feed:"
1718 msgstr "Kanál:"
1719
1720 #: classes/feeds.php:201
1721 #: classes/feeds.php:827
1722 msgid "Feed not found."
1723 msgstr "Kanál nenalezen."
1724
1725 #: classes/feeds.php:384
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid "Imported at %s"
1728 msgstr "Importovat"
1729
1730 #: classes/feeds.php:531
1731 msgid "mark as read"
1732 msgstr "označit jako přečtené"
1733
1734 #: classes/feeds.php:582
1735 msgid "Collapse article"
1736 msgstr "Sbalit článek"
1737
1738 #: classes/feeds.php:728
1739 msgid "No unread articles found to display."
1740 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1741
1742 #: classes/feeds.php:731
1743 msgid "No updated articles found to display."
1744 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1745
1746 #: classes/feeds.php:734
1747 msgid "No starred articles found to display."
1748 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1749
1750 #: classes/feeds.php:738
1751 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: classes/feeds.php:740
1755 msgid "No articles found to display."
1756 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1757
1758 #: classes/feeds.php:755
1759 #: classes/feeds.php:943
1760 #, php-format
1761 msgid "Feeds last updated at %s"
1762 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1763
1764 #: classes/feeds.php:765
1765 #: classes/feeds.php:953
1766 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1767 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1768
1769 #: classes/feeds.php:933
1770 msgid "No feed selected."
1771 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1772
1773 #: classes/backend.php:33
1774 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: classes/backend.php:38
1778 msgid "Keyboard Shortcuts"
1779 msgstr "Klávesové zkratky"
1780
1781 #: classes/backend.php:61
1782 msgid "Shift"
1783 msgstr "Shift"
1784
1785 #: classes/backend.php:64
1786 msgid "Ctrl"
1787 msgstr "Ctrl"
1788
1789 #: classes/backend.php:99
1790 msgid "Help topic not found."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: classes/opml.php:28
1794 #: classes/opml.php:33
1795 msgid "OPML Utility"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: classes/opml.php:37
1799 msgid "Importing OPML..."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: classes/opml.php:41
1803 msgid "Return to preferences"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: classes/opml.php:270
1807 #, php-format
1808 msgid "Adding feed: %s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: classes/opml.php:281
1812 #, php-format
1813 msgid "Duplicate feed: %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: classes/opml.php:295
1817 #, php-format
1818 msgid "Adding label %s"
1819 msgstr "Přidávám štítek %s"
1820
1821 #: classes/opml.php:298
1822 #, php-format
1823 msgid "Duplicate label: %s"
1824 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1825
1826 #: classes/opml.php:310
1827 #, php-format
1828 msgid "Setting preference key %s to %s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: classes/opml.php:339
1832 msgid "Adding filter..."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: classes/opml.php:416
1836 #, php-format
1837 msgid "Processing category: %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: classes/opml.php:468
1841 msgid "Error: please upload OPML file."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: classes/opml.php:475
1845 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1846 msgid "Error while parsing document."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: classes/pref/users.php:6
1850 #: plugins/instances/init.php:157
1851 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/pref/users.php:27
1855 msgid "User details"
1856 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1857
1858 #: classes/pref/users.php:41
1859 msgid "User not found"
1860 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1861
1862 #: classes/pref/users.php:60
1863 #: classes/pref/users.php:422
1864 msgid "Registered"
1865 msgstr "Registrován"
1866
1867 #: classes/pref/users.php:61
1868 msgid "Last logged in"
1869 msgstr "Naposledy přihlášen"
1870
1871 #: classes/pref/users.php:68
1872 msgid "Subscribed feeds count"
1873 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1874
1875 #: classes/pref/users.php:72
1876 msgid "Subscribed feeds"
1877 msgstr "Odebírané kanály"
1878
1879 #: classes/pref/users.php:122
1880 msgid "User Editor"
1881 msgstr "Editor uživatelů"
1882
1883 #: classes/pref/users.php:158
1884 msgid "Access level: "
1885 msgstr "Úroveň přístupu: "
1886
1887 #: classes/pref/users.php:171
1888 msgid "Change password to"
1889 msgstr "Změnit heslo na"
1890
1891 #: classes/pref/users.php:177
1892 #: classes/pref/feeds.php:609
1893 #: classes/pref/feeds.php:833
1894 msgid "Options"
1895 msgstr "Možnosti"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:180
1898 msgid "E-mail: "
1899 msgstr "E-mail: "
1900
1901 #: classes/pref/users.php:258
1902 #, php-format
1903 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1904 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1905
1906 #: classes/pref/users.php:265
1907 #, php-format
1908 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1909 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1910
1911 #: classes/pref/users.php:269
1912 #, php-format
1913 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1914 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1915
1916 #: classes/pref/users.php:291
1917 #, php-format
1918 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1919 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1920
1921 #: classes/pref/users.php:293
1922 #, php-format
1923 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1924 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1925
1926 #: classes/pref/users.php:317
1927 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1928 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1929
1930 #: classes/pref/users.php:368
1931 msgid "Create user"
1932 msgstr "Vytvořit uživatele"
1933
1934 #: classes/pref/users.php:372
1935 msgid "Details"
1936 msgstr "Podrobnosti"
1937
1938 #: classes/pref/users.php:374
1939 #: classes/pref/filters.php:612
1940 #: plugins/instances/init.php:296
1941 msgid "Edit"
1942 msgstr "Upravit"
1943
1944 #: classes/pref/users.php:421
1945 msgid "Access Level"
1946 msgstr "Úroveň přístupu"
1947
1948 #: classes/pref/users.php:423
1949 msgid "Last login"
1950 msgstr "Poslední přihlášení"
1951
1952 #: classes/pref/users.php:444
1953 #: plugins/instances/init.php:337
1954 msgid "Click to edit"
1955 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1956
1957 #: classes/pref/users.php:464
1958 msgid "No users defined."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: classes/pref/users.php:466
1962 msgid "No matching users found."
1963 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1964
1965 #: classes/pref/labels.php:22
1966 msgid "Caption"
1967 msgstr "Titulek"
1968
1969 #: classes/pref/labels.php:37
1970 msgid "Colors"
1971 msgstr "Barvy"
1972
1973 #: classes/pref/labels.php:42
1974 msgid "Foreground:"
1975 msgstr "Popředí:"
1976
1977 #: classes/pref/labels.php:42
1978 msgid "Background:"
1979 msgstr "Pozadí:"
1980
1981 #: classes/pref/labels.php:232
1982 #, php-format
1983 msgid "Created label <b>%s</b>"
1984 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1985
1986 #: classes/pref/labels.php:287
1987 msgid "Clear colors"
1988 msgstr "Vymazat barvy"
1989
1990 #: classes/pref/filters.php:60
1991 msgid "Articles matching this filter:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: classes/pref/filters.php:97
1995 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: classes/pref/filters.php:101
1999 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: classes/pref/filters.php:229
2003 #: classes/pref/filters.php:671
2004 #: classes/pref/filters.php:786
2005 msgid "Match"
2006 msgstr "Odpovídá"
2007
2008 #: classes/pref/filters.php:243
2009 #: classes/pref/filters.php:291
2010 #: classes/pref/filters.php:685
2011 #: classes/pref/filters.php:712
2012 msgid "Add"
2013 msgstr "Přidat"
2014
2015 #: classes/pref/filters.php:277
2016 #: classes/pref/filters.php:698
2017 msgid "Apply actions"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: classes/pref/filters.php:327
2021 #: classes/pref/filters.php:727
2022 msgid "Enabled"
2023 msgstr "Povoleno"
2024
2025 #: classes/pref/filters.php:336
2026 #: classes/pref/filters.php:730
2027 msgid "Match any rule"
2028 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2029
2030 #: classes/pref/filters.php:345
2031 #: classes/pref/filters.php:733
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Inverse matching"
2034 msgstr "Obrátit výběr"
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:357
2037 #: classes/pref/filters.php:740
2038 msgid "Test"
2039 msgstr "Test"
2040
2041 #: classes/pref/filters.php:390
2042 #, fuzzy
2043 msgid "(inverse)"
2044 msgstr "Inverzní"
2045
2046 #: classes/pref/filters.php:389
2047 #, php-format
2048 msgid "%s on %s in %s %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: classes/pref/filters.php:609
2052 msgid "Combine"
2053 msgstr "Kombinovat"
2054
2055 #: classes/pref/filters.php:619
2056 #: classes/pref/feeds.php:1317
2057 msgid "Rescore articles"
2058 msgstr "Přehodnotit články"
2059
2060 #: classes/pref/filters.php:743
2061 msgid "Create"
2062 msgstr "Vytvořit"
2063
2064 #: classes/pref/filters.php:798
2065 msgid "Inverse regular expression matching"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: classes/pref/filters.php:800
2069 msgid "on field"
2070 msgstr "pole"
2071
2072 #: classes/pref/filters.php:806
2073 #: js/PrefFilterTree.js:29
2074 #: plugins/digest/digest.js:242
2075 msgid "in"
2076 msgstr "v"
2077
2078 #: classes/pref/filters.php:819
2079 msgid "Save rule"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: classes/pref/filters.php:819
2083 #: js/functions.js:1069
2084 msgid "Add rule"
2085 msgstr "Přidat pravidlo"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:842
2088 msgid "Perform Action"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/filters.php:868
2092 msgid "with parameters:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/filters.php:886
2096 msgid "Save action"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/filters.php:886
2100 #: js/functions.js:1095
2101 msgid "Add action"
2102 msgstr "Přidat činnost"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:17
2105 msgid "Old password cannot be blank."
2106 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:22
2109 msgid "New password cannot be blank."
2110 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:27
2113 msgid "Entered passwords do not match."
2114 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:37
2117 msgid "Function not supported by authentication module."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:69
2121 msgid "The configuration was saved."
2122 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:83
2125 #, php-format
2126 msgid "Unknown option: %s"
2127 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:97
2130 msgid "Your personal data has been saved."
2131 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:138
2134 msgid "Personal data / Authentication"
2135 msgstr "Osobní data / ověření"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:158
2138 msgid "Personal data"
2139 msgstr "Osobní informace"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:168
2142 msgid "Full name"
2143 msgstr "Celé jméno"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:172
2146 msgid "E-mail"
2147 msgstr "E-mail"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:178
2150 msgid "Access level"
2151 msgstr "Úroveň přístupu"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:188
2154 msgid "Save data"
2155 msgstr "Uložit data"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:210
2158 msgid "Your password is at default value, please change it."
2159 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:237
2162 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:242
2166 msgid "Old password"
2167 msgstr "Staré heslo"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:245
2170 msgid "New password"
2171 msgstr "Nové heslo"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:250
2174 msgid "Confirm password"
2175 msgstr "Potvrdit heslo"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:260
2178 msgid "Change password"
2179 msgstr "Změnit heslo"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:266
2182 msgid "One time passwords / Authenticator"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:270
2186 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:295
2190 #: classes/pref/prefs.php:346
2191 msgid "Enter your password"
2192 msgstr "Zadejte své heslo"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:306
2195 msgid "Disable OTP"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:312
2199 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:314
2203 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:355
2207 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:363
2211 msgid "Enable OTP"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:405
2215 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:496
2219 msgid "Customize"
2220 msgstr "Přizpůsobit"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:555
2223 msgid "Register"
2224 msgstr "Registrovat"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:559
2227 msgid "Clear"
2228 msgstr "Vyčistit"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:565
2231 #, php-format
2232 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2233 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:598
2236 msgid "Save configuration"
2237 msgstr "Uložit nastavení"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:601
2240 msgid "Manage profiles"
2241 msgstr "Spravovat profily"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:604
2244 msgid "Reset to defaults"
2245 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2246
2247 #: classes/pref/prefs.php:628
2248 #: classes/pref/prefs.php:630
2249 msgid "Plugins"
2250 msgstr "Moduly"
2251
2252 #: classes/pref/prefs.php:632
2253 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:634
2257 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:660
2261 msgid "System plugins"
2262 msgstr "Systémové moduly"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:664
2265 #: classes/pref/prefs.php:718
2266 msgid "Plugin"
2267 msgstr "Modul"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:665
2270 #: classes/pref/prefs.php:719
2271 msgid "Description"
2272 msgstr "Popis"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:666
2275 #: classes/pref/prefs.php:720
2276 msgid "Version"
2277 msgstr "Verze"
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:667
2280 #: classes/pref/prefs.php:721
2281 msgid "Author"
2282 msgstr "Autor"
2283
2284 #: classes/pref/prefs.php:696
2285 #: classes/pref/prefs.php:753
2286 msgid "more info"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:705
2290 #: classes/pref/prefs.php:762
2291 msgid "Clear data"
2292 msgstr "Smazat data"
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:714
2295 msgid "User plugins"
2296 msgstr "Uživatelské moduly"
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:777
2299 msgid "Enable selected plugins"
2300 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:832
2303 #: classes/pref/prefs.php:850
2304 msgid "Incorrect password"
2305 msgstr "Špatné heslo"
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:12
2308 msgid "Check to enable field"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:60
2312 #: classes/pref/feeds.php:208
2313 #: classes/pref/feeds.php:250
2314 #: classes/pref/feeds.php:256
2315 #: classes/pref/feeds.php:281
2316 #, php-format
2317 msgid "(%d feed)"
2318 msgid_plural "(%d feeds)"
2319 msgstr[0] "(%d kanál)"
2320 msgstr[1] "(%d kanály)"
2321 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:526
2324 msgid "Feed Title"
2325 msgstr "Název kanálu"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:582
2328 #: classes/pref/feeds.php:808
2329 msgid "Article purging:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:605
2333 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:621
2337 #: classes/pref/feeds.php:837
2338 msgid "Hide from Popular feeds"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:633
2342 #: classes/pref/feeds.php:843
2343 msgid "Include in e-mail digest"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:646
2347 #: classes/pref/feeds.php:849
2348 msgid "Always display image attachments"
2349 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:659
2352 #: classes/pref/feeds.php:857
2353 msgid "Do not embed images"
2354 msgstr "Nevkládat obrázky"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:672
2357 #: classes/pref/feeds.php:865
2358 msgid "Cache images locally"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:684
2362 #: classes/pref/feeds.php:871
2363 msgid "Mark updated articles as unread"
2364 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:690
2367 msgid "Icon"
2368 msgstr "Ikona"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:704
2371 msgid "Replace"
2372 msgstr "Nahradit"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:723
2375 msgid "Resubscribe to push updates"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:730
2379 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1111
2383 #: classes/pref/feeds.php:1164
2384 msgid "All done."
2385 msgstr "Vše hotovo."
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1219
2388 msgid "Feeds with errors"
2389 msgstr "Kanály s chybami"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1239
2392 msgid "Inactive feeds"
2393 msgstr "Neaktivní kanály"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1276
2396 msgid "Edit selected feeds"
2397 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1278
2400 #: classes/pref/feeds.php:1292
2401 msgid "Reset sort order"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1280
2405 #: js/prefs.js:1764
2406 msgid "Batch subscribe"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1285
2410 msgid "Categories"
2411 msgstr "Kategorie"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1288
2414 msgid "Add category"
2415 msgstr "Přidat kategorii"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1290
2418 msgid "(Un)hide empty categories"
2419 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1294
2422 msgid "Remove selected"
2423 msgstr "Odstranit vybrané"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1308
2426 msgid "More actions..."
2427 msgstr "Další činnost..."
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1312
2430 msgid "Manual purge"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1316
2434 msgid "Clear feed data"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1367
2438 msgid "OPML"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1369
2442 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1371
2446 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1384
2450 msgid "Import my OPML"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1388
2454 msgid "Filename:"
2455 msgstr "Název souboru:"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1390
2458 msgid "Include settings"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1394
2462 msgid "Export OPML"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1398
2466 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1400
2470 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1403
2474 msgid "Display published OPML URL"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1413
2478 msgid "Firefox integration"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1415
2482 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1422
2486 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1430
2490 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1432
2494 msgid "Published articles and generated feeds"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1434
2498 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1440
2502 msgid "Display URL"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1443
2506 msgid "Clear all generated URLs"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: classes/pref/feeds.php:1445
2510 msgid "Articles shared by URL"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: classes/pref/feeds.php:1447
2514 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: classes/pref/feeds.php:1450
2518 msgid "Unshare all articles"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: classes/pref/feeds.php:1528
2522 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: classes/pref/feeds.php:1565
2526 #: classes/pref/feeds.php:1635
2527 msgid "Click to edit feed"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: classes/pref/feeds.php:1583
2531 #: classes/pref/feeds.php:1655
2532 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: classes/pref/feeds.php:1594
2536 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2540 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2544 msgid "Hello,"
2545 msgstr "Ahoj,"
2546
2547 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2548 msgid "Regular version"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/close_button/init.php:24
2552 msgid "Close article"
2553 msgstr "Zavřít článek"
2554
2555 #: plugins/nsfw/init.php:32
2556 #: plugins/nsfw/init.php:43
2557 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/nsfw/init.php:53
2561 msgid "NSFW Plugin"
2562 msgstr "Modul NSFW"
2563
2564 #: plugins/nsfw/init.php:80
2565 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/nsfw/init.php:101
2569 msgid "Configuration saved."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2573 msgid "Please enter your one time password:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2577 msgid "Password has been changed."
2578 msgstr "Heslo bylo změněno."
2579
2580 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2581 msgid "Old password is incorrect."
2582 msgstr "Staré heslo je chybné."
2583
2584 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2585 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2586 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2587 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2588 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2589 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2590 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2591 msgid "Home"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2595 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2599 msgid "Open regular version"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Enable categories"
2605 msgstr "Kategorie"
2606
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2610 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2611 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2612 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2613 msgid "ON"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2618 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2619 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2622 msgid "OFF"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2626 msgid "Browse categories like folders"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2630 msgid "Show images in posts"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Hide read articles and feeds"
2636 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
2637
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Sort feeds by unread count"
2641 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2642
2643 #: plugins/mailto/init.php:52
2644 #: plugins/mailto/init.php:58
2645 #: plugins/mail/init.php:71
2646 #: plugins/mail/init.php:77
2647 msgid "[Forwarded]"
2648 msgstr "[Přeposláno]"
2649
2650 #: plugins/mailto/init.php:52
2651 #: plugins/mail/init.php:71
2652 msgid "Multiple articles"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: plugins/mailto/init.php:74
2656 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: plugins/mailto/init.php:78
2660 msgid "Forward selected article(s) by email."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/mailto/init.php:81
2664 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: plugins/mailto/init.php:86
2668 msgid "Close this dialog"
2669 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2670
2671 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2672 msgid "Bookmarklets"
2673 msgstr "Záložky"
2674
2675 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2676 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2680 #, php-format
2681 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2685 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2689 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:64
2693 msgid "Import and export"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/import_export/init.php:66
2697 msgid "Article archive"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/import_export/init.php:68
2701 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/import_export/init.php:71
2705 msgid "Export my data"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/import_export/init.php:87
2709 msgid "Import"
2710 msgstr "Importovat"
2711
2712 #: plugins/import_export/init.php:221
2713 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/import_export/init.php:226
2717 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/import_export/init.php:385
2721 msgid "Finished: "
2722 msgstr "Dokončeno: "
2723
2724 #: plugins/import_export/init.php:386
2725 #, php-format
2726 msgid "%d article processed, "
2727 msgid_plural "%d articles processed, "
2728 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2729 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2730 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2731
2732 #: plugins/import_export/init.php:387
2733 #, php-format
2734 msgid "%d imported, "
2735 msgid_plural "%d imported, "
2736 msgstr[0] "%d importován, "
2737 msgstr[1] "%d importovány, "
2738 msgstr[2] "%d importováno, "
2739
2740 #: plugins/import_export/init.php:388
2741 #, php-format
2742 msgid "%d feed created."
2743 msgid_plural "%d feeds created."
2744 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2745 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2746 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2747
2748 #: plugins/import_export/init.php:393
2749 msgid "Could not load XML document."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/import_export/init.php:405
2753 msgid "Prepare data"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/import_export/init.php:426
2757 #, php-format
2758 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/mail/init.php:92
2762 msgid "From:"
2763 msgstr "Od:"
2764
2765 #: plugins/mail/init.php:101
2766 msgid "To:"
2767 msgstr "Do:"
2768
2769 #: plugins/mail/init.php:114
2770 msgid "Subject:"
2771 msgstr "Předmět:"
2772
2773 #: plugins/mail/init.php:130
2774 msgid "Send e-mail"
2775 msgstr "Odeslat zprávu"
2776
2777 #: plugins/note/init.php:28
2778 #: plugins/note/note.js:11
2779 msgid "Edit article note"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/example/init.php:39
2783 msgid "Example Pane"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/example/init.php:70
2787 msgid "Sample value"
2788 msgstr "Ukázková hodnota"
2789
2790 #: plugins/example/init.php:76
2791 msgid "Set value"
2792 msgstr "Nastavit hodnotu"
2793
2794 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2795 msgid "No file uploaded."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2799 #, php-format
2800 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2804 msgid "The document has incorrect format."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2808 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2812 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2816 msgid "Import my Starred items"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: plugins/instances/init.php:144
2820 msgid "Linked"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/instances/init.php:295
2824 msgid "Link instance"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/instances/init.php:307
2828 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: plugins/instances/init.php:317
2832 msgid "Last connected"
2833 msgstr "Naposledy připojen"
2834
2835 #: plugins/instances/init.php:318
2836 msgid "Status"
2837 msgstr "Stav"
2838
2839 #: plugins/instances/init.php:319
2840 msgid "Stored feeds"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: plugins/share/init.php:27
2844 msgid "Share by URL"
2845 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2846
2847 #: plugins/share/init.php:49
2848 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2849 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2850
2851 #: plugins/updater/init.php:317
2852 #: plugins/updater/init.php:334
2853 #: plugins/updater/updater.js:10
2854 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: plugins/updater/init.php:337
2858 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: plugins/updater/init.php:347
2862 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: plugins/updater/init.php:350
2866 msgid "Ready to update."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: plugins/updater/init.php:355
2870 msgid "Start update"
2871 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2872
2873 #: js/feedlist.js:392
2874 #: js/feedlist.js:407
2875 #: plugins/digest/digest.js:26
2876 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: js/functions.js:92
2880 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/functions.js:214
2884 msgid "close"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/functions.js:627
2888 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: js/functions.js:630
2892 msgid "Date syntax is incorrect."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: js/functions.js:724
2896 msgid "Upload complete."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: js/functions.js:748
2900 msgid "Remove stored feed icon?"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: js/functions.js:753
2904 msgid "Removing feed icon..."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: js/functions.js:758
2908 msgid "Feed icon removed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: js/functions.js:780
2912 msgid "Please select an image file to upload."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: js/functions.js:782
2916 msgid "Upload new icon for this feed?"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: js/functions.js:783
2920 msgid "Uploading, please wait..."
2921 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2922
2923 #: js/functions.js:799
2924 msgid "Please enter label caption:"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: js/functions.js:804
2928 msgid "Can't create label: missing caption."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/functions.js:847
2932 msgid "Subscribe to Feed"
2933 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2934
2935 #: js/functions.js:874
2936 msgid "Subscribed to %s"
2937 msgstr "Zahájen odběr %s"
2938
2939 #: js/functions.js:879
2940 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2941 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2942
2943 #: js/functions.js:882
2944 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: js/functions.js:935
2948 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: js/functions.js:939
2952 msgid "You are already subscribed to this feed."
2953 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2954
2955 #: js/functions.js:1069
2956 msgid "Edit rule"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: js/functions.js:1095
2960 msgid "Edit action"
2961 msgstr "Upravit činnost"
2962
2963 #: js/functions.js:1132
2964 msgid "Create Filter"
2965 msgstr "Vytvořit filtr"
2966
2967 #: js/functions.js:1247
2968 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: js/functions.js:1258
2972 msgid "Subscription reset."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: js/functions.js:1268
2976 #: js/tt-rss.js:601
2977 msgid "Unsubscribe from %s?"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: js/functions.js:1271
2981 msgid "Removing feed..."
2982 msgstr "Odebírám kanál..."
2983
2984 #: js/functions.js:1379
2985 msgid "Please enter category title:"
2986 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2987
2988 #: js/functions.js:1410
2989 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: js/functions.js:1414
2993 #: js/prefs.js:1234
2994 msgid "Trying to change address..."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: js/functions.js:1601
2998 #: js/tt-rss.js:396
2999 #: js/tt-rss.js:582
3000 msgid "You can't edit this kind of feed."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: js/functions.js:1616
3004 msgid "Edit Feed"
3005 msgstr "Upravit kanál"
3006
3007 #: js/functions.js:1622
3008 #: js/prefs.js:194
3009 #: js/prefs.js:749
3010 msgid "Saving data..."
3011 msgstr "Ukládám data..."
3012
3013 #: js/functions.js:1654
3014 msgid "More Feeds"
3015 msgstr "Více kanálů"
3016
3017 #: js/functions.js:1715
3018 #: js/functions.js:1825
3019 #: js/prefs.js:397
3020 #: js/prefs.js:427
3021 #: js/prefs.js:459
3022 #: js/prefs.js:642
3023 #: js/prefs.js:662
3024 #: js/prefs.js:1210
3025 #: js/prefs.js:1355
3026 msgid "No feeds are selected."
3027 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3028
3029 #: js/functions.js:1757
3030 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: js/functions.js:1796
3034 msgid "Feeds with update errors"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: js/functions.js:1807
3038 #: js/prefs.js:1192
3039 msgid "Remove selected feeds?"
3040 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3041
3042 #: js/functions.js:1810
3043 #: js/prefs.js:1195
3044 msgid "Removing selected feeds..."
3045 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3046
3047 #: js/functions.js:1908
3048 msgid "Help"
3049 msgstr "Nápověda"
3050
3051 #: js/PrefFeedTree.js:47
3052 msgid "Edit category"
3053 msgstr "Upravit kategorii"
3054
3055 #: js/PrefFeedTree.js:54
3056 msgid "Remove category"
3057 msgstr "Odstranit kategorii"
3058
3059 #: js/PrefFilterTree.js:32
3060 msgid "Inverse"
3061 msgstr "Inverzní"
3062
3063 #: js/prefs.js:55
3064 msgid "Please enter login:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: js/prefs.js:62
3068 msgid "Can't create user: no login specified."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: js/prefs.js:66
3072 msgid "Adding user..."
3073 msgstr "Přidávám uživatele..."
3074
3075 #: js/prefs.js:117
3076 msgid "Edit Filter"
3077 msgstr "Upravit filtr"
3078
3079 #: js/prefs.js:164
3080 msgid "Remove filter?"
3081 msgstr "Odstranit filtr?"
3082
3083 #: js/prefs.js:169
3084 msgid "Removing filter..."
3085 msgstr "Odebírám filtr..."
3086
3087 #: js/prefs.js:279
3088 msgid "Remove selected labels?"
3089 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3090
3091 #: js/prefs.js:282
3092 msgid "Removing selected labels..."
3093 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3094
3095 #: js/prefs.js:295
3096 #: js/prefs.js:1396
3097 msgid "No labels are selected."
3098 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3099
3100 #: js/prefs.js:309
3101 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3102 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3103
3104 #: js/prefs.js:312
3105 msgid "Removing selected users..."
3106 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3107
3108 #: js/prefs.js:326
3109 #: js/prefs.js:507
3110 #: js/prefs.js:528
3111 #: js/prefs.js:567
3112 msgid "No users are selected."
3113 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3114
3115 #: js/prefs.js:344
3116 msgid "Remove selected filters?"
3117 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3118
3119 #: js/prefs.js:347
3120 msgid "Removing selected filters..."
3121 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3122
3123 #: js/prefs.js:359
3124 #: js/prefs.js:597
3125 #: js/prefs.js:616
3126 msgid "No filters are selected."
3127 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3128
3129 #: js/prefs.js:378
3130 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: js/prefs.js:382
3134 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: js/prefs.js:412
3138 msgid "Please select only one feed."
3139 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3140
3141 #: js/prefs.js:418
3142 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3143 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3144
3145 #: js/prefs.js:421
3146 msgid "Clearing selected feed..."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: js/prefs.js:440
3150 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: js/prefs.js:443
3154 msgid "Purging selected feed..."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: js/prefs.js:478
3158 msgid "Login field cannot be blank."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: js/prefs.js:482
3162 msgid "Saving user..."
3163 msgstr "Ukládám uživatele..."
3164
3165 #: js/prefs.js:512
3166 #: js/prefs.js:533
3167 #: js/prefs.js:572
3168 msgid "Please select only one user."
3169 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3170
3171 #: js/prefs.js:537
3172 msgid "Reset password of selected user?"
3173 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3174
3175 #: js/prefs.js:540
3176 msgid "Resetting password for selected user..."
3177 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3178
3179 #: js/prefs.js:602
3180 msgid "Please select only one filter."
3181 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3182
3183 #: js/prefs.js:620
3184 msgid "Combine selected filters?"
3185 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3186
3187 #: js/prefs.js:623
3188 msgid "Joining filters..."
3189 msgstr "Kombinuji filtry..."
3190
3191 #: js/prefs.js:684
3192 msgid "Edit Multiple Feeds"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: js/prefs.js:708
3196 msgid "Save changes to selected feeds?"
3197 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3198
3199 #: js/prefs.js:797
3200 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3201 msgid "OPML Import"
3202 msgstr "Import OPML"
3203
3204 #: js/prefs.js:824
3205 msgid "Please choose an OPML file first."
3206 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3207
3208 #: js/prefs.js:827
3209 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3210 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3211 msgid "Importing, please wait..."
3212 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3213
3214 #: js/prefs.js:980
3215 msgid "Reset to defaults?"
3216 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3217
3218 #: js/prefs.js:1099
3219 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: js/prefs.js:1105
3223 msgid "Removing category..."
3224 msgstr "Odebírám kategorii..."
3225
3226 #: js/prefs.js:1126
3227 msgid "Remove selected categories?"
3228 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3229
3230 #: js/prefs.js:1129
3231 msgid "Removing selected categories..."
3232 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3233
3234 #: js/prefs.js:1142
3235 msgid "No categories are selected."
3236 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3237
3238 #: js/prefs.js:1150
3239 msgid "Category title:"
3240 msgstr "Název kategorie:"
3241
3242 #: js/prefs.js:1154
3243 msgid "Creating category..."
3244 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3245
3246 #: js/prefs.js:1181
3247 msgid "Feeds without recent updates"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: js/prefs.js:1230
3251 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: js/prefs.js:1319
3255 msgid "Clearing feed..."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: js/prefs.js:1339
3259 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3260 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3261
3262 #: js/prefs.js:1342
3263 msgid "Rescoring selected feeds..."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: js/prefs.js:1362
3267 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3268 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3269
3270 #: js/prefs.js:1365
3271 msgid "Rescoring feeds..."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: js/prefs.js:1382
3275 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: js/prefs.js:1419
3279 msgid "Settings Profiles"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: js/prefs.js:1428
3283 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: js/prefs.js:1431
3287 msgid "Removing selected profiles..."
3288 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3289
3290 #: js/prefs.js:1446
3291 msgid "No profiles are selected."
3292 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3293
3294 #: js/prefs.js:1454
3295 #: js/prefs.js:1507
3296 msgid "Activate selected profile?"
3297 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3298
3299 #: js/prefs.js:1470
3300 #: js/prefs.js:1523
3301 msgid "Please choose a profile to activate."
3302 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3303
3304 #: js/prefs.js:1475
3305 msgid "Creating profile..."
3306 msgstr "Vytvářím profil..."
3307
3308 #: js/prefs.js:1531
3309 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: js/prefs.js:1534
3313 #: js/prefs.js:1553
3314 msgid "Clearing URLs..."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/prefs.js:1541
3318 msgid "Generated URLs cleared."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: js/prefs.js:1550
3322 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: js/prefs.js:1560
3326 msgid "Shared URLs cleared."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: js/prefs.js:1648
3330 msgid "Label Editor"
3331 msgstr "Editor štítků"
3332
3333 #: js/prefs.js:1770
3334 msgid "Subscribing to feeds..."
3335 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3336
3337 #: js/prefs.js:1807
3338 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: js/tt-rss.js:124
3342 msgid "Mark all articles as read?"
3343 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3344
3345 #: js/tt-rss.js:130
3346 msgid "Marking all feeds as read..."
3347 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3348
3349 #: js/tt-rss.js:355
3350 msgid "Please enable mail plugin first."
3351 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3352
3353 #: js/tt-rss.js:461
3354 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3355 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3356
3357 #: js/tt-rss.js:590
3358 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: js/tt-rss.js:595
3362 #: js/tt-rss.js:751
3363 msgid "Please select some feed first."
3364 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3365
3366 #: js/tt-rss.js:746
3367 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3368 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3369
3370 #: js/tt-rss.js:756
3371 msgid "Rescore articles in %s?"
3372 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3373
3374 #: js/tt-rss.js:759
3375 msgid "Rescoring articles..."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: js/tt-rss.js:879
3379 msgid "New version available!"
3380 msgstr "Je dostupná nová verze."
3381
3382 #: js/viewfeed.js:106
3383 msgid "Cancel search"
3384 msgstr "Zrušit hledání"
3385
3386 #: js/viewfeed.js:437
3387 #: plugins/digest/digest.js:258
3388 #: plugins/digest/digest.js:714
3389 msgid "Unstar article"
3390 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3391
3392 #: js/viewfeed.js:442
3393 #: plugins/digest/digest.js:260
3394 #: plugins/digest/digest.js:718
3395 msgid "Star article"
3396 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3397
3398 #: js/viewfeed.js:475
3399 #: plugins/digest/digest.js:263
3400 #: plugins/digest/digest.js:749
3401 msgid "Unpublish article"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: js/viewfeed.js:688
3405 #: js/viewfeed.js:716
3406 #: js/viewfeed.js:743
3407 #: js/viewfeed.js:805
3408 #: js/viewfeed.js:837
3409 #: js/viewfeed.js:974
3410 #: js/viewfeed.js:1017
3411 #: js/viewfeed.js:1067
3412 #: js/viewfeed.js:2066
3413 #: plugins/mailto/init.js:7
3414 #: plugins/mail/mail.js:7
3415 msgid "No articles are selected."
3416 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3417
3418 #: js/viewfeed.js:954
3419 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: js/viewfeed.js:982
3423 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3424 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3425 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3426 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3427 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3428
3429 #: js/viewfeed.js:984
3430 msgid "Delete %d selected article?"
3431 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3432 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3433 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3434 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3435
3436 #: js/viewfeed.js:1026
3437 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3438 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3439 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3440 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3441 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3442
3443 #: js/viewfeed.js:1029
3444 msgid "Move %d archived article back?"
3445 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3446 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3447 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3448 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:1073
3451 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3452 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3453 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3454 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3455 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3456
3457 #: js/viewfeed.js:1097
3458 msgid "Edit article Tags"
3459 msgstr "Upravit značky článku"
3460
3461 #: js/viewfeed.js:1103
3462 msgid "Saving article tags..."
3463 msgstr "Ukládám značky článku..."
3464
3465 #: js/viewfeed.js:1338
3466 msgid "No article is selected."
3467 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3468
3469 #: js/viewfeed.js:1373
3470 msgid "No articles found to mark"
3471 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:1375
3474 msgid "Mark %d article as read?"
3475 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3476 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3477 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3478 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:1877
3481 msgid "Open original article"
3482 msgstr "Otevřít původní článek"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:1883
3485 msgid "Display article URL"
3486 msgstr "Zobrazit URL článku"
3487
3488 #: js/viewfeed.js:1953
3489 msgid "Remove label"
3490 msgstr "Odstranit štítek"
3491
3492 #: js/viewfeed.js:1977
3493 msgid "Playing..."
3494 msgstr "Přehrává se..."
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1978
3497 msgid "Click to pause"
3498 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:2035
3501 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3502 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3503
3504 #: js/viewfeed.js:2077
3505 msgid "Please enter new score for this article:"
3506 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:2110
3509 msgid "Article URL:"
3510 msgstr "URL článku:"
3511
3512 #: plugins/digest/digest.js:72
3513 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3514 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3515 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3516 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3517 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3518
3519 #: plugins/digest/digest.js:290
3520 msgid "Error: unable to load article."
3521 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3522
3523 #: plugins/digest/digest.js:464
3524 msgid "Click to expand article."
3525 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3526
3527 #: plugins/digest/digest.js:535
3528 msgid "%d more..."
3529 msgid_plural "%d more..."
3530 msgstr[0] "%d další..."
3531 msgstr[1] "%d další..."
3532 msgstr[2] "%d dalších..."
3533
3534 #: plugins/digest/digest.js:542
3535 msgid "No unread feeds."
3536 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3537
3538 #: plugins/digest/digest.js:649
3539 msgid "Load more..."
3540 msgstr "Načíst další..."
3541
3542 #: plugins/embed_original/init.js:6
3543 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3544 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3545
3546 #: plugins/mailto/init.js:21
3547 #: plugins/mail/mail.js:21
3548 msgid "Forward article by email"
3549 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3550
3551 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3552 msgid "Export Data"
3553 msgstr "Exportovat data"
3554
3555 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3556 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3557 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3558 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3559 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3560 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3561
3562 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3563 msgid "Data Import"
3564 msgstr "Import dat"
3565
3566 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3567 msgid "Please choose the file first."
3568 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3569
3570 #: plugins/note/note.js:17
3571 msgid "Saving article note..."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Please choose a file first."
3577 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3578
3579 #: plugins/instances/instances.js:10
3580 msgid "Link Instance"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: plugins/instances/instances.js:73
3584 msgid "Edit Instance"
3585 msgstr "Upravit instanci"
3586
3587 #: plugins/instances/instances.js:122
3588 msgid "Remove selected instances?"
3589 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3590
3591 #: plugins/instances/instances.js:125
3592 msgid "Removing selected instances..."
3593 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3594
3595 #: plugins/instances/instances.js:139
3596 #: plugins/instances/instances.js:151
3597 msgid "No instances are selected."
3598 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3599
3600 #: plugins/instances/instances.js:156
3601 msgid "Please select only one instance."
3602 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3603
3604 #: plugins/share/share.js:10
3605 msgid "Share article by URL"
3606 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3607
3608 #: plugins/updater/updater.js:58
3609 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3610 msgstr ""
3611
3612 #~ msgid "Pinterest"
3613 #~ msgstr "Pinterest"
3614
3615 #~ msgid "Owncloud"
3616 #~ msgstr "ownCloud"
3617
3618 #~ msgid "Share on Twitter"
3619 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3620
3621 #~ msgid "Show additional preferences"
3622 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3623
3624 #~ msgid "Updated"
3625 #~ msgstr "Aktualizováno"