1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:17+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 msgstr "Standard verweden"
28 msgstr "Niemals löschen"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. <a href='update.php'>Bitte "
144 "aktualisieren</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
186 #: functions.php:1863
187 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
190 #: functions.php:1923
191 msgid "Incorrect username or password"
194 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
195 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
199 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
200 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1305
201 msgid "Uncategorized"
204 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:640
205 #: mobile/functions.php:33
209 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
210 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
214 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
215 #: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
217 msgid "Starred articles"
218 msgstr "Bewertete Artikel"
220 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
221 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
222 msgid "Published articles"
223 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
225 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
226 #: mobile/functions.php:52
227 msgid "Fresh articles"
228 msgstr "Neue Artikel"
230 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
231 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 msgstr "Alle Artikel"
236 #: functions.php:3321 functions.php:3323
237 msgid "Search results"
238 msgstr "Suchergebnisse"
240 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
241 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
243 msgstr "Gesucht nach"
245 #: functions.php:4025
246 msgid "Generated feed"
247 msgstr "Erzeugter Feed"
249 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:151
250 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
251 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:175
252 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
256 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
257 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
258 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:176
259 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
263 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
264 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
268 #: functions.php:4033 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
272 #: functions.php:4034 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
273 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
274 #: modules/pref-labels.php:177 modules/pref-users.php:413
275 #: mobile/functions.php:572
279 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
280 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
284 #: functions.php:4048 localized_js.php:153
285 msgid "Selection toggle:"
286 msgstr "Auswahl umschalten:"
288 #: functions.php:4050 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
289 #: mobile/functions.php:459
293 #: functions.php:4051
295 msgstr "Veröffentlicht"
297 #: functions.php:4053 localized_js.php:86
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Als gelesen markieren:"
301 #: functions.php:4054 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
305 #: functions.php:4056 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
309 #: functions.php:4060
310 msgid "Assign label:"
311 msgstr "Label zuweisen:"
313 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
314 msgid "Click to collapse category"
315 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
317 #: functions.php:4367
318 msgid "No feeds to display."
319 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
321 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
325 #: functions.php:4529
329 #: functions.php:4660
333 #: functions.php:4684 functions.php:5394
334 msgid "Edit tags for this article"
335 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
337 #: functions.php:4692
338 msgid "Display original article content"
339 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
341 #: functions.php:4699 functions.php:5376
342 msgid "Show article summary in new window"
343 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
345 #: functions.php:4706 functions.php:5383
347 msgid "Publish article with a note"
348 msgstr "Artikel veröffentlichen"
350 #: functions.php:4746 functions.php:5302
352 msgstr "unbekannter Typ"
354 #: functions.php:4781 functions.php:5340
358 #: functions.php:4783 functions.php:5342
362 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
363 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Dieses Fenster schließen"
367 #: functions.php:4859
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed nicht gefunden."
371 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
376 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
377 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
379 #: functions.php:5094 functions.php:5181
382 msgstr "Als gelesen markieren"
384 #: functions.php:5262 functions.php:5269
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
388 #: functions.php:5401
390 msgid "toggle unread"
391 msgstr "Umschalten ungelesen"
393 #: functions.php:5420
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
397 #: functions.php:5423
398 msgid "No updated articles found to display."
399 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
401 #: functions.php:5426
402 msgid "No starred articles found to display."
403 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
405 #: functions.php:5430
407 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
408 "(see the Actions menu above) or use a filter."
410 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
411 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
413 #: functions.php:5432 localized_js.php:94 offline.js:444
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
417 #: functions.php:6134 tt-rss.php:209
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Label erstellen..."
421 #: functions.php:6147
425 #: functions.php:6197
429 #: functions.php:6226
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "Adding feed..."
435 msgstr "Füge Feed hinzu..."
437 #: localized_js.php:37
438 msgid "Adding feed category..."
439 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "Adding user..."
443 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
445 #: localized_js.php:41
446 msgid "All feeds updated."
447 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
449 #: localized_js.php:42
450 msgid "Assign score to article:"
451 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
453 #: localized_js.php:43
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1389
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
470 msgid "Can't create user: no login specified."
471 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
473 #: localized_js.php:48
474 msgid "Can't open article: received invalid article link"
475 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
477 #: localized_js.php:49
478 msgid "Can't open article: received invalid XML"
479 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
481 #: localized_js.php:50 functions.js:1430
482 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
483 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
485 #: localized_js.php:51
486 msgid "Category reordering disabled"
487 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
489 #: localized_js.php:52
490 msgid "Category reordering enabled"
491 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
493 #: localized_js.php:53
494 msgid "Changing category of selected feeds..."
495 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
497 #: localized_js.php:54
498 msgid "Clearing feed..."
499 msgstr "Leere Feed..."
501 #: localized_js.php:55
502 msgid "Clearing selected feed..."
503 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
505 #: localized_js.php:57 localized_js.php:186
507 msgid "Click to view"
508 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
510 #: localized_js.php:58
514 #: localized_js.php:59
515 msgid "Could not change feed URL."
516 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
518 #: localized_js.php:60
519 msgid "Could not display article (missing XML object)"
520 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
522 #: localized_js.php:61
523 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
524 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
526 #: localized_js.php:62
527 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
528 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
530 #: localized_js.php:63 offline.js:638
531 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
532 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
534 #: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
535 msgid "display feeds"
536 msgstr "Feeds anzeigen"
538 #: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
539 msgid "Entered passwords do not match."
540 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
542 #: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
544 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
545 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
547 #: localized_js.php:68 prefs.js:619
548 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
549 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
551 #: localized_js.php:69 prefs.js:305
552 msgid "Error: Invalid feed URL."
553 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
555 #: localized_js.php:70 prefs.js:303
556 msgid "Error: No feed URL given."
557 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
559 #: localized_js.php:71
560 msgid "Error while trying to load more headlines"
561 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
563 #: localized_js.php:72
564 msgid "Failed to load article in new window"
565 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
567 #: localized_js.php:73
568 msgid "Failed to open window for the article"
569 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
571 #: localized_js.php:74 prefs.js:641
572 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
573 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
575 #: localized_js.php:76 offline.js:1655
576 msgid "Last sync: Cancelled."
577 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
579 #: localized_js.php:77 offline.js:837
580 msgid "Last sync: Error receiving data."
581 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
583 #: localized_js.php:78 offline.js:808
585 msgid "Last sync: %s"
586 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
588 #: localized_js.php:79
589 msgid "Loading feed list..."
590 msgstr "Lade Feedliste..."
592 #: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
593 msgid "Loading, please wait..."
594 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
596 #: localized_js.php:81
597 msgid "Local data removed."
598 msgstr "Lokale Daten entfernt."
600 #: localized_js.php:82 prefs.js:764
601 msgid "Login field cannot be blank."
602 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
604 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
605 msgid "Mark all articles as read?"
606 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
608 #: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
610 msgid "Mark all articles in %s as read?"
611 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
613 #: localized_js.php:85 viewfeed.js:1304
615 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
616 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
618 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1980
620 msgid "Mark %d article(s) as read?"
621 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
623 #: localized_js.php:88 viewfeed.js:1343
625 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
626 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
628 #: localized_js.php:89
629 msgid "Marking all feeds as read..."
630 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
632 #: localized_js.php:90 localized_js.php:185 functions.js:2212
634 msgid "New articles in «%s»."
637 #: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
638 msgid "New password cannot be blank."
639 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
641 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1937
642 msgid "No article is selected."
643 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
645 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:973 viewfeed.js:1008 viewfeed.js:1048
646 #: viewfeed.js:1135 viewfeed.js:1184 viewfeed.js:1336
647 msgid "No articles are selected."
648 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
650 #: localized_js.php:95 viewfeed.js:1978
651 msgid "No articles found to mark"
652 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
654 #: localized_js.php:96 prefs.js:689
655 msgid "No categories are selected."
656 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
658 #: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
659 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
660 msgid "No feeds are selected."
661 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
663 #: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
664 msgid "No feed selected."
665 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
667 #: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
668 msgid "No filters are selected."
669 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
671 #: localized_js.php:100 prefs.js:500
672 msgid "No labels are selected."
673 msgstr "Keine Label ausgewählt."
675 #: localized_js.php:102 prefs.js:987
676 msgid "No OPML file to upload."
677 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
679 #: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
680 msgid "No users are selected."
681 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
683 #: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
684 msgid "Old password cannot be blank."
685 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
687 #: localized_js.php:105 viewfeed.js:2253
689 msgid "Please enter a note for this article:"
690 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
692 #: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
693 msgid "Please enter label caption:"
694 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
696 #: localized_js.php:107 prefs.js:353
697 msgid "Please enter login:"
698 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
700 #: localized_js.php:108 prefs.js:2037
701 msgid "Please enter new label background color:"
702 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
704 #: localized_js.php:109 prefs.js:2035
705 msgid "Please enter new label foreground color:"
706 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
708 #: localized_js.php:110 prefs.js:931
709 msgid "Please select one feed."
710 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
712 #: localized_js.php:111 prefs.js:613
713 msgid "Please select only one feed."
714 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
716 #: localized_js.php:112 prefs.js:911
717 msgid "Please select only one filter."
718 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
720 #: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
721 msgid "Please select only one user."
722 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
724 #: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
726 msgid "Please select some feed first."
727 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
729 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:643 viewfeed.js:710
730 msgid "Please wait..."
731 msgstr "Bitte warten..."
733 #: localized_js.php:116
734 msgid "Please wait until operation finishes."
735 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
737 #: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:602
739 msgid "Publish article"
740 msgstr "Artikel veröffentlichen"
742 #: localized_js.php:118
743 msgid "Published feed URL changed."
744 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
746 #: localized_js.php:119
747 msgid "Purging selected feed..."
748 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
750 #: localized_js.php:120 prefs.js:1867
752 msgid "Remove filter %s?"
753 msgstr "Filter entfernen %s?"
755 #: localized_js.php:121
756 msgid "Remove selected articles from label?"
757 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
759 #: localized_js.php:122 prefs.js:672
760 msgid "Remove selected categories?"
761 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
763 #: localized_js.php:123 prefs.js:548
764 msgid "Remove selected filters?"
765 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
767 #: localized_js.php:124 prefs.js:485
768 msgid "Remove selected labels?"
769 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
771 #: localized_js.php:125 prefs.js:514
772 msgid "Remove selected users?"
773 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
775 #: localized_js.php:126
776 msgid "Removing feed..."
777 msgstr "Entferne Feed..."
779 #: localized_js.php:127
780 msgid "Removing filter..."
781 msgstr "Entferne Filter..."
783 #: localized_js.php:128
784 msgid "Removing offline data..."
785 msgstr "Entferne Offline Daten..."
787 #: localized_js.php:129
788 msgid "Removing selected categories..."
789 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
791 #: localized_js.php:130
792 msgid "Removing selected filters..."
793 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
795 #: localized_js.php:131
796 msgid "Removing selected labels..."
797 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
799 #: localized_js.php:132
800 msgid "Removing selected users..."
801 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
803 #: localized_js.php:133 prefs.js:1711
804 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
805 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
807 #: localized_js.php:134 prefs.js:1849
808 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
810 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
812 #: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
814 msgid "Rescore articles in %s?"
815 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
817 #: localized_js.php:136 prefs.js:1827
818 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
819 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
821 #: localized_js.php:137
822 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
823 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
825 #: localized_js.php:138
826 msgid "Rescoring articles..."
827 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
829 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
830 msgid "Reset category order?"
831 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
833 #: localized_js.php:140 prefs.js:2011
834 msgid "Reset label colors to default?"
835 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
837 #: localized_js.php:141 prefs.js:848
838 msgid "Reset password of selected user?"
839 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
841 #: localized_js.php:142
842 msgid "Resetting password for selected user..."
843 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
845 #: localized_js.php:143 prefs.js:1271
846 msgid "Reset to defaults?"
847 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
849 #: localized_js.php:144 prefs.js:1926
850 msgid "Save changes to selected feeds?"
851 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
853 #: localized_js.php:145 prefs.js:1732
854 msgid "Save current configuration?"
855 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
857 #: localized_js.php:146
858 msgid "Saving article tags..."
859 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
861 #: localized_js.php:147
862 msgid "Saving feed..."
863 msgstr "Speichere Feed..."
865 #: localized_js.php:148
866 msgid "Saving feeds..."
867 msgstr "Speichere Feeds..."
869 #: localized_js.php:149
870 msgid "Saving filter..."
871 msgstr "Speichere Filter..."
873 #: localized_js.php:150
874 msgid "Saving user..."
875 msgstr "Speichere Benutzer..."
877 #: localized_js.php:154 viewfeed.js:585 viewfeed.js:650
879 msgstr "Artikel bewerten"
881 #: localized_js.php:157 functions.js:1434
882 msgid "Subscribing to feed..."
883 msgstr "Abonniere Feed..."
885 #: localized_js.php:158 offline.js:1195
886 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
887 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
889 #: localized_js.php:159 offline.js:890
890 msgid "Synchronizing..."
891 msgstr "Synchronisiere..."
893 #: localized_js.php:160 offline.js:735
894 msgid "Synchronizing articles..."
895 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
897 #: localized_js.php:161 offline.js:780
899 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
900 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
902 #: localized_js.php:162 offline.js:698
903 msgid "Synchronizing categories..."
904 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
906 #: localized_js.php:163 offline.js:679
907 msgid "Synchronizing feeds..."
908 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
910 #: localized_js.php:164 offline.js:716
911 msgid "Synchronizing labels..."
912 msgstr "Synchronisiere Labels..."
914 #: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
918 #: localized_js.php:166 offline.js:1672
920 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
923 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
924 "Computer entfernen. Fortfahren?"
926 #: localized_js.php:167 offline.js:1743
928 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
930 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
933 #: localized_js.php:168
934 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
935 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
937 #: localized_js.php:169 offline.js:1223
938 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
939 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
941 #: localized_js.php:170
942 msgid "Trying to change address..."
943 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
945 #: localized_js.php:171
946 msgid "Trying to change e-mail..."
947 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
949 #: localized_js.php:172
950 msgid "Trying to change password..."
951 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
953 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:705
954 msgid "Unpublish article"
955 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
957 #: localized_js.php:175 viewfeed.js:634
958 msgid "Unstar article"
959 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
961 #: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
963 msgid "Unsubscribe from %s?"
964 msgstr "Abbestellen von %s?"
966 #: localized_js.php:177 prefs.js:582
967 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
968 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
970 #: localized_js.php:178
971 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
972 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
974 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
975 msgid "You can't clear this type of feed."
976 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
978 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
979 msgid "You can't edit this kind of feed."
980 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
982 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
983 msgid "You can't rescore this kind of feed."
984 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
986 #: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
987 msgid "You can't unsubscribe from the category."
988 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
990 #: localized_js.php:183
991 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
993 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
996 #: localized_js.php:184
998 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
999 "switch it into offline mode again. Go online?"
1001 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
1002 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
1004 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
1005 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
1006 #: mobile/functions.php:782
1010 #: localized_schema.php:10
1011 msgid "Title or Content"
1012 msgstr "Titel oder Inhalt"
1014 #: localized_schema.php:11
1018 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1019 #: mobile/functions.php:783
1023 #: localized_schema.php:13
1024 msgid "Article Date"
1025 msgstr "Artikel Datum"
1027 #: localized_schema.php:15
1028 msgid "Filter article"
1029 msgstr "Artikel filtern"
1031 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1032 msgid "Mark as read"
1033 msgstr "Als gelesen markieren"
1035 #: localized_schema.php:17
1037 msgstr "Bewertung setzen"
1039 #: localized_schema.php:19
1041 msgstr "Tags zuweisen"
1043 #: localized_schema.php:20
1044 msgid "Assign label"
1045 msgstr "Label zuweisen"
1047 #: localized_schema.php:24
1051 #: localized_schema.php:26
1052 msgid "Allow duplicate posts"
1053 msgstr "Duplikate zulassen"
1055 #: localized_schema.php:27
1057 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1058 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1059 "different feeds to appear only once."
1061 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1062 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1063 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1065 #: localized_schema.php:28
1066 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1067 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1069 #: localized_schema.php:29
1070 msgid "Enable e-mail digest"
1071 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1073 #: localized_schema.php:30
1075 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1076 "your configured e-mail address"
1078 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1079 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1081 #: localized_schema.php:31
1082 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1083 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1085 #: localized_schema.php:32
1086 msgid "Update post on checksum change"
1087 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1089 #: localized_schema.php:33
1090 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1091 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1093 #: localized_schema.php:34
1095 msgid "Enable offline reading"
1096 msgstr "Aktiviere offline Lesen"
1098 #: localized_schema.php:35
1100 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1101 msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
1103 #: localized_schema.php:37
1107 #: localized_schema.php:39
1108 msgid "Combined feed display"
1109 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1111 #: localized_schema.php:40
1113 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1114 "headlines and article content"
1116 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1117 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1119 #: localized_schema.php:41
1120 msgid "Default article limit"
1121 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1123 #: localized_schema.php:42
1125 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1128 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1129 "ein (0 - deaktiviert)."
1131 #: localized_schema.php:43
1132 msgid "Enable feed categories"
1133 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1135 #: localized_schema.php:44
1136 msgid "Enable search toolbar"
1137 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1139 #: localized_schema.php:45
1140 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1141 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1143 #: localized_schema.php:46
1144 msgid "Mark articles as read automatically"
1145 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1147 #: localized_schema.php:47
1149 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1150 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1152 "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
1153 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
1154 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1156 #: localized_schema.php:48
1157 msgid "On catchup show next feed"
1158 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1160 #: localized_schema.php:49
1162 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1163 "feed with unread articles."
1165 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1166 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1168 #: localized_schema.php:50
1169 msgid "Open article links in new browser window"
1170 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1172 #: localized_schema.php:51
1173 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1174 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1176 #: localized_schema.php:52
1177 msgid "Show content preview in headlines list"
1178 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1180 #: localized_schema.php:53
1181 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1182 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1184 #: localized_schema.php:54
1185 msgid "User stylesheet URL"
1186 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1188 #: localized_schema.php:55
1189 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1190 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1192 #: localized_schema.php:56
1193 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1194 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1196 #: localized_schema.php:57
1197 msgid "Hide feedlist"
1198 msgstr "Feedliste verbergen"
1200 #: localized_schema.php:58
1202 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1203 "for small screens."
1205 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1206 "nützlich für kleine Bildschirme."
1208 #: localized_schema.php:59
1209 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1210 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1212 #: localized_schema.php:60
1214 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1217 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1218 "Labels nach Feeds gruppiert"
1220 #: localized_schema.php:62
1224 #: localized_schema.php:64
1225 msgid "Blacklisted tags"
1226 msgstr "Gesperrte Tags"
1228 #: localized_schema.php:65
1230 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1233 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1234 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1236 #: localized_schema.php:66
1237 msgid "Confirm marking feed as read"
1238 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1240 #: localized_schema.php:67
1241 msgid "Enable feed icons"
1242 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1244 #: localized_schema.php:68
1245 msgid "Enable labels"
1246 msgstr "Label aktivieren"
1248 #: localized_schema.php:69
1250 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1251 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1254 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1255 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1256 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1258 #: localized_schema.php:70
1259 msgid "Long date format"
1260 msgstr "Langes Datumsformat"
1262 #: localized_schema.php:71
1263 msgid "Set articles as unread on update"
1264 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1266 #: localized_schema.php:72
1267 msgid "Short date format"
1268 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1270 #: localized_schema.php:73
1271 msgid "Show additional information in feedlist"
1272 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1274 #: localized_schema.php:74
1275 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1276 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1278 #: localized_schema.php:75
1279 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1280 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1282 #: localized_schema.php:76
1283 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1284 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1286 #: localized_schema.php:77
1287 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1288 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1290 #: localized_schema.php:78
1291 msgid "Purge unread articles"
1292 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1294 #: localized_schema.php:79
1295 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1296 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1298 #: localized_schema.php:80
1299 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1300 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1302 #: localized_schema.php:81
1303 msgid "Enable inline MP3 player"
1304 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1306 #: localized_schema.php:82
1308 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1310 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1313 #: localized_schema.php:83
1314 msgid "Do not show images in articles"
1315 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1317 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1318 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1319 #: mobile/login_form.php:59
1323 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1324 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1325 #: mobile/login_form.php:60
1329 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1333 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1337 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1338 msgid "Create new account"
1339 msgstr "Neues Konto erstellen"
1341 #: login_form.php:148 login.php:169
1342 msgid "Limit bandwidth usage"
1343 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1345 #: opml.php:99 opml.php:103
1346 msgid "OPML Utility"
1347 msgstr "OPML Werkzeug"
1350 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1351 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1354 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1355 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1358 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1360 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1364 msgid "Return to preferences"
1365 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1367 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1369 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1370 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1371 "\t\tbrowser settings."
1373 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1374 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1375 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1377 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1381 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1382 msgid "Exit preferences"
1383 msgstr "Einstellungen verlassen"
1385 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1389 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1390 msgid "Keyboard shortcuts"
1391 msgstr "Tastaturbefehle"
1393 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1395 msgstr "Einstellungen"
1397 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1401 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1405 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1410 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1411 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1413 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1414 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1415 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1416 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1417 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1421 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1422 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1425 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1426 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1430 msgid "Desired login:"
1431 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1434 msgid "Check availability"
1435 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1442 msgid "How much is two plus two:"
1443 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1446 msgid "Submit registration"
1447 msgstr "Registrierung abschicken"
1450 msgid "Your registration information is incomplete."
1451 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1454 msgid "Sorry, this username is already taken."
1455 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1458 msgid "Registration failed."
1459 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1462 msgid "Account created successfully."
1463 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1466 msgid "New user registrations are currently closed."
1467 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1471 msgstr "Kommentare?"
1474 msgid "Offline reading"
1475 msgstr "Offline Lesen"
1478 msgid "Cancel synchronization"
1479 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1483 msgstr "Synchronisiere"
1486 msgid "Remove stored data"
1487 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1491 msgstr "Offline gehen"
1494 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1495 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1499 msgstr "Online gehen"
1502 msgid "More feeds..."
1503 msgstr "Weitere Feeds..."
1510 msgid "Feed actions:"
1511 msgstr "Feed Aktionen:"
1514 msgid "Subscribe to feed..."
1515 msgstr "Feed abonnieren..."
1518 msgid "Edit this feed..."
1519 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1522 msgid "Clear articles"
1523 msgstr "Artikel löschen"
1526 msgid "Rescore feed"
1527 msgstr "Feed neu bewerten"
1529 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1531 msgstr "Abbestellen"
1535 msgstr "Alle Feeds:"
1537 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1538 msgid "(Un)hide read feeds"
1539 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1542 msgid "Other actions:"
1543 msgstr "Andere Aktionen:"
1546 msgid "Create filter..."
1547 msgstr "Filter erstellen..."
1550 msgid "Reset UI layout"
1551 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1554 msgid "Reset category order"
1555 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1558 msgid "Collapse feedlist"
1559 msgstr "Feedliste verbergen"
1562 msgid "Toggle Feedlist"
1563 msgstr "Feedliste umschalten"
1565 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1569 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1573 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1574 msgid "All Articles"
1575 msgstr "Alle Artikel"
1578 msgid "Ignore Scoring"
1579 msgstr "Bewertung ignorieren"
1581 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1582 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1584 msgstr "Aktualisiert"
1588 msgstr "Sortierung:"
1590 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1591 #: modules/pref-filters.php:472
1603 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1604 #: mobile/functions.php:436
1606 msgstr "Aktualisieren"
1609 msgid "Drag me to resize panels"
1610 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1613 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1614 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1617 msgid "Database Updater"
1618 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1621 msgid "Could not update database"
1622 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1625 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1626 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1630 msgstr ", gefunden:"
1633 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1634 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1637 msgid "Please backup your database before proceeding."
1638 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1643 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1646 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1647 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1650 msgid "Perform updates"
1651 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1654 msgid "Performing updates..."
1655 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1659 msgid "Updating to version %d..."
1660 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1663 msgid "Checking version... "
1664 msgstr "Überprüfe Version..."
1677 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1678 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1680 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1681 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1683 #: modules/help.php:6
1687 #: modules/help.php:17
1688 msgid "Help topic not found."
1689 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1691 #: modules/opml_domdoc.php:54
1693 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1694 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1696 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1697 msgid "Already imported."
1698 msgstr "Bereits importiert."
1700 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1704 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1705 msgid "Error while parsing document."
1706 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1708 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1709 msgid "Error: please upload OPML file."
1710 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1712 #: modules/opml_domxml.php:56
1714 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1715 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1717 #: modules/opml_domxml.php:136
1718 msgid "Error: can't find body element."
1719 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1721 #: modules/popup-dialog.php:8
1725 #: modules/popup-dialog.php:14
1727 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1728 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1729 "process or contact instance owner."
1731 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1732 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1733 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1734 "Besitzer der Instanz."
1736 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1737 msgid "Last update:"
1738 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1740 #: modules/popup-dialog.php:26
1742 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1743 "seeing this dialog is probably a bug."
1745 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1746 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1748 #: modules/popup-dialog.php:34
1750 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1751 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1752 "contact instance owner."
1754 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1755 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1756 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1757 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1759 #: modules/popup-dialog.php:48
1760 msgid "Visit official site"
1761 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1763 #: modules/popup-dialog.php:61
1764 msgid "Subscribe to Feed"
1765 msgstr "Feed abonnieren"
1767 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1768 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1772 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1773 #: modules/pref-feeds.php:435
1777 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1778 #: modules/pref-feeds.php:447
1779 msgid "Place in category:"
1780 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1782 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1783 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1784 #: modules/pref-users.php:142
1785 msgid "Authentication"
1786 msgstr "Authentifizierung"
1788 #: modules/popup-dialog.php:123
1789 msgid "This feed requires authentication."
1790 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1792 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1796 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1797 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1798 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1799 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1800 #: modules/pref-users.php:183
1804 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1805 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1806 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:130
1807 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1808 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1812 #: modules/popup-dialog.php:152
1816 #: modules/popup-dialog.php:162
1821 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1822 msgid "Title or content"
1823 msgstr "Titel oder Inhalt"
1825 #: modules/popup-dialog.php:172
1826 msgid "Limit search to:"
1827 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1829 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1831 msgstr "Diesen Feed"
1833 #: modules/popup-dialog.php:226
1834 msgid "Create Filter"
1835 msgstr "Filter erstellen"
1837 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1838 #: modules/pref-filters.php:413
1840 msgstr "Übereinstimmung"
1842 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1843 #: modules/pref-filters.php:444
1847 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1848 #: modules/pref-filters.php:445
1852 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1856 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1860 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1864 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1865 msgid "Perform Action"
1866 msgstr "Aktion ausführen"
1868 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1869 msgid "with parameters:"
1870 msgstr "mit Parametern:"
1872 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1873 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1874 #: modules/pref-users.php:164
1878 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1882 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1883 msgid "Inverse match"
1884 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1886 #: modules/popup-dialog.php:333
1890 #: modules/popup-dialog.php:348
1891 msgid "Update Errors"
1892 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1894 #: modules/popup-dialog.php:351
1895 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1896 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1898 #: modules/popup-dialog.php:369
1902 #: modules/popup-dialog.php:378
1904 msgstr "Tags bearbeiten"
1906 #: modules/popup-dialog.php:383
1907 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1908 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1910 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1911 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1912 #: modules/pref-users.php:180
1916 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1920 #: modules/popup-dialog.php:444
1921 msgid "Showing most popular tags "
1922 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1924 #: modules/popup-dialog.php:445
1926 msgstr "Weitere durchsuchen"
1928 #: modules/pref-feeds.php:4
1929 msgid "Check to enable field"
1930 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1932 #: modules/pref-feeds.php:44
1933 msgid "Subscribed to feeds:"
1934 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1936 #: modules/pref-feeds.php:59
1937 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1938 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1940 #: modules/pref-feeds.php:63
1941 msgid "Feed Browser"
1942 msgstr "Feed-Browser"
1944 #: modules/pref-feeds.php:83
1948 #: modules/pref-feeds.php:92
1952 #: modules/pref-feeds.php:132
1954 msgstr "Feed-Editor"
1956 #: modules/pref-feeds.php:187
1957 msgid "Link to feed:"
1958 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1960 #: modules/pref-feeds.php:204
1962 msgstr "Nicht verknüpft"
1964 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1968 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1969 msgid "Article purging:"
1970 msgstr "Artikel löschen:"
1972 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1973 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1974 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1976 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1977 msgid "Right-to-left content"
1978 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1980 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1981 msgid "Hide from my feed list"
1982 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1984 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1985 msgid "Include in e-mail digest"
1986 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1988 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1989 msgid "Always display image attachments"
1992 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1993 msgid "Cache images locally"
1994 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1996 #: modules/pref-feeds.php:411
1997 msgid "Multiple Feed Editor"
1998 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
2000 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
2002 msgstr "Alle fertig."
2004 #: modules/pref-feeds.php:878
2006 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2007 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
2009 #: modules/pref-feeds.php:880
2011 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2012 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
2014 #: modules/pref-feeds.php:902
2015 msgid "Edit subscription options"
2016 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
2018 #: modules/pref-feeds.php:988
2019 msgid "Category editor"
2020 msgstr "Kategorie-Editor"
2022 #: modules/pref-feeds.php:1011
2024 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2025 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
2027 #: modules/pref-feeds.php:1042
2028 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2029 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
2031 #: modules/pref-feeds.php:1059
2032 msgid "Create category"
2033 msgstr "Kategorie erstellen"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1119
2036 msgid "No feed categories defined."
2037 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
2039 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2040 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:237
2041 #: modules/pref-users.php:484
2045 #: modules/pref-feeds.php:1152
2046 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2047 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2049 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2050 msgid "Subscribe to feed"
2051 msgstr "Feed abonnieren"
2053 #: modules/pref-feeds.php:1179
2055 msgstr "Weitere Feeds"
2057 #: modules/pref-feeds.php:1266
2058 msgid "Show last article times"
2059 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2061 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2062 msgid "Last Article"
2063 msgstr "Letzer Artikel"
2065 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2066 #: modules/pref-users.php:459
2067 msgid "Click to edit"
2068 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2070 #: modules/pref-feeds.php:1378
2072 msgstr "(Versteckt)"
2074 #: modules/pref-feeds.php:1391
2076 msgid "(linked to %s)"
2077 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2079 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2083 #: modules/pref-feeds.php:1423
2084 msgid "Recategorize"
2085 msgstr "Neu kategorisieren"
2087 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2088 #: modules/pref-users.php:482
2092 #: modules/pref-feeds.php:1435
2093 msgid "Manual purge"
2094 msgstr "Manuelle Säuberung"
2096 #: modules/pref-feeds.php:1439
2097 msgid "Clear feed data"
2098 msgstr "Feed-Daten löschen"
2100 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2101 msgid "Rescore articles"
2102 msgstr "Artikel neu bewerten"
2104 #: modules/pref-feeds.php:1447
2108 #: modules/pref-feeds.php:1448
2109 msgid "Edit categories"
2110 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2112 #: modules/pref-feeds.php:1460
2114 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2115 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
2117 #: modules/pref-feeds.php:1462
2119 msgid "No matching feeds found."
2120 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2122 #: modules/pref-feeds.php:1468
2126 #: modules/pref-feeds.php:1472
2130 #: modules/pref-feeds.php:1475
2132 msgstr "Importieren"
2134 #: modules/pref-feeds.php:1482
2136 msgstr "OPML exportieren"
2138 #: modules/pref-feeds.php:1485
2139 msgid "Firefox Integration"
2140 msgstr "Firefox Integration"
2142 #: modules/pref-feeds.php:1487
2144 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2147 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2150 #: modules/pref-feeds.php:1491
2151 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2152 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2154 #: modules/pref-feeds.php:1500
2156 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2157 "by anyone who knows the URL specified below."
2159 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2160 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2162 #: modules/pref-feeds.php:1504
2163 msgid "Link to published articles feed."
2164 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2166 #: modules/pref-feeds.php:1507
2167 msgid "Generate another link"
2168 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2170 #: modules/pref-feeds.php:1573
2171 msgid "No feeds found."
2172 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2174 #: modules/pref-filters.php:23
2175 msgid "Filter Editor"
2176 msgstr "Filter-Editor"
2178 #: modules/pref-filters.php:214
2180 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2181 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2183 #: modules/pref-filters.php:264
2185 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2186 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2188 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2189 msgid "Create filter"
2190 msgstr "Filter erstellen"
2192 #: modules/pref-filters.php:415
2196 #: modules/pref-filters.php:416
2200 #: modules/pref-filters.php:479
2202 msgstr "(Deaktiviert)"
2204 #: modules/pref-filters.php:495
2206 msgstr "(Invertiert)"
2208 #: modules/pref-filters.php:524
2209 msgid "No filters defined."
2210 msgstr "Keine Filter definiert."
2212 #: modules/pref-filters.php:526
2213 msgid "No matching filters found."
2214 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2216 #: modules/pref-labels.php:100
2218 msgid "Created label <b>%s</b>"
2219 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2221 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2222 msgid "Create label"
2223 msgstr "Label erstellen"
2225 #: modules/pref-labels.php:215
2226 msgid "Click to change color"
2227 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2229 #: modules/pref-labels.php:245
2230 msgid "Clear colors"
2231 msgstr "Farben löschen"
2233 #: modules/pref-labels.php:252
2234 msgid "No labels defined."
2235 msgstr "Keine Label definiert."
2237 #: modules/pref-labels.php:254
2238 msgid "No matching labels found."
2239 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2241 #: modules/pref-labels.php:312
2242 msgid "custom color:"
2243 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2245 #: modules/pref-labels.php:313
2247 msgstr "Vordergrund"
2249 #: modules/pref-labels.php:314
2251 msgstr "Hintergrund"
2253 #: modules/pref-prefs.php:65
2254 msgid "Password has been changed."
2255 msgstr "Passwort wurde geändert."
2257 #: modules/pref-prefs.php:67
2258 msgid "Old password is incorrect."
2259 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2261 #: modules/pref-prefs.php:117
2262 msgid "The configuration was saved."
2263 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2265 #: modules/pref-prefs.php:132
2267 msgid "Unknown option: %s"
2268 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2270 #: modules/pref-prefs.php:143
2271 msgid "E-mail has been changed."
2272 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2274 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2275 msgid "The configuration was reset to defaults."
2276 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2278 #: modules/pref-prefs.php:198
2280 "Your password is at default value, \n"
2281 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2283 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2284 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2286 #: modules/pref-prefs.php:225
2287 msgid "Personal data"
2288 msgstr "Persönliche Daten"
2290 #: modules/pref-prefs.php:232
2294 #: modules/pref-prefs.php:243
2295 msgid "Access level"
2296 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2298 #: modules/pref-prefs.php:256
2299 msgid "Change e-mail"
2300 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2302 #: modules/pref-prefs.php:264
2303 msgid "Old password"
2304 msgstr "Altes Passwort"
2306 #: modules/pref-prefs.php:271
2307 msgid "New password"
2308 msgstr "Neues Passwort"
2310 #: modules/pref-prefs.php:279
2311 msgid "Confirm password"
2312 msgstr "Passwort bestätigen"
2314 #: modules/pref-prefs.php:296
2315 msgid "Change password"
2316 msgstr "Passwort ändern"
2318 #: modules/pref-prefs.php:312
2322 #: modules/pref-prefs.php:313
2323 msgid "Select theme"
2324 msgstr "Thema auswählen"
2326 #: modules/pref-prefs.php:331
2327 msgid "Change theme"
2328 msgstr "Thema wechseln"
2330 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2334 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2338 #: modules/pref-prefs.php:427
2339 msgid "Save configuration"
2340 msgstr "Einstellungen speichern"
2342 #: modules/pref-prefs.php:431
2343 msgid "Reset to defaults"
2344 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2346 #: modules/pref-users.php:7
2347 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2349 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2351 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2352 msgid "User details"
2353 msgstr "Benutzer Details"
2355 #: modules/pref-users.php:31
2356 msgid "User not found"
2357 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2359 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2361 msgstr "Registriert"
2363 #: modules/pref-users.php:51
2364 msgid "Last logged in"
2365 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2367 #: modules/pref-users.php:58
2368 msgid "Subscribed feeds count"
2369 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2371 #: modules/pref-users.php:62
2372 msgid "Subscribed feeds"
2373 msgstr "Abonnierte Feeds"
2375 #: modules/pref-users.php:108
2377 msgstr "Benutzer-Editor"
2379 #: modules/pref-users.php:145
2380 msgid "Access level: "
2381 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2383 #: modules/pref-users.php:158
2384 msgid "Change password to"
2385 msgstr "Passwort ändern in"
2387 #: modules/pref-users.php:167
2391 #: modules/pref-users.php:203
2393 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2394 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2396 #: modules/pref-users.php:251
2398 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2399 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2401 #: modules/pref-users.php:258
2403 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2404 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2406 #: modules/pref-users.php:262
2408 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2409 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2411 #: modules/pref-users.php:282
2414 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2415 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2417 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2418 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2420 #: modules/pref-users.php:286
2422 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2423 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2425 #: modules/pref-users.php:323
2426 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2427 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2429 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2431 msgstr "Benutzer anlegen"
2433 #: modules/pref-users.php:418
2437 #: modules/pref-users.php:419
2438 msgid "Access Level"
2439 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2441 #: modules/pref-users.php:421
2443 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2445 #: modules/pref-users.php:486
2446 msgid "Reset password"
2447 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2449 #: modules/pref-users.php:491
2450 msgid "No users defined."
2451 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2453 #: modules/pref-users.php:493
2454 msgid "No matching users found."
2455 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2458 msgid "Content filtering"
2459 msgstr "Inhaltsfilterung"
2463 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2464 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2465 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2466 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2468 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2469 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2470 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2471 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2472 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2476 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2477 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2478 "and for some specific feed."
2480 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2481 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2482 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2486 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2487 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2488 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2489 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2490 "containing string XYZZY in title."
2492 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2493 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2494 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2495 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2496 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2497 "String XYZZY im Titel haben."
2501 msgstr "Siehe auch:"
2503 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2504 msgid "Keyboard Shortcuts"
2505 msgstr "Tastaturbefehle"
2512 msgid "Move between feeds"
2513 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2516 msgid "Move between articles"
2517 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2520 msgid "Show search dialog"
2521 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2524 msgid "Active article actions"
2525 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2527 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2528 msgid "Toggle starred"
2529 msgstr "Umschalten bewertet"
2531 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2532 msgid "Toggle published"
2533 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2536 msgid "Toggle unread"
2537 msgstr "Umschalten ungelesen"
2541 msgstr "Tags bearbeiten"
2544 msgid "Open article in new window"
2545 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2548 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2549 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2552 msgid "Scroll article content"
2553 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2555 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2556 msgid "Other actions"
2557 msgstr "Andere Aktionen"
2560 msgid "Select article under mouse cursor"
2561 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2564 msgid "Collapse sidebar"
2565 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2568 msgid "Toggle category reordering mode"
2569 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2571 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2572 msgid "Display this help dialog"
2573 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2576 msgid "Feed actions"
2577 msgstr "Feed-Aktionen"
2580 msgid "Update active feed"
2581 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2584 msgid "Update all feeds"
2585 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2589 msgstr "Feed bearbeiten"
2592 msgid "Sort by name or unread count"
2593 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2596 msgid "Hide visible read articles"
2597 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2600 msgid "Mark feed as read"
2601 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2604 msgid "Mark all feeds as read"
2605 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2608 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2609 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2611 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2615 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2616 msgid "Press any key to close this window."
2617 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2621 msgstr "Meine Feeds"
2625 msgstr "Andere Feeds"
2628 msgid "Panel actions"
2629 msgstr "Panel Aktionen"
2632 msgid "Top 25 feeds"
2633 msgstr "Top 25 Feeds"
2636 msgid "Edit feed categories"
2637 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2640 msgid "Focus search (if present)"
2641 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2645 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2646 "configuration and your access level."
2648 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2649 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2651 #: mobile/functions.php:13
2653 msgstr "Feeds anzeigen"
2655 #: mobile/functions.php:16
2657 msgstr "Tags Anzeigen"
2659 #: mobile/functions.php:434
2663 #: mobile/functions.php:444
2667 #: mobile/functions.php:466
2669 msgstr "Auffrischen"
2671 #: mobile/functions.php:579
2675 #: mobile/functions.php:692
2677 msgid "Back to feedlist"
2678 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2680 #: mobile/functions.php:700
2684 #: mobile/functions.php:720
2686 msgid "Mark as unread"
2687 msgstr "Als gelesen markieren"
2689 #: mobile/functions.php:737
2691 msgstr "Zurück gehen"
2693 #: mobile/functions.php:748
2697 #: mobile/functions.php:779
2701 #: mobile/tt-rss.php:122
2702 msgid "Internal error: Function not implemented"
2703 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2705 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2706 #~ msgstr " Tastaturbefehle"