]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
add german translation (de_DE)
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: backend.php:102
23 msgid "Use default"
24 msgstr "Standard verweden"
25
26 #: backend.php:103
27 msgid "Never purge"
28 msgstr "Niemals löschen"
29
30 #: backend.php:104
31 msgid "1 week old"
32 msgstr "Nach 1 Woche"
33
34 #: backend.php:105
35 msgid "2 weeks old"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
37
38 #: backend.php:106
39 msgid "1 month old"
40 msgstr "Nach 1 Monat"
41
42 #: backend.php:107
43 msgid "2 months old"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
45
46 #: backend.php:108
47 msgid "3 months old"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
49
50 #: backend.php:111
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
53
54 #: backend.php:112
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
57
58 #: backend.php:113
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
61
62 #: backend.php:114
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
65
66 #: backend.php:115
67 msgid "Hourly"
68 msgstr "Stündlich"
69
70 #: backend.php:116
71 msgid "Each 4 hours"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
73
74 #: backend.php:117
75 msgid "Each 12 hours"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
77
78 #: backend.php:118
79 msgid "Daily"
80 msgstr "Täglich"
81
82 #: backend.php:119
83 msgid "Weekly"
84 msgstr "Wöchentlich"
85
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
87 msgid "Default"
88 msgstr "Standard"
89
90 #: backend.php:123
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Magpie"
93
94 #: backend.php:124
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr "SimplePie"
97
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
99 msgid "User"
100 msgstr "Benutzer"
101
102 #: backend.php:134
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
105
106 #: backend.php:135
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
109
110 #: errors.php:3
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
113
114 #: errors.php:5
115 msgid ""
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
118 msgstr ""
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
121
122 #: errors.php:8
123 msgid ""
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
126 msgstr ""
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte "
144 "aktualisieren&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr ""
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
166 "zugreifen."
167
168 #: errors.php:25
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
171
172 #: errors.php:27
173 msgid ""
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
176 msgstr ""
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
179
180 #: errors.php:32
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
182 msgstr ""
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
184 "Konfiguration"
185
186 #: functions.php:2846 modules/popup-dialog.php:175
187 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
188 msgid "All feeds"
189 msgstr "Alle Feeds"
190
191 #: functions.php:2875 functions.php:2914 functions.php:3325 functions.php:4292
192 #: functions.php:4322 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
193 msgid "Uncategorized"
194 msgstr "Unsortiert"
195
196 #: functions.php:2904 functions.php:3531 modules/backend-rpc.php:640
197 #: mobile/functions.php:33
198 msgid "Special"
199 msgstr "Sonderfeeds"
200
201 #: functions.php:2906 functions.php:3354 functions.php:3533 prefs.php:129
202 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
203 msgid "Labels"
204 msgstr "Label"
205
206 #: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
207 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
208 #: offline.js:1425
209 msgid "Starred articles"
210 msgstr "Bewertete Artikel"
211
212 #: functions.php:2926 functions.php:3351 functions.php:4151
213 #: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
214 msgid "Published articles"
215 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
216
217 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4129 help/3.php:58
218 #: mobile/functions.php:52
219 msgid "Fresh articles"
220 msgstr "Neue Artikel"
221
222 #: functions.php:2930 functions.php:3360 functions.php:4122
223 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
224 #: offline.js:1427
225 msgid "All articles"
226 msgstr "Alle Artikel"
227
228 #: functions.php:3311 functions.php:3313
229 msgid "Search results"
230 msgstr "Suchergebnisse"
231
232 #: functions.php:3329 functions.php:3342 functions.php:3348 functions.php:3352
233 #: functions.php:3358 functions.php:3361 functions.php:3369
234 msgid "Searched for"
235 msgstr "Gesucht nach"
236
237 #: functions.php:4001
238 msgid "Generated feed"
239 msgstr "Erzeugter Feed"
240
241 #: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
242 #: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
243 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
244 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
245 msgid "Select:"
246 msgstr "Auswahl:"
247
248 #: functions.php:4007 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1036
249 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:367
250 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
251 #: mobile/functions.php:570
252 msgid "All"
253 msgstr "Alle"
254
255 #: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
256 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
257 msgid "Unread"
258 msgstr "Ungelesen"
259
260 #: functions.php:4009 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
261 msgid "Invert"
262 msgstr "Invertieren"
263
264 #: functions.php:4010 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
265 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
266 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
267 #: mobile/functions.php:572
268 msgid "None"
269 msgstr "Keine"
270
271 #: functions.php:4018 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
272 #: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
273 msgid "Actions..."
274 msgstr "Aktionen..."
275
276 #: functions.php:4023 localized_js.php:151
277 msgid "Selection toggle:"
278 msgstr "Auswahl umschalten:"
279
280 #: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
281 #: mobile/functions.php:459
282 msgid "Starred"
283 msgstr "Bewertet"
284
285 #: functions.php:4026
286 msgid "Published"
287 msgstr "Veröffentlicht"
288
289 #: functions.php:4028 localized_js.php:85
290 msgid "Mark as read:"
291 msgstr "Als gelesen markieren:"
292
293 #: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
294 msgid "Selection"
295 msgstr "Auswahl"
296
297 #: functions.php:4031 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
298 msgid "Entire feed"
299 msgstr "Ganzer Feed"
300
301 #: functions.php:4035
302 msgid "Assign label:"
303 msgstr "Label zuweisen:"
304
305 #: functions.php:4076 localized_js.php:56
306 msgid "Click to collapse category"
307 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
308
309 #: functions.php:4342
310 msgid "No feeds to display."
311 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
312
313 #: functions.php:4359 mobile/functions.php:12
314 msgid "Tags"
315 msgstr "Tags"
316
317 #: functions.php:4596
318 msgid " - "
319 msgstr " - "
320
321 #: functions.php:4620 functions.php:5320
322 msgid "Edit tags for this article"
323 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
324
325 #: functions.php:4628
326 msgid "Display original article content"
327 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
328
329 #: functions.php:4635 functions.php:5302
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
332
333 #: functions.php:4642 functions.php:5309
334 #, fuzzy
335 msgid "Publish article with a note"
336 msgstr "Artikel veröffentlichen"
337
338 #: functions.php:4682 functions.php:5226
339 msgid "unknown type"
340 msgstr "unbekannter Typ"
341
342 #: functions.php:4688 functions.php:5232
343 msgid "audio/mpeg"
344 msgstr "audio/mpeg"
345
346 #: functions.php:4724 functions.php:5266
347 msgid "Attachment:"
348 msgstr "Anhang:"
349
350 #: functions.php:4726 functions.php:5268
351 msgid "Attachments:"
352 msgstr "Anhänge:"
353
354 #: functions.php:4746 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
355 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
356 msgid "Close this window"
357 msgstr "Dieses Fenster schließen"
358
359 #: functions.php:4802
360 msgid "Feed not found."
361 msgstr "Feed nicht gefunden."
362
363 #: functions.php:4871 mobile/functions.php:423
364 msgid ""
365 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
366 "local configuration."
367 msgstr ""
368 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
369 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
370
371 #: functions.php:5193
372 msgid "Click to expand article"
373 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
374
375 #: functions.php:5327
376 #, fuzzy
377 msgid "toggle unread"
378 msgstr "Umschalten ungelesen"
379
380 #: functions.php:5346
381 msgid "No unread articles found to display."
382 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
383
384 #: functions.php:5349
385 msgid "No updated articles found to display."
386 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
387
388 #: functions.php:5352
389 msgid "No starred articles found to display."
390 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
391
392 #: functions.php:5356
393 msgid ""
394 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
395 "(see the Actions menu above) or use a filter."
396 msgstr ""
397 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
398 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
399
400 #: functions.php:5358 localized_js.php:92 offline.js:444
401 msgid "No articles found to display."
402 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
403
404 #: functions.php:6060 tt-rss.php:204
405 msgid "Create label..."
406 msgstr "Label erstellen..."
407
408 #: functions.php:6073
409 msgid "(remove)"
410 msgstr "(entfernen)"
411
412 #: functions.php:6117
413 msgid "no tags"
414 msgstr "Keine Tags"
415
416 #: functions.php:6145
417 msgid "edit note"
418 msgstr ""
419
420 #: localized_js.php:36
421 msgid "Adding feed..."
422 msgstr "Füge Feed hinzu..."
423
424 #: localized_js.php:37
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
427
428 #: localized_js.php:38
429 msgid "Adding user..."
430 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
431
432 #: localized_js.php:41
433 msgid "All feeds updated."
434 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
435
436 #: localized_js.php:42
437 msgid "Assign score to article:"
438 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
439
440 #: localized_js.php:43
441 msgid "Assign selected articles to label?"
442 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
443
444 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
445 msgid "Can't add category: no name specified."
446 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
447
448 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
449 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
450 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
451
452 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
453 msgid "Can't create label: missing caption."
454 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
455
456 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
457 msgid "Can't create user: no login specified."
458 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
459
460 #: localized_js.php:48
461 msgid "Can't open article: received invalid article link"
462 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
463
464 #: localized_js.php:49
465 msgid "Can't open article: received invalid XML"
466 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
467
468 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
469 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
470 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
471
472 #: localized_js.php:51
473 msgid "Category reordering disabled"
474 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
475
476 #: localized_js.php:52
477 msgid "Category reordering enabled"
478 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
479
480 #: localized_js.php:53
481 msgid "Changing category of selected feeds..."
482 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
483
484 #: localized_js.php:54
485 msgid "Clearing feed..."
486 msgstr "Leere Feed..."
487
488 #: localized_js.php:55
489 msgid "Clearing selected feed..."
490 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
491
492 #: localized_js.php:57
493 msgid "comments"
494 msgstr "Kommentare"
495
496 #: localized_js.php:58
497 msgid "Could not change feed URL."
498 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
499
500 #: localized_js.php:59
501 msgid "Could not display article (missing XML object)"
502 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
503
504 #: localized_js.php:60
505 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
506 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
507
508 #: localized_js.php:61
509 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
510 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
511
512 #: localized_js.php:62 offline.js:638
513 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
514 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
515
516 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
517 msgid "display feeds"
518 msgstr "Feeds anzeigen"
519
520 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
521 msgid "Entered passwords do not match."
522 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
523
524 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
525 #, php-format
526 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
527 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
528
529 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
530 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
531 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
532
533 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
534 msgid "Error: Invalid feed URL."
535 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
536
537 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
538 msgid "Error: No feed URL given."
539 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
540
541 #: localized_js.php:70
542 msgid "Error while trying to load more headlines"
543 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
544
545 #: localized_js.php:71
546 msgid "Failed to load article in new window"
547 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
548
549 #: localized_js.php:72
550 msgid "Failed to open window for the article"
551 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
552
553 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
554 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
555 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
556
557 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
558 msgid "Last sync: Cancelled."
559 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
560
561 #: localized_js.php:76 offline.js:837
562 msgid "Last sync: Error receiving data."
563 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
564
565 #: localized_js.php:77 offline.js:808
566 #, php-format
567 msgid "Last sync: %s"
568 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
569
570 #: localized_js.php:78
571 msgid "Loading feed list..."
572 msgstr "Lade Feedliste..."
573
574 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
575 msgid "Loading, please wait..."
576 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
577
578 #: localized_js.php:80
579 msgid "Local data removed."
580 msgstr "Lokale Daten entfernt."
581
582 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
583 msgid "Login field cannot be blank."
584 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
585
586 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
587 msgid "Mark all articles as read?"
588 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
589
590 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
591 #, php-format
592 msgid "Mark all articles in %s as read?"
593 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
594
595 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
596 #, php-format
597 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
598 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
599
600 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
601 #, php-format
602 msgid "Mark %d article(s) as read?"
603 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
604
605 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
606 #, php-format
607 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
608 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
609
610 #: localized_js.php:88
611 msgid "Marking all feeds as read..."
612 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
613
614 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
615 msgid "New password cannot be blank."
616 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
617
618 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
619 msgid "No article is selected."
620 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
621
622 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
623 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
624 msgid "No articles are selected."
625 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
626
627 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
628 msgid "No articles found to mark"
629 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
630
631 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
632 msgid "No categories are selected."
633 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
634
635 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
636 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
637 msgid "No feeds are selected."
638 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
639
640 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
641 msgid "No feed selected."
642 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
643
644 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
645 msgid "No filters are selected."
646 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
647
648 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
649 msgid "No labels are selected."
650 msgstr "Keine Label ausgewählt."
651
652 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
653 msgid "No OPML file to upload."
654 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
655
656 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
657 msgid "No users are selected."
658 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
659
660 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
661 msgid "Old password cannot be blank."
662 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
663
664 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
665 #, fuzzy
666 msgid "Please enter a note for this article:"
667 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
668
669 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
670 msgid "Please enter label caption:"
671 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
672
673 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
674 msgid "Please enter login:"
675 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
676
677 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
678 msgid "Please enter new label background color:"
679 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
680
681 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
682 msgid "Please enter new label foreground color:"
683 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
684
685 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
686 msgid "Please select one feed."
687 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
688
689 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
690 msgid "Please select only one feed."
691 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
692
693 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
694 msgid "Please select only one filter."
695 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
696
697 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
698 msgid "Please select only one user."
699 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
700
701 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
702 #: tt-rss.js:1015
703 msgid "Please select some feed first."
704 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
705
706 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
707 msgid "Please wait..."
708 msgstr "Bitte warten..."
709
710 #: localized_js.php:114
711 msgid "Please wait until operation finishes."
712 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
713
714 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
715 #: viewfeed.js:669
716 msgid "Publish article"
717 msgstr "Artikel veröffentlichen"
718
719 #: localized_js.php:116
720 msgid "Published feed URL changed."
721 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
722
723 #: localized_js.php:117
724 msgid "Purging selected feed..."
725 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
726
727 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
728 #, php-format
729 msgid "Remove filter %s?"
730 msgstr "Filter entfernen %s?"
731
732 #: localized_js.php:119
733 msgid "Remove selected articles from label?"
734 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
735
736 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
737 msgid "Remove selected categories?"
738 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
739
740 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
741 msgid "Remove selected filters?"
742 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
743
744 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
745 msgid "Remove selected labels?"
746 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
747
748 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
749 msgid "Remove selected users?"
750 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
751
752 #: localized_js.php:124
753 msgid "Removing feed..."
754 msgstr "Entferne Feed..."
755
756 #: localized_js.php:125
757 msgid "Removing filter..."
758 msgstr "Entferne Filter..."
759
760 #: localized_js.php:126
761 msgid "Removing offline data..."
762 msgstr "Entferne Offline Daten..."
763
764 #: localized_js.php:127
765 msgid "Removing selected categories..."
766 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
767
768 #: localized_js.php:128
769 msgid "Removing selected filters..."
770 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
771
772 #: localized_js.php:129
773 msgid "Removing selected labels..."
774 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
775
776 #: localized_js.php:130
777 msgid "Removing selected users..."
778 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
779
780 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
781 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
782 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
783
784 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
785 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
786 msgstr ""
787 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
788
789 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
790 #, php-format
791 msgid "Rescore articles in %s?"
792 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
793
794 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
795 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
796 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
797
798 #: localized_js.php:135
799 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
800 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
801
802 #: localized_js.php:136
803 msgid "Rescoring articles..."
804 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
805
806 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
807 msgid "Reset category order?"
808 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
809
810 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
811 msgid "Reset label colors to default?"
812 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
813
814 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
815 msgid "Reset password of selected user?"
816 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
817
818 #: localized_js.php:140
819 msgid "Resetting password for selected user..."
820 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
821
822 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
823 msgid "Reset to defaults?"
824 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
825
826 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
827 msgid "Save changes to selected feeds?"
828 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
829
830 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
831 msgid "Save current configuration?"
832 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
833
834 #: localized_js.php:144
835 msgid "Saving article tags..."
836 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
837
838 #: localized_js.php:145
839 msgid "Saving feed..."
840 msgstr "Speichere Feed..."
841
842 #: localized_js.php:146
843 msgid "Saving feeds..."
844 msgstr "Speichere Feeds..."
845
846 #: localized_js.php:147
847 msgid "Saving filter..."
848 msgstr "Speichere Filter..."
849
850 #: localized_js.php:148
851 msgid "Saving user..."
852 msgstr "Speichere Benutzer..."
853
854 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
855 msgid "Star article"
856 msgstr "Artikel bewerten"
857
858 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
859 msgid "Subscribing to feed..."
860 msgstr "Abonniere Feed..."
861
862 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
863 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
864 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
865
866 #: localized_js.php:157 offline.js:890
867 msgid "Synchronizing..."
868 msgstr "Synchronisiere..."
869
870 #: localized_js.php:158 offline.js:735
871 msgid "Synchronizing articles..."
872 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
873
874 #: localized_js.php:159 offline.js:780
875 #, php-format
876 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
877 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
878
879 #: localized_js.php:160 offline.js:698
880 msgid "Synchronizing categories..."
881 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
882
883 #: localized_js.php:161 offline.js:679
884 msgid "Synchronizing feeds..."
885 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
886
887 #: localized_js.php:162 offline.js:716
888 msgid "Synchronizing labels..."
889 msgstr "Synchronisiere Labels..."
890
891 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
892 msgid "tag cloud"
893 msgstr "Tagwolke"
894
895 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
896 msgid ""
897 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
898 "Continue?"
899 msgstr ""
900 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
901 "Computer entfernen. Fortfahren?"
902
903 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
904 msgid ""
905 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
906 msgstr ""
907 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
908 "arbeiten?"
909
910 #: localized_js.php:166
911 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
912 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
913
914 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
915 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
916 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
917
918 #: localized_js.php:168
919 msgid "Trying to change address..."
920 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
921
922 #: localized_js.php:169
923 msgid "Trying to change e-mail..."
924 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
925
926 #: localized_js.php:170
927 msgid "Trying to change password..."
928 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
929
930 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
931 msgid "Unpublish article"
932 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
933
934 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
935 msgid "Unstar article"
936 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
937
938 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
939 #, php-format
940 msgid "Unsubscribe from %s?"
941 msgstr "Abbestellen von %s?"
942
943 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
944 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
945 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
946
947 #: localized_js.php:176
948 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
949 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
950
951 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
952 msgid "You can't clear this type of feed."
953 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
954
955 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
956 msgid "You can't edit this kind of feed."
957 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
958
959 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
960 msgid "You can't rescore this kind of feed."
961 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
962
963 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
964 msgid "You can't unsubscribe from the category."
965 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
966
967 #: localized_js.php:181
968 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
969 msgstr ""
970 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
971 "wechseln."
972
973 #: localized_js.php:182
974 msgid ""
975 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
976 "switch it into offline mode again. Go online?"
977 msgstr ""
978 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
979 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
980
981 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
982 #: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
983 #: mobile/functions.php:775
984 msgid "Title"
985 msgstr "Titel"
986
987 #: localized_schema.php:10
988 msgid "Title or Content"
989 msgstr "Titel oder Inhalt"
990
991 #: localized_schema.php:11
992 msgid "Link"
993 msgstr "Link"
994
995 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
996 #: mobile/functions.php:776
997 msgid "Content"
998 msgstr "Inhalt"
999
1000 #: localized_schema.php:13
1001 msgid "Article Date"
1002 msgstr "Artikel Datum"
1003
1004 #: localized_schema.php:15
1005 msgid "Filter article"
1006 msgstr "Artikel filtern"
1007
1008 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1009 msgid "Mark as read"
1010 msgstr "Als gelesen markieren"
1011
1012 #: localized_schema.php:17
1013 msgid "Set starred"
1014 msgstr "Bewertung setzen"
1015
1016 #: localized_schema.php:19
1017 msgid "Assign tags"
1018 msgstr "Tags zuweisen"
1019
1020 #: localized_schema.php:20
1021 msgid "Assign label"
1022 msgstr "Label zuweisen"
1023
1024 #: localized_schema.php:24
1025 msgid "General"
1026 msgstr "Allgemein"
1027
1028 #: localized_schema.php:26
1029 msgid "Allow duplicate posts"
1030 msgstr "Duplikate zulassen"
1031
1032 #: localized_schema.php:27
1033 msgid ""
1034 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1035 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1036 "different feeds to appear only once."
1037 msgstr ""
1038 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1039 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1040 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1041
1042 #: localized_schema.php:28
1043 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1044 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1045
1046 #: localized_schema.php:29
1047 msgid "Enable e-mail digest"
1048 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1049
1050 #: localized_schema.php:30
1051 msgid ""
1052 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1053 "your configured e-mail address"
1054 msgstr ""
1055 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1056 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1057
1058 #: localized_schema.php:31
1059 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1060 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1061
1062 #: localized_schema.php:32
1063 msgid "Update post on checksum change"
1064 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1065
1066 #: localized_schema.php:33
1067 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1068 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1069
1070 #: localized_schema.php:35
1071 msgid "Interface"
1072 msgstr "Interface"
1073
1074 #: localized_schema.php:37
1075 msgid "Combined feed display"
1076 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1077
1078 #: localized_schema.php:38
1079 msgid ""
1080 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1081 "headlines and article content"
1082 msgstr ""
1083 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1084 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1085
1086 #: localized_schema.php:39
1087 msgid "Default article limit"
1088 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1089
1090 #: localized_schema.php:40
1091 msgid ""
1092 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1093 "disables)."
1094 msgstr ""
1095 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1096 "ein (0 - deaktiviert)."
1097
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Enable feed categories"
1100 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1101
1102 #: localized_schema.php:42
1103 msgid "Enable search toolbar"
1104 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1105
1106 #: localized_schema.php:43
1107 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1108 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1109
1110 #: localized_schema.php:44
1111 msgid "Mark articles as read automatically"
1112 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1113
1114 #: localized_schema.php:45
1115 msgid ""
1116 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1117 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1118 msgstr ""
1119 "Diese Option aktiviert das automatische als gelesen Markieren im "
1120 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed) während "
1121 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1122
1123 #: localized_schema.php:46
1124 msgid "On catchup show next feed"
1125 msgstr "Den nächsten Feed nachladen"
1126
1127 #: localized_schema.php:47
1128 msgid ""
1129 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1130 "feed with unread articles."
1131 msgstr ""
1132 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1133 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1134
1135 #: localized_schema.php:48
1136 msgid "Open article links in new browser window"
1137 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1138
1139 #: localized_schema.php:49
1140 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1141 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1142
1143 #: localized_schema.php:50
1144 msgid "Show content preview in headlines list"
1145 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1146
1147 #: localized_schema.php:51
1148 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1149 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1150
1151 #: localized_schema.php:52
1152 msgid "User stylesheet URL"
1153 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1154
1155 #: localized_schema.php:53
1156 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1157 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1158
1159 #: localized_schema.php:54
1160 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1161 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1162
1163 #: localized_schema.php:55
1164 msgid "Hide feedlist"
1165 msgstr "Feedliste verbergen"
1166
1167 #: localized_schema.php:56
1168 msgid ""
1169 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1170 "for small screens."
1171 msgstr ""
1172 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1173 "nützlich für kleine Bildschirme."
1174
1175 #: localized_schema.php:57
1176 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1177 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1178
1179 #: localized_schema.php:58
1180 msgid ""
1181 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1182 "grouped by feeds"
1183 msgstr ""
1184 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1185 "Labels nach Feeds gruppiert"
1186
1187 #: localized_schema.php:60
1188 msgid "Advanced"
1189 msgstr "Erweitert"
1190
1191 #: localized_schema.php:62
1192 msgid "Blacklisted tags"
1193 msgstr "Gesperrte Tags"
1194
1195 #: localized_schema.php:63
1196 msgid ""
1197 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1198 "separated list)."
1199 msgstr ""
1200 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1201 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1202
1203 #: localized_schema.php:64
1204 msgid "Confirm marking feed as read"
1205 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1206
1207 #: localized_schema.php:65
1208 msgid "Enable feed icons"
1209 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1210
1211 #: localized_schema.php:66
1212 msgid "Enable labels"
1213 msgstr "Label aktivieren"
1214
1215 #: localized_schema.php:67
1216 msgid ""
1217 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1218 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1219 "with caution."
1220 msgstr ""
1221 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1222 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1223 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1224
1225 #: localized_schema.php:68
1226 msgid "Long date format"
1227 msgstr "Langes Datumsformat"
1228
1229 #: localized_schema.php:69
1230 msgid "Set articles as unread on update"
1231 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1232
1233 #: localized_schema.php:70
1234 msgid "Short date format"
1235 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1236
1237 #: localized_schema.php:71
1238 msgid "Show additional information in feedlist"
1239 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1240
1241 #: localized_schema.php:72
1242 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1243 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1244
1245 #: localized_schema.php:73
1246 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1247 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1248
1249 #: localized_schema.php:74
1250 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1251 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1252
1253 #: localized_schema.php:75
1254 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1255 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1256
1257 #: localized_schema.php:76
1258 msgid "Purge unread articles"
1259 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1260
1261 #: localized_schema.php:77
1262 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1263 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1264
1265 #: localized_schema.php:78
1266 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1267 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1268
1269 #: localized_schema.php:79
1270 msgid "Enable inline MP3 player"
1271 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1272
1273 #: localized_schema.php:80
1274 msgid ""
1275 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1276 msgstr ""
1277 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1278 "abzuspielen."
1279
1280 #: localized_schema.php:81
1281 msgid "Do not show images in articles"
1282 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1283
1284 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1285 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1286 #: mobile/login_form.php:59
1287 msgid "Login:"
1288 msgstr "Benutzer:"
1289
1290 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1291 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1292 #: mobile/login_form.php:60
1293 msgid "Password:"
1294 msgstr "Passwort:"
1295
1296 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1297 msgid "Language:"
1298 msgstr "Sprache:"
1299
1300 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1301 msgid "Log in"
1302 msgstr "Anmelden"
1303
1304 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1305 msgid "Create new account"
1306 msgstr "Neues Konto erstellen"
1307
1308 #: login_form.php:148 login.php:169
1309 msgid "Limit bandwidth usage"
1310 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1311
1312 #: opml.php:99 opml.php:103
1313 msgid "OPML Utility"
1314 msgstr "OPML Werkzeug"
1315
1316 #: opml.php:124
1317 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1318 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1319
1320 #: opml.php:128
1321 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1322 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1323
1324 #: opml.php:132
1325 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1326 msgstr ""
1327 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1328 "Version 5."
1329
1330 #: opml.php:136
1331 msgid "Return to preferences"
1332 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1333
1334 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1335 msgid ""
1336 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1337 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1338 "\t\tbrowser settings."
1339 msgstr ""
1340 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1341 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1342 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1343
1344 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1345 msgid "Hello,"
1346 msgstr "Hallo,"
1347
1348 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1349 msgid "Exit preferences"
1350 msgstr "Einstellungen verlassen"
1351
1352 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1353 msgid "Logout"
1354 msgstr "Abmelden"
1355
1356 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1357 msgid "Keyboard shortcuts"
1358 msgstr "Tastaturbefehle"
1359
1360 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1361 msgid "Preferences"
1362 msgstr "Einstellungen"
1363
1364 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1365 msgid "My Feeds"
1366 msgstr "Meine Feeds"
1367
1368 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1369 msgid "Filters"
1370 msgstr "Filter"
1371
1372 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1373 msgid "Users"
1374 msgstr "Benutzer"
1375
1376 #: register.php:152
1377 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1378 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1379
1380 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1381 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1382 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1383 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1384 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1385
1386 #: register.php:176
1387 msgid ""
1388 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1389 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1390 "password is sent."
1391 msgstr ""
1392 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1393 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1394 "werden gelöscht."
1395
1396 #: register.php:182
1397 msgid "Desired login:"
1398 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1399
1400 #: register.php:185
1401 msgid "Check availability"
1402 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1403
1404 #: register.php:187
1405 msgid "Email:"
1406 msgstr "E-Mail:"
1407
1408 #: register.php:190
1409 msgid "How much is two plus two:"
1410 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1411
1412 #: register.php:193
1413 msgid "Submit registration"
1414 msgstr "Registrierung abschicken"
1415
1416 #: register.php:211
1417 msgid "Your registration information is incomplete."
1418 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1419
1420 #: register.php:226
1421 msgid "Sorry, this username is already taken."
1422 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1423
1424 #: register.php:244
1425 msgid "Registration failed."
1426 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1427
1428 #: register.php:328
1429 msgid "Account created successfully."
1430 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1431
1432 #: register.php:350
1433 msgid "New user registrations are currently closed."
1434 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1435
1436 #: tt-rss.php:127
1437 msgid "Comments?"
1438 msgstr "Kommentare?"
1439
1440 #: tt-rss.php:139
1441 msgid "Offline reading"
1442 msgstr "Offline Lesen"
1443
1444 #: tt-rss.php:146
1445 msgid "Cancel synchronization"
1446 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1447
1448 #: tt-rss.php:149
1449 msgid "Synchronize"
1450 msgstr "Synchronisiere"
1451
1452 #: tt-rss.php:151
1453 msgid "Remove stored data"
1454 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1455
1456 #: tt-rss.php:153
1457 msgid "Go offline"
1458 msgstr "Offline gehen"
1459
1460 #: tt-rss.php:157
1461 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1462 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1463
1464 #: tt-rss.php:164
1465 msgid "Go online"
1466 msgstr "Online gehen"
1467
1468 #: tt-rss.php:179
1469 msgid "More feeds..."
1470 msgstr "Weitere Feeds..."
1471
1472 #: tt-rss.php:190
1473 msgid "Search..."
1474 msgstr "Suchen..."
1475
1476 #: tt-rss.php:191
1477 msgid "Feed actions:"
1478 msgstr "Feed Aktionen:"
1479
1480 #: tt-rss.php:192
1481 msgid "Subscribe to feed..."
1482 msgstr "Feed abonnieren..."
1483
1484 #: tt-rss.php:193
1485 msgid "Edit this feed..."
1486 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1487
1488 #: tt-rss.php:194
1489 msgid "Clear articles"
1490 msgstr "Artikel löschen"
1491
1492 #: tt-rss.php:195
1493 msgid "Rescore feed"
1494 msgstr "Feed neu bewerten"
1495
1496 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1497 msgid "Unsubscribe"
1498 msgstr "Abbestellen"
1499
1500 #: tt-rss.php:198
1501 msgid "All feeds:"
1502 msgstr "Alle Feeds:"
1503
1504 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1505 msgid "(Un)hide read feeds"
1506 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1507
1508 #: tt-rss.php:202
1509 msgid "Other actions:"
1510 msgstr "Andere Aktionen:"
1511
1512 #: tt-rss.php:205
1513 msgid "Create filter..."
1514 msgstr "Filter erstellen..."
1515
1516 #: tt-rss.php:206
1517 msgid "Reset UI layout"
1518 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1519
1520 #: tt-rss.php:207
1521 msgid "Reset category order"
1522 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1523
1524 #: tt-rss.php:218
1525 msgid "Collapse feedlist"
1526 msgstr "Feedliste verbergen"
1527
1528 #: tt-rss.php:220
1529 msgid "Toggle Feedlist"
1530 msgstr "Feedliste umschalten"
1531
1532 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:738
1533 msgid "Search:"
1534 msgstr "Suche:"
1535
1536 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1537 msgid "Adaptive"
1538 msgstr "Adaptiv"
1539
1540 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1541 msgid "All Articles"
1542 msgstr "Alle Artikel"
1543
1544 #: tt-rss.php:240
1545 msgid "Ignore Scoring"
1546 msgstr "Bewertung ignorieren"
1547
1548 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1549 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1550 msgid "Updated"
1551 msgstr "Aktualisiert"
1552
1553 #: tt-rss.php:244
1554 msgid "Order:"
1555 msgstr "Sortierung:"
1556
1557 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1558 #: modules/pref-filters.php:461
1559 msgid "Date"
1560 msgstr "Datum"
1561
1562 #: tt-rss.php:250
1563 msgid "Score"
1564 msgstr "Bewertung"
1565
1566 #: tt-rss.php:254
1567 msgid "Limit:"
1568 msgstr "Grenzwert:"
1569
1570 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1571 #: mobile/functions.php:436
1572 msgid "Update"
1573 msgstr "Aktualisieren"
1574
1575 #: tt-rss.php:297
1576 msgid "Drag me to resize panels"
1577 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1578
1579 #: update.php:19
1580 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1581 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1582
1583 #: update.php:44
1584 msgid "Database Updater"
1585 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1586
1587 #: update.php:85
1588 msgid "Could not update database"
1589 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1590
1591 #: update.php:88
1592 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1593 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1594
1595 #: update.php:89
1596 msgid ", found: "
1597 msgstr ", gefunden:"
1598
1599 #: update.php:92
1600 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1601 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1602
1603 #: update.php:102
1604 msgid "Please backup your database before proceeding."
1605 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1606
1607 #: update.php:104
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1611 "<b>%d</b>)."
1612 msgstr ""
1613 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1614 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1615
1616 #: update.php:118
1617 msgid "Perform updates"
1618 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1619
1620 #: update.php:123
1621 msgid "Performing updates..."
1622 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1623
1624 #: update.php:129
1625 #, php-format
1626 msgid "Updating to version %d..."
1627 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1628
1629 #: update.php:142
1630 msgid "Checking version... "
1631 msgstr "Überprüfe Version..."
1632
1633 #: update.php:148
1634 msgid "OK!"
1635 msgstr "OK!"
1636
1637 #: update.php:150
1638 msgid "ERROR!"
1639 msgstr "FEHLER!"
1640
1641 #: update.php:158
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1645 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1646 msgstr ""
1647 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1648 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1649
1650 #: modules/help.php:6
1651 msgid "Help"
1652 msgstr "Hilfe"
1653
1654 #: modules/help.php:17
1655 msgid "Help topic not found."
1656 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1657
1658 #: modules/opml_domdoc.php:54
1659 #, php-format
1660 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1661 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1662
1663 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1664 msgid "Already imported."
1665 msgstr "Bereits importiert."
1666
1667 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1668 msgid "Done."
1669 msgstr "Fertig."
1670
1671 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1672 msgid "Error while parsing document."
1673 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1674
1675 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1676 msgid "Error: please upload OPML file."
1677 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1678
1679 #: modules/opml_domxml.php:56
1680 #, php-format
1681 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1682 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1683
1684 #: modules/opml_domxml.php:136
1685 msgid "Error: can't find body element."
1686 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1687
1688 #: modules/popup-dialog.php:8
1689 msgid "Notice"
1690 msgstr "Anmerkung"
1691
1692 #: modules/popup-dialog.php:14
1693 msgid ""
1694 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1695 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1696 "process or contact instance owner."
1697 msgstr ""
1698 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1699 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1700 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1701 "Besitzer der Instanz."
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1704 msgid "Last update:"
1705 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1706
1707 #: modules/popup-dialog.php:26
1708 msgid ""
1709 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1710 "seeing this dialog is probably a bug."
1711 msgstr ""
1712 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1713 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1714
1715 #: modules/popup-dialog.php:34
1716 msgid ""
1717 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1718 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1719 "contact instance owner."
1720 msgstr ""
1721 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1722 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1723 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1724 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:48
1727 msgid "Visit official site"
1728 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1729
1730 #: modules/popup-dialog.php:61
1731 msgid "Subscribe to Feed"
1732 msgstr "Feed abonnieren"
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1735 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1736 msgid "Feed"
1737 msgstr "Feed"
1738
1739 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1740 #: modules/pref-feeds.php:411
1741 msgid "URL:"
1742 msgstr "URL:"
1743
1744 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1745 #: modules/pref-feeds.php:423
1746 msgid "Place in category:"
1747 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1750 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1751 #: modules/pref-users.php:142
1752 msgid "Authentication"
1753 msgstr "Authentifizierung"
1754
1755 #: modules/popup-dialog.php:123
1756 msgid "This feed requires authentication."
1757 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1758
1759 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1760 msgid "Subscribe"
1761 msgstr "Abonnieren"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1764 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1765 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1766 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1767 #: modules/pref-users.php:183
1768 msgid "Cancel"
1769 msgstr "Abbrechen"
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1772 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1773 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1774 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1775 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1776 #: mobile/functions.php:783
1777 msgid "Search"
1778 msgstr "Suchen"
1779
1780 #: modules/popup-dialog.php:162
1781 msgid "match on:"
1782 msgstr "suchen in:"
1783
1784 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1785 msgid "Title or content"
1786 msgstr "Titel oder Inhalt"
1787
1788 #: modules/popup-dialog.php:172
1789 msgid "Limit search to:"
1790 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1793 msgid "This feed"
1794 msgstr "Diesen Feed"
1795
1796 #: modules/popup-dialog.php:226
1797 msgid "Create Filter"
1798 msgstr "Filter erstellen"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1801 #: modules/pref-filters.php:402
1802 msgid "Match"
1803 msgstr "Übereinstimmung"
1804
1805 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1806 #: modules/pref-filters.php:433
1807 msgid "before"
1808 msgstr "vorher"
1809
1810 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1811 #: modules/pref-filters.php:434
1812 msgid "after"
1813 msgstr "nacher"
1814
1815 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1816 msgid "Check it"
1817 msgstr "Überprüfen"
1818
1819 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1820 msgid "on field"
1821 msgstr "in Feld"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1824 msgid "in"
1825 msgstr "in"
1826
1827 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1828 msgid "Perform Action"
1829 msgstr "Aktion ausführen"
1830
1831 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1832 msgid "with parameters:"
1833 msgstr "mit Parametern:"
1834
1835 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1836 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1837 #: modules/pref-users.php:164
1838 msgid "Options"
1839 msgstr "Optionen"
1840
1841 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1842 msgid "Enabled"
1843 msgstr "Aktiviert"
1844
1845 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1846 msgid "Inverse match"
1847 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1848
1849 #: modules/popup-dialog.php:333
1850 msgid "Create"
1851 msgstr "Erstellen"
1852
1853 #: modules/popup-dialog.php:348
1854 msgid "Update Errors"
1855 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1856
1857 #: modules/popup-dialog.php:351
1858 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1859 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1860
1861 #: modules/popup-dialog.php:369
1862 msgid "Close"
1863 msgstr "Schließen"
1864
1865 #: modules/popup-dialog.php:378
1866 msgid "Edit Tags"
1867 msgstr "Tags bearbeiten"
1868
1869 #: modules/popup-dialog.php:383
1870 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1871 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1872
1873 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1874 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1875 #: modules/pref-users.php:180
1876 msgid "Save"
1877 msgstr "Speichern"
1878
1879 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1880 msgid "Tag cloud"
1881 msgstr "Tagwolke"
1882
1883 #: modules/popup-dialog.php:444
1884 msgid "Showing most popular tags "
1885 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1886
1887 #: modules/popup-dialog.php:445
1888 msgid "browse more"
1889 msgstr "Weitere durchsuchen"
1890
1891 #: modules/pref-feeds.php:4
1892 msgid "Check to enable field"
1893 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1894
1895 #: modules/pref-feeds.php:44
1896 msgid "Subscribed to feeds:"
1897 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1898
1899 #: modules/pref-feeds.php:59
1900 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1901 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1902
1903 #: modules/pref-feeds.php:63
1904 msgid "Feed Browser"
1905 msgstr "Feed-Browser"
1906
1907 #: modules/pref-feeds.php:81
1908 msgid "Top"
1909 msgstr "Die Ersten"
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:90
1912 msgid "Show"
1913 msgstr "Anzeigen"
1914
1915 #: modules/pref-feeds.php:130
1916 msgid "Feed Editor"
1917 msgstr "Feed-Editor"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:185
1920 msgid "Link to feed:"
1921 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:202
1924 msgid "Not linked"
1925 msgstr "Nicht verknüpft"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1928 msgid "using"
1929 msgstr "verwende"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1932 msgid "Article purging:"
1933 msgstr "Artikel löschen:"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1936 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1937 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1940 msgid "Right-to-left content"
1941 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1944 msgid "Hide from my feed list"
1945 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1948 msgid "Include in e-mail digest"
1949 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1952 msgid "Cache images locally"
1953 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:387
1956 msgid "Multiple Feed Editor"
1957 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
1958
1959 #: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
1960 msgid "All done."
1961 msgstr "Alle fertig."
1962
1963 #: modules/pref-feeds.php:840
1964 #, php-format
1965 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1966 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:842
1969 #, php-format
1970 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1971 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1972
1973 #: modules/pref-feeds.php:864
1974 msgid "Edit subscription options"
1975 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
1976
1977 #: modules/pref-feeds.php:950
1978 msgid "Category editor"
1979 msgstr "Kategorie-Editor"
1980
1981 #: modules/pref-feeds.php:973
1982 #, php-format
1983 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1984 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:1004
1987 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1988 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:1021
1991 msgid "Create category"
1992 msgstr "Kategorie erstellen"
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:1081
1995 msgid "No feed categories defined."
1996 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
1999 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2000 #: modules/pref-users.php:474
2001 msgid "Remove"
2002 msgstr "Entfernen"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:1114
2005 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2006 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2007
2008 #: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2009 msgid "Subscribe to feed"
2010 msgstr "Feed abonnieren"
2011
2012 #: modules/pref-feeds.php:1141
2013 msgid "More Feeds"
2014 msgstr "Weitere Feeds"
2015
2016 #: modules/pref-feeds.php:1215
2017 msgid "Show last article times"
2018 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2019
2020 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2021 msgid "Last&nbsp;Article"
2022 msgstr "Letzer&nbsp;Artikel"
2023
2024 #: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2025 #: modules/pref-users.php:449
2026 msgid "Click to edit"
2027 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2028
2029 #: modules/pref-feeds.php:1327
2030 msgid "(Hidden)"
2031 msgstr "(Versteckt)"
2032
2033 #: modules/pref-feeds.php:1340
2034 #, php-format
2035 msgid "(linked to %s)"
2036 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2037
2038 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2039 msgid "Selection:"
2040 msgstr "Auswahl:"
2041
2042 #: modules/pref-feeds.php:1372
2043 msgid "Recategorize"
2044 msgstr "Neu kategorisieren"
2045
2046 #: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2047 #: modules/pref-users.php:472
2048 msgid "Edit"
2049 msgstr "Bearbeiten"
2050
2051 #: modules/pref-feeds.php:1384
2052 msgid "Manual purge"
2053 msgstr "Manuelle Säuberung"
2054
2055 #: modules/pref-feeds.php:1388
2056 msgid "Clear feed data"
2057 msgstr "Feed-Daten löschen"
2058
2059 #: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2060 msgid "Rescore articles"
2061 msgstr "Artikel neu bewerten"
2062
2063 #: modules/pref-feeds.php:1396
2064 msgid "Other:"
2065 msgstr "Andere:"
2066
2067 #: modules/pref-feeds.php:1397
2068 msgid "Edit categories"
2069 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2070
2071 #: modules/pref-feeds.php:1406
2072 msgid "OPML"
2073 msgstr "OPML"
2074
2075 #: modules/pref-feeds.php:1410
2076 msgid "File:"
2077 msgstr "Datei:"
2078
2079 #: modules/pref-feeds.php:1413
2080 msgid "Import"
2081 msgstr "Importieren"
2082
2083 #: modules/pref-feeds.php:1420
2084 msgid "Export OPML"
2085 msgstr "OPML exportieren"
2086
2087 #: modules/pref-feeds.php:1423
2088 msgid "Firefox Integration"
2089 msgstr "Firefox Integration"
2090
2091 #: modules/pref-feeds.php:1425
2092 msgid ""
2093 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2094 "link below."
2095 msgstr ""
2096 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2097 "verwendet werden."
2098
2099 #: modules/pref-feeds.php:1429
2100 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2101 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2102
2103 #: modules/pref-feeds.php:1438
2104 msgid ""
2105 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2106 "by anyone who knows the URL specified below."
2107 msgstr ""
2108 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2109 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2110
2111 #: modules/pref-feeds.php:1442
2112 msgid "Link to published articles feed."
2113 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2114
2115 #: modules/pref-feeds.php:1445
2116 msgid "Generate another link"
2117 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2118
2119 #: modules/pref-feeds.php:1511
2120 msgid "No feeds found."
2121 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2122
2123 #: modules/pref-filters.php:23
2124 msgid "Filter Editor"
2125 msgstr "Filter-Editor"
2126
2127 #: modules/pref-filters.php:214
2128 #, php-format
2129 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2130 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2131
2132 #: modules/pref-filters.php:264
2133 #, php-format
2134 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2135 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2136
2137 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2138 msgid "Create filter"
2139 msgstr "Filter erstellen"
2140
2141 #: modules/pref-filters.php:404
2142 msgid "Field"
2143 msgstr "Feld"
2144
2145 #: modules/pref-filters.php:405
2146 msgid "Params"
2147 msgstr "Parameter"
2148
2149 #: modules/pref-filters.php:468
2150 msgid "(Disabled)"
2151 msgstr "(Deaktiviert)"
2152
2153 #: modules/pref-filters.php:484
2154 msgid "(Inverse)"
2155 msgstr "(Invertiert)"
2156
2157 #: modules/pref-filters.php:513
2158 msgid "No filters defined."
2159 msgstr "Keine Filter definiert."
2160
2161 #: modules/pref-filters.php:515
2162 msgid "No matching filters found."
2163 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2164
2165 #: modules/pref-labels.php:100
2166 #, php-format
2167 msgid "Created label <b>%s</b>"
2168 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2169
2170 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2171 msgid "Create label"
2172 msgstr "Label erstellen"
2173
2174 #: modules/pref-labels.php:203
2175 msgid "Click to change color"
2176 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2177
2178 #: modules/pref-labels.php:233
2179 msgid "Clear colors"
2180 msgstr "Farben löschen"
2181
2182 #: modules/pref-labels.php:240
2183 msgid "No labels defined."
2184 msgstr "Keine Label definiert."
2185
2186 #: modules/pref-labels.php:242
2187 msgid "No matching labels found."
2188 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2189
2190 #: modules/pref-labels.php:300
2191 msgid "custom color:"
2192 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2193
2194 #: modules/pref-labels.php:301
2195 msgid "foreground"
2196 msgstr "Vordergrund"
2197
2198 #: modules/pref-labels.php:302
2199 msgid "background"
2200 msgstr "Hintergrund"
2201
2202 #: modules/pref-prefs.php:65
2203 msgid "Password has been changed."
2204 msgstr "Passwort wurde geändert."
2205
2206 #: modules/pref-prefs.php:67
2207 msgid "Old password is incorrect."
2208 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2209
2210 #: modules/pref-prefs.php:117
2211 msgid "The configuration was saved."
2212 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2213
2214 #: modules/pref-prefs.php:132
2215 #, php-format
2216 msgid "Unknown option: %s"
2217 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2218
2219 #: modules/pref-prefs.php:143
2220 msgid "E-mail has been changed."
2221 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2222
2223 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2224 msgid "The configuration was reset to defaults."
2225 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2226
2227 #: modules/pref-prefs.php:198
2228 msgid ""
2229 "Your password is at default value, \n"
2230 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2231 msgstr ""
2232 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2233 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2234
2235 #: modules/pref-prefs.php:225
2236 msgid "Personal data"
2237 msgstr "Persönliche Daten"
2238
2239 #: modules/pref-prefs.php:232
2240 msgid "E-mail"
2241 msgstr "E-Mail"
2242
2243 #: modules/pref-prefs.php:243
2244 msgid "Access level"
2245 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2246
2247 #: modules/pref-prefs.php:256
2248 msgid "Change e-mail"
2249 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2250
2251 #: modules/pref-prefs.php:264
2252 msgid "Old password"
2253 msgstr "Altes Passwort"
2254
2255 #: modules/pref-prefs.php:271
2256 msgid "New password"
2257 msgstr "Neues Passwort"
2258
2259 #: modules/pref-prefs.php:279
2260 msgid "Confirm password"
2261 msgstr "Passwort bestätigen"
2262
2263 #: modules/pref-prefs.php:296
2264 msgid "Change password"
2265 msgstr "Passwort ändern"
2266
2267 #: modules/pref-prefs.php:312
2268 msgid "Themes"
2269 msgstr "Themen"
2270
2271 #: modules/pref-prefs.php:313
2272 msgid "Select theme"
2273 msgstr "Thema auswählen"
2274
2275 #: modules/pref-prefs.php:331
2276 msgid "Change theme"
2277 msgstr "Thema wechseln"
2278
2279 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2280 msgid "Yes"
2281 msgstr "Ja"
2282
2283 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2284 msgid "No"
2285 msgstr "Nein"
2286
2287 #: modules/pref-prefs.php:427
2288 msgid "Save configuration"
2289 msgstr "Einstellungen speichern"
2290
2291 #: modules/pref-prefs.php:431
2292 msgid "Reset to defaults"
2293 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2294
2295 #: modules/pref-users.php:7
2296 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2297 msgstr ""
2298 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2299
2300 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2301 msgid "User details"
2302 msgstr "Benutzer Details"
2303
2304 #: modules/pref-users.php:31
2305 msgid "User not found"
2306 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2307
2308 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2309 msgid "Registered"
2310 msgstr "Registriert"
2311
2312 #: modules/pref-users.php:51
2313 msgid "Last logged in"
2314 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2315
2316 #: modules/pref-users.php:58
2317 msgid "Subscribed feeds count"
2318 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2319
2320 #: modules/pref-users.php:62
2321 msgid "Subscribed feeds"
2322 msgstr "Abonnierte Feeds"
2323
2324 #: modules/pref-users.php:108
2325 msgid "User Editor"
2326 msgstr "Benutzer-Editor"
2327
2328 #: modules/pref-users.php:145
2329 msgid "Access level: "
2330 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2331
2332 #: modules/pref-users.php:158
2333 msgid "Change password to"
2334 msgstr "Passwort ändern in"
2335
2336 #: modules/pref-users.php:167
2337 msgid "E-mail: "
2338 msgstr "E-Mail: "
2339
2340 #: modules/pref-users.php:203
2341 #, php-format
2342 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2343 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2344
2345 #: modules/pref-users.php:251
2346 #, php-format
2347 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2348 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2349
2350 #: modules/pref-users.php:258
2351 #, php-format
2352 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2353 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2354
2355 #: modules/pref-users.php:262
2356 #, php-format
2357 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2358 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2359
2360 #: modules/pref-users.php:282
2361 #, php-format
2362 msgid ""
2363 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2364 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2365 msgstr ""
2366 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2367 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2368
2369 #: modules/pref-users.php:286
2370 #, php-format
2371 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2372 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2373
2374 #: modules/pref-users.php:323
2375 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2376 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2377
2378 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2379 msgid "Create user"
2380 msgstr "Benutzer anlegen"
2381
2382 #: modules/pref-users.php:408
2383 msgid "Login"
2384 msgstr "Anmelden"
2385
2386 #: modules/pref-users.php:409
2387 msgid "Access Level"
2388 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2389
2390 #: modules/pref-users.php:411
2391 msgid "Last login"
2392 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2393
2394 #: modules/pref-users.php:476
2395 msgid "Reset password"
2396 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2397
2398 #: modules/pref-users.php:481
2399 msgid "No users defined."
2400 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2401
2402 #: modules/pref-users.php:483
2403 msgid "No matching users found."
2404 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2405
2406 #: help/2.php:1
2407 msgid "Content filtering"
2408 msgstr "Inhaltsfilterung"
2409
2410 #: help/2.php:3
2411 msgid ""
2412 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2413 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2414 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2415 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2416 msgstr ""
2417 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2418 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2419 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2420 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2421 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2422
2423 #: help/2.php:5
2424 msgid ""
2425 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2426 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2427 "and for some specific feed."
2428 msgstr ""
2429 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2430 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2431 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2432
2433 #: help/2.php:7
2434 msgid ""
2435 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2436 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2437 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2438 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2439 "containing string XYZZY in title."
2440 msgstr ""
2441 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2442 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2443 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2444 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2445 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2446 "String XYZZY im Titel haben."
2447
2448 #: help/2.php:9
2449 msgid "See also:"
2450 msgstr "Siehe auch:"
2451
2452 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2453 msgid "Keyboard Shortcuts"
2454 msgstr "Tastaturbefehle"
2455
2456 #: help/3.php:5
2457 msgid "Navigation"
2458 msgstr "Navigation"
2459
2460 #: help/3.php:8
2461 msgid "Move between feeds"
2462 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2463
2464 #: help/3.php:9
2465 msgid "Move between articles"
2466 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2467
2468 #: help/3.php:10
2469 msgid "Show search dialog"
2470 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2471
2472 #: help/3.php:13
2473 msgid "Active article actions"
2474 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2475
2476 #: help/3.php:16
2477 msgid "Toggle starred"
2478 msgstr "Umschalten bewertet"
2479
2480 #: help/3.php:17
2481 msgid "Toggle published"
2482 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2483
2484 #: help/3.php:18
2485 msgid "Toggle unread"
2486 msgstr "Umschalten ungelesen"
2487
2488 #: help/3.php:19
2489 msgid "Edit tags"
2490 msgstr "Tags bearbeiten"
2491
2492 #: help/3.php:20
2493 msgid "Open article in new window"
2494 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2495
2496 #: help/3.php:21
2497 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2498 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2499
2500 #: help/3.php:22
2501 msgid "Scroll article content"
2502 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2503
2504 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2505 msgid "Other actions"
2506 msgstr "Andere Aktionen"
2507
2508 #: help/3.php:29
2509 msgid "Select article under mouse cursor"
2510 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2511
2512 #: help/3.php:32
2513 msgid "Collapse sidebar"
2514 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2515
2516 #: help/3.php:33
2517 msgid "Toggle category reordering mode"
2518 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2519
2520 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2521 msgid "Display this help dialog"
2522 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2523
2524 #: help/3.php:39
2525 msgid "Feed actions"
2526 msgstr "Feed-Aktionen"
2527
2528 #: help/3.php:42
2529 msgid "Update active feed"
2530 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2531
2532 #: help/3.php:43
2533 msgid "Update all feeds"
2534 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2535
2536 #: help/3.php:46
2537 msgid "Edit feed"
2538 msgstr "Feed bearbeiten"
2539
2540 #: help/3.php:47
2541 msgid "Sort by name or unread count"
2542 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2543
2544 #: help/3.php:48
2545 msgid "Hide visible read articles"
2546 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2547
2548 #: help/3.php:49
2549 msgid "Mark feed as read"
2550 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2551
2552 #: help/3.php:50
2553 msgid "Mark all feeds as read"
2554 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2555
2556 #: help/3.php:51
2557 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2558 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2559
2560 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2561 msgid "Go to..."
2562 msgstr "Gehe zu..."
2563
2564 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2565 msgid "Press any key to close this window."
2566 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2567
2568 #: help/4.php:10
2569 msgid "Other Feeds"
2570 msgstr "Andere Feeds"
2571
2572 #: help/4.php:19
2573 msgid "Panel actions"
2574 msgstr "Panel Aktionen"
2575
2576 #: help/4.php:23
2577 msgid "Top 25 feeds"
2578 msgstr "Top 25 Feeds"
2579
2580 #: help/4.php:24
2581 msgid "Edit feed categories"
2582 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2583
2584 #: help/4.php:33
2585 msgid "Focus search (if present)"
2586 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2587
2588 #: help/4.php:39
2589 msgid ""
2590 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2591 "configuration and your access level."
2592 msgstr ""
2593 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2594 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2595
2596 #: mobile/functions.php:13
2597 msgid "View feeds"
2598 msgstr "Feeds anzeigen"
2599
2600 #: mobile/functions.php:15
2601 msgid "Feeds"
2602 msgstr "Feeds"
2603
2604 #: mobile/functions.php:16
2605 msgid "View tags"
2606 msgstr "Tags Anzeigen"
2607
2608 #: mobile/functions.php:434
2609 msgid "Back"
2610 msgstr "Zurück"
2611
2612 #: mobile/functions.php:444
2613 msgid "View:"
2614 msgstr "Ansicht:"
2615
2616 #: mobile/functions.php:466
2617 msgid "Refresh"
2618 msgstr "Auffrischen"
2619
2620 #: mobile/functions.php:579
2621 msgid "Page"
2622 msgstr "Seite"
2623
2624 #: mobile/functions.php:698
2625 msgid "Tags:"
2626 msgstr "Tags:"
2627
2628 #: mobile/functions.php:730
2629 msgid "Go back"
2630 msgstr "Zurück gehen"
2631
2632 #: mobile/functions.php:741
2633 msgid "Where:"
2634 msgstr "Wo:"
2635
2636 #: mobile/functions.php:772
2637 msgid "Match on:"
2638 msgstr "Suchen in:"
2639
2640 #: mobile/tt-rss.php:114
2641 msgid "Internal error: Function not implemented"
2642 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2643
2644 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2645 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastaturbefehle"