1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Alapértelmezett időköz"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
71 msgstr "Minden 4 órában"
73 #: backend.php:88 backend.php:98
75 msgstr "Minden 12 órában"
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
95 msgstr "Adminisztrátor"
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
102 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
107 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108 "seem to support them."
110 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
111 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
123 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
126 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem "
127 "frissítse</a>."
130 msgid "Request not authorized."
131 msgstr "Engedély nélküli kérés."
134 msgid "No operation to perform."
135 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
139 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140 "local configuration."
142 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
143 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
146 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
150 msgid "Configuration check failed"
151 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
155 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156 "for more information."
158 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse "
159 "meg a hivatalos weboldalt további információkért."
162 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
164 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
167 #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
168 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
169 #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
170 #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
171 #: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
172 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
173 #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
174 #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
175 #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1310
176 #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
177 msgid "Loading, please wait..."
178 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
181 msgid "Collapse feedlist"
182 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
185 msgid "Show articles"
186 msgstr "Hírek megjelenítése"
196 #: index.php:168 include/functions.php:2064 classes/feeds.php:101
198 msgstr "Csillagozott"
200 #: index.php:169 include/functions.php:2065 classes/feeds.php:102
204 #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
210 msgstr "Olvasatlanok előre"
214 msgstr "Megjegyzéssel"
217 msgid "Ignore Scoring"
218 msgstr "Pontozás memmőzése"
221 msgid "Sort articles"
222 msgstr "Hírek rendezése"
226 msgstr "Alapértelmezett"
234 msgstr "Régiek előre"
240 #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2054
241 #: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:433 js/FeedTree.js:128
242 #: js/FeedTree.js:156
244 msgstr "Megjelölés olvasottként"
247 msgid "Older than one day"
248 msgstr "Egy napnál régebbi"
251 msgid "Older than one week"
252 msgstr "Egy hétnél régebbi"
255 msgid "Older than two weeks"
256 msgstr "Két hétnél régebbi"
259 msgid "Communication problem with server."
260 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
263 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
264 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
271 msgid "Preferences..."
272 msgstr "Beállítások..."
279 msgid "Feed actions:"
280 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
282 #: index.php:229 classes/handler/public.php:594
283 msgid "Subscribe to feed..."
284 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
287 msgid "Edit this feed..."
288 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
292 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
294 #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
295 #: js/PrefFeedTree.js:74
301 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
304 msgid "(Un)hide read feeds"
305 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
308 msgid "Other actions:"
309 msgstr "Egyéb műveletek:"
311 #: index.php:237 include/functions.php:2040
312 msgid "Toggle widescreen mode"
313 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
316 msgid "Select by tags..."
317 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
320 msgid "Create label..."
321 msgstr "Új címke létrehozása..."
324 msgid "Create filter..."
325 msgstr "Szűrő létrehozása..."
328 msgid "Keyboard shortcuts help"
329 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
333 msgstr "Kijelentkezés"
335 #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2067
336 #: classes/pref/prefs.php:440
341 msgid "Keyboard shortcuts"
342 msgstr "Billentyűparancsok"
345 msgid "Exit preferences"
346 msgstr "Kilépés a beállításokból"
348 #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
349 #: classes/pref/feeds.php:1305
351 msgstr "Hírcsatornák"
353 #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
357 #: prefs.php:125 include/functions.php:1226 include/functions.php:1889
358 #: classes/pref/labels.php:90
364 msgstr "Felhasználók"
370 #: register.php:186 include/login_form.php:238
371 msgid "Create new account"
372 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
375 msgid "New user registrations are administratively disabled."
376 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
378 #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
379 #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
380 #: classes/handler/public.php:664 classes/handler/public.php:755
381 #: classes/handler/public.php:839 classes/handler/public.php:916
382 #: classes/handler/public.php:930 classes/handler/public.php:937
383 #: classes/handler/public.php:962
384 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
385 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
389 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
390 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
393 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
394 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
395 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
398 msgid "Desired login:"
399 msgstr "Felhasználói név:"
402 msgid "Check availability"
403 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
405 #: register.php:228 classes/handler/public.php:797
409 #: register.php:231 classes/handler/public.php:802
410 msgid "How much is two plus two:"
411 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
414 msgid "Submit registration"
415 msgstr "Regisztráció elküldése"
418 msgid "Your registration information is incomplete."
419 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
422 msgid "Sorry, this username is already taken."
423 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
426 msgid "Registration failed."
427 msgstr "Regisztráció sikertelen."
430 msgid "Account created successfully."
431 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
434 msgid "New user registrations are currently closed."
435 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
438 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
439 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
441 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1235
442 #: include/functions.php:1790 include/functions.php:1875
443 #: include/functions.php:1897 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
444 msgid "Uncategorized"
445 msgstr "Kategorizálatlan"
447 #: include/feedbrowser.php:83
449 msgid "%d archived article"
450 msgid_plural "%d archived articles"
451 msgstr[0] "%d archivált hír"
452 msgstr[1] "%d archivált hír"
454 #: include/feedbrowser.php:107
455 msgid "No feeds found."
456 msgstr "Nem található hírcsatorna."
458 #: include/functions.php:1224 include/functions.php:1887
462 #: include/functions.php:1738 classes/feeds.php:1116
463 #: classes/pref/filters.php:429
465 msgstr "Összes hírcsatorna"
467 #: include/functions.php:1942
468 msgid "Starred articles"
469 msgstr "Csillagozott hírek"
471 #: include/functions.php:1944
472 msgid "Published articles"
473 msgstr "Publikált hírek"
475 #: include/functions.php:1946
476 msgid "Fresh articles"
479 #: include/functions.php:1948 include/functions.php:2062
481 msgstr "Az összes hír"
483 #: include/functions.php:1950
484 msgid "Archived articles"
485 msgstr "Archivált hírek"
487 #: include/functions.php:1952
488 msgid "Recently read"
489 msgstr "Legutóbb olvasott"
491 #: include/functions.php:2014
495 #: include/functions.php:2015
496 msgid "Open next feed"
497 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
499 #: include/functions.php:2016
500 msgid "Open previous feed"
501 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
503 #: include/functions.php:2017
504 msgid "Open next article"
505 msgstr "Következő hír megnyitása"
507 #: include/functions.php:2018
508 msgid "Open previous article"
509 msgstr "Előző hír megjelenítése"
511 #: include/functions.php:2019
512 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
513 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
515 #: include/functions.php:2020
516 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
517 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
519 #: include/functions.php:2021
520 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
521 msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
523 #: include/functions.php:2022
524 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
525 msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
527 #: include/functions.php:2023
528 msgid "Show search dialog"
529 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
531 #: include/functions.php:2024
535 #: include/functions.php:2025 js/viewfeed.js:1973
536 msgid "Toggle starred"
539 #: include/functions.php:2026 js/viewfeed.js:1984
540 msgid "Toggle published"
543 #: include/functions.php:2027 js/viewfeed.js:1962
544 msgid "Toggle unread"
545 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
547 #: include/functions.php:2028
549 msgstr "Címkék szerkesztése"
551 #: include/functions.php:2029
552 msgid "Dismiss selected"
553 msgstr "Kijelöltek elrejtése"
555 #: include/functions.php:2030
557 msgstr "Olvasottak elrejtése"
559 #: include/functions.php:2031
560 msgid "Open in new window"
561 msgstr "Megnyitás új ablakban"
563 #: include/functions.php:2032 js/viewfeed.js:2003
564 msgid "Mark below as read"
565 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
567 #: include/functions.php:2033 js/viewfeed.js:1997
568 msgid "Mark above as read"
569 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
571 #: include/functions.php:2034
575 #: include/functions.php:2035
579 #: include/functions.php:2036
580 msgid "Select article under cursor"
581 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
583 #: include/functions.php:2037
584 msgid "Email article"
585 msgstr "Hír küldése emailben"
587 #: include/functions.php:2038
588 msgid "Close/collapse article"
589 msgstr "Hír bezárása"
591 #: include/functions.php:2039
592 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
593 msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
595 #: include/functions.php:2041 plugins/embed_original/init.php:31
596 msgid "Toggle embed original"
597 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
599 #: include/functions.php:2042
600 msgid "Article selection"
601 msgstr "Hír kijelölés"
603 #: include/functions.php:2043
604 msgid "Select all articles"
605 msgstr "Minden hír kijelölése"
607 #: include/functions.php:2044
608 msgid "Select unread"
609 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
611 #: include/functions.php:2045
612 msgid "Select starred"
613 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
615 #: include/functions.php:2046
616 msgid "Select published"
617 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
619 #: include/functions.php:2047
620 msgid "Invert selection"
621 msgstr "Fordított kijelölés"
623 #: include/functions.php:2048
624 msgid "Deselect everything"
625 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
627 #: include/functions.php:2049 classes/pref/feeds.php:549
628 #: classes/pref/feeds.php:793
632 #: include/functions.php:2050
633 msgid "Refresh current feed"
634 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
636 #: include/functions.php:2051
637 msgid "Un/hide read feeds"
638 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
640 #: include/functions.php:2052 classes/pref/feeds.php:1308
641 msgid "Subscribe to feed"
642 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
644 #: include/functions.php:2053 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
646 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
648 #: include/functions.php:2055
649 msgid "Reverse headlines"
650 msgstr "Címek fordított sorrendben"
652 #: include/functions.php:2056
653 msgid "Debug feed update"
654 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
656 #: include/functions.php:2057 js/FeedTree.js:178
657 msgid "Mark all feeds as read"
658 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
660 #: include/functions.php:2058
661 msgid "Un/collapse current category"
662 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
664 #: include/functions.php:2059
665 msgid "Toggle combined mode"
666 msgstr "Váltás kombinált módba"
668 #: include/functions.php:2060
669 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
670 msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
672 #: include/functions.php:2061
676 #: include/functions.php:2063
680 #: include/functions.php:2066 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
684 #: include/functions.php:2068
688 #: include/functions.php:2069 classes/pref/labels.php:281
690 msgstr "Címke létrehozása"
692 #: include/functions.php:2070 classes/pref/filters.php:657
693 msgid "Create filter"
694 msgstr "Szűrő létrehozása"
696 #: include/functions.php:2071
697 msgid "Un/collapse sidebar"
698 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
700 #: include/functions.php:2072
701 msgid "Show help dialog"
702 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
704 #: include/functions.php:2617
706 msgid "Search results: %s"
707 msgstr "Keresési eredmények: %s"
709 #: include/functions.php:3224 classes/feeds.php:706
711 msgid_plural "comments"
712 msgstr[0] "megjegyzés"
713 msgstr[1] "megjegyzés"
715 #: include/functions.php:3228 classes/feeds.php:710
717 msgstr "megjegyzések"
719 #: include/functions.php:3263
723 #: include/functions.php:3296 include/functions.php:3544
724 #: classes/article.php:281
728 #: include/functions.php:3306 classes/feeds.php:692
729 msgid "Edit tags for this article"
730 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
732 #: include/functions.php:3338 classes/feeds.php:644
733 msgid "Originally from:"
734 msgstr "Eredeti innen:"
736 #: include/functions.php:3351 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
738 msgstr "Hírcsatorna URL"
740 #: include/functions.php:3385 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
741 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
742 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
743 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
744 #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
745 #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
746 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
747 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
748 #: plugins/updater/init.php:370
749 msgid "Close this window"
750 msgstr "Ablak bezárása"
752 #: include/functions.php:3581
754 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
756 #: include/functions.php:3817
758 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
760 #: include/functions.php:3877
762 msgstr "Csatolmányok:"
764 #: include/functions.php:4357
766 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
767 msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
769 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:506
770 #: classes/handler/public.php:792
772 msgstr "Felhasználó:"
774 #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:509
778 #: include/login_form.php:199
779 msgid "I forgot my password"
780 msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
782 #: include/login_form.php:205
786 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:258
787 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
788 msgid "Default profile"
789 msgstr "Alapértelmezett profil"
791 #: include/login_form.php:217
792 msgid "Use less traffic"
793 msgstr "Kisebb adatforgalom"
795 #: include/login_form.php:221
796 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
798 "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus "
801 #: include/login_form.php:229
803 msgstr "Emlékezzen rám"
805 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:514
809 #: include/sessions.php:61
810 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
811 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
813 #: include/sessions.php:67
814 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
815 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
817 #: include/sessions.php:73
818 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
819 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
821 #: include/sessions.php:85
822 msgid "Session failed to validate (user not found)"
823 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
825 #: include/sessions.php:94
826 msgid "Session failed to validate (password changed)"
827 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
829 #: classes/article.php:25
830 msgid "Article not found."
831 msgstr "Hír nem található."
833 #: classes/article.php:179
834 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
835 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
837 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
838 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
839 #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
840 #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
841 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
845 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:483
846 #: classes/handler/public.php:517 classes/feeds.php:1043
847 #: classes/feeds.php:1095 classes/feeds.php:1155 classes/pref/users.php:170
848 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
849 #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:882
850 #: classes/pref/filters.php:949 classes/pref/prefs.php:986
851 #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
852 #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
853 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
854 #: plugins/instances/init.php:436
858 #: classes/handler/public.php:447 plugins/bookmarklets/init.php:40
859 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
860 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
862 #: classes/handler/public.php:455
866 #: classes/handler/public.php:457 classes/pref/feeds.php:566
867 #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
869 msgstr "Hírcsatorna URL:"
871 #: classes/handler/public.php:459
875 #: classes/handler/public.php:461
879 #: classes/handler/public.php:480
880 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
881 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
883 #: classes/handler/public.php:482
887 #: classes/handler/public.php:504
888 msgid "Not logged in"
889 msgstr "Nincs belépve"
891 #: classes/handler/public.php:563
892 msgid "Incorrect username or password"
893 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
895 #: classes/handler/public.php:600 classes/handler/public.php:698
897 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
898 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
900 #: classes/handler/public.php:603 classes/handler/public.php:689
902 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
903 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
905 #: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:692
907 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
908 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
910 #: classes/handler/public.php:609 classes/handler/public.php:695
912 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
913 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
915 #: classes/handler/public.php:612 classes/handler/public.php:701
916 msgid "Multiple feed URLs found."
917 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
919 #: classes/handler/public.php:616 classes/handler/public.php:708
921 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
923 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
926 #: classes/handler/public.php:634 classes/handler/public.php:726
927 msgid "Subscribe to selected feed"
928 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
930 #: classes/handler/public.php:659 classes/handler/public.php:750
931 msgid "Edit subscription options"
932 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
934 #: classes/handler/public.php:779
935 msgid "Password recovery"
936 msgstr "Jelszó helyreállítás"
938 #: classes/handler/public.php:785
940 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
941 "sent on your email address."
943 "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email "
944 "címre lesz elküldve."
946 #: classes/handler/public.php:807 classes/pref/users.php:352
947 msgid "Reset password"
948 msgstr "Jelszó visszaállítás"
950 #: classes/handler/public.php:817
951 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
952 msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
954 #: classes/handler/public.php:821 classes/handler/public.php:847
958 #: classes/handler/public.php:843
959 msgid "Sorry, login and email combination not found."
960 msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
962 #: classes/handler/public.php:865
963 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
964 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
966 #: classes/handler/public.php:889
967 msgid "Database Updater"
968 msgstr "Adatbázis-frissítő"
970 #: classes/handler/public.php:954
971 msgid "Perform updates"
972 msgstr "Frissítések végrehajtása"
974 #: classes/dlg.php:16
976 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
977 "preferences to see your new data."
979 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
982 #: classes/dlg.php:48
983 msgid "Your Public OPML URL is:"
984 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
986 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
987 msgid "Generate new URL"
988 msgstr "Új URL generálás"
990 #: classes/dlg.php:71
992 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
993 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
994 "process or contact instance owner."
996 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
997 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
998 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1000 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
1001 msgid "Last update:"
1002 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1004 #: classes/dlg.php:80
1006 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1007 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1008 "contact instance owner."
1010 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1011 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1012 "szerver tulajdonosával!"
1014 #: classes/dlg.php:166
1018 #: classes/dlg.php:168
1022 #: classes/dlg.php:171
1024 msgstr "Minden címke."
1026 #: classes/dlg.php:173
1028 msgstr "Melyik címkék?"
1030 #: classes/dlg.php:186
1031 msgid "Display entries"
1032 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1034 #: classes/dlg.php:205
1035 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1036 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1038 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
1040 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1041 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1043 #: classes/dlg.php:241
1045 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1048 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1051 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
1052 msgid "See the release notes"
1053 msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
1055 #: classes/dlg.php:247
1059 #: classes/dlg.php:255
1060 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1061 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1063 #: classes/feeds.php:58
1065 msgid "Last updated: %s"
1066 msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
1068 #: classes/feeds.php:78
1069 msgid "View as RSS feed"
1070 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1072 #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
1074 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1076 #: classes/feeds.php:86
1078 msgstr "Kiválasztás:"
1080 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1081 #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
1082 #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
1083 #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
1084 #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
1085 #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
1089 #: classes/feeds.php:89
1093 #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1094 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1095 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
1096 #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
1097 #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
1098 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
1100 msgstr "Kijelölés törlése"
1102 #: classes/feeds.php:96
1106 #: classes/feeds.php:98
1107 msgid "Selection toggle:"
1108 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1110 #: classes/feeds.php:104
1112 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1114 #: classes/feeds.php:107
1116 msgstr "Pontszám megadás"
1118 #: classes/feeds.php:110
1122 #: classes/feeds.php:112
1124 msgstr "Visszalépés"
1126 #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
1127 #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
1128 #: classes/pref/filters.php:775
1132 #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
1133 #: plugins/mail/init.php:26
1134 msgid "Forward by email"
1135 msgstr "Továbbítás emaiben"
1137 #: classes/feeds.php:127
1139 msgstr "Hírcsatorna:"
1141 #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
1142 msgid "Feed not found."
1143 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1145 #: classes/feeds.php:257
1149 #: classes/feeds.php:374
1151 msgid "Imported at %s"
1152 msgstr "Importálás %s"
1154 #: classes/feeds.php:527
1155 msgid "mark as read"
1156 msgstr "olvasottként jelöl"
1158 #: classes/feeds.php:584
1159 msgid "Collapse article"
1160 msgstr "Hír bezárása"
1162 #: classes/feeds.php:744
1163 msgid "No unread articles found to display."
1164 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1166 #: classes/feeds.php:747
1167 msgid "No updated articles found to display."
1168 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1170 #: classes/feeds.php:750
1171 msgid "No starred articles found to display."
1172 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1174 #: classes/feeds.php:754
1176 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1177 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1180 "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is "
1181 "hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő "
1184 #: classes/feeds.php:756
1185 msgid "No articles found to display."
1186 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1188 #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
1190 msgid "Feeds last updated at %s"
1191 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1193 #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
1194 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1196 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1198 #: classes/feeds.php:928
1199 msgid "No feed selected."
1200 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1202 #: classes/feeds.php:981 classes/feeds.php:989
1203 msgid "Feed or site URL"
1204 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1206 #: classes/feeds.php:995 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
1207 #: classes/pref/feeds.php:1779
1208 msgid "Place in category:"
1209 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1211 #: classes/feeds.php:1003
1212 msgid "Available feeds"
1213 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1215 #: classes/feeds.php:1015 classes/pref/users.php:133
1216 #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
1217 msgid "Authentication"
1220 #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:397
1221 #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
1222 #: classes/pref/feeds.php:1793
1226 #: classes/feeds.php:1022 classes/pref/prefs.php:260
1227 #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
1228 #: classes/pref/feeds.php:1796
1232 #: classes/feeds.php:1032
1233 msgid "This feed requires authentication."
1234 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1236 #: classes/feeds.php:1037 classes/feeds.php:1093 classes/pref/feeds.php:1814
1238 msgstr "Feliratkozás"
1240 #: classes/feeds.php:1040
1242 msgstr "További hírcsatornák"
1244 #: classes/feeds.php:1063 classes/feeds.php:1154 classes/pref/users.php:324
1245 #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
1249 #: classes/feeds.php:1067
1250 msgid "Popular feeds"
1251 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1253 #: classes/feeds.php:1068
1254 msgid "Feed archive"
1255 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1257 #: classes/feeds.php:1071
1261 #: classes/feeds.php:1094 classes/pref/users.php:350
1262 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
1263 #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
1264 #: plugins/instances/init.php:294
1268 #: classes/feeds.php:1105
1272 #: classes/feeds.php:1113
1273 msgid "Limit search to:"
1274 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1276 #: classes/feeds.php:1129
1278 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1280 #: classes/backend.php:33
1281 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1283 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1285 #: classes/backend.php:38
1286 msgid "Keyboard Shortcuts"
1287 msgstr "Billentyűparancsok"
1289 #: classes/backend.php:61
1293 #: classes/backend.php:64
1297 #: classes/backend.php:99
1298 msgid "Help topic not found."
1299 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1301 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1302 msgid "OPML Utility"
1303 msgstr "OMPL-segédprogram"
1305 #: classes/opml.php:37
1306 msgid "Importing OPML..."
1307 msgstr "OPML importálás..."
1309 #: classes/opml.php:41
1310 msgid "Return to preferences"
1311 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1313 #: classes/opml.php:271
1315 msgid "Adding feed: %s"
1316 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1318 #: classes/opml.php:282
1320 msgid "Duplicate feed: %s"
1321 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1323 #: classes/opml.php:296
1325 msgid "Adding label %s"
1326 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1328 #: classes/opml.php:299
1330 msgid "Duplicate label: %s"
1331 msgstr "Dupla címke: %s"
1333 #: classes/opml.php:311
1335 msgid "Setting preference key %s to %s"
1336 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1338 #: classes/opml.php:343
1339 msgid "Adding filter..."
1340 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1342 #: classes/opml.php:421
1344 msgid "Processing category: %s"
1345 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1347 #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1348 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1350 msgid "Upload failed with error code %d"
1351 msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
1353 #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1354 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1355 msgid "Unable to move uploaded file."
1356 msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
1358 #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1359 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1360 msgid "Error: please upload OPML file."
1361 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1363 #: classes/opml.php:497
1364 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1365 msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
1367 #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1368 msgid "Error while parsing document."
1369 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1371 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1372 #: plugins/instances/init.php:154
1373 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1374 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1376 #: classes/pref/users.php:34
1377 msgid "User not found"
1378 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1380 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1382 msgstr "Regisztrált"
1384 #: classes/pref/users.php:54
1385 msgid "Last logged in"
1386 msgstr "Utolsó belépés"
1388 #: classes/pref/users.php:61
1389 msgid "Subscribed feeds count"
1390 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1392 #: classes/pref/users.php:65
1393 msgid "Subscribed feeds"
1394 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1396 #: classes/pref/users.php:136
1397 msgid "Access level: "
1398 msgstr "Hozzáférési szint:"
1400 #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
1401 #: classes/pref/feeds.php:852
1403 msgstr "Beállítások"
1405 #: classes/pref/users.php:232
1407 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1409 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1411 #: classes/pref/users.php:239
1413 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1414 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1416 #: classes/pref/users.php:243
1418 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1419 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1421 #: classes/pref/users.php:265
1423 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1424 msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
1426 #: classes/pref/users.php:267
1428 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1429 msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
1431 #: classes/pref/users.php:291
1432 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1433 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1435 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1436 #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
1437 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1438 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
1439 #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
1440 #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
1442 msgstr "Kiválasztás"
1444 #: classes/pref/users.php:342
1446 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1448 #: classes/pref/users.php:346
1452 #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
1453 #: plugins/instances/init.php:293
1455 msgstr "Szerkesztés"
1457 #: classes/pref/users.php:398
1458 msgid "Access Level"
1459 msgstr "Hozzáférési szint"
1461 #: classes/pref/users.php:400
1463 msgstr "Utolsó belépés"
1465 #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1466 msgid "Click to edit"
1467 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1469 #: classes/pref/users.php:439
1470 msgid "No users defined."
1471 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1473 #: classes/pref/users.php:441
1474 msgid "No matching users found."
1475 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1477 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
1478 #: classes/pref/filters.php:727
1482 #: classes/pref/labels.php:37
1486 #: classes/pref/labels.php:42
1490 #: classes/pref/labels.php:42
1494 #: classes/pref/labels.php:232
1496 msgid "Created label <b>%s</b>"
1497 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1499 #: classes/pref/labels.php:287
1500 msgid "Clear colors"
1501 msgstr "Színek visszaállítása"
1503 #: classes/pref/filters.php:94
1504 msgid "Articles matching this filter:"
1505 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1507 #: classes/pref/filters.php:135
1508 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1509 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1511 #: classes/pref/filters.php:139
1513 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1514 "database server regexp implementation."
1516 "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a "
1517 "összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1519 #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
1520 #: classes/pref/filters.php:846
1524 #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
1525 #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
1529 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
1530 msgid "Apply actions"
1531 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1533 #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
1535 msgstr "Engedélyezve"
1537 #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
1538 msgid "Match any rule"
1539 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1541 #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
1542 msgid "Inverse matching"
1543 msgstr "Fordított egyezés"
1545 #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
1549 #: classes/pref/filters.php:437
1551 msgstr "(fordított)"
1553 #: classes/pref/filters.php:436
1555 msgid "%s on %s in %s %s"
1556 msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
1558 #: classes/pref/filters.php:660
1562 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
1563 #: classes/pref/feeds.php:1326
1564 msgid "Reset sort order"
1565 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
1567 #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
1568 msgid "Rescore articles"
1569 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1571 #: classes/pref/filters.php:803
1575 #: classes/pref/filters.php:858
1576 msgid "Inverse regular expression matching"
1577 msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
1579 #: classes/pref/filters.php:860
1581 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1583 #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
1587 #: classes/pref/filters.php:879
1589 msgstr "Szabály mentés"
1591 #: classes/pref/filters.php:879 js/functions.js:1013
1593 msgstr "Szabály hozzáadás"
1595 #: classes/pref/filters.php:902
1596 msgid "Perform Action"
1599 #: classes/pref/filters.php:928
1600 msgid "with parameters:"
1603 #: classes/pref/filters.php:946
1605 msgstr "Művelet mentés"
1607 #: classes/pref/filters.php:946 js/functions.js:1039
1609 msgstr "Művelet hozzáadás"
1611 #: classes/pref/filters.php:969
1612 msgid "[No caption]"
1613 msgstr "[Nincs cím]"
1615 #: classes/pref/filters.php:971
1617 msgid "%s (%d rule)"
1618 msgid_plural "%s (%d rules)"
1619 msgstr[0] "%s (%d szabály)"
1620 msgstr[1] "%s (%d szabály)"
1622 #: classes/pref/filters.php:986
1624 msgid "%s (+%d action)"
1625 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1626 msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
1627 msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
1629 #: classes/pref/prefs.php:18
1633 #: classes/pref/prefs.php:19
1635 msgstr "Kezelőfelület"
1637 #: classes/pref/prefs.php:20
1641 #: classes/pref/prefs.php:21
1643 msgstr "Összefoglaló"
1645 #: classes/pref/prefs.php:25
1646 msgid "Allow duplicate articles"
1647 msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
1649 #: classes/pref/prefs.php:26
1650 msgid "Assign articles to labels automatically"
1651 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1653 #: classes/pref/prefs.php:27
1654 msgid "Blacklisted tags"
1655 msgstr "Feketelistás címkék"
1657 #: classes/pref/prefs.php:27
1659 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1662 "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók "
1663 "(vesszővel elválasztott lista)."
1665 #: classes/pref/prefs.php:28
1666 msgid "Automatically mark articles as read"
1667 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1669 #: classes/pref/prefs.php:28
1671 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1674 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1675 "hír lista görgetése közben."
1677 #: classes/pref/prefs.php:29
1678 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1679 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1681 #: classes/pref/prefs.php:30
1682 msgid "Combined feed display"
1683 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1685 #: classes/pref/prefs.php:30
1687 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1688 "headlines and article content"
1690 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1691 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1693 #: classes/pref/prefs.php:31
1694 msgid "Confirm marking feed as read"
1695 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1697 #: classes/pref/prefs.php:32
1698 msgid "Amount of articles to display at once"
1699 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1701 #: classes/pref/prefs.php:33
1702 msgid "Default feed update interval"
1703 msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
1705 #: classes/pref/prefs.php:33
1707 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1710 "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől "
1711 "függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
1713 #: classes/pref/prefs.php:34
1714 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1716 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1718 #: classes/pref/prefs.php:35
1719 msgid "Enable e-mail digest"
1720 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
1722 #: classes/pref/prefs.php:35
1724 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1725 "your configured e-mail address"
1727 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1730 #: classes/pref/prefs.php:36
1731 msgid "Try to send digests around specified time"
1732 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1734 #: classes/pref/prefs.php:36
1735 msgid "Uses UTC timezone"
1736 msgstr "UTC időzónát használ"
1738 #: classes/pref/prefs.php:37
1739 msgid "Enable API access"
1740 msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
1742 #: classes/pref/prefs.php:37
1743 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1745 "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez "
1748 #: classes/pref/prefs.php:38
1749 msgid "Enable feed categories"
1750 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1752 #: classes/pref/prefs.php:39
1753 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1754 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1756 #: classes/pref/prefs.php:40
1757 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1758 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1760 #: classes/pref/prefs.php:41
1761 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1762 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
1764 #: classes/pref/prefs.php:42
1765 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1766 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1768 #: classes/pref/prefs.php:43
1769 msgid "Long date format"
1770 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1772 #: classes/pref/prefs.php:43
1774 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1775 "function.date.php'>date()</a> function."
1777 "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
1778 "php'>date()</a> függvényével."
1780 #: classes/pref/prefs.php:44
1781 msgid "On catchup show next feed"
1782 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1784 #: classes/pref/prefs.php:44
1786 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1788 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
1789 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1791 #: classes/pref/prefs.php:45
1792 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1793 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1795 #: classes/pref/prefs.php:46
1796 msgid "Purge unread articles"
1797 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1799 #: classes/pref/prefs.php:47
1800 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1801 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1803 #: classes/pref/prefs.php:48
1804 msgid "Short date format"
1805 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1807 #: classes/pref/prefs.php:49
1808 msgid "Show content preview in headlines list"
1809 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1811 #: classes/pref/prefs.php:50
1812 msgid "Sort headlines by feed date"
1813 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1815 #: classes/pref/prefs.php:50
1816 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1818 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1819 "címek rendezéséhez."
1821 #: classes/pref/prefs.php:51
1822 msgid "Login with an SSL certificate"
1823 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1825 #: classes/pref/prefs.php:51
1826 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1827 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1829 #: classes/pref/prefs.php:52
1830 msgid "Do not embed images in articles"
1831 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1833 #: classes/pref/prefs.php:53
1834 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1835 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1837 #: classes/pref/prefs.php:53
1838 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1840 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1843 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
1844 msgid "Customize stylesheet"
1845 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1847 #: classes/pref/prefs.php:54
1848 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1849 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1851 #: classes/pref/prefs.php:55
1855 #: classes/pref/prefs.php:56
1856 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1857 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1859 #: classes/pref/prefs.php:56
1860 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1862 "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint "
1865 #: classes/pref/prefs.php:57
1869 #: classes/pref/prefs.php:58
1873 #: classes/pref/prefs.php:58
1874 msgid "Select one of the available CSS themes"
1875 msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
1877 #: classes/pref/prefs.php:69
1878 msgid "Old password cannot be blank."
1879 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1881 #: classes/pref/prefs.php:74
1882 msgid "New password cannot be blank."
1883 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1885 #: classes/pref/prefs.php:79
1886 msgid "Entered passwords do not match."
1887 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1889 #: classes/pref/prefs.php:88
1890 msgid "Function not supported by authentication module."
1891 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
1893 #: classes/pref/prefs.php:127
1894 msgid "The configuration was saved."
1895 msgstr "Beállítások elmentve."
1897 #: classes/pref/prefs.php:142
1899 msgid "Unknown option: %s"
1900 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1902 #: classes/pref/prefs.php:156
1903 msgid "Your personal data has been saved."
1904 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
1906 #: classes/pref/prefs.php:176
1907 msgid "Your preferences are now set to default values."
1908 msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
1910 #: classes/pref/prefs.php:198
1911 msgid "Personal data / Authentication"
1912 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
1914 #: classes/pref/prefs.php:218
1915 msgid "Personal data"
1916 msgstr "Személyes adatok"
1918 #: classes/pref/prefs.php:228
1922 #: classes/pref/prefs.php:232
1926 #: classes/pref/prefs.php:238
1927 msgid "Access level"
1928 msgstr "Hozzáférési szint"
1930 #: classes/pref/prefs.php:248
1932 msgstr "Adatok mentése"
1934 #: classes/pref/prefs.php:267
1935 msgid "Your password is at default value, please change it."
1936 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
1938 #: classes/pref/prefs.php:294
1939 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1940 msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
1942 #: classes/pref/prefs.php:299
1943 msgid "Old password"
1944 msgstr "Régi jelszó"
1946 #: classes/pref/prefs.php:302
1947 msgid "New password"
1950 #: classes/pref/prefs.php:307
1951 msgid "Confirm password"
1952 msgstr "Jelszó még egyszer"
1954 #: classes/pref/prefs.php:317
1955 msgid "Change password"
1956 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1958 #: classes/pref/prefs.php:323
1959 msgid "One time passwords / Authenticator"
1960 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
1962 #: classes/pref/prefs.php:327
1964 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1967 "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz "
1968 "adja meg a jelenlegi jelszavát."
1970 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1971 msgid "Enter your password"
1972 msgstr "Adja meg a jelszavát"
1974 #: classes/pref/prefs.php:363
1976 msgstr "OTP letiltása"
1978 #: classes/pref/prefs.php:369
1980 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1981 "would automatically disable OTP."
1983 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
1984 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
1986 #: classes/pref/prefs.php:371
1987 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1988 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
1990 #: classes/pref/prefs.php:408
1991 msgid "Enter the generated one time password"
1992 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
1994 #: classes/pref/prefs.php:422
1996 msgstr "OTP engedélyezése"
1998 #: classes/pref/prefs.php:428
1999 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2000 msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
2002 #: classes/pref/prefs.php:471
2003 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2004 msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
2006 #: classes/pref/prefs.php:569
2008 msgstr "Testreszabás"
2010 #: classes/pref/prefs.php:629
2012 msgstr "Regisztráció"
2014 #: classes/pref/prefs.php:633
2018 #: classes/pref/prefs.php:639
2020 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2021 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2023 #: classes/pref/prefs.php:671
2024 msgid "Save configuration"
2025 msgstr "Beállítások mentése"
2027 #: classes/pref/prefs.php:675
2028 msgid "Save and exit preferences"
2029 msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
2031 #: classes/pref/prefs.php:680
2032 msgid "Manage profiles"
2033 msgstr "Profilok kezelése"
2035 #: classes/pref/prefs.php:683
2036 msgid "Reset to defaults"
2037 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2039 #: classes/pref/prefs.php:706
2043 #: classes/pref/prefs.php:708
2045 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2047 "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny "
2050 #: classes/pref/prefs.php:710
2052 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2053 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2054 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2057 "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
2058 "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</"
2059 "a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss."
2060 "org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
2062 #: classes/pref/prefs.php:736
2063 msgid "System plugins"
2064 msgstr "Rendszer beépülők"
2066 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
2070 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2074 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2078 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2082 #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
2084 msgstr "további infó"
2086 #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
2088 msgstr "Adatok törlése"
2090 #: classes/pref/prefs.php:792
2091 msgid "User plugins"
2092 msgstr "Felhasználói beépülők"
2094 #: classes/pref/prefs.php:857
2095 msgid "Enable selected plugins"
2096 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2098 #: classes/pref/prefs.php:924
2099 msgid "Incorrect one time password"
2100 msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
2102 #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
2103 msgid "Incorrect password"
2104 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2106 #: classes/pref/prefs.php:969
2109 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2110 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2111 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2113 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
2114 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
2115 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2117 #: classes/pref/prefs.php:1009
2118 msgid "Create profile"
2119 msgstr "Profil létrehozás"
2121 #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
2125 #: classes/pref/prefs.php:1094
2126 msgid "Remove selected profiles"
2127 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2129 #: classes/pref/prefs.php:1096
2130 msgid "Activate profile"
2131 msgstr "Profil aktiválás"
2133 #: classes/pref/feeds.php:13
2134 msgid "Check to enable field"
2135 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2137 #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
2138 #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
2139 #: classes/pref/feeds.php:287
2142 msgid_plural "(%d feeds)"
2143 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
2144 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
2146 #: classes/pref/feeds.php:555
2148 msgstr "Hírcsatorna címe"
2150 #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
2154 #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
2155 msgid "Article purging:"
2156 msgstr "Régi hírek törlése:"
2158 #: classes/pref/feeds.php:642
2160 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2161 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2163 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2164 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2166 #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
2167 msgid "Hide from Popular feeds"
2168 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2170 #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
2171 msgid "Include in e-mail digest"
2172 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2174 #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
2175 msgid "Always display image attachments"
2176 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2178 #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
2179 msgid "Do not embed images"
2180 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2182 #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
2183 msgid "Cache images locally"
2184 msgstr "Képek helyi tárolása"
2186 #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
2187 msgid "Mark updated articles as unread"
2188 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2190 #: classes/pref/feeds.php:727
2194 #: classes/pref/feeds.php:741
2198 #: classes/pref/feeds.php:763
2199 msgid "Resubscribe to push updates"
2200 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2202 #: classes/pref/feeds.php:770
2203 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2205 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2208 #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
2212 #: classes/pref/feeds.php:1253
2213 msgid "Feeds with errors"
2214 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2216 #: classes/pref/feeds.php:1273
2217 msgid "Inactive feeds"
2218 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2220 #: classes/pref/feeds.php:1310
2221 msgid "Edit selected feeds"
2222 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2224 #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
2225 msgid "Batch subscribe"
2226 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2228 #: classes/pref/feeds.php:1321
2232 #: classes/pref/feeds.php:1324
2233 msgid "Add category"
2234 msgstr "Kategória hozzáadás"
2236 #: classes/pref/feeds.php:1328
2237 msgid "Remove selected"
2238 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2240 #: classes/pref/feeds.php:1339
2241 msgid "More actions..."
2242 msgstr "További műveletek..."
2244 #: classes/pref/feeds.php:1343
2245 msgid "Manual purge"
2246 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2248 #: classes/pref/feeds.php:1347
2249 msgid "Clear feed data"
2250 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2252 #: classes/pref/feeds.php:1398
2256 #: classes/pref/feeds.php:1400
2258 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2259 "Tiny RSS settings."
2261 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2262 "exportálhat, importálhat."
2264 #: classes/pref/feeds.php:1400
2265 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2266 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2268 #: classes/pref/feeds.php:1413
2269 msgid "Import my OPML"
2270 msgstr "OPML importálása"
2272 #: classes/pref/feeds.php:1417
2276 #: classes/pref/feeds.php:1419
2277 msgid "Include settings"
2278 msgstr "Beállításokkal együtt"
2280 #: classes/pref/feeds.php:1423
2282 msgstr "Exportálás OPML-be"
2284 #: classes/pref/feeds.php:1427
2286 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2287 "knows the URL below."
2289 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2292 #: classes/pref/feeds.php:1429
2294 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2295 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2297 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2298 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2300 #: classes/pref/feeds.php:1431
2301 msgid "Public OPML URL"
2302 msgstr "Publikus OPML URL"
2304 #: classes/pref/feeds.php:1432
2305 msgid "Display published OPML URL"
2306 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2308 #: classes/pref/feeds.php:1441
2309 msgid "Firefox integration"
2310 msgstr "Firefox integráció"
2312 #: classes/pref/feeds.php:1443
2314 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2317 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2318 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1450
2321 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2322 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1458
2325 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2326 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1460
2330 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2331 "by anyone who knows the URL specified below."
2333 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2334 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2336 #: classes/pref/feeds.php:1468
2338 msgstr "URL megjelenítés"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1471
2341 msgid "Clear all generated URLs"
2342 msgstr "Minden generált URL törlése"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1549
2346 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2349 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
2352 msgid "Click to edit feed"
2353 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
2356 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2357 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1776
2360 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2361 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1785
2364 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2365 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1807
2368 msgid "Feeds require authentication."
2369 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2371 #: classes/pref/system.php:29
2375 #: classes/pref/system.php:40
2379 #: classes/pref/system.php:43
2381 msgstr "Napló törlés"
2383 #: classes/pref/system.php:48
2387 #: classes/pref/system.php:49
2391 #: classes/pref/system.php:50
2395 #: classes/pref/system.php:52
2399 #: plugins/close_button/init.php:22
2400 msgid "Close article"
2401 msgstr "Hír bezárása"
2403 #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2404 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2405 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2407 #: plugins/nsfw/init.php:52
2409 msgstr "NSFW beépülő"
2411 #: plugins/nsfw/init.php:79
2412 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2413 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2415 #: plugins/nsfw/init.php:100
2416 msgid "Configuration saved."
2417 msgstr "Beállítások elmentve."
2419 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2420 msgid "Please enter your one time password:"
2421 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2423 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2424 msgid "Password has been changed."
2425 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2427 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2428 msgid "Old password is incorrect."
2429 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2431 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2432 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2434 msgstr "[Továbbítva]"
2436 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2437 msgid "Multiple articles"
2438 msgstr "Többszörös hírek"
2440 #: plugins/mailto/init.php:71
2441 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2443 "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi "
2446 #: plugins/mailto/init.php:75
2447 msgid "Forward selected article(s) by email."
2448 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2450 #: plugins/mailto/init.php:78
2452 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2453 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2455 #: plugins/mailto/init.php:83
2456 msgid "Close this dialog"
2457 msgstr "Ablak bezárása"
2459 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2460 msgid "Bookmarklets"
2461 msgstr "Bookmarkletek"
2463 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2465 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2466 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2468 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2469 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2471 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2473 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2474 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2476 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2477 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2478 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2480 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2481 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2483 "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny "
2486 #: plugins/import_export/init.php:58
2487 msgid "Import and export"
2488 msgstr "Import és export"
2490 #: plugins/import_export/init.php:60
2492 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2493 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2495 "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és "
2496 "importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss "
2497 "példányok közötti migrációra használható."
2499 #: plugins/import_export/init.php:65
2500 msgid "Export my data"
2501 msgstr "Adataim expotálása"
2503 #: plugins/import_export/init.php:81
2507 #: plugins/import_export/init.php:219
2508 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2509 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2511 #: plugins/import_export/init.php:224
2512 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2513 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2515 #: plugins/import_export/init.php:383
2519 #: plugins/import_export/init.php:384
2521 msgid "%d article processed, "
2522 msgid_plural "%d articles processed, "
2523 msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
2524 msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
2526 #: plugins/import_export/init.php:385
2528 msgid "%d imported, "
2529 msgid_plural "%d imported, "
2530 msgstr[0] "%d importálva,"
2531 msgstr[1] "%d importálva,"
2533 #: plugins/import_export/init.php:386
2535 msgid "%d feed created."
2536 msgid_plural "%d feeds created."
2537 msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
2538 msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
2540 #: plugins/import_export/init.php:391
2541 msgid "Could not load XML document."
2542 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2544 #: plugins/import_export/init.php:403
2545 msgid "Prepare data"
2546 msgstr "Adatok előkészítése"
2548 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2549 msgid "No file uploaded."
2550 msgstr "Nincs felöltött fájl."
2552 #: plugins/mail/init.php:90
2556 #: plugins/mail/init.php:99
2560 #: plugins/mail/init.php:112
2564 #: plugins/mail/init.php:128
2566 msgstr "Email küldés"
2568 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2569 msgid "Edit article note"
2572 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2574 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2575 msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
2577 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2578 msgid "The document has incorrect format."
2579 msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
2581 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2582 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2583 msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
2585 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2586 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2587 msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
2589 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2590 msgid "Import my Starred items"
2591 msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
2593 #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2594 msgid "Shared articles"
2595 msgstr "Megosztott hírek"
2597 #: plugins/instances/init.php:141
2599 msgstr "Összekapcsolás"
2601 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2605 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2606 #: plugins/instances/init.php:404
2607 msgid "Instance URL"
2608 msgstr "Példány URL"
2610 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2612 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2614 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2615 #: plugins/instances/init.php:417
2617 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2619 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2620 msgid "Use one access key for both linked instances."
2621 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
2623 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2624 msgid "Generate new key"
2625 msgstr "Új kulcs generálása"
2627 #: plugins/instances/init.php:292
2628 msgid "Link instance"
2629 msgstr "Példány összekapcsolás"
2631 #: plugins/instances/init.php:304
2633 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2634 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2636 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2637 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2638 "az URL használható:"
2640 #: plugins/instances/init.php:314
2641 msgid "Last connected"
2642 msgstr "Utoljára belépve"
2644 #: plugins/instances/init.php:315
2648 #: plugins/instances/init.php:316
2649 msgid "Stored feeds"
2650 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2652 #: plugins/instances/init.php:433
2654 msgstr "Link létrehozás"
2656 #: plugins/share/init.php:39
2657 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2658 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2660 #: plugins/share/init.php:44
2661 msgid "Unshare all articles"
2662 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2664 #: plugins/share/init.php:77
2665 msgid "Share by URL"
2666 msgstr "Megosztás URL-el"
2668 #: plugins/share/init.php:99
2669 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2670 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2672 #: plugins/share/init.php:117
2673 msgid "Unshare article"
2674 msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
2676 #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
2677 #: plugins/updater/updater.js:10
2678 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2679 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2681 #: plugins/updater/init.php:343
2682 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2683 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2685 #: plugins/updater/init.php:351
2686 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2687 msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
2689 #: plugins/updater/init.php:360
2690 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2691 msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
2693 #: plugins/updater/init.php:361
2694 msgid "Your database will not be modified."
2695 msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
2697 #: plugins/updater/init.php:362
2699 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2700 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2701 "your customized files after update finishes."
2703 "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül "
2704 "és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes "
2705 "testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
2707 #: plugins/updater/init.php:363
2708 msgid "Ready to update."
2709 msgstr "Frissítésre kész."
2711 #: plugins/updater/init.php:368
2712 msgid "Start update"
2713 msgstr "Frissítés indtása"
2715 #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
2716 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2717 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2719 #: js/feedlist.js:425
2720 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2721 msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2723 #: js/feedlist.js:428
2724 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2725 msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2727 #: js/feedlist.js:431
2728 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2729 msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2731 #: js/functions.js:65
2732 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2733 msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
2735 #: js/functions.js:107
2737 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2738 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2740 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2741 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2742 "tárolva az adatbázisban."
2744 #: js/functions.js:236
2745 msgid "Click to close"
2746 msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
2748 #: js/functions.js:612
2749 msgid "Error explained"
2750 msgstr "Hiba magyarázata"
2752 #: js/functions.js:694
2753 msgid "Upload complete."
2754 msgstr "Feltöltés kész"
2756 #: js/functions.js:718
2757 msgid "Remove stored feed icon?"
2758 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2760 #: js/functions.js:723
2761 msgid "Removing feed icon..."
2762 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
2764 #: js/functions.js:728
2765 msgid "Feed icon removed."
2766 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
2768 #: js/functions.js:750
2769 msgid "Please select an image file to upload."
2770 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2772 #: js/functions.js:752
2773 msgid "Upload new icon for this feed?"
2774 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2776 #: js/functions.js:753
2777 msgid "Uploading, please wait..."
2778 msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
2780 #: js/functions.js:769
2781 msgid "Please enter label caption:"
2782 msgstr "Adja meg a címke nevét:"
2784 #: js/functions.js:774
2785 msgid "Can't create label: missing caption."
2786 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2788 #: js/functions.js:817
2789 msgid "Subscribe to Feed"
2790 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2792 #: js/functions.js:844
2793 msgid "Subscribed to %s"
2794 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2796 #: js/functions.js:849
2797 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2798 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2800 #: js/functions.js:852
2801 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2802 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2804 #: js/functions.js:862
2805 msgid "Expand to select feed"
2806 msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
2808 #: js/functions.js:874
2809 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2810 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2812 #: js/functions.js:878
2813 msgid "XML validation failed: %s"
2814 msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
2816 #: js/functions.js:883
2817 msgid "You are already subscribed to this feed."
2818 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2820 #: js/functions.js:1013
2822 msgstr "Szabály szerkesztése"
2824 #: js/functions.js:1039
2826 msgstr "Művelet szerkesztése"
2828 #: js/functions.js:1076
2829 msgid "Create Filter"
2830 msgstr "Szűrő létrehozás"
2832 #: js/functions.js:1191
2834 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2835 "hub again on next feed update."
2837 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2838 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2840 #: js/functions.js:1202
2841 msgid "Subscription reset."
2842 msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
2844 #: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:684
2845 msgid "Unsubscribe from %s?"
2846 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2848 #: js/functions.js:1215
2849 msgid "Removing feed..."
2850 msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
2852 #: js/functions.js:1324
2853 msgid "Please enter category title:"
2854 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2856 #: js/functions.js:1355
2857 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2858 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2860 #: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1218
2861 msgid "Trying to change address..."
2862 msgstr "Cím cseréje..."
2864 #: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
2865 msgid "You can't edit this kind of feed."
2866 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2868 #: js/functions.js:1561
2870 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2872 #: js/functions.js:1567 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2873 msgid "Saving data..."
2874 msgstr "Adatok mentése..."
2876 #: js/functions.js:1599
2878 msgstr "További hírcsatornák"
2880 #: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2881 #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
2883 msgid "No feeds are selected."
2884 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2886 #: js/functions.js:1702
2888 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2891 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2892 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2894 #: js/functions.js:1741
2895 msgid "Feeds with update errors"
2896 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2898 #: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1176
2899 msgid "Remove selected feeds?"
2900 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2902 #: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1179
2903 msgid "Removing selected feeds..."
2904 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
2906 #: js/functions.js:1853
2910 #: js/PrefFeedTree.js:48
2911 msgid "Edit category"
2912 msgstr "Kategória szerkesztése"
2914 #: js/PrefFeedTree.js:55
2915 msgid "Remove category"
2916 msgstr "Kategória eltávolítása"
2918 #: js/PrefFilterTree.js:56
2923 msgid "Please enter login:"
2924 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2927 msgid "Can't create user: no login specified."
2928 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2931 msgid "Adding user..."
2932 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2936 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2940 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2943 msgid "Remove filter?"
2944 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2947 msgid "Removing filter..."
2948 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2951 msgid "Remove selected labels?"
2952 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2955 msgid "Removing selected labels..."
2956 msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
2958 #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
2959 msgid "No labels are selected."
2960 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2964 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2967 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2968 "fiókja nem lesz törölve."
2971 msgid "Removing selected users..."
2972 msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
2974 #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2975 msgid "No users are selected."
2976 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2979 msgid "Remove selected filters?"
2980 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2983 msgid "Removing selected filters..."
2984 msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
2986 #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2987 msgid "No filters are selected."
2988 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2991 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2992 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2995 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2996 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2999 msgid "Please select only one feed."
3000 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3003 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3004 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3007 msgid "Clearing selected feed..."
3008 msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
3011 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3013 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3016 msgid "Purging selected feed..."
3017 msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
3019 #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
3020 msgid "Please select only one user."
3021 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3024 msgid "Reset password of selected user?"
3025 msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
3028 msgid "Resetting password for selected user..."
3029 msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
3032 msgid "User details"
3033 msgstr "Felhasználói adatok"
3036 msgid "Please select only one filter."
3037 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3040 msgid "Combine selected filters?"
3041 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3044 msgid "Joining filters..."
3045 msgstr "Szűrők egyesítése..."
3048 msgid "Edit Multiple Feeds"
3049 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3052 msgid "Save changes to selected feeds?"
3053 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3057 msgstr "OPML importálás"
3060 msgid "Please choose an OPML file first."
3061 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3063 #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
3064 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3065 msgid "Importing, please wait..."
3066 msgstr "Importálás, kérem várjon..."
3069 msgid "Reset to defaults?"
3070 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3074 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3076 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
3077 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
3080 msgid "Removing category..."
3081 msgstr "Kategória eltávolítása..."
3084 msgid "Remove selected categories?"
3085 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3088 msgid "Removing selected categories..."
3089 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
3092 msgid "No categories are selected."
3093 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3096 msgid "Category title:"
3097 msgstr "Kategória címe:"
3100 msgid "Creating category..."
3101 msgstr "Kategória létrehozása..."
3104 msgid "Feeds without recent updates"
3105 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3108 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3109 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3112 msgid "Clearing feed..."
3113 msgstr "Hírcsatorna törlése..."
3116 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3117 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3120 msgid "Rescoring selected feeds..."
3121 msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
3124 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3125 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3128 msgid "Rescoring feeds..."
3129 msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
3132 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3133 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3136 msgid "Settings Profiles"
3137 msgstr "Beállítási profilok"
3141 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3143 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
3147 msgid "Removing selected profiles..."
3148 msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
3151 msgid "No profiles are selected."
3152 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3154 #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
3155 msgid "Activate selected profile?"
3156 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3158 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3159 msgid "Please choose a profile to activate."
3160 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3163 msgid "Creating profile..."
3164 msgstr "Profil létrehozás..."
3167 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3169 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
3172 #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
3173 msgid "Clearing URLs..."
3174 msgstr "URL-ek törlése..."
3177 msgid "Generated URLs cleared."
3178 msgstr "Generált URL-ek törölve."
3181 msgid "Label Editor"
3182 msgstr "Címke Szerkesztő"
3185 msgid "Subscribing to feeds..."
3186 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3189 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3190 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3193 msgid "Clear all messages in the error log?"
3194 msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
3197 msgid "Mark all articles as read?"
3198 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3201 msgid "Marking all feeds as read..."
3202 msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
3205 msgid "Please enable mail plugin first."
3206 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3209 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3210 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3213 msgid "Select item(s) by tags"
3214 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3217 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3218 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3220 #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
3221 msgid "Please select some feed first."
3222 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3225 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3226 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3229 msgid "Rescore articles in %s?"
3230 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3233 msgid "Rescoring articles..."
3234 msgstr "Hírek újrapontozása..."
3237 msgid "New version available!"
3238 msgstr "Új verzió érhető el."
3240 #: js/viewfeed.js:109
3241 msgid "Cancel search"
3242 msgstr "Keresés megszakítása"
3244 #: js/viewfeed.js:472
3245 msgid "Unstar article"
3246 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3248 #: js/viewfeed.js:476
3249 msgid "Star article"
3250 msgstr "Hír csillagozása"
3252 #: js/viewfeed.js:530
3253 msgid "Unpublish article"
3254 msgstr "Publikálás visszavonása"
3256 #: js/viewfeed.js:534
3257 msgid "Publish article"
3258 msgstr "Hír publikálása"
3260 #: js/viewfeed.js:686
3261 msgid "%d article selected"
3262 msgid_plural "%d articles selected"
3263 msgstr[0] "%d hír kijelölve"
3264 msgstr[1] "%d hír kijelölve"
3266 #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
3267 #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1032 js/viewfeed.js:1075
3268 #: js/viewfeed.js:1128 js/viewfeed.js:2187 plugins/mailto/init.js:7
3269 #: plugins/mail/mail.js:7
3270 msgid "No articles are selected."
3271 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3273 #: js/viewfeed.js:1040
3274 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3275 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3276 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3277 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3279 #: js/viewfeed.js:1042
3280 msgid "Delete %d selected article?"
3281 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3282 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
3283 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
3285 #: js/viewfeed.js:1084
3286 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3287 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3288 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3289 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3291 #: js/viewfeed.js:1087
3292 msgid "Move %d archived article back?"
3293 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3294 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3295 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3297 #: js/viewfeed.js:1089
3299 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3301 "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve "
3302 "lesznek a következő frissítéskor."
3304 #: js/viewfeed.js:1134
3305 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3306 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3307 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3308 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3310 #: js/viewfeed.js:1158
3311 msgid "Edit article Tags"
3312 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3314 #: js/viewfeed.js:1164
3315 msgid "Saving article tags..."
3316 msgstr "Hír címkéinek mentése..."
3318 #: js/viewfeed.js:1403
3319 msgid "No article is selected."
3320 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3322 #: js/viewfeed.js:1438
3323 msgid "No articles found to mark"
3324 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3326 #: js/viewfeed.js:1440
3327 msgid "Mark %d article as read?"
3328 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3329 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3330 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3332 #: js/viewfeed.js:1948
3333 msgid "Open original article"
3334 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3336 #: js/viewfeed.js:1954
3337 msgid "Display article URL"
3338 msgstr "URL megjelenítése"
3340 #: js/viewfeed.js:2054
3341 msgid "Assign label"
3342 msgstr "Címke hozzáadása"
3344 #: js/viewfeed.js:2059
3345 msgid "Remove label"
3346 msgstr "Címke eltávolítás"
3348 #: js/viewfeed.js:2156
3349 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3350 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3352 #: js/viewfeed.js:2198
3353 msgid "Please enter new score for this article:"
3354 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3356 #: js/viewfeed.js:2231
3357 msgid "Article URL:"
3360 #: plugins/embed_original/init.js:6
3361 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3362 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3364 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3365 msgid "Forward article by email"
3366 msgstr "Továbbítás emaiben"
3368 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3370 msgstr "Adatok exportálása"
3372 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3374 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3375 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3377 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3378 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3380 "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' "
3381 "href='%u'>innen</a> letölthetők."
3383 "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' "
3384 "href='%u'>innen</a> letölthetők."
3386 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3388 msgstr "Adatok importálása"
3390 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3391 msgid "Please choose the file first."
3392 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3394 #: plugins/note/note.js:17
3395 msgid "Saving article note..."
3396 msgstr "Megjegyzés mentése..."
3398 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3399 msgid "Click to expand article"
3400 msgstr "Kattints a hír kibontásához"
3402 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3403 msgid "Google Reader Import"
3404 msgstr "Importálás Google Readerből"
3406 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3407 msgid "Please choose a file first."
3408 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3410 #: plugins/instances/instances.js:10
3411 msgid "Link Instance"
3412 msgstr "Példány összekapcsolás"
3414 #: plugins/instances/instances.js:73
3415 msgid "Edit Instance"
3416 msgstr "Pédány szerkesztés"
3418 #: plugins/instances/instances.js:122
3419 msgid "Remove selected instances?"
3420 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3422 #: plugins/instances/instances.js:125
3423 msgid "Removing selected instances..."
3424 msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
3426 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3427 msgid "No instances are selected."
3428 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3430 #: plugins/instances/instances.js:156
3431 msgid "Please select only one instance."
3432 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3434 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3435 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3437 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3439 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3440 msgid "Shared URLs cleared."
3441 msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
3443 #: plugins/share/share.js:10
3444 msgid "Share article by URL"
3445 msgstr "Megosztás URL-el"
3447 #: plugins/share/share.js:14
3448 msgid "Generate new share URL for this article?"
3449 msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
3451 #: plugins/share/share.js:18
3452 msgid "Trying to change URL..."
3453 msgstr "URL módosítása..."
3455 #: plugins/share/share.js:55
3456 msgid "Remove sharing for this article?"
3457 msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
3459 #: plugins/share/share.js:59
3460 msgid "Trying to unshare..."
3461 msgstr "Megosztás visszavonása..."
3463 #: plugins/updater/updater.js:58
3465 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3468 "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz "
3469 "írja be a 'yes' szót."
3471 #~ msgid "Change password to"
3472 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3477 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3478 #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3480 #~ msgid "Saving user..."
3481 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
3483 #~ msgid "Toggle marked"
3484 #~ msgstr "Jelölés váltása"