1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:38+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:123 backend.php:133
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:124 backend.php:134
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:125 backend.php:135
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:126 backend.php:136
68 #: backend.php:127 backend.php:137
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:128 backend.php:138
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:129 backend.php:139
80 #: backend.php:130 backend.php:140
84 #: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:552 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
117 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
118 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
119 "\t\t\tbrowser settings."
121 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
122 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
123 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
125 #: digest.php:64 prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 digest.js:132
126 msgid "Loading, please wait..."
127 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
129 #: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:100
131 msgid "Fatal Exception"
132 msgstr "Végzetes Hiba"
134 #: digest.php:74 functions.php:4989 prefs.php:143 tt-rss.php:102
135 #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
136 #: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
137 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/popup-dialog.php:257
138 #: modules/popup-dialog.php:602 modules/popup-dialog.php:661
139 #: modules/pref-feeds.php:1132 modules/pref-users.php:96
140 msgid "Close this window"
141 msgstr "Ablak bezárása"
143 #: digest.php:84 prefs.php:91 tt-rss.php:113
147 #: digest.php:88 prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
148 #: mobile/functions.php:234
150 msgstr "Kijelentkezés"
154 msgid "Tiny Tiny RSS"
155 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
160 msgstr "Hírcsatornák"
167 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
171 msgid "Unknown error"
172 msgstr "Ismeretlen hiba"
176 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
177 "doesn't seem to support it."
179 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
184 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
185 "seem to support them."
187 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
188 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
191 msgid "Backend sanity check failed"
195 msgid "Frontend sanity check failed."
200 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
205 msgid "Request not authorized."
206 msgstr "Engedély nélküli kérés"
209 msgid "No operation to perform."
210 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
214 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
215 "local configuration."
219 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
220 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
223 msgid "Configuration check failed"
224 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
228 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
229 "\t\tofficial site for more information."
231 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
233 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
236 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
239 #: functions.php:1938
240 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
243 #: functions.php:2008
244 msgid "Incorrect username or password"
245 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
247 #: functions.php:2991 modules/popup-dialog.php:418
248 #: modules/pref-filters.php:420
250 msgstr "Összes hírcsatorna"
252 #: functions.php:3023 functions.php:3062 functions.php:4471 functions.php:4499
253 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
254 msgid "Uncategorized"
255 msgstr "Kategorizálatlan"
257 #: functions.php:3052 functions.php:3712 modules/backend-rpc.php:874
258 #: mobile/functions.php:170
262 #: functions.php:3054 functions.php:3714 prefs.php:115
263 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
267 #: functions.php:3099 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
268 msgid "Starred articles"
269 msgstr "Csillagos hírek"
271 #: functions.php:3101 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
272 msgid "Published articles"
273 msgstr "Publikált hírek"
275 #: functions.php:3103 help/3.php:59
276 msgid "Fresh articles"
279 #: functions.php:3105 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
281 msgstr "Az összes hír"
283 #: functions.php:3107
285 msgid "Archived articles"
286 msgstr "Tárolt hírek"
288 #: functions.php:4224
289 msgid "Generated feed"
290 msgstr "Generált hírcsatorna"
292 #: functions.php:4229 functions.php:5579 modules/popup-dialog.php:82
293 #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
294 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
295 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
299 #: functions.php:4230 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
300 #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
301 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
305 #: functions.php:4231 functions.php:4248 tt-rss.php:219
309 #: functions.php:4232
313 #: functions.php:4233 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
314 #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
315 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
317 msgstr "Kijelölés törlése"
319 #: functions.php:4241 tt-rss.php:179 offline.js:184
323 #: functions.php:4247
324 msgid "Selection toggle:"
325 msgstr "Kiválasztott legyen:"
327 #: functions.php:4249 tt-rss.php:218
331 #: functions.php:4250
335 #: functions.php:4251
337 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
339 #: functions.php:4252 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
340 #: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
342 msgstr "Olvasottá tesz"
344 #: functions.php:4258
348 #: functions.php:4260
353 #: functions.php:4261
356 msgstr "Alapértelmezett"
358 #: functions.php:4266
359 msgid "Assign label:"
360 msgstr "Besorolás címke alá:"
362 #: functions.php:4307
363 msgid "Click to collapse category"
364 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
366 #: functions.php:4517
367 msgid "No feeds to display."
368 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
370 #: functions.php:4534
374 #: functions.php:4693
378 #: functions.php:4819
382 #: functions.php:4844 functions.php:5606
383 msgid "Edit tags for this article"
384 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
386 #: functions.php:4850 functions.php:5589
387 msgid "Show article summary in new window"
388 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
390 #: functions.php:4857 functions.php:5596
391 msgid "Publish article with a note"
392 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
394 #: functions.php:4874 functions.php:5465
395 msgid "Originally from:"
398 #: functions.php:4887 functions.php:5478
403 #: functions.php:4927 functions.php:5508
405 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
407 #: functions.php:4967 functions.php:5553
411 #: functions.php:4969 functions.php:5555
413 msgstr "Csatolmányok:"
415 #: functions.php:5045
416 msgid "Feed not found."
417 msgstr "Hírcsatorna nem található"
419 #: functions.php:5114
421 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
422 "local configuration."
425 #: functions.php:5278 functions.php:5365
427 msgstr "olvasottként jelöl"
429 #: functions.php:5441 functions.php:5448 digest.js:441
430 msgid "Click to expand article"
431 msgstr "Hír kinyitása"
433 #: functions.php:5613
434 msgid "toggle unread"
435 msgstr "olvasatlanná tesz"
437 #: functions.php:5632
438 msgid "No unread articles found to display."
439 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
441 #: functions.php:5635
442 msgid "No updated articles found to display."
443 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
445 #: functions.php:5638
446 msgid "No starred articles found to display."
447 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
449 #: functions.php:5642
451 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
452 "(see the Actions menu above) or use a filter."
454 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
455 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
456 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
458 #: functions.php:5644 offline.js:443
459 msgid "No articles found to display."
460 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
462 #: functions.php:6399 tt-rss.php:199
463 msgid "Create label..."
464 msgstr "Új címke létrehozása..."
466 #: functions.php:6412
470 #: functions.php:6464
474 #: functions.php:6493
476 msgstr "jegyzet szerkesztése"
478 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
479 #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
483 #: localized_schema.php:10
484 msgid "Title or Content"
485 msgstr "Cím vagy tartalom"
487 #: localized_schema.php:11
491 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
495 #: localized_schema.php:13
499 #: localized_schema.php:15
500 msgid "Filter article"
503 #: localized_schema.php:17
507 #: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:545
509 msgid "Publish article"
510 msgstr "Hír publikálása"
512 #: localized_schema.php:19
514 msgstr "Címke hozzáadása"
516 #: localized_schema.php:20
518 msgstr "Címke hozzáadása"
520 #: localized_schema.php:24
524 #: localized_schema.php:26
525 msgid "Allow duplicate posts"
526 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
528 #: localized_schema.php:27
530 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
531 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
532 "different feeds to appear only once."
535 #: localized_schema.php:28
536 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
537 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
539 #: localized_schema.php:29
540 msgid "Enable e-mail digest"
541 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
543 #: localized_schema.php:30
545 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
546 "your configured e-mail address"
548 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
551 #: localized_schema.php:31
552 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
553 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
555 #: localized_schema.php:32
556 msgid "Update post on checksum change"
557 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
559 #: localized_schema.php:33
560 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
561 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
563 #: localized_schema.php:34
564 msgid "Enable offline reading"
567 #: localized_schema.php:35
568 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
570 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
571 "Gears használatával."
573 #: localized_schema.php:37
575 msgstr "Kezelőfelület"
577 #: localized_schema.php:39
578 msgid "Combined feed display"
579 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
581 #: localized_schema.php:40
583 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
584 "headlines and article content"
586 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
587 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
589 #: localized_schema.php:41
590 msgid "Default article limit"
591 msgstr "Hírek maximális száma"
593 #: localized_schema.php:42
595 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
598 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
600 #: localized_schema.php:43
601 msgid "Enable feed categories"
602 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
604 #: localized_schema.php:44
605 msgid "Enable search toolbar"
606 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
608 #: localized_schema.php:45
609 msgid "Hide feeds with no unread messages"
610 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
612 #: localized_schema.php:46
613 msgid "Mark articles as read automatically"
614 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
616 #: localized_schema.php:47
618 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
619 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
621 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
622 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
625 #: localized_schema.php:48
626 msgid "On catchup show next feed"
627 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
629 #: localized_schema.php:49
631 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
632 "feed with unread articles."
634 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
635 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
637 #: localized_schema.php:50
638 msgid "Open article links in new browser window"
639 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
641 #: localized_schema.php:51
642 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
643 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
645 #: localized_schema.php:52
646 msgid "Show content preview in headlines list"
647 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
649 #: localized_schema.php:53
650 msgid "Sort feeds by unread articles count"
651 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
653 #: localized_schema.php:54
654 msgid "User stylesheet URL"
655 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
657 #: localized_schema.php:55
658 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
660 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
662 #: localized_schema.php:56
663 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
664 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
666 #: localized_schema.php:57
667 msgid "Hide feedlist"
668 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
670 #: localized_schema.php:58
672 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
675 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
676 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
679 #: localized_schema.php:59
680 msgid "Group headlines in virtual feeds"
681 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
683 #: localized_schema.php:60
685 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
688 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
689 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
691 #: localized_schema.php:62
695 #: localized_schema.php:64
696 msgid "Blacklisted tags"
697 msgstr "Feketelistás címkék"
699 #: localized_schema.php:65
701 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
704 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
705 "elemek vesszővel elválasztva)"
707 #: localized_schema.php:66
708 msgid "Confirm marking feed as read"
709 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
711 #: localized_schema.php:67
712 msgid "Enable feed icons"
713 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
715 #: localized_schema.php:68
716 msgid "Enable labels"
717 msgstr "Címkék engedélyezése"
719 #: localized_schema.php:69
721 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
722 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
725 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
726 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
727 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
729 #: localized_schema.php:70
730 msgid "Long date format"
731 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
733 #: localized_schema.php:71
734 msgid "Set articles as unread on update"
735 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
737 #: localized_schema.php:72
738 msgid "Short date format"
739 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
741 #: localized_schema.php:73
742 msgid "Show additional information in feedlist"
743 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
745 #: localized_schema.php:74
746 msgid "Strip unsafe tags from articles"
747 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
749 #: localized_schema.php:75
750 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
752 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
755 #: localized_schema.php:76
756 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
757 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
759 #: localized_schema.php:77
760 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
761 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
763 #: localized_schema.php:78
764 msgid "Purge unread articles"
765 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
767 #: localized_schema.php:79
768 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
769 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
771 #: localized_schema.php:80
772 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
774 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
776 #: localized_schema.php:81
777 msgid "Enable inline MP3 player"
778 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
780 #: localized_schema.php:82
782 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
784 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
787 #: localized_schema.php:83
788 msgid "Do not show images in articles"
789 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
791 #: localized_schema.php:84
792 msgid "Enable external API"
795 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
796 #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
798 msgstr "Felhasználó:"
800 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
801 #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
805 #: login_form.php:129
809 #: login_form.php:139
814 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
816 msgstr "Belépés mint"
818 #: login_form.php:155 register.php:148
819 msgid "Create new account"
820 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
822 #: login_form.php:169
823 msgid "Use less traffic"
826 #: opml.php:161 opml.php:166
828 msgstr "OMPL-segédprogram"
831 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
832 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
835 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
836 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
838 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
839 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
841 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
845 msgid "Return to preferences"
846 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
848 #: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
850 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
851 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
852 "\t\tbrowser settings."
854 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
855 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
856 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
858 #: prefs.php:93 help/4.php:14
859 msgid "Exit preferences"
860 msgstr "Kilépés a beállításokból"
863 msgid "Keyboard shortcuts"
864 msgstr "Billentyűparancsok"
866 #: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
872 msgstr "Hírcsatornák"
874 #: prefs.php:113 help/4.php:11
878 #: prefs.php:118 help/4.php:13
880 msgstr "Felhasználók"
883 msgid "New user registrations are administratively disabled."
884 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
886 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
887 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
888 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
889 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
890 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
894 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
895 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
898 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
899 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
900 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
903 msgid "Desired login:"
904 msgstr "Felhasználói név:"
907 msgid "Check availability"
908 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
915 msgid "How much is two plus two:"
916 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
919 msgid "Submit registration"
920 msgstr "Regisztráció elküldése"
923 msgid "Your registration information is incomplete."
924 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
927 msgid "Sorry, this username is already taken."
928 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
931 msgid "Registration failed."
932 msgstr "Regisztráció sikertelen."
935 msgid "Account created successfully."
936 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
939 msgid "New user registrations are currently closed."
940 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
944 msgstr "Hozzászólások?"
947 msgid "Offline reading"
951 msgid "Cancel synchronization"
952 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
956 msgstr "Szinkronizálás"
959 msgid "Remove stored data"
960 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
964 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
967 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
968 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
972 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
974 #: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
983 msgid "Feed actions:"
984 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
987 msgid "Subscribe to feed..."
988 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
991 msgid "Edit this feed..."
992 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
998 #: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
1000 msgstr "Leiratkozás"
1004 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1006 #: tt-rss.php:189 help/3.php:44
1007 msgid "(Un)hide read feeds"
1008 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1017 msgid "Toggle reordering mode"
1018 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
1023 msgstr "Jelszó reset"
1026 msgid "Other actions:"
1027 msgstr "Egyéb műveletek:"
1030 msgid "Create filter..."
1031 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1034 msgid "Reset UI layout"
1035 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1039 msgid "Keyboard shortcuts help"
1040 msgstr "Billentyűparancsok"
1043 msgid "Collapse feedlist"
1044 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1048 msgid "Show articles"
1049 msgstr "Tárolt hírek"
1056 msgid "All Articles"
1060 msgid "Ignore Scoring"
1063 #: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
1069 msgid "Sort articles"
1070 msgstr "Tárolt hírek"
1072 #: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1073 #: modules/pref-filters.php:469
1081 #: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1085 #: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
1086 msgid "No feed selected."
1087 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1090 msgid "Drag me to resize panels"
1091 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1094 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1095 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1098 msgid "Database Updater"
1099 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1102 msgid "Could not update database"
1103 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1106 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1114 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1115 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1118 msgid "Please backup your database before proceeding."
1119 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1124 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1127 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1131 msgid "Perform updates"
1132 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1135 msgid "Performing updates..."
1136 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1140 msgid "Updating to version %d..."
1141 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1144 msgid "Checking version... "
1145 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1158 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1159 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1162 #: modules/help.php:6
1166 #: modules/help.php:17
1167 msgid "Help topic not found."
1168 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1170 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1173 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1175 #: modules/opml_domdoc.php:82
1177 msgid "Setting preference key %s to %s"
1180 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1182 msgid "is already imported."
1183 msgstr "Már importálva."
1185 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1190 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1191 msgid "Error while parsing document."
1192 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1194 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1195 msgid "Error: please upload OPML file."
1196 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1198 #: modules/opml_domxml.php:135
1199 msgid "Error: can't find body element."
1202 #: modules/popup-dialog.php:7
1207 #: modules/popup-dialog.php:34
1209 msgid "Importing using DOMXML."
1210 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1212 #: modules/popup-dialog.php:40
1214 msgid "Importing using DOMDocument."
1215 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1217 #: modules/popup-dialog.php:68
1218 msgid "Settings Profiles"
1221 #: modules/popup-dialog.php:75
1223 msgid "Create profile"
1224 msgstr "Szűrő létrehozása"
1226 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1231 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1232 #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
1233 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1234 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1238 #: modules/popup-dialog.php:150
1243 #: modules/popup-dialog.php:163
1244 msgid "Published Articles"
1245 msgstr "Publikált Hírek"
1247 #: modules/popup-dialog.php:168
1249 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1250 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1252 #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1254 msgid "Generate new URL"
1255 msgstr "Generált hírcsatorna"
1257 #: modules/popup-dialog.php:190
1258 msgid "Public OPML URL"
1261 #: modules/popup-dialog.php:195
1263 msgid "Your Public OPML URL is:"
1264 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1266 #: modules/popup-dialog.php:217
1270 #: modules/popup-dialog.php:223
1272 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1273 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1274 "process or contact instance owner."
1276 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1277 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1278 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1280 #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1281 msgid "Last update:"
1282 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1284 #: modules/popup-dialog.php:235
1286 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1287 "seeing this dialog is probably a bug."
1289 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1290 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1292 #: modules/popup-dialog.php:243
1294 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1295 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1296 "contact instance owner."
1298 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1299 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1300 "szerver tulajdonosával!"
1302 #: modules/popup-dialog.php:266
1303 msgid "Subscribe to Feed"
1304 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1306 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1307 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1309 msgstr "Hírcsatorna"
1311 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1312 #: modules/pref-feeds.php:500
1314 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1316 #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1317 #: modules/pref-feeds.php:512
1318 msgid "Place in category:"
1319 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1321 #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1322 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1323 #: modules/pref-users.php:142
1324 msgid "Authentication"
1327 #: modules/popup-dialog.php:310
1328 msgid "This feed requires authentication."
1329 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1331 #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1333 msgstr "Feliratkozás"
1335 #: modules/popup-dialog.php:317
1338 msgstr "Hírcsatornák..."
1340 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1341 #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1342 #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1343 #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
1344 #: modules/pref-users.php:181
1348 #: modules/popup-dialog.php:325
1349 msgid "Feed Browser"
1350 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1352 #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1353 #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
1354 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1355 #: modules/pref-users.php:361
1359 #: modules/popup-dialog.php:348
1361 msgid "Popular feeds"
1362 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1364 #: modules/popup-dialog.php:349
1366 msgid "Feed archive"
1367 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1369 #: modules/popup-dialog.php:352
1374 #: modules/popup-dialog.php:398
1378 #: modules/popup-dialog.php:405
1381 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1383 #: modules/popup-dialog.php:410
1384 msgid "Title or content"
1385 msgstr "Cím vagy tartalom"
1387 #: modules/popup-dialog.php:415
1388 msgid "Limit search to:"
1389 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1391 #: modules/popup-dialog.php:431
1393 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1395 #: modules/popup-dialog.php:465
1396 msgid "Create Filter"
1397 msgstr "Szárő létrehozása"
1399 #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1400 #: modules/pref-filters.php:406
1404 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1405 #: modules/pref-filters.php:441
1409 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1410 #: modules/pref-filters.php:442
1414 #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1418 #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1420 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1422 #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
1426 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1427 msgid "Perform Action"
1430 #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1431 msgid "with parameters:"
1434 #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1435 #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1436 #: modules/pref-users.php:164
1438 msgstr "Beállítások"
1440 #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1442 msgstr "Engedélyezve"
1444 #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1445 msgid "Inverse match"
1446 msgstr "Fordított egyezés"
1448 #: modules/popup-dialog.php:568
1452 #: modules/popup-dialog.php:582
1453 msgid "Update Errors"
1454 msgstr "Frissítési hiba"
1456 #: modules/popup-dialog.php:585
1457 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1458 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1460 #: modules/popup-dialog.php:611
1462 msgstr "Címkék szerkesztése"
1464 #: modules/popup-dialog.php:616
1465 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1466 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1468 #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1469 #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1470 #: modules/pref-users.php:179
1474 #: modules/popup-dialog.php:647
1479 #: modules/popup-dialog.php:650
1480 msgid "Showing most popular tags "
1481 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1483 #: modules/popup-dialog.php:651
1486 msgstr "nincs címke"
1488 #: modules/pref-feeds.php:4
1489 msgid "Check to enable field"
1492 #: modules/pref-feeds.php:187
1494 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1496 #: modules/pref-feeds.php:242
1497 msgid "Link to feed:"
1498 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1500 #: modules/pref-feeds.php:259
1502 msgstr "Nem linkelt"
1504 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1508 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1509 msgid "Article purging:"
1510 msgstr "Régi hírek törlése:"
1512 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1514 msgid "Hide from Popular feeds"
1515 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1517 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1518 msgid "Right-to-left content"
1519 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1521 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1522 msgid "Include in e-mail digest"
1523 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1525 #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1526 msgid "Always display image attachments"
1529 #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1530 msgid "Cache images locally"
1531 msgstr "Képek helyi tárolása"
1533 #: modules/pref-feeds.php:437
1538 #: modules/pref-feeds.php:451
1542 #: modules/pref-feeds.php:476
1543 msgid "Multiple Feed Editor"
1546 #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1550 #: modules/pref-feeds.php:916
1552 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1553 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1555 #: modules/pref-feeds.php:919
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1558 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1560 #: modules/pref-feeds.php:922
1562 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1563 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1565 #: modules/pref-feeds.php:945
1566 msgid "Edit subscription options"
1567 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1569 #: modules/pref-feeds.php:1027
1570 msgid "Category editor"
1571 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1573 #: modules/pref-feeds.php:1049
1575 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1576 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1578 #: modules/pref-feeds.php:1069
1579 msgid "Create category"
1580 msgstr "Kategória létrehozása"
1582 #: modules/pref-feeds.php:1122
1583 msgid "No feed categories defined."
1584 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1586 #: modules/pref-feeds.php:1152
1587 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1589 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1591 #: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
1592 msgid "Subscribe to feed"
1593 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1595 #: modules/pref-feeds.php:1176
1598 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1600 #: modules/pref-feeds.php:1181
1601 msgid "Edit categories"
1602 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1604 #: modules/pref-feeds.php:1190
1606 msgid "More actions..."
1609 #: modules/pref-feeds.php:1194
1610 msgid "Manual purge"
1611 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1613 #: modules/pref-feeds.php:1198
1614 msgid "Clear feed data"
1615 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1617 #: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
1618 msgid "Rescore articles"
1621 #: modules/pref-feeds.php:1288
1622 msgid "Show last article times"
1623 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1625 #: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
1626 msgid "Last Article"
1627 msgstr "Utolsó Hír"
1629 #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
1630 #: modules/pref-users.php:467
1631 msgid "Click to edit"
1632 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1634 #: modules/pref-feeds.php:1404
1636 msgid "(linked to %s)"
1637 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
1639 #: modules/pref-feeds.php:1431
1641 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1642 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1644 #: modules/pref-feeds.php:1433
1646 msgid "No matching feeds found."
1647 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1649 #: modules/pref-feeds.php:1439
1653 #: modules/pref-feeds.php:1451
1655 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1658 #: modules/pref-feeds.php:1453
1659 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1662 #: modules/pref-feeds.php:1468
1666 #: modules/pref-feeds.php:1473
1668 msgstr "Exportálás OPML-be"
1670 #: modules/pref-feeds.php:1479
1673 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1674 "knows the URL below."
1676 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1677 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1679 #: modules/pref-feeds.php:1481
1681 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1682 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1685 #: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
1689 #: modules/pref-feeds.php:1489
1690 msgid "Firefox Integration"
1691 msgstr "Firefox-integráció"
1693 #: modules/pref-feeds.php:1491
1695 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1698 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1699 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1701 #: modules/pref-feeds.php:1498
1702 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1703 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1705 #: modules/pref-feeds.php:1504
1706 msgid "Subscribing via bookmarklet"
1709 #: modules/pref-feeds.php:1506
1711 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1712 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1715 #: modules/pref-feeds.php:1510
1716 #, fuzzy, php-format
1717 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1718 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1720 #: modules/pref-feeds.php:1514
1722 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1723 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1725 #: modules/pref-feeds.php:1522
1727 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1728 "by anyone who knows the URL specified below."
1730 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1731 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1733 #: modules/pref-feeds.php:1630
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "%d archived articles"
1736 msgstr "Csillagos hírek"
1738 #: modules/pref-feeds.php:1659
1739 msgid "No feeds found."
1740 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1742 #: modules/pref-filters.php:23
1743 msgid "Filter Editor"
1744 msgstr "Szűrők módosítása"
1746 #: modules/pref-filters.php:212
1748 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1749 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
1751 #: modules/pref-filters.php:266
1753 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1754 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1756 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1757 msgid "Create filter"
1758 msgstr "Szűrő létrehozása"
1760 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1762 msgstr "Szerkesztése"
1764 #: modules/pref-filters.php:408
1768 #: modules/pref-filters.php:409
1770 msgstr "Paraméterek"
1772 #: modules/pref-filters.php:476
1774 msgstr "(Kikapcsolva)"
1776 #: modules/pref-filters.php:492
1778 msgstr "(Fordított)"
1780 #: modules/pref-filters.php:512
1781 msgid "No filters defined."
1782 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1784 #: modules/pref-filters.php:514
1785 msgid "No matching filters found."
1786 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1788 #: modules/pref-labels.php:102
1790 msgid "Created label <b>%s</b>"
1791 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1793 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1794 msgid "Create label"
1795 msgstr "Címke létrehozása"
1797 #: modules/pref-labels.php:143
1798 msgid "Clear colors"
1799 msgstr "Színek visszaállítása"
1801 #: modules/pref-labels.php:223
1802 msgid "Click to change color"
1803 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1805 #: modules/pref-labels.php:246
1806 msgid "No labels defined."
1807 msgstr "Nincs címke definiálva."
1809 #: modules/pref-labels.php:248
1810 msgid "No matching labels found."
1811 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1813 #: modules/pref-labels.php:306
1814 msgid "custom color:"
1815 msgstr "egyéni szín:"
1817 #: modules/pref-labels.php:307
1821 #: modules/pref-labels.php:308
1825 #: modules/pref-prefs.php:37
1826 msgid "Old password cannot be blank."
1827 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1829 #: modules/pref-prefs.php:42
1830 msgid "New password cannot be blank."
1831 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1833 #: modules/pref-prefs.php:47
1834 msgid "Entered passwords do not match."
1835 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1837 #: modules/pref-prefs.php:74
1838 msgid "Password has been changed."
1839 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1841 #: modules/pref-prefs.php:76
1842 msgid "Old password is incorrect."
1843 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1845 #: modules/pref-prefs.php:104
1846 msgid "The configuration was saved."
1847 msgstr "Beállítások elmentve."
1849 #: modules/pref-prefs.php:120
1851 msgid "Unknown option: %s"
1852 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1854 #: modules/pref-prefs.php:131
1855 msgid "E-mail has been changed."
1856 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
1858 #: modules/pref-prefs.php:171
1860 "Your password is at default value, \n"
1861 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1863 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1864 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1866 #: modules/pref-prefs.php:198
1867 msgid "Personal data"
1868 msgstr "Személyes adatok"
1870 #: modules/pref-prefs.php:205
1874 #: modules/pref-prefs.php:216
1875 msgid "Access level"
1876 msgstr "Hozzáférési szint"
1878 #: modules/pref-prefs.php:229
1879 msgid "Change e-mail"
1880 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1882 #: modules/pref-prefs.php:237
1883 msgid "Old password"
1884 msgstr "Régi jelszó"
1886 #: modules/pref-prefs.php:244
1887 msgid "New password"
1890 #: modules/pref-prefs.php:252
1891 msgid "Confirm password"
1892 msgstr "Jelszó még egyszer"
1894 #: modules/pref-prefs.php:268
1895 msgid "Change password"
1896 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1898 #: modules/pref-prefs.php:323
1899 msgid "Select theme"
1900 msgstr "Stílusválasztó"
1902 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1906 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1910 #: modules/pref-prefs.php:409
1911 msgid "Save configuration"
1912 msgstr "Beállítások mentése"
1914 #: modules/pref-prefs.php:412
1915 msgid "Manage profiles"
1918 #: modules/pref-prefs.php:415
1919 msgid "Reset to defaults"
1920 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1922 #: modules/pref-users.php:7
1923 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1924 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1926 #: modules/pref-users.php:17
1927 msgid "User details"
1928 msgstr "Felhasználói adatok"
1930 #: modules/pref-users.php:31
1931 msgid "User not found"
1932 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1934 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1936 msgstr "Regisztrált"
1938 #: modules/pref-users.php:51
1939 msgid "Last logged in"
1940 msgstr "Utolsó belépés"
1942 #: modules/pref-users.php:58
1943 msgid "Subscribed feeds count"
1944 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1946 #: modules/pref-users.php:62
1947 msgid "Subscribed feeds"
1948 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1950 #: modules/pref-users.php:108
1952 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1954 #: modules/pref-users.php:145
1955 msgid "Access level: "
1956 msgstr "Hozzáférési szint:"
1958 #: modules/pref-users.php:158
1959 msgid "Change password to"
1960 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1962 #: modules/pref-users.php:167
1966 #: modules/pref-users.php:201
1968 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1969 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1971 #: modules/pref-users.php:249
1973 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1975 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1977 #: modules/pref-users.php:256
1979 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1980 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1982 #: modules/pref-users.php:260
1984 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1985 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1987 #: modules/pref-users.php:280
1990 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1991 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1993 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1994 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1996 #: modules/pref-users.php:284
1998 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2001 #: modules/pref-users.php:321
2002 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2003 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2005 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2007 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2009 #: modules/pref-users.php:374
2014 #: modules/pref-users.php:380
2015 msgid "Reset password"
2016 msgstr "Jelszó reset"
2018 #: modules/pref-users.php:426
2022 #: modules/pref-users.php:427
2023 msgid "Access Level"
2024 msgstr "Hozzáférési szint"
2026 #: modules/pref-users.php:429
2028 msgstr "Utolsó belépés"
2030 #: modules/pref-users.php:487
2031 msgid "No users defined."
2032 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2034 #: modules/pref-users.php:489
2035 msgid "No matching users found."
2036 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2039 msgid "Content filtering"
2040 msgstr "Tartalomszűrő"
2044 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2045 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2046 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2047 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2052 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2053 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2054 "and for some specific feed."
2059 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2060 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2061 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2062 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2063 "containing string XYZZY in title."
2070 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2071 msgid "Keyboard Shortcuts"
2072 msgstr "Billentyűparancsok"
2079 msgid "Move between feeds"
2080 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2083 msgid "Move between articles"
2084 msgstr "Mozgás hírek között"
2087 msgid "Show search dialog"
2088 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2091 msgid "Active article actions"
2092 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2095 msgid "Toggle starred"
2099 msgid "Toggle published"
2103 msgid "Toggle unread"
2104 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2108 msgstr "Címkék szerkesztése"
2111 msgid "Open article in new window"
2112 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2115 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2116 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2119 msgid "Scroll article content"
2120 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2122 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2123 msgid "Other actions"
2124 msgstr "Egyéb műveletek"
2127 msgid "Select article under mouse cursor"
2128 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2131 msgid "Collapse sidebar"
2132 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2135 msgid "Toggle category reordering mode"
2136 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2138 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2139 msgid "Display this help dialog"
2140 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2143 msgid "Feed actions"
2144 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2147 msgid "Update active feed"
2148 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2151 msgid "Update all feeds"
2152 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2156 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2159 msgid "Sort by name or unread count"
2160 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2163 msgid "Hide visible read articles"
2164 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2167 msgid "Mark feed as read"
2168 msgstr "Olvasottá tesz"
2172 msgid "Reverse headlines order"
2173 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2176 msgid "Mark all feeds as read"
2177 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2180 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2181 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2183 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2185 msgstr "Ugrás ide..."
2191 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2192 msgid "Press any key to close this window."
2193 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2197 msgstr "Saját hírcsatornák"
2201 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2204 msgid "Panel actions"
2205 msgstr "Panelműveletek"
2208 msgid "Top 25 feeds"
2209 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2212 msgid "Edit feed categories"
2213 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2216 msgid "Focus search (if present)"
2221 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2222 "configuration and your access level."
2225 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2226 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2227 #: mobile/prefs.php:25
2231 #: mobile/functions.php:392
2232 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2235 #: mobile/prefs.php:30
2237 msgid "Enable categories"
2238 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2240 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2241 #: mobile/prefs.php:46
2245 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2246 #: mobile/prefs.php:46
2250 #: mobile/prefs.php:35
2252 msgid "Show images in posts"
2253 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2255 #: mobile/prefs.php:40
2257 msgid "Hide read feeds"
2258 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2260 #: mobile/prefs.php:45
2262 msgid "Sort feeds by unread count"
2263 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2265 #: digest.js:27 tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
2266 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2267 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2271 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2272 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2276 msgid "Error: unable to load article."
2277 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
2279 #: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:577
2280 msgid "Unstar article"
2281 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2283 #: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2284 msgid "Star article"
2285 msgstr "Hír csillagozása"
2287 #: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:648
2288 msgid "Unpublish article"
2289 msgstr "Publikálás visszavonása"
2293 msgid "Click to expand article."
2294 msgstr "Hír kinyitása"
2302 msgid "Load more..."
2303 msgstr "Segítség betöltése..."
2305 #: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2306 msgid "Please wait..."
2307 msgstr "Kérem várjon..."
2309 #: functions.js:1252
2310 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2311 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2313 #: functions.js:1287
2314 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2316 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2318 #: functions.js:1291
2319 msgid "Subscribing to feed..."
2320 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2322 #: functions.js:1314
2324 msgid "Subscribed to %s"
2325 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2327 #: functions.js:1323
2329 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2331 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2333 #: functions.js:1326
2335 msgid "You are already subscribed to this feed."
2336 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2338 #: functions.js:1887
2339 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2342 #: functions.js:1924
2344 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2345 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2347 #: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
2348 #: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
2349 msgid "No feeds are selected."
2350 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2352 #: functions.js:1949
2354 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2358 #: functions.js:2001
2360 msgid "Remove stored feed icon?"
2361 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2363 #: functions.js:2033
2365 msgid "Please select an image file to upload."
2366 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2368 #: functions.js:2035
2369 msgid "Upload new icon for this feed?"
2372 #: functions.js:2052
2373 msgid "Please enter label caption:"
2374 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2376 #: functions.js:2057
2377 msgid "Can't create label: missing caption."
2378 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2380 #: functions.js:2097 tt-rss.js:499
2381 msgid "Unsubscribe from %s?"
2382 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2385 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2387 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
2391 msgid "Synchronizing feeds..."
2392 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2395 msgid "Synchronizing categories..."
2396 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2399 msgid "Synchronizing labels..."
2400 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2403 msgid "Synchronizing articles..."
2404 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2407 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2408 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2411 msgid "Last sync: %s"
2412 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2415 msgid "Last sync: Error receiving data."
2416 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2419 msgid "Synchronizing..."
2420 msgstr "Szinkronizálás..."
2423 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2424 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2427 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2428 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2431 msgid "Last sync: Cancelled."
2432 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2436 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2439 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2440 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2444 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2446 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2450 msgid "Error: No feed URL given."
2451 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2454 msgid "Error: Invalid feed URL."
2455 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2459 msgid "Can't add profile: no name specified."
2460 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2463 msgid "Can't add category: no name specified."
2464 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2467 msgid "Please enter login:"
2468 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2471 msgid "Can't create user: no login specified."
2472 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2475 msgid "Remove selected labels?"
2476 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2479 msgid "No labels are selected."
2480 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2484 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2488 #: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
2489 msgid "No users are selected."
2490 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2493 msgid "Remove selected filters?"
2494 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2496 #: prefs.js:521 prefs.js:890
2497 msgid "No filters are selected."
2498 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2501 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2502 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2505 msgid "Please select only one feed."
2506 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2509 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2510 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2513 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2515 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2519 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2524 msgid "No profiles selected."
2525 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2528 msgid "Remove selected categories?"
2529 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2532 msgid "No categories are selected."
2533 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2536 msgid "Login field cannot be blank."
2537 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2539 #: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
2540 msgid "Please select only one user."
2541 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2544 msgid "Reset password of selected user?"
2545 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2548 msgid "Please select only one filter."
2549 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2552 msgid "No OPML file to upload."
2553 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2556 msgid "Reset to defaults?"
2557 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2560 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2562 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2567 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2569 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2573 msgid "Save current configuration?"
2574 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2577 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2581 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2585 msgid "Remove filter %s?"
2586 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2589 msgid "Save changes to selected feeds?"
2590 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2593 msgid "Reset label colors to default?"
2594 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2597 msgid "Please enter new label foreground color:"
2598 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2601 msgid "Please enter new label background color:"
2602 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2606 msgid "Activate selected profile?"
2607 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2610 msgid "Please choose a profile to activate."
2614 msgid "display feeds"
2615 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2618 msgid "Mark all articles as read?"
2619 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2622 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2623 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2625 #: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
2626 msgid "Please select some feed first."
2627 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2630 msgid "Reset category order?"
2631 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2634 msgid "You can't edit this kind of feed."
2635 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2638 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2642 msgid "Rescore articles in %s?"
2645 #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2646 #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2647 msgid "No articles are selected."
2648 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2651 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2652 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2656 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2657 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2661 msgid "Delete %d selected articles?"
2662 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2666 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2667 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2670 msgid "Move %d archived articles back?"
2674 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2675 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2678 msgid "No article is selected."
2679 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2682 msgid "No articles found to mark"
2683 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2686 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2687 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2690 msgid "Please enter a note for this article:"
2691 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2693 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
2694 #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
2696 #~ msgid "Reset category order"
2697 #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
2699 #~ msgid "Remove selected users?"
2700 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2702 #~ msgid "Adding feed..."
2703 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2705 #~ msgid "Adding feed category..."
2706 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2709 #~ msgid "Adding profile..."
2710 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2712 #~ msgid "Adding user..."
2713 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2716 #~ msgid "Assign score to article:"
2717 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2719 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2720 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2722 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2723 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2725 #~ msgid "Category reordering disabled"
2726 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2728 #~ msgid "Category reordering enabled"
2729 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2732 #~ msgid "Changing password..."
2733 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2735 #~ msgid "Clearing feed..."
2736 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2738 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2739 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2742 #~ msgstr "hozzászólások"
2744 #~ msgid "Could not change feed URL."
2745 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2747 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2748 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2750 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2751 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2753 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2754 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2756 #~ msgid "Entire feed"
2757 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2759 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2760 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2762 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2763 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2765 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2766 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2769 #~ msgid "Feed icon removed."
2770 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2772 #~ msgid "Loading feed list..."
2773 #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2775 #~ msgid "Local data removed."
2776 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2778 #~ msgid "Mark as read:"
2779 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2781 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2782 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2784 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2785 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2787 #~ msgid "Purging selected feed..."
2788 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2790 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2791 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2793 #~ msgid "Removing feed..."
2794 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2796 #~ msgid "Removing filter..."
2797 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2799 #~ msgid "Removing offline data..."
2800 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2802 #~ msgid "Removing selected categories..."
2803 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2805 #~ msgid "Removing selected filters..."
2806 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2808 #~ msgid "Removing selected labels..."
2809 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2812 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2813 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2815 #~ msgid "Removing selected users..."
2816 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2819 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2821 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2824 #~ msgid "Rescoring articles..."
2825 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2827 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2828 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2830 #~ msgid "Saving article tags..."
2831 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2833 #~ msgid "Saving feed..."
2834 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2836 #~ msgid "Saving feeds..."
2837 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2839 #~ msgid "Saving filter..."
2840 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2842 #~ msgid "Saving user..."
2843 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2845 #~ msgid "Selection"
2846 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2848 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2849 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2851 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2852 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2855 #~ msgid "Upload failed."
2856 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2859 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2861 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2863 #~ msgid "Display original article content"
2864 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2866 #~ msgid "All feeds updated."
2867 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2869 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2870 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2872 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2873 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2875 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2876 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2878 #~ msgid "Published feed URL changed."
2879 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2881 #~ msgid "Trying to change address..."
2882 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2884 #~ msgid "Trying to change password..."
2885 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2887 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2888 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2890 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2891 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2893 #~ msgid "Clear articles"
2894 #~ msgstr "Hírek törlése"
2899 #~ msgid "Visit official site"
2900 #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
2905 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2906 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2909 #~ msgstr "Stílusok"
2911 #~ msgid "Change theme"
2912 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2915 #~ msgid "Hide read items"
2916 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2919 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2920 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2922 #~ msgid "Search results"
2923 #~ msgstr "Keresési találatok"
2929 #~ msgstr "Rendezés:"
2931 #~ msgid "browse more"
2932 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2934 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2935 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2938 #~ msgstr "Legfelső"
2943 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2944 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2946 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2947 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2950 #~ msgstr "(Rejtett)"
2952 #~ msgid "Recategorize"
2953 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2958 #~ msgid "Generate another link"
2959 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2961 #~ msgid "View feeds"
2962 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2964 #~ msgid "View tags"
2965 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2974 #~ msgstr "Frissítés"
2980 #~ msgid "Back to feedlist"
2981 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2986 #~ msgid "Mark as unread"
2987 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2992 #~ msgid "Match on:"
2993 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2995 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2996 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2999 #~ msgid "Click to view"
3000 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3003 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
3004 #~ msgstr " Hírek törlése"
3007 #~ msgid "description"
3008 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3010 #~ msgid "Saving label..."
3011 #~ msgstr "Címke mentése"
3013 #~ msgid "Unknown Error"
3014 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
3016 #~ msgid "Feed information:"
3017 #~ msgstr "Feed információ:"
3024 #~ msgid "Last updated:"
3025 #~ msgstr "Frissítve"
3027 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
3028 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
3030 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3031 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
3036 #~ msgid "Content Filtering"
3037 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3039 #~ msgid "Label Editor"
3040 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
3042 #~ msgid "User Manager"
3043 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
3046 #~ msgstr "Megjelöl:"
3048 #~ msgid " Subscribe to feed"
3049 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3051 #~ msgid " Edit this feed"
3052 #~ msgstr " Editáld a feedet"
3054 #~ msgid " Clear articles"
3055 #~ msgstr " Hírek törlése"
3057 #~ msgid " Unsubscribe"
3058 #~ msgstr " Leiratkozás"
3060 #~ msgid " Mark as read"
3061 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
3063 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
3064 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
3067 #~ msgid " Create label"
3068 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3070 #~ msgid " Create filter"
3071 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3074 #~ msgid " Reset category order"
3075 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3082 #~ msgid "Unread articles"
3083 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3086 #~ msgid "Title contains"
3087 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3090 #~ msgid "Content contains"
3091 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3097 #~ msgid "Match SQL"
3101 #~ msgid "[No caption]"
3105 #~ msgid "Match all unread articles:"
3106 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3109 #~ msgid "Search to label"
3110 #~ msgstr "Címke készítése"
3113 #~ msgid "Create Label"
3114 #~ msgstr "Címke készítése"
3120 #~ msgid "Perform action"
3124 #~ msgstr "Aláírás:"
3130 #~ msgstr "Művelet:"
3133 #~ msgstr "Paraméterek"
3139 #~ msgid "Update using:"
3140 #~ msgstr "Frissítés"
3142 #~ msgid "Change password:"
3143 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3146 #~ msgid "Update errors"
3147 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3149 #~ msgid "This page"
3150 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3152 #~ msgid "Below active article"
3153 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3155 #~ msgid "Next page"
3156 #~ msgstr "Következő oldal"
3158 #~ msgid "Previous page"
3159 #~ msgstr "Előző oldal"
3161 #~ msgid "First page"
3162 #~ msgstr "Első oldal"