1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-24 15:59+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47 msgid "Default interval"
51 msgid "Disable updates"
55 msgid "Each 15 minutes"
59 msgid "Each 30 minutes"
82 #: backend.php:126 tt-rss.php:241 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
116 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
124 "はそれをサポートしていないように見えます。"
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
140 "php'>更新してください</a>。"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "要求は認証されていません。"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "実行する操作がありません。"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
156 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
164 msgid "Configuration check failed"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
173 "\t\tの追加情報を参照してください。"
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
181 #: functions.php:1871
182 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
183 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
185 #: functions.php:1931
186 msgid "Incorrect username or password"
187 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
189 #: functions.php:2864 modules/popup-dialog.php:175
190 #: modules/pref-filters.php:424
194 #: functions.php:2896 functions.php:2935 functions.php:3373 functions.php:4348
195 #: functions.php:4378 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
196 msgid "Uncategorized"
199 #: functions.php:2925 functions.php:3581 modules/backend-rpc.php:642
200 #: mobile/functions.php:168
204 #: functions.php:2927 functions.php:3402 functions.php:3583 prefs.php:116
205 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
209 #: functions.php:2965 functions.php:3395 functions.php:4204
210 #: localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 offline.js:1425
211 msgid "Starred articles"
214 #: functions.php:2967 functions.php:3399 functions.php:4211
215 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60
216 msgid "Published articles"
219 #: functions.php:2969 functions.php:3405 functions.php:4189 help/3.php:58
220 msgid "Fresh articles"
223 #: functions.php:2971 functions.php:3408 functions.php:4182
224 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 offline.js:1427
228 #: functions.php:3359 functions.php:3361
229 msgid "Search results"
232 #: functions.php:3377 functions.php:3390 functions.php:3396 functions.php:3400
233 #: functions.php:3406 functions.php:3409 functions.php:3417
237 #: functions.php:4065
238 msgid "Generated feed"
241 #: functions.php:4070 functions.php:5403 localized_js.php:150
242 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
243 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
244 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
248 #: functions.php:4071 localized_js.php:39 tt-rss.php:250
249 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
250 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
251 #: modules/pref-users.php:412
255 #: functions.php:4072 functions.php:4089 localized_js.php:173 tt-rss.php:233
259 #: functions.php:4073 localized_js.php:74
263 #: functions.php:4074 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
264 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
265 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
269 #: functions.php:4082 localized_js.php:35 tt-rss.php:183
270 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
274 #: functions.php:4088 localized_js.php:152
275 msgid "Selection toggle:"
278 #: functions.php:4090 localized_js.php:154 tt-rss.php:232
282 #: functions.php:4091
286 #: functions.php:4093 localized_js.php:85
287 msgid "Mark as read:"
290 #: functions.php:4094 localized_js.php:151
294 #: functions.php:4096 localized_js.php:65
298 #: functions.php:4100
299 msgid "Assign label:"
302 #: functions.php:4141 localized_js.php:56
303 msgid "Click to collapse category"
304 msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
306 #: functions.php:4396
307 msgid "No feeds to display."
308 msgstr "表示するフィードがありません。"
310 #: functions.php:4413
314 #: functions.php:4563
318 #: functions.php:4694
322 #: functions.php:4718 functions.php:5431
323 msgid "Edit tags for this article"
324 msgstr "この記事のタグを編集する"
326 #: functions.php:4726
327 msgid "Display original article content"
330 #: functions.php:4733 functions.php:5413
331 msgid "Show article summary in new window"
332 msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
334 #: functions.php:4740 functions.php:5420
335 msgid "Publish article with a note"
338 #: functions.php:4783 functions.php:5339
342 #: functions.php:4818 functions.php:5377
346 #: functions.php:4820 functions.php:5379
350 #: functions.php:4840 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
351 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
352 msgid "Close this window"
355 #: functions.php:4896
356 msgid "Feed not found."
357 msgstr "フィードが見つかりません。"
359 #: functions.php:4965
361 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
362 "local configuration."
364 "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
367 #: functions.php:5131 functions.php:5218
371 #: functions.php:5299 functions.php:5306
372 msgid "Click to expand article"
375 #: functions.php:5438
376 msgid "toggle unread"
379 #: functions.php:5457
380 msgid "No unread articles found to display."
381 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
383 #: functions.php:5460
384 msgid "No updated articles found to display."
385 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
387 #: functions.php:5463
388 msgid "No starred articles found to display."
389 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
391 #: functions.php:5467
393 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
394 "(see the Actions menu above) or use a filter."
396 "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
397 "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
399 #: functions.php:5469 localized_js.php:93 offline.js:444
400 msgid "No articles found to display."
401 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
403 #: functions.php:6171 tt-rss.php:198
404 msgid "Create label..."
407 #: functions.php:6184
411 #: functions.php:6234
415 #: functions.php:6263
419 #: localized_js.php:36
420 msgid "Adding feed..."
421 msgstr "フィードを追加しています..."
423 #: localized_js.php:37
424 msgid "Adding feed category..."
425 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
427 #: localized_js.php:38
428 msgid "Adding user..."
429 msgstr "ユーザーを追加しています..."
431 #: localized_js.php:41
432 msgid "All feeds updated."
433 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
435 #: localized_js.php:42
436 msgid "Assign score to article:"
437 msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
439 #: localized_js.php:43
440 msgid "Assign selected articles to label?"
441 msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
443 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
444 msgid "Can't add category: no name specified."
445 msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
447 #: localized_js.php:45 functions.js:1392
448 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
449 msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
451 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1455
452 msgid "Can't create label: missing caption."
453 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
455 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
456 msgid "Can't create user: no login specified."
457 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
459 #: localized_js.php:48
460 msgid "Can't open article: received invalid article link"
461 msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
463 #: localized_js.php:49
464 msgid "Can't open article: received invalid XML"
465 msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
467 #: localized_js.php:50 functions.js:1433
468 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
469 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
471 #: localized_js.php:51
472 msgid "Category reordering disabled"
473 msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
475 #: localized_js.php:52
476 msgid "Category reordering enabled"
477 msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
479 #: localized_js.php:53
480 msgid "Changing category of selected feeds..."
481 msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
483 #: localized_js.php:54
484 msgid "Clearing feed..."
485 msgstr "フィードを消去しています..."
487 #: localized_js.php:55
488 msgid "Clearing selected feed..."
489 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
491 #: localized_js.php:57
495 #: localized_js.php:58
496 msgid "Could not change feed URL."
497 msgstr "フィードの URL を変更できません。"
499 #: localized_js.php:59
500 msgid "Could not display article (missing XML object)"
501 msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
503 #: localized_js.php:60
504 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
505 msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
507 #: localized_js.php:61
508 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
509 msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
511 #: localized_js.php:62 offline.js:638
512 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
513 msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
515 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
516 msgid "display feeds"
519 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
520 msgid "Entered passwords do not match."
521 msgstr "パスワードが一致しません。"
523 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:628
525 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
526 msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
528 #: localized_js.php:67 prefs.js:619
529 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
531 "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
533 #: localized_js.php:68 prefs.js:305
534 msgid "Error: Invalid feed URL."
535 msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
537 #: localized_js.php:69 prefs.js:303
538 msgid "Error: No feed URL given."
539 msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
541 #: localized_js.php:70
542 msgid "Error while trying to load more headlines"
543 msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
545 #: localized_js.php:71
546 msgid "Failed to load article in new window"
547 msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
549 #: localized_js.php:72
550 msgid "Failed to open window for the article"
551 msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
553 #: localized_js.php:73 prefs.js:641
554 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
555 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
557 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
558 msgid "Last sync: Cancelled."
559 msgstr "最終同期: 取り消されました。"
561 #: localized_js.php:76 offline.js:837
562 msgid "Last sync: Error receiving data."
563 msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
565 #: localized_js.php:77 offline.js:808
567 msgid "Last sync: %s"
570 #: localized_js.php:78
571 msgid "Loading feed list..."
572 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
574 #: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
575 msgid "Loading, please wait..."
576 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
578 #: localized_js.php:80
579 msgid "Local data removed."
580 msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
582 #: localized_js.php:81 prefs.js:764
583 msgid "Login field cannot be blank."
584 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
586 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:278
587 msgid "Mark all articles as read?"
588 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
590 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:803 tt-rss.js:816
592 msgid "Mark all articles in %s as read?"
593 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
595 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
597 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
598 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
600 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
602 msgid "Mark %d article(s) as read?"
603 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
605 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
607 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
608 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
610 #: localized_js.php:88
611 msgid "Marking all feeds as read..."
612 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
614 #: localized_js.php:89 functions.js:2217
615 msgid "New articles available (Click to show)"
618 #: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
619 msgid "New password cannot be blank."
620 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
622 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
623 msgid "No article is selected."
624 msgstr "選択された記事はありません。"
626 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
627 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
628 msgid "No articles are selected."
629 msgstr "記事は選択されていません。"
631 #: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
632 msgid "No articles found to mark"
633 msgstr "マークした記事が見つかりません"
635 #: localized_js.php:95 prefs.js:689
636 msgid "No categories are selected."
637 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
639 #: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
640 #: prefs.js:947 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1839 tt-rss.js:1500
641 msgid "No feeds are selected."
642 msgstr "選択されたフィードはありません。"
644 #: localized_js.php:97 tt-rss.php:281 tt-rss.php:294
645 msgid "No feed selected."
646 msgstr "フィードは選択されていません。"
648 #: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
649 msgid "No filters are selected."
650 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
652 #: localized_js.php:99 prefs.js:500
653 msgid "No labels are selected."
654 msgstr "選択されたラベルはありません。"
656 #: localized_js.php:101 prefs.js:987
657 msgid "No OPML file to upload."
658 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
660 #: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
661 msgid "No users are selected."
662 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
664 #: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
665 msgid "Old password cannot be blank."
666 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
668 #: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
669 msgid "Please enter a note for this article:"
670 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
672 #: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1450
673 msgid "Please enter label caption:"
674 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
676 #: localized_js.php:106 prefs.js:353
677 msgid "Please enter login:"
678 msgstr "ログイン名を入力してください:"
680 #: localized_js.php:107 prefs.js:2034
681 msgid "Please enter new label background color:"
682 msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
684 #: localized_js.php:108 prefs.js:2032
685 msgid "Please enter new label foreground color:"
686 msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
688 #: localized_js.php:109 prefs.js:931
689 msgid "Please select one feed."
690 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
692 #: localized_js.php:110 prefs.js:613
693 msgid "Please select only one feed."
694 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
696 #: localized_js.php:111 prefs.js:911
697 msgid "Please select only one filter."
698 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
700 #: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
701 msgid "Please select only one user."
702 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
704 #: localized_js.php:113 tt-rss.js:598 tt-rss.js:617 tt-rss.js:831
706 msgid "Please select some feed first."
707 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
709 #: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
710 msgid "Please wait..."
711 msgstr "しばらくお待ちください..."
713 #: localized_js.php:115
714 msgid "Please wait until operation finishes."
715 msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
717 #: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
719 msgid "Publish article"
722 #: localized_js.php:117
723 msgid "Published feed URL changed."
724 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
726 #: localized_js.php:118
727 msgid "Purging selected feed..."
728 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
730 #: localized_js.php:119 prefs.js:1864
732 msgid "Remove filter %s?"
733 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
735 #: localized_js.php:120
736 msgid "Remove selected articles from label?"
737 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
739 #: localized_js.php:121 prefs.js:672
740 msgid "Remove selected categories?"
741 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
743 #: localized_js.php:122 prefs.js:548
744 msgid "Remove selected filters?"
745 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
747 #: localized_js.php:123 prefs.js:485
748 msgid "Remove selected labels?"
749 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
751 #: localized_js.php:124 prefs.js:514
752 msgid "Remove selected users?"
753 msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
755 #: localized_js.php:125
756 msgid "Removing feed..."
757 msgstr "フィードを削除しています..."
759 #: localized_js.php:126
760 msgid "Removing filter..."
761 msgstr "フィルターを削除しています..."
763 #: localized_js.php:127
764 msgid "Removing offline data..."
765 msgstr "オフラインデータを削除しています..."
767 #: localized_js.php:128
768 msgid "Removing selected categories..."
769 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
771 #: localized_js.php:129
772 msgid "Removing selected filters..."
773 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
775 #: localized_js.php:130
776 msgid "Removing selected labels..."
777 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
779 #: localized_js.php:131
780 msgid "Removing selected users..."
781 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
783 #: localized_js.php:132 prefs.js:1708
784 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
785 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
787 #: localized_js.php:133 prefs.js:1846
788 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
790 "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
792 #: localized_js.php:134 tt-rss.js:1022
794 msgid "Rescore articles in %s?"
795 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
797 #: localized_js.php:135 prefs.js:1824
798 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
799 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
801 #: localized_js.php:136
802 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
803 msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
805 #: localized_js.php:137
806 msgid "Rescoring articles..."
807 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
809 #: localized_js.php:138 tt-rss.js:678
810 msgid "Reset category order?"
811 msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
813 #: localized_js.php:139 prefs.js:2008
814 msgid "Reset label colors to default?"
815 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
817 #: localized_js.php:140 prefs.js:848
818 msgid "Reset password of selected user?"
819 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
821 #: localized_js.php:141
822 msgid "Resetting password for selected user..."
823 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
825 #: localized_js.php:142 prefs.js:1268
826 msgid "Reset to defaults?"
829 #: localized_js.php:143 prefs.js:1923
830 msgid "Save changes to selected feeds?"
831 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
833 #: localized_js.php:144 prefs.js:1729
834 msgid "Save current configuration?"
835 msgstr "現在の設定を保存しますか?"
837 #: localized_js.php:145
838 msgid "Saving article tags..."
839 msgstr "記事のタグを保存しています..."
841 #: localized_js.php:146
842 msgid "Saving feed..."
843 msgstr "フィードを保存しています..."
845 #: localized_js.php:147
846 msgid "Saving feeds..."
847 msgstr "フィードを保存しています..."
849 #: localized_js.php:148
850 msgid "Saving filter..."
851 msgstr "フィルターを保存しています..."
853 #: localized_js.php:149
854 msgid "Saving user..."
855 msgstr "ユーザーを保存しています..."
857 #: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
861 #: localized_js.php:156 functions.js:1437
862 msgid "Subscribing to feed..."
863 msgstr "フィードを購読しています..."
865 #: localized_js.php:157 offline.js:1195
866 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
867 msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
869 #: localized_js.php:158 offline.js:890
870 msgid "Synchronizing..."
873 #: localized_js.php:159 offline.js:735
874 msgid "Synchronizing articles..."
875 msgstr "記事を同期しています..."
877 #: localized_js.php:160 offline.js:780
879 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
880 msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
882 #: localized_js.php:161 offline.js:698
883 msgid "Synchronizing categories..."
884 msgstr "カテゴリーを同期しています..."
886 #: localized_js.php:162 offline.js:679
887 msgid "Synchronizing feeds..."
888 msgstr "フィードを同期しています..."
890 #: localized_js.php:163 offline.js:716
891 msgid "Synchronizing labels..."
892 msgstr "ラベルを同期しています..."
894 #: localized_js.php:164 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
898 #: localized_js.php:165 offline.js:1672
900 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
903 "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
904 "データを削除するでしょう。続けますか?"
906 #: localized_js.php:166 offline.js:1743
908 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
910 "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
913 #: localized_js.php:167
914 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
915 msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
917 #: localized_js.php:168 offline.js:1223
918 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
919 msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
921 #: localized_js.php:169
922 msgid "Trying to change address..."
923 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
925 #: localized_js.php:170
926 msgid "Trying to change e-mail..."
927 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
929 #: localized_js.php:171
930 msgid "Trying to change password..."
931 msgstr "パスワードの変更を試みています..."
933 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
934 msgid "Unpublish article"
937 #: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
938 msgid "Unstar article"
939 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
941 #: localized_js.php:175 prefs.js:1894 tt-rss.js:604 tt-rss.js:699
943 msgid "Unsubscribe from %s?"
944 msgstr "%s の購読をやめますか?"
946 #: localized_js.php:176 prefs.js:582
947 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
948 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
950 #: localized_js.php:177
951 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
952 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
954 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:622
955 msgid "You can't clear this type of feed."
956 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
958 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:836
959 msgid "You can't edit this kind of feed."
962 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:1012
963 msgid "You can't rescore this kind of feed."
966 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:593
967 msgid "You can't unsubscribe from the category."
968 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
970 #: localized_js.php:182
971 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
974 #: localized_js.php:183
976 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
977 "switch it into offline mode again. Go online?"
980 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:243 modules/popup-dialog.php:165
981 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
985 #: localized_schema.php:10
986 msgid "Title or Content"
989 #: localized_schema.php:11
993 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
997 #: localized_schema.php:13
1001 #: localized_schema.php:15
1002 msgid "Filter article"
1005 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:193
1006 msgid "Mark as read"
1009 #: localized_schema.php:17
1013 #: localized_schema.php:19
1017 #: localized_schema.php:20
1018 msgid "Assign label"
1021 #: localized_schema.php:24
1025 #: localized_schema.php:26
1026 msgid "Allow duplicate posts"
1029 #: localized_schema.php:27
1031 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1032 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1033 "different feeds to appear only once."
1036 #: localized_schema.php:28
1037 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1038 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1040 #: localized_schema.php:29
1041 msgid "Enable e-mail digest"
1042 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1044 #: localized_schema.php:30
1046 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1047 "your configured e-mail address"
1050 #: localized_schema.php:31
1051 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1052 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1054 #: localized_schema.php:32
1055 msgid "Update post on checksum change"
1056 msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
1058 #: localized_schema.php:33
1059 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1060 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1062 #: localized_schema.php:34
1063 msgid "Enable offline reading"
1064 msgstr "オフライン処理を有効にする"
1066 #: localized_schema.php:35
1067 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1068 msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
1070 #: localized_schema.php:37
1074 #: localized_schema.php:39
1075 msgid "Combined feed display"
1076 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1078 #: localized_schema.php:40
1080 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1081 "headlines and article content"
1084 #: localized_schema.php:41
1085 msgid "Default article limit"
1088 #: localized_schema.php:42
1090 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1094 #: localized_schema.php:43
1095 msgid "Enable feed categories"
1096 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1098 #: localized_schema.php:44
1099 msgid "Enable search toolbar"
1100 msgstr "検索ツールバーを有効にする"
1102 #: localized_schema.php:45
1103 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1104 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1106 #: localized_schema.php:46
1107 msgid "Mark articles as read automatically"
1108 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1110 #: localized_schema.php:47
1112 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1113 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1116 #: localized_schema.php:48
1117 msgid "On catchup show next feed"
1118 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1120 #: localized_schema.php:49
1122 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1123 "feed with unread articles."
1125 "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
1128 #: localized_schema.php:50
1129 msgid "Open article links in new browser window"
1130 msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
1132 #: localized_schema.php:51
1133 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1134 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1136 #: localized_schema.php:52
1137 msgid "Show content preview in headlines list"
1138 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1140 #: localized_schema.php:53
1141 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1142 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1144 #: localized_schema.php:54
1145 msgid "User stylesheet URL"
1146 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1148 #: localized_schema.php:55
1149 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1151 "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
1153 #: localized_schema.php:56
1154 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1155 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1157 #: localized_schema.php:57
1158 msgid "Hide feedlist"
1161 #: localized_schema.php:58
1163 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1164 "for small screens."
1167 #: localized_schema.php:59
1168 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1169 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1171 #: localized_schema.php:60
1173 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1177 #: localized_schema.php:62
1181 #: localized_schema.php:64
1182 msgid "Blacklisted tags"
1183 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1185 #: localized_schema.php:65
1187 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1191 #: localized_schema.php:66
1192 msgid "Confirm marking feed as read"
1193 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1195 #: localized_schema.php:67
1196 msgid "Enable feed icons"
1197 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
1199 #: localized_schema.php:68
1200 msgid "Enable labels"
1203 #: localized_schema.php:69
1205 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1206 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1210 #: localized_schema.php:70
1211 msgid "Long date format"
1214 #: localized_schema.php:71
1215 msgid "Set articles as unread on update"
1216 msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
1218 #: localized_schema.php:72
1219 msgid "Short date format"
1222 #: localized_schema.php:73
1223 msgid "Show additional information in feedlist"
1224 msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
1226 #: localized_schema.php:74
1227 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1228 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1230 #: localized_schema.php:75
1231 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1234 #: localized_schema.php:76
1235 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1238 #: localized_schema.php:77
1239 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1240 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1242 #: localized_schema.php:78
1243 msgid "Purge unread articles"
1246 #: localized_schema.php:79
1247 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1250 #: localized_schema.php:80
1251 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1254 #: localized_schema.php:81
1255 msgid "Enable inline MP3 player"
1256 msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
1258 #: localized_schema.php:82
1260 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1263 #: localized_schema.php:83
1264 msgid "Do not show images in articles"
1265 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1267 #: localized_schema.php:84
1268 msgid "Enable external API"
1271 #: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:284
1272 #: modules/pref-feeds.php:494 mobile/login_form.php:38
1276 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
1277 #: modules/pref-feeds.php:500 mobile/login_form.php:43
1281 #: login_form.php:112
1285 #: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
1289 #: login_form.php:131 register.php:148
1290 msgid "Create new account"
1293 #: login_form.php:145
1294 msgid "Limit bandwidth usage"
1297 #: opml.php:99 opml.php:103
1298 msgid "OPML Utility"
1299 msgstr "OPML ユーティリティ"
1302 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1303 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1306 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1307 msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1310 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1312 "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1315 msgid "Return to preferences"
1318 #: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
1320 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1321 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1322 "\t\tbrowser settings."
1325 #: prefs.php:92 tt-rss.php:113
1329 #: prefs.php:94 help/4.php:14
1330 msgid "Exit preferences"
1333 #: prefs.php:96 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:57
1334 #: mobile/functions.php:232
1338 #: prefs.php:104 tt-rss.php:202
1339 msgid "Keyboard shortcuts"
1340 msgstr "キーボードショートカット"
1342 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115 help/3.php:62 help/4.php:8
1350 #: prefs.php:114 help/4.php:11
1354 #: prefs.php:119 help/4.php:13
1359 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1360 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1362 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1363 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1364 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1365 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1366 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1370 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1371 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1376 msgid "Desired login:"
1380 msgid "Check availability"
1388 msgid "How much is two plus two:"
1392 msgid "Submit registration"
1396 msgid "Your registration information is incomplete."
1397 msgstr "登録情報が完成していません。"
1400 msgid "Sorry, this username is already taken."
1401 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
1404 msgid "Registration failed."
1408 msgid "Account created successfully."
1409 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
1412 msgid "New user registrations are currently closed."
1413 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
1420 msgid "Offline reading"
1424 msgid "Cancel synchronization"
1432 msgid "Remove stored data"
1433 msgstr "保存したデータを削除する"
1440 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1441 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1448 msgid "More feeds..."
1456 msgid "Feed actions:"
1460 msgid "Subscribe to feed..."
1461 msgstr "フィードを購読する..."
1464 msgid "Edit this feed..."
1465 msgstr "フィードを編集する..."
1468 msgid "Clear articles"
1472 msgid "Rescore feed"
1473 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1475 #: tt-rss.php:190 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1483 #: tt-rss.php:194 help/3.php:44
1484 msgid "(Un)hide read feeds"
1485 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1488 msgid "Other actions:"
1492 msgid "Create filter..."
1493 msgstr "フィルターを作成しています..."
1496 msgid "Reset UI layout"
1497 msgstr "UI レイアウトをリセットする"
1500 msgid "Reset category order"
1501 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1504 msgid "Collapse feedlist"
1508 msgid "Toggle Feedlist"
1509 msgstr "フィード一覧を切り替える"
1520 msgid "All Articles"
1524 msgid "Ignore Scoring"
1527 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1535 #: tt-rss.php:242 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1536 #: modules/pref-filters.php:472
1548 #: tt-rss.php:273 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1553 msgid "Drag me to resize panels"
1554 msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
1557 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1558 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1561 msgid "Database Updater"
1562 msgstr "データベースアップデーター"
1565 msgid "Could not update database"
1566 msgstr "データベースを更新できません"
1569 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1571 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
1578 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1579 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
1582 msgid "Please backup your database before proceeding."
1583 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
1588 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1591 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
1595 msgid "Perform updates"
1599 msgid "Performing updates..."
1600 msgstr "更新を実行しています..."
1604 msgid "Updating to version %d..."
1605 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
1608 msgid "Checking version... "
1609 msgstr "バージョンを確認しています..."
1622 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1623 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1625 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
1628 #: modules/help.php:6
1632 #: modules/help.php:17
1633 msgid "Help topic not found."
1634 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1636 #: modules/opml_domdoc.php:54
1638 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1639 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
1641 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1642 msgid "Already imported."
1643 msgstr "既にインポート済みです。"
1645 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1649 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1650 msgid "Error while parsing document."
1651 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1653 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1654 msgid "Error: please upload OPML file."
1655 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1657 #: modules/opml_domxml.php:56
1659 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1660 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
1662 #: modules/opml_domxml.php:136
1663 msgid "Error: can't find body element."
1664 msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
1666 #: modules/popup-dialog.php:8
1670 #: modules/popup-dialog.php:14
1672 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1673 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1674 "process or contact instance owner."
1677 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1678 msgid "Last update:"
1681 #: modules/popup-dialog.php:26
1683 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1684 "seeing this dialog is probably a bug."
1687 #: modules/popup-dialog.php:34
1689 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1690 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1691 "contact instance owner."
1694 #: modules/popup-dialog.php:48
1695 msgid "Visit official site"
1696 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1698 #: modules/popup-dialog.php:61
1699 msgid "Subscribe to Feed"
1702 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1703 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1707 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1708 #: modules/pref-feeds.php:435
1712 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1713 #: modules/pref-feeds.php:447
1714 msgid "Place in category:"
1717 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1718 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1719 #: modules/pref-users.php:142
1720 msgid "Authentication"
1723 #: modules/popup-dialog.php:123
1724 msgid "This feed requires authentication."
1725 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1727 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1731 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1732 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1733 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1734 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1735 #: modules/pref-users.php:183
1739 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1740 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1741 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1742 #: modules/pref-users.php:363
1746 #: modules/popup-dialog.php:152
1750 #: modules/popup-dialog.php:162
1755 #: modules/popup-dialog.php:167
1756 msgid "Title or content"
1759 #: modules/popup-dialog.php:172
1760 msgid "Limit search to:"
1763 #: modules/popup-dialog.php:188
1767 #: modules/popup-dialog.php:226
1768 msgid "Create Filter"
1771 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1772 #: modules/pref-filters.php:413
1776 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1777 #: modules/pref-filters.php:444
1781 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1782 #: modules/pref-filters.php:445
1786 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1790 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1794 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1798 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1799 msgid "Perform Action"
1802 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1803 msgid "with parameters:"
1806 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1807 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1808 #: modules/pref-users.php:164
1812 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1816 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1817 msgid "Inverse match"
1820 #: modules/popup-dialog.php:333
1824 #: modules/popup-dialog.php:348
1825 msgid "Update Errors"
1828 #: modules/popup-dialog.php:351
1829 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1830 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1832 #: modules/popup-dialog.php:369
1836 #: modules/popup-dialog.php:378
1840 #: modules/popup-dialog.php:383
1841 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1842 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1844 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1845 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1846 #: modules/pref-users.php:180
1850 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1854 #: modules/popup-dialog.php:444
1855 msgid "Showing most popular tags "
1856 msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
1858 #: modules/popup-dialog.php:445
1862 #: modules/pref-feeds.php:4
1863 msgid "Check to enable field"
1866 #: modules/pref-feeds.php:44
1867 msgid "Subscribed to feeds:"
1870 #: modules/pref-feeds.php:59
1871 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1872 msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1874 #: modules/pref-feeds.php:63
1875 msgid "Feed Browser"
1878 #: modules/pref-feeds.php:83
1882 #: modules/pref-feeds.php:92
1886 #: modules/pref-feeds.php:132
1890 #: modules/pref-feeds.php:187
1891 msgid "Link to feed:"
1894 #: modules/pref-feeds.php:204
1898 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1902 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1903 msgid "Article purging:"
1906 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1907 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1908 msgstr "「その他のフィード」から隠す"
1910 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1911 msgid "Right-to-left content"
1914 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1915 msgid "Hide from my feed list"
1916 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
1918 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1919 msgid "Include in e-mail digest"
1920 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
1922 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1923 msgid "Always display image attachments"
1926 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1927 msgid "Cache images locally"
1928 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
1930 #: modules/pref-feeds.php:411
1931 msgid "Multiple Feed Editor"
1932 msgstr "複数フィードエディター"
1934 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1938 #: modules/pref-feeds.php:878
1940 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1941 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1943 #: modules/pref-feeds.php:880
1945 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1946 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1948 #: modules/pref-feeds.php:902
1949 msgid "Edit subscription options"
1952 #: modules/pref-feeds.php:988
1953 msgid "Category editor"
1956 #: modules/pref-feeds.php:1011
1958 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1959 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
1961 #: modules/pref-feeds.php:1042
1962 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1963 msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
1965 #: modules/pref-feeds.php:1059
1966 msgid "Create category"
1969 #: modules/pref-feeds.php:1119
1970 msgid "No feed categories defined."
1971 msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
1973 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
1974 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
1975 #: modules/pref-users.php:484
1979 #: modules/pref-feeds.php:1152
1980 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1981 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1983 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
1984 msgid "Subscribe to feed"
1987 #: modules/pref-feeds.php:1179
1991 #: modules/pref-feeds.php:1266
1992 msgid "Show last article times"
1993 msgstr "最後の記事の時間を表示する"
1995 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
1996 msgid "Last Article"
1999 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2000 #: modules/pref-users.php:459
2001 msgid "Click to edit"
2004 #: modules/pref-feeds.php:1378
2008 #: modules/pref-feeds.php:1391
2010 msgid "(linked to %s)"
2011 msgstr "(%s へリンクしました)"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2017 #: modules/pref-feeds.php:1423
2018 msgid "Recategorize"
2021 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2022 #: modules/pref-users.php:482
2026 #: modules/pref-feeds.php:1435
2027 msgid "Manual purge"
2030 #: modules/pref-feeds.php:1439
2031 msgid "Clear feed data"
2034 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2035 msgid "Rescore articles"
2038 #: modules/pref-feeds.php:1447
2042 #: modules/pref-feeds.php:1448
2043 msgid "Edit categories"
2046 #: modules/pref-feeds.php:1460
2048 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2049 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2051 #: modules/pref-feeds.php:1462
2053 msgid "No matching feeds found."
2054 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2056 #: modules/pref-feeds.php:1468
2060 #: modules/pref-feeds.php:1472
2064 #: modules/pref-feeds.php:1475
2068 #: modules/pref-feeds.php:1482
2070 msgstr "OPML エクスポート"
2072 #: modules/pref-feeds.php:1485
2073 msgid "Firefox Integration"
2076 #: modules/pref-feeds.php:1487
2078 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2081 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2082 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2084 #: modules/pref-feeds.php:1491
2085 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2086 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2088 #: modules/pref-feeds.php:1500
2090 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2091 "by anyone who knows the URL specified below."
2094 #: modules/pref-feeds.php:1504
2095 msgid "Link to published articles feed."
2096 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
2098 #: modules/pref-feeds.php:1507
2099 msgid "Generate another link"
2102 #: modules/pref-feeds.php:1573
2103 msgid "No feeds found."
2104 msgstr "フィードがありません。"
2106 #: modules/pref-filters.php:23
2107 msgid "Filter Editor"
2110 #: modules/pref-filters.php:214
2112 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2113 msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
2115 #: modules/pref-filters.php:264
2117 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2118 msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2120 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2121 msgid "Create filter"
2124 #: modules/pref-filters.php:415
2128 #: modules/pref-filters.php:416
2132 #: modules/pref-filters.php:479
2136 #: modules/pref-filters.php:495
2140 #: modules/pref-filters.php:524
2141 msgid "No filters defined."
2142 msgstr "フィルターが定義されていません。"
2144 #: modules/pref-filters.php:526
2145 msgid "No matching filters found."
2146 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2148 #: modules/pref-labels.php:102
2150 msgid "Created label <b>%s</b>"
2151 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2153 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2154 msgid "Create label"
2157 #: modules/pref-labels.php:217
2158 msgid "Click to change color"
2159 msgstr "色を変えるためにクリック"
2161 #: modules/pref-labels.php:247
2162 msgid "Clear colors"
2165 #: modules/pref-labels.php:254
2166 msgid "No labels defined."
2167 msgstr "ラベルが定義されていません。"
2169 #: modules/pref-labels.php:256
2170 msgid "No matching labels found."
2171 msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2173 #: modules/pref-labels.php:314
2174 msgid "custom color:"
2177 #: modules/pref-labels.php:315
2181 #: modules/pref-labels.php:316
2185 #: modules/pref-prefs.php:65
2186 msgid "Password has been changed."
2187 msgstr "パスワードを変更しました。"
2189 #: modules/pref-prefs.php:67
2190 msgid "Old password is incorrect."
2191 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2193 #: modules/pref-prefs.php:117
2194 msgid "The configuration was saved."
2197 #: modules/pref-prefs.php:132
2199 msgid "Unknown option: %s"
2200 msgstr "不明なオプション: %s"
2202 #: modules/pref-prefs.php:143
2203 msgid "E-mail has been changed."
2204 msgstr "電子メールを変更しました。"
2206 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2207 msgid "The configuration was reset to defaults."
2208 msgstr "設定を標準に戻しました。"
2210 #: modules/pref-prefs.php:198
2212 "Your password is at default value, \n"
2213 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2218 #: modules/pref-prefs.php:225
2219 msgid "Personal data"
2222 #: modules/pref-prefs.php:232
2226 #: modules/pref-prefs.php:243
2227 msgid "Access level"
2230 #: modules/pref-prefs.php:256
2231 msgid "Change e-mail"
2234 #: modules/pref-prefs.php:264
2235 msgid "Old password"
2238 #: modules/pref-prefs.php:271
2239 msgid "New password"
2242 #: modules/pref-prefs.php:279
2243 msgid "Confirm password"
2244 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2246 #: modules/pref-prefs.php:296
2247 msgid "Change password"
2250 #: modules/pref-prefs.php:312
2254 #: modules/pref-prefs.php:313
2255 msgid "Select theme"
2258 #: modules/pref-prefs.php:331
2259 msgid "Change theme"
2262 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2266 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2270 #: modules/pref-prefs.php:427
2271 msgid "Save configuration"
2274 #: modules/pref-prefs.php:431
2275 msgid "Reset to defaults"
2278 #: modules/pref-users.php:7
2279 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2280 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2282 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2283 msgid "User details"
2286 #: modules/pref-users.php:31
2287 msgid "User not found"
2288 msgstr "ユーザーが見つかりません"
2290 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2294 #: modules/pref-users.php:51
2295 msgid "Last logged in"
2298 #: modules/pref-users.php:58
2299 msgid "Subscribed feeds count"
2302 #: modules/pref-users.php:62
2303 msgid "Subscribed feeds"
2306 #: modules/pref-users.php:108
2310 #: modules/pref-users.php:145
2311 msgid "Access level: "
2314 #: modules/pref-users.php:158
2315 msgid "Change password to"
2316 msgstr "次のパスワードに変更する:"
2318 #: modules/pref-users.php:167
2322 #: modules/pref-users.php:203
2324 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2325 msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2327 #: modules/pref-users.php:251
2329 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2330 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2332 #: modules/pref-users.php:258
2334 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2335 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2337 #: modules/pref-users.php:262
2339 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2340 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2342 #: modules/pref-users.php:282
2345 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2346 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2348 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2351 #: modules/pref-users.php:286
2353 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2354 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2356 #: modules/pref-users.php:323
2357 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2358 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2360 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2364 #: modules/pref-users.php:418
2368 #: modules/pref-users.php:419
2369 msgid "Access Level"
2372 #: modules/pref-users.php:421
2376 #: modules/pref-users.php:486
2377 msgid "Reset password"
2380 #: modules/pref-users.php:491
2381 msgid "No users defined."
2382 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2384 #: modules/pref-users.php:493
2385 msgid "No matching users found."
2386 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2389 msgid "Content filtering"
2390 msgstr "コンテンツフィルタリング"
2394 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2395 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2396 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2397 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2402 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2403 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2404 "and for some specific feed."
2409 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2410 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2411 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2412 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2413 "containing string XYZZY in title."
2420 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2421 msgid "Keyboard Shortcuts"
2422 msgstr "キーボードショートカット"
2429 msgid "Move between feeds"
2433 msgid "Move between articles"
2437 msgid "Show search dialog"
2438 msgstr "検索ダイアログを表示する"
2441 msgid "Active article actions"
2445 msgid "Toggle starred"
2446 msgstr "お気に入りを切り替える"
2449 msgid "Toggle published"
2453 msgid "Toggle unread"
2461 msgid "Open article in new window"
2462 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
2465 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2469 msgid "Scroll article content"
2470 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2472 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2473 msgid "Other actions"
2477 msgid "Select article under mouse cursor"
2478 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
2481 msgid "Collapse sidebar"
2485 msgid "Toggle category reordering mode"
2486 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2488 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2489 msgid "Display this help dialog"
2490 msgstr "このヘルプダイアログの表示"
2493 msgid "Feed actions"
2497 msgid "Update active feed"
2501 msgid "Update all feeds"
2502 msgstr "すべてのフィードの更新"
2509 msgid "Sort by name or unread count"
2510 msgstr "名前か未読数で並び替える"
2513 msgid "Hide visible read articles"
2514 msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
2517 msgid "Mark feed as read"
2518 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
2521 msgid "Mark all feeds as read"
2522 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
2525 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2528 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2532 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2533 msgid "Press any key to close this window."
2534 msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
2545 msgid "Panel actions"
2549 msgid "Top 25 feeds"
2550 msgstr "トップ 25 フィード"
2553 msgid "Edit feed categories"
2554 msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
2557 msgid "Focus search (if present)"
2562 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2563 "configuration and your access level."
2566 #: mobile/functions.php:56 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2567 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:355
2568 #: mobile/prefs.php:25
2572 #: mobile/functions.php:391
2573 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2576 #: mobile/prefs.php:30
2578 msgid "Enable categories"
2579 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2581 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2582 #: mobile/prefs.php:46
2586 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2587 #: mobile/prefs.php:46
2591 #: mobile/prefs.php:35
2593 msgid "Show images in posts"
2594 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2596 #: mobile/prefs.php:40
2598 msgid "Hide read items"
2599 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2601 #: mobile/prefs.php:45
2603 msgid "Sort feeds by unread count"
2604 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2606 #~ msgid "View feeds"
2607 #~ msgstr "フィードを閲覧する"
2609 #~ msgid "View tags"
2622 #~ msgid "Back to feedlist"
2623 #~ msgstr "編集するにはクリック"
2628 #~ msgid "Mark as unread"
2634 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2635 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
2638 #~ msgid "Click to view"
2639 #~ msgstr "編集するにはクリック"
2641 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2642 #~ msgstr " キーボードショートカット"
2644 #~ msgid "display tags"
2647 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2648 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2650 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2651 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
2653 #~ msgid "Loading help..."
2654 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
2656 #~ msgid "Saving label..."
2657 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
2659 #~ msgid "Please select only one label."
2660 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
2662 #~ msgid "Please select only one category."
2663 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
2665 #~ msgid "Address changed."
2666 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
2669 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2671 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
2674 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2675 #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
2677 #~ msgid "Restart in offline mode"
2678 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
2680 #~ msgid "Restart in online mode"
2681 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
2683 #~ msgid "Remove offline data?"
2684 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
2686 #~ msgid "Search to label"
2692 #~ msgid "Convert to label"
2695 #~ msgid "Dashboard"
2701 #~ msgid "Unread articles"
2704 #~ msgid "Updated articles"
2707 #~ msgid "Title contains"
2710 #~ msgid "Content contains"
2711 #~ msgstr "コンテンツの内容"
2713 #~ msgid "Score equals"
2716 #~ msgid "Score is greater than"
2719 #~ msgid "Score is less than"
2722 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2723 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
2725 #~ msgid "Articles newer than X days"
2726 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
2732 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2734 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
2737 #~ msgid "Converting database..."
2738 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
2740 #~ msgid "Unknown Error"
2743 #~ msgid "Published Articles"
2746 #~ msgid "Content Filtering"
2747 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2749 #~ msgid "Label Editor"
2750 #~ msgstr "ラベルエディター"
2752 #~ msgid "User Manager"
2756 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2757 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2759 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
2760 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
2763 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2765 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
2769 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2770 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2772 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
2773 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
2776 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2777 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2779 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
2780 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
2783 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2784 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2786 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
2787 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
2789 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2790 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
2792 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2793 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
2797 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
2798 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
2799 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
2802 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2803 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
2805 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2806 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
2809 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2810 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2812 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
2815 #~ msgid "Fatal Error"
2818 #~ msgid " Subscribe to feed"
2819 #~ msgstr " フィードを購読する"
2821 #~ msgid " Edit this feed"
2822 #~ msgstr " このフィードを編集する"
2824 #~ msgid " Clear articles"
2825 #~ msgstr " 記事を消す"
2827 #~ msgid " Rescore feed"
2828 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
2830 #~ msgid " Unsubscribe"
2831 #~ msgstr " 購読をやめる"
2833 #~ msgid " Mark as read"
2834 #~ msgstr " 既読として設定する"
2836 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2837 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
2839 #~ msgid " Create filter"
2840 #~ msgstr " フィルターを作成する"
2842 #~ msgid " Reset category order"
2843 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
2845 #~ msgid "Create Label"
2851 #~ msgid "Match SQL"
2857 #~ msgid "Feed information:"
2863 #~ msgid "Last updated:"
2866 #~ msgid "Last headlines:"
2867 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2869 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2870 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
2872 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2873 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
2878 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2879 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
2881 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2882 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
2884 #~ msgid "SQL Expression"
2887 #~ msgid "[No caption]"
2888 #~ msgstr "[キャプションなし]"
2890 #~ msgid "Stored articles"
2891 #~ msgstr "記事を保管しました"
2893 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2894 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
2899 #~ msgid "Match all unread articles:"
2900 #~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
2902 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2903 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
2905 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2906 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
2908 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2909 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
2911 #~ msgid "This program requires cookies "
2912 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
2914 #~ msgid "description"
2917 #~ msgid "filter_type_descr"
2918 #~ msgstr "filter_type_descr"
2920 #~ msgid "action_description"
2921 #~ msgstr "action_description"
2924 #~ msgid "Perform action"
2927 #~ msgid "Filter expression"
2933 #~ msgid "Change password:"
2934 #~ msgstr "変更パスワード:"
2936 #~ msgid "Category:"
2942 #~ msgid "SQL Expression:"
2957 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2958 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2963 #~ msgid "This page"
2966 #~ msgid "Next page"
2969 #~ msgid "Previous page"
2972 #~ msgid "First page"