1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:139
101 msgid "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "データベースアップデーター"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "データベースを更新できません"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
122 msgstr ", 以下が見つかりました: "
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:626
140 #: classes/handler/public.php:714
141 #: classes/handler/public.php:796
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
145 #: db-updater.php:102
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
149 #: db-updater.php:104
151 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152 msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
154 #: db-updater.php:118
155 msgid "Perform updates"
158 #: db-updater.php:123
159 msgid "Performing updates..."
160 msgstr "更新を実行しています..."
162 #: db-updater.php:129
164 msgid "Updating to version %d..."
165 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
167 #: db-updater.php:144
168 msgid "Checking version... "
169 msgstr "バージョンを確認しています..."
171 #: db-updater.php:150
175 #: db-updater.php:152
179 #: db-updater.php:160
181 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
182 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
183 msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
184 msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
186 #: db-updater.php:170
187 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188 msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
190 #: db-updater.php:172
192 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193 msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
195 #: db-updater.php:174
196 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
197 msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
200 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
201 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
204 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
205 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
209 msgid "Backend sanity check failed."
210 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
213 msgid "Frontend sanity check failed."
214 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
218 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
219 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "要求は認証されていません。"
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "実行する操作がありません。"
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
238 msgid "Configuration check failed"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1331
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:448
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:808
263 #: js/functions.js:1244
264 #: js/functions.js:1379
265 #: js/functions.js:1691
281 #: js/viewfeed.js:774
282 #: js/viewfeed.js:1245
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
289 msgid "Collapse feedlist"
294 msgid "Show articles"
306 #: include/functions.php:1924
307 #: classes/feeds.php:106
312 #: include/functions.php:1925
313 #: classes/feeds.php:107
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
333 msgid "Ignore Scoring"
338 msgid "Sort articles"
354 msgid "Mark feed as read"
355 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
359 #: include/functions.php:1914
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:437
363 #: js/FeedTree.js:128
364 #: js/FeedTree.js:156
365 #: plugins/digest/digest.js:647
370 #: include/functions.php:1810
371 #: include/functions.php:1922
376 msgid "Older than one day"
380 msgid "Older than one week"
384 msgid "Older than two weeks"
393 msgid "Communication problem with server."
394 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
397 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
398 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
406 msgid "Preferences..."
414 msgid "Feed actions:"
418 #: classes/handler/public.php:556
419 msgid "Subscribe to feed..."
420 msgstr "フィードを購読する..."
423 msgid "Edit this feed..."
424 msgstr "フィードを編集する..."
428 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
431 #: classes/pref/feeds.php:717
432 #: classes/pref/feeds.php:1304
433 #: js/PrefFeedTree.js:73
442 msgid "(Un)hide read feeds"
443 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
446 msgid "Other actions:"
450 msgid "Switch to digest..."
451 msgstr "ダイジェストに移行..."
455 msgid "Show tag cloud..."
459 #: include/functions.php:1900
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
465 msgid "Select by tags..."
469 msgid "Create label..."
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "フィルターを作成しています..."
478 msgid "Keyboard shortcuts help"
479 msgstr "キーボードショートカット"
482 #: plugins/digest/digest_body.php:77
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
490 #: include/functions.php:1927
491 #: classes/pref/prefs.php:377
496 msgid "Keyboard shortcuts"
497 msgstr "キーボードショートカット"
500 msgid "Exit preferences"
504 #: classes/pref/feeds.php:107
505 #: classes/pref/feeds.php:1209
506 #: classes/pref/feeds.php:1272
511 #: classes/pref/filters.php:156
516 #: include/functions.php:1117
517 #: include/functions.php:1753
518 #: classes/pref/labels.php:90
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
528 #: include/login_form.php:238
529 msgid "Create new account"
533 msgid "New user registrations are administratively disabled."
534 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
537 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
538 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
541 msgid "Desired login:"
545 msgid "Check availability"
549 #: classes/handler/public.php:754
554 #: classes/handler/public.php:759
555 msgid "How much is two plus two:"
559 msgid "Submit registration"
563 msgid "Your registration information is incomplete."
564 msgstr "登録情報が完成していません。"
567 msgid "Sorry, this username is already taken."
568 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
571 msgid "Registration failed."
575 msgid "Account created successfully."
576 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
579 msgid "New user registrations are currently closed."
580 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
584 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
585 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
587 #: include/digest.php:109
588 #: include/functions.php:1126
589 #: include/functions.php:1654
590 #: include/functions.php:1739
591 #: include/functions.php:1761
592 #: classes/opml.php:416
593 #: classes/pref/feeds.php:222
594 msgid "Uncategorized"
597 #: include/feedbrowser.php:83
599 msgid "%d archived article"
600 msgid_plural "%d archived articles"
604 #: include/feedbrowser.php:107
605 msgid "No feeds found."
608 #: include/functions.php:1115
609 #: include/functions.php:1751
610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
614 #: include/functions.php:1603
615 #: classes/feeds.php:1097
616 #: classes/pref/filters.php:427
620 #: include/functions.php:1804
621 msgid "Starred articles"
624 #: include/functions.php:1806
625 msgid "Published articles"
628 #: include/functions.php:1808
629 msgid "Fresh articles"
632 #: include/functions.php:1812
634 msgid "Archived articles"
637 #: include/functions.php:1814
638 msgid "Recently read"
641 #: include/functions.php:1877
645 #: include/functions.php:1878
647 msgid "Open next feed"
650 #: include/functions.php:1879
651 msgid "Open previous feed"
654 #: include/functions.php:1880
656 msgid "Open next article"
659 #: include/functions.php:1881
661 msgid "Open previous article"
664 #: include/functions.php:1882
665 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
666 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
668 #: include/functions.php:1883
669 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
670 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
672 #: include/functions.php:1884
673 msgid "Show search dialog"
674 msgstr "検索ダイアログを表示する"
676 #: include/functions.php:1885
681 #: include/functions.php:1886
682 msgid "Toggle starred"
685 #: include/functions.php:1887
686 #: js/viewfeed.js:1908
687 msgid "Toggle published"
690 #: include/functions.php:1888
691 #: js/viewfeed.js:1886
692 msgid "Toggle unread"
695 #: include/functions.php:1889
699 #: include/functions.php:1890
701 msgid "Dismiss selected"
702 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
704 #: include/functions.php:1891
709 #: include/functions.php:1892
711 msgid "Open in new window"
712 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
714 #: include/functions.php:1893
715 #: js/viewfeed.js:1927
717 msgid "Mark below as read"
720 #: include/functions.php:1894
721 #: js/viewfeed.js:1921
723 msgid "Mark above as read"
726 #: include/functions.php:1895
731 #: include/functions.php:1896
735 #: include/functions.php:1897
737 msgid "Select article under cursor"
738 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
740 #: include/functions.php:1898
742 msgid "Email article"
745 #: include/functions.php:1899
747 msgid "Close/collapse article"
750 #: include/functions.php:1901
751 #: plugins/embed_original/init.php:33
753 msgid "Toggle embed original"
754 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
756 #: include/functions.php:1902
758 msgid "Article selection"
761 #: include/functions.php:1903
763 msgid "Select all articles"
766 #: include/functions.php:1904
768 msgid "Select unread"
771 #: include/functions.php:1905
773 msgid "Select starred"
776 #: include/functions.php:1906
778 msgid "Select published"
781 #: include/functions.php:1907
783 msgid "Invert selection"
786 #: include/functions.php:1908
788 msgid "Deselect everything"
791 #: include/functions.php:1909
792 #: classes/pref/feeds.php:521
793 #: classes/pref/feeds.php:754
797 #: include/functions.php:1910
799 msgid "Refresh current feed"
802 #: include/functions.php:1911
804 msgid "Un/hide read feeds"
805 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
807 #: include/functions.php:1912
808 #: classes/pref/feeds.php:1275
809 msgid "Subscribe to feed"
812 #: include/functions.php:1913
813 #: js/FeedTree.js:135
814 #: js/PrefFeedTree.js:67
818 #: include/functions.php:1915
820 msgid "Reverse headlines"
821 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
823 #: include/functions.php:1916
825 msgid "Debug feed update"
826 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
828 #: include/functions.php:1917
829 #: js/FeedTree.js:178
830 msgid "Mark all feeds as read"
831 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
833 #: include/functions.php:1918
835 msgid "Un/collapse current category"
838 #: include/functions.php:1919
840 msgid "Toggle combined mode"
841 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
843 #: include/functions.php:1920
845 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
846 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
848 #: include/functions.php:1921
853 #: include/functions.php:1923
858 #: include/functions.php:1926
864 #: include/functions.php:1928
869 #: include/functions.php:1929
870 #: classes/pref/labels.php:281
874 #: include/functions.php:1930
875 #: classes/pref/filters.php:654
876 msgid "Create filter"
879 #: include/functions.php:1931
881 msgid "Un/collapse sidebar"
884 #: include/functions.php:1932
886 msgid "Show help dialog"
887 msgstr "検索ダイアログを表示する"
889 #: include/functions.php:2417
891 msgid "Search results: %s"
894 #: include/functions.php:2908
895 #: js/viewfeed.js:2014
897 msgid "Click to play"
900 #: include/functions.php:2909
901 #: js/viewfeed.js:2013
905 #: include/functions.php:3026
909 #: include/functions.php:3048
910 #: include/functions.php:3342
911 #: classes/rpc.php:408
915 #: include/functions.php:3058
916 #: classes/feeds.php:682
917 msgid "Edit tags for this article"
918 msgstr "この記事のタグを編集する"
920 #: include/functions.php:3087
921 #: classes/feeds.php:638
923 msgid "Originally from:"
926 #: include/functions.php:3100
927 #: classes/feeds.php:651
928 #: classes/pref/feeds.php:540
933 #: include/functions.php:3131
934 #: classes/dlg.php:37
935 #: classes/dlg.php:60
936 #: classes/dlg.php:93
937 #: classes/dlg.php:159
938 #: classes/dlg.php:190
939 #: classes/dlg.php:217
940 #: classes/dlg.php:250
941 #: classes/dlg.php:262
942 #: classes/backend.php:105
943 #: classes/pref/users.php:106
944 #: classes/pref/filters.php:147
945 #: classes/pref/prefs.php:1012
946 #: classes/pref/feeds.php:1588
947 #: classes/pref/feeds.php:1660
948 #: plugins/import_export/init.php:409
949 #: plugins/import_export/init.php:432
950 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
951 #: plugins/share/init.php:67
952 #: plugins/updater/init.php:357
953 msgid "Close this window"
956 #: include/functions.php:3367
961 #: include/functions.php:3600
965 #: include/functions.php:3656
970 #: include/localized_schema.php:3
974 #: include/localized_schema.php:4
975 msgid "Title or Content"
978 #: include/localized_schema.php:5
982 #: include/localized_schema.php:6
986 #: include/localized_schema.php:7
990 #: include/localized_schema.php:9
992 msgid "Delete article"
995 #: include/localized_schema.php:11
999 #: include/localized_schema.php:12
1000 #: js/viewfeed.js:483
1001 #: plugins/digest/digest.js:265
1002 #: plugins/digest/digest.js:754
1003 msgid "Publish article"
1006 #: include/localized_schema.php:13
1010 #: include/localized_schema.php:14
1011 #: js/viewfeed.js:1978
1012 msgid "Assign label"
1015 #: include/localized_schema.php:15
1016 msgid "Modify score"
1019 #: include/localized_schema.php:17
1023 #: include/localized_schema.php:18
1027 #: include/localized_schema.php:19
1031 #: include/localized_schema.php:21
1032 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1035 #: include/localized_schema.php:22
1036 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1039 #: include/localized_schema.php:23
1040 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1043 #: include/localized_schema.php:24
1044 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1047 #: include/localized_schema.php:25
1048 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1051 #: include/localized_schema.php:26
1052 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1055 #: include/localized_schema.php:27
1056 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1059 #: include/localized_schema.php:28
1060 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1063 #: include/localized_schema.php:29
1064 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1067 #: include/localized_schema.php:30
1068 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1071 #: include/localized_schema.php:31
1072 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1075 #: include/localized_schema.php:32
1076 msgid "Uses UTC timezone"
1079 #: include/localized_schema.php:33
1080 msgid "Select one of the available CSS themes"
1083 #: include/localized_schema.php:34
1085 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1086 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1088 #: include/localized_schema.php:35
1090 msgid "Default interval between feed updates"
1091 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1093 #: include/localized_schema.php:36
1095 msgid "Amount of articles to display at once"
1096 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1098 #: include/localized_schema.php:37
1099 msgid "Allow duplicate posts"
1102 #: include/localized_schema.php:38
1103 msgid "Enable feed categories"
1104 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1106 #: include/localized_schema.php:39
1107 msgid "Show content preview in headlines list"
1108 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1110 #: include/localized_schema.php:40
1111 msgid "Short date format"
1114 #: include/localized_schema.php:41
1115 msgid "Long date format"
1118 #: include/localized_schema.php:42
1119 msgid "Combined feed display"
1120 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1122 #: include/localized_schema.php:43
1124 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1125 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1127 #: include/localized_schema.php:44
1128 msgid "On catchup show next feed"
1129 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1131 #: include/localized_schema.php:45
1132 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1133 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1135 #: include/localized_schema.php:46
1136 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1137 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1138 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
1140 #: include/localized_schema.php:47
1141 msgid "Enable e-mail digest"
1142 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1144 #: include/localized_schema.php:48
1145 msgid "Confirm marking feed as read"
1146 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1148 #: include/localized_schema.php:49
1150 msgid "Automatically mark articles as read"
1151 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1153 #: include/localized_schema.php:50
1154 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1155 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1157 #: include/localized_schema.php:51
1158 msgid "Blacklisted tags"
1159 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1161 #: include/localized_schema.php:52
1162 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1163 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1165 #: include/localized_schema.php:53
1166 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1167 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1169 #: include/localized_schema.php:54
1170 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1171 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1173 #: include/localized_schema.php:55
1174 msgid "Purge unread articles"
1177 #: include/localized_schema.php:56
1178 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1181 #: include/localized_schema.php:57
1182 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1183 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1185 #: include/localized_schema.php:58
1187 msgid "Do not embed images in articles"
1188 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1190 #: include/localized_schema.php:59
1191 msgid "Enable external API"
1194 #: include/localized_schema.php:60
1195 msgid "User timezone"
1198 #: include/localized_schema.php:61
1201 msgid "Customize stylesheet"
1202 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1204 #: include/localized_schema.php:62
1206 msgid "Sort headlines by feed date"
1207 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1209 #: include/localized_schema.php:63
1210 msgid "Login with an SSL certificate"
1213 #: include/localized_schema.php:64
1214 msgid "Try to send digests around specified time"
1217 #: include/localized_schema.php:65
1219 msgid "Assign articles to labels automatically"
1220 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1222 #: include/localized_schema.php:66
1223 msgid "Select theme"
1226 #: include/login_form.php:183
1227 #: classes/handler/public.php:461
1228 #: classes/handler/public.php:749
1229 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1233 #: include/login_form.php:192
1234 #: classes/handler/public.php:464
1235 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1239 #: include/login_form.php:197
1241 msgid "I forgot my password"
1242 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1244 #: include/login_form.php:201
1245 #: classes/handler/public.php:467
1249 #: include/login_form.php:209
1254 #: include/login_form.php:213
1255 #: classes/handler/public.php:211
1256 #: classes/rpc.php:64
1257 #: classes/pref/prefs.php:948
1259 msgid "Default profile"
1262 #: include/login_form.php:221
1263 msgid "Use less traffic"
1266 #: include/login_form.php:229
1270 #: include/login_form.php:235
1271 #: classes/handler/public.php:477
1272 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1276 #: include/sessions.php:53
1277 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1278 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
1280 #: classes/article.php:25
1282 msgid "Article not found."
1283 msgstr "フィードが見つかりません。"
1285 #: classes/article.php:179
1286 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1287 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1289 #: classes/article.php:204
1290 #: classes/pref/users.php:192
1291 #: classes/pref/labels.php:79
1292 #: classes/pref/filters.php:405
1293 #: classes/pref/prefs.php:894
1294 #: classes/pref/feeds.php:733
1295 #: classes/pref/feeds.php:881
1296 #: plugins/nsfw/init.php:86
1297 #: plugins/note/init.php:53
1298 #: plugins/instances/init.php:248
1302 #: classes/article.php:206
1303 #: classes/handler/public.php:438
1304 #: classes/handler/public.php:480
1305 #: classes/feeds.php:1024
1306 #: classes/feeds.php:1076
1307 #: classes/feeds.php:1136
1308 #: classes/pref/users.php:194
1309 #: classes/pref/labels.php:81
1310 #: classes/pref/filters.php:408
1311 #: classes/pref/filters.php:804
1312 #: classes/pref/filters.php:880
1313 #: classes/pref/filters.php:947
1314 #: classes/pref/prefs.php:896
1315 #: classes/pref/feeds.php:734
1316 #: classes/pref/feeds.php:884
1317 #: classes/pref/feeds.php:1797
1318 #: plugins/mail/init.php:131
1319 #: plugins/note/init.php:55
1320 #: plugins/instances/init.php:251
1321 #: plugins/instances/init.php:440
1325 #: classes/handler/public.php:402
1326 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1328 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1329 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1331 #: classes/handler/public.php:410
1335 #: classes/handler/public.php:412
1336 #: classes/pref/feeds.php:538
1337 #: classes/pref/feeds.php:769
1338 #: plugins/instances/init.php:215
1339 #: plugins/instances/init.php:405
1343 #: classes/handler/public.php:414
1348 #: classes/handler/public.php:416
1353 #: classes/handler/public.php:435
1354 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1355 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1357 #: classes/handler/public.php:437
1361 #: classes/handler/public.php:459
1363 msgid "Not logged in"
1366 #: classes/handler/public.php:526
1367 msgid "Incorrect username or password"
1368 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1370 #: classes/handler/public.php:562
1371 #: classes/handler/public.php:659
1373 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1374 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1376 #: classes/handler/public.php:565
1377 #: classes/handler/public.php:650
1379 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1380 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1382 #: classes/handler/public.php:568
1383 #: classes/handler/public.php:653
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1386 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1388 #: classes/handler/public.php:571
1389 #: classes/handler/public.php:656
1390 #, fuzzy, php-format
1391 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1392 msgstr "フィードがありません。"
1394 #: classes/handler/public.php:574
1395 #: classes/handler/public.php:662
1397 msgid "Multiple feed URLs found."
1398 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1400 #: classes/handler/public.php:578
1401 #: classes/handler/public.php:667
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1404 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1406 #: classes/handler/public.php:596
1407 #: classes/handler/public.php:685
1409 msgid "Subscribe to selected feed"
1410 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1412 #: classes/handler/public.php:621
1413 #: classes/handler/public.php:709
1414 msgid "Edit subscription options"
1417 #: classes/handler/public.php:736
1419 msgid "Password recovery"
1422 #: classes/handler/public.php:742
1423 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1426 #: classes/handler/public.php:764
1427 #: classes/pref/users.php:378
1428 msgid "Reset password"
1431 #: classes/handler/public.php:774
1432 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1433 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1435 #: classes/handler/public.php:778
1436 #: classes/handler/public.php:804
1437 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1442 #: classes/handler/public.php:800
1443 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1444 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1446 #: classes/dlg.php:16
1447 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1450 #: classes/dlg.php:48
1452 msgid "Your Public OPML URL is:"
1453 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1455 #: classes/dlg.php:57
1456 #: classes/dlg.php:214
1458 msgid "Generate new URL"
1461 #: classes/dlg.php:71
1462 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1465 #: classes/dlg.php:75
1466 #: classes/dlg.php:84
1467 msgid "Last update:"
1470 #: classes/dlg.php:80
1471 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1474 #: classes/dlg.php:166
1479 #: classes/dlg.php:168
1483 #: classes/dlg.php:171
1488 #: classes/dlg.php:173
1492 #: classes/dlg.php:186
1494 msgid "Display entries"
1497 #: classes/dlg.php:205
1498 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1501 #: classes/dlg.php:233
1502 #: plugins/updater/init.php:327
1503 #, fuzzy, php-format
1504 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1505 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1507 #: classes/dlg.php:241
1508 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1511 #: classes/dlg.php:245
1512 #: plugins/updater/init.php:331
1513 msgid "See the release notes"
1516 #: classes/dlg.php:247
1520 #: classes/dlg.php:255
1521 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1524 #: classes/feeds.php:68
1526 msgid "Visit the website"
1527 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1529 #: classes/feeds.php:83
1531 msgid "View as RSS feed"
1534 #: classes/feeds.php:84
1535 #: classes/feeds.php:138
1536 #: classes/pref/feeds.php:1440
1541 #: classes/feeds.php:91
1545 #: classes/feeds.php:92
1546 #: classes/pref/users.php:363
1547 #: classes/pref/labels.php:275
1548 #: classes/pref/filters.php:282
1549 #: classes/pref/filters.php:330
1550 #: classes/pref/filters.php:648
1551 #: classes/pref/filters.php:737
1552 #: classes/pref/filters.php:764
1553 #: classes/pref/prefs.php:908
1554 #: classes/pref/feeds.php:1266
1555 #: classes/pref/feeds.php:1536
1556 #: classes/pref/feeds.php:1606
1557 #: plugins/instances/init.php:290
1561 #: classes/feeds.php:94
1565 #: classes/feeds.php:95
1566 #: classes/pref/users.php:365
1567 #: classes/pref/labels.php:277
1568 #: classes/pref/filters.php:284
1569 #: classes/pref/filters.php:332
1570 #: classes/pref/filters.php:650
1571 #: classes/pref/filters.php:739
1572 #: classes/pref/filters.php:766
1573 #: classes/pref/prefs.php:910
1574 #: classes/pref/feeds.php:1268
1575 #: classes/pref/feeds.php:1538
1576 #: classes/pref/feeds.php:1608
1577 #: plugins/instances/init.php:292
1581 #: classes/feeds.php:101
1584 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1586 #: classes/feeds.php:103
1587 msgid "Selection toggle:"
1590 #: classes/feeds.php:109
1594 #: classes/feeds.php:112
1599 #: classes/feeds.php:115
1604 #: classes/feeds.php:117
1609 #: classes/feeds.php:118
1610 #: classes/pref/filters.php:291
1611 #: classes/pref/filters.php:339
1612 #: classes/pref/filters.php:746
1613 #: classes/pref/filters.php:773
1618 #: classes/feeds.php:125
1619 #: classes/feeds.php:130
1620 #: plugins/mailto/init.php:28
1621 #: plugins/mail/init.php:28
1623 msgid "Forward by email"
1624 msgstr "記事をお気に入りにする"
1626 #: classes/feeds.php:134
1630 #: classes/feeds.php:201
1631 #: classes/feeds.php:827
1632 msgid "Feed not found."
1633 msgstr "フィードが見つかりません。"
1635 #: classes/feeds.php:384
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Imported at %s"
1640 #: classes/feeds.php:531
1641 msgid "mark as read"
1644 #: classes/feeds.php:582
1646 msgid "Collapse article"
1649 #: classes/feeds.php:728
1650 msgid "No unread articles found to display."
1651 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1653 #: classes/feeds.php:731
1654 msgid "No updated articles found to display."
1655 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1657 #: classes/feeds.php:734
1658 msgid "No starred articles found to display."
1659 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1661 #: classes/feeds.php:738
1662 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1663 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1665 #: classes/feeds.php:740
1666 msgid "No articles found to display."
1667 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1669 #: classes/feeds.php:755
1670 #: classes/feeds.php:919
1672 msgid "Feeds last updated at %s"
1675 #: classes/feeds.php:765
1676 #: classes/feeds.php:929
1677 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1678 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1680 #: classes/feeds.php:909
1681 msgid "No feed selected."
1682 msgstr "フィードは選択されていません。"
1684 #: classes/feeds.php:962
1685 #: classes/feeds.php:970
1687 msgid "Feed or site URL"
1690 #: classes/feeds.php:976
1691 #: classes/pref/feeds.php:560
1692 #: classes/pref/feeds.php:782
1693 #: classes/pref/feeds.php:1761
1694 msgid "Place in category:"
1697 #: classes/feeds.php:984
1699 msgid "Available feeds"
1702 #: classes/feeds.php:996
1703 #: classes/pref/users.php:155
1704 #: classes/pref/feeds.php:590
1705 #: classes/pref/feeds.php:818
1706 msgid "Authentication"
1709 #: classes/feeds.php:1000
1710 #: classes/pref/users.php:420
1711 #: classes/pref/feeds.php:596
1712 #: classes/pref/feeds.php:822
1713 #: classes/pref/feeds.php:1775
1717 #: classes/feeds.php:1003
1718 #: classes/pref/prefs.php:202
1719 #: classes/pref/feeds.php:602
1720 #: classes/pref/feeds.php:828
1721 #: classes/pref/feeds.php:1778
1726 #: classes/feeds.php:1013
1727 msgid "This feed requires authentication."
1728 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1730 #: classes/feeds.php:1018
1731 #: classes/feeds.php:1074
1732 #: classes/pref/feeds.php:1796
1736 #: classes/feeds.php:1021
1741 #: classes/feeds.php:1044
1742 #: classes/feeds.php:1135
1743 #: classes/pref/users.php:350
1744 #: classes/pref/filters.php:641
1745 #: classes/pref/feeds.php:1259
1750 #: classes/feeds.php:1048
1752 msgid "Popular feeds"
1755 #: classes/feeds.php:1049
1757 msgid "Feed archive"
1760 #: classes/feeds.php:1052
1765 #: classes/feeds.php:1075
1766 #: classes/pref/users.php:376
1767 #: classes/pref/labels.php:284
1768 #: classes/pref/filters.php:398
1769 #: classes/pref/filters.php:667
1770 #: classes/pref/feeds.php:707
1771 #: plugins/instances/init.php:297
1775 #: classes/feeds.php:1086
1779 #: classes/feeds.php:1094
1780 msgid "Limit search to:"
1783 #: classes/feeds.php:1110
1787 #: classes/backend.php:33
1788 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1791 #: classes/backend.php:38
1792 msgid "Keyboard Shortcuts"
1793 msgstr "キーボードショートカット"
1795 #: classes/backend.php:61
1799 #: classes/backend.php:64
1803 #: classes/backend.php:99
1804 msgid "Help topic not found."
1805 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1807 #: classes/opml.php:28
1808 #: classes/opml.php:33
1809 msgid "OPML Utility"
1810 msgstr "OPML ユーティリティ"
1812 #: classes/opml.php:37
1814 msgid "Importing OPML..."
1815 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1817 #: classes/opml.php:41
1818 msgid "Return to preferences"
1821 #: classes/opml.php:270
1822 #, fuzzy, php-format
1823 msgid "Adding feed: %s"
1824 msgstr "フィードを追加しています..."
1826 #: classes/opml.php:281
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "Duplicate feed: %s"
1831 #: classes/opml.php:295
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "Adding label %s"
1836 #: classes/opml.php:298
1838 msgid "Duplicate label: %s"
1841 #: classes/opml.php:310
1843 msgid "Setting preference key %s to %s"
1846 #: classes/opml.php:339
1848 msgid "Adding filter..."
1849 msgstr "フィードを追加しています..."
1851 #: classes/opml.php:416
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Processing category: %s"
1856 #: classes/opml.php:468
1857 msgid "Error: please upload OPML file."
1858 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1860 #: classes/opml.php:475
1861 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1862 msgid "Error while parsing document."
1863 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1865 #: classes/pref/users.php:6
1866 #: plugins/instances/init.php:157
1867 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1868 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1870 #: classes/pref/users.php:27
1871 msgid "User details"
1874 #: classes/pref/users.php:41
1875 msgid "User not found"
1876 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1878 #: classes/pref/users.php:60
1879 #: classes/pref/users.php:422
1883 #: classes/pref/users.php:61
1884 msgid "Last logged in"
1887 #: classes/pref/users.php:68
1888 msgid "Subscribed feeds count"
1891 #: classes/pref/users.php:72
1892 msgid "Subscribed feeds"
1895 #: classes/pref/users.php:122
1899 #: classes/pref/users.php:158
1900 msgid "Access level: "
1903 #: classes/pref/users.php:171
1904 msgid "Change password to"
1905 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1907 #: classes/pref/users.php:177
1908 #: classes/pref/feeds.php:610
1909 #: classes/pref/feeds.php:834
1913 #: classes/pref/users.php:180
1917 #: classes/pref/users.php:258
1919 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1920 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1922 #: classes/pref/users.php:265
1924 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1925 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1927 #: classes/pref/users.php:269
1929 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1930 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1932 #: classes/pref/users.php:291
1933 #, fuzzy, php-format
1934 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1936 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1939 #: classes/pref/users.php:293
1940 #, fuzzy, php-format
1941 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1943 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1946 #: classes/pref/users.php:317
1947 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1948 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
1950 #: classes/pref/users.php:360
1951 #: classes/pref/labels.php:272
1952 #: classes/pref/filters.php:279
1953 #: classes/pref/filters.php:327
1954 #: classes/pref/filters.php:645
1955 #: classes/pref/filters.php:734
1956 #: classes/pref/filters.php:761
1957 #: classes/pref/prefs.php:905
1958 #: classes/pref/feeds.php:1263
1959 #: classes/pref/feeds.php:1533
1960 #: classes/pref/feeds.php:1603
1961 #: plugins/instances/init.php:287
1966 #: classes/pref/users.php:368
1970 #: classes/pref/users.php:372
1975 #: classes/pref/users.php:374
1976 #: classes/pref/filters.php:660
1977 #: plugins/instances/init.php:296
1981 #: classes/pref/users.php:421
1982 msgid "Access Level"
1985 #: classes/pref/users.php:423
1989 #: classes/pref/users.php:444
1990 #: plugins/instances/init.php:337
1991 msgid "Click to edit"
1994 #: classes/pref/users.php:464
1995 msgid "No users defined."
1996 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
1998 #: classes/pref/users.php:466
1999 msgid "No matching users found."
2000 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2002 #: classes/pref/labels.php:22
2003 #: classes/pref/filters.php:268
2004 #: classes/pref/filters.php:725
2008 #: classes/pref/labels.php:37
2013 #: classes/pref/labels.php:42
2018 #: classes/pref/labels.php:42
2023 #: classes/pref/labels.php:232
2025 msgid "Created label <b>%s</b>"
2026 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2028 #: classes/pref/labels.php:287
2029 msgid "Clear colors"
2032 #: classes/pref/filters.php:96
2034 msgid "Articles matching this filter:"
2035 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2037 #: classes/pref/filters.php:133
2039 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2040 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2042 #: classes/pref/filters.php:137
2043 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2046 #: classes/pref/filters.php:274
2047 #: classes/pref/filters.php:729
2048 #: classes/pref/filters.php:844
2052 #: classes/pref/filters.php:288
2053 #: classes/pref/filters.php:336
2054 #: classes/pref/filters.php:743
2055 #: classes/pref/filters.php:770
2059 #: classes/pref/filters.php:322
2060 #: classes/pref/filters.php:756
2062 msgid "Apply actions"
2065 #: classes/pref/filters.php:372
2066 #: classes/pref/filters.php:785
2070 #: classes/pref/filters.php:381
2071 #: classes/pref/filters.php:788
2073 msgid "Match any rule"
2074 msgstr "一致したすべての未読記事:"
2076 #: classes/pref/filters.php:390
2077 #: classes/pref/filters.php:791
2079 msgid "Inverse matching"
2082 #: classes/pref/filters.php:402
2083 #: classes/pref/filters.php:798
2087 #: classes/pref/filters.php:435
2092 #: classes/pref/filters.php:434
2094 msgid "%s on %s in %s %s"
2097 #: classes/pref/filters.php:657
2101 #: classes/pref/filters.php:663
2102 #: classes/pref/feeds.php:1279
2103 #: classes/pref/feeds.php:1293
2105 msgid "Reset sort order"
2108 #: classes/pref/filters.php:671
2109 #: classes/pref/feeds.php:1318
2110 msgid "Rescore articles"
2113 #: classes/pref/filters.php:801
2117 #: classes/pref/filters.php:856
2118 msgid "Inverse regular expression matching"
2121 #: classes/pref/filters.php:858
2126 #: classes/pref/filters.php:864
2127 #: js/PrefFilterTree.js:45
2128 #: plugins/digest/digest.js:242
2132 #: classes/pref/filters.php:877
2137 #: classes/pref/filters.php:877
2138 #: js/functions.js:1063
2141 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2143 #: classes/pref/filters.php:900
2144 msgid "Perform Action"
2147 #: classes/pref/filters.php:926
2148 msgid "with parameters:"
2151 #: classes/pref/filters.php:944
2156 #: classes/pref/filters.php:944
2157 #: js/functions.js:1089
2162 #: classes/pref/filters.php:967
2163 msgid "[No caption]"
2166 #: classes/pref/prefs.php:17
2167 msgid "Old password cannot be blank."
2168 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2170 #: classes/pref/prefs.php:22
2171 msgid "New password cannot be blank."
2172 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2174 #: classes/pref/prefs.php:27
2175 msgid "Entered passwords do not match."
2176 msgstr "パスワードが一致しません。"
2178 #: classes/pref/prefs.php:37
2179 msgid "Function not supported by authentication module."
2182 #: classes/pref/prefs.php:69
2183 msgid "The configuration was saved."
2186 #: classes/pref/prefs.php:83
2188 msgid "Unknown option: %s"
2189 msgstr "不明なオプション: %s"
2191 #: classes/pref/prefs.php:97
2193 msgid "Your personal data has been saved."
2194 msgstr "パスワードを変更しました。"
2196 #: classes/pref/prefs.php:137
2198 msgid "Personal data / Authentication"
2201 #: classes/pref/prefs.php:157
2202 msgid "Personal data"
2205 #: classes/pref/prefs.php:167
2209 #: classes/pref/prefs.php:171
2213 #: classes/pref/prefs.php:177
2214 msgid "Access level"
2217 #: classes/pref/prefs.php:187
2222 #: classes/pref/prefs.php:209
2224 msgid "Your password is at default value, please change it."
2229 #: classes/pref/prefs.php:236
2230 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2233 #: classes/pref/prefs.php:241
2234 msgid "Old password"
2237 #: classes/pref/prefs.php:244
2238 msgid "New password"
2241 #: classes/pref/prefs.php:249
2242 msgid "Confirm password"
2243 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2245 #: classes/pref/prefs.php:259
2246 msgid "Change password"
2249 #: classes/pref/prefs.php:265
2250 msgid "One time passwords / Authenticator"
2253 #: classes/pref/prefs.php:269
2254 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2257 #: classes/pref/prefs.php:294
2258 #: classes/pref/prefs.php:345
2260 msgid "Enter your password"
2261 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2263 #: classes/pref/prefs.php:305
2268 #: classes/pref/prefs.php:311
2269 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2272 #: classes/pref/prefs.php:313
2273 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2276 #: classes/pref/prefs.php:354
2277 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2280 #: classes/pref/prefs.php:362
2285 #: classes/pref/prefs.php:400
2286 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2289 #: classes/pref/prefs.php:491
2292 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2294 #: classes/pref/prefs.php:558
2299 #: classes/pref/prefs.php:562
2303 #: classes/pref/prefs.php:568
2305 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2308 #: classes/pref/prefs.php:601
2309 msgid "Save configuration"
2312 #: classes/pref/prefs.php:604
2314 msgid "Manage profiles"
2317 #: classes/pref/prefs.php:607
2318 msgid "Reset to defaults"
2321 #: classes/pref/prefs.php:631
2322 #: classes/pref/prefs.php:633
2326 #: classes/pref/prefs.php:635
2327 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2330 #: classes/pref/prefs.php:637
2331 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2334 #: classes/pref/prefs.php:663
2335 msgid "System plugins"
2338 #: classes/pref/prefs.php:667
2339 #: classes/pref/prefs.php:721
2343 #: classes/pref/prefs.php:668
2344 #: classes/pref/prefs.php:722
2349 #: classes/pref/prefs.php:669
2350 #: classes/pref/prefs.php:723
2354 #: classes/pref/prefs.php:670
2355 #: classes/pref/prefs.php:724
2359 #: classes/pref/prefs.php:699
2360 #: classes/pref/prefs.php:756
2364 #: classes/pref/prefs.php:708
2365 #: classes/pref/prefs.php:765
2370 #: classes/pref/prefs.php:717
2371 msgid "User plugins"
2374 #: classes/pref/prefs.php:780
2376 msgid "Enable selected plugins"
2377 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2379 #: classes/pref/prefs.php:835
2380 #: classes/pref/prefs.php:853
2382 msgid "Incorrect password"
2383 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2385 #: classes/pref/prefs.php:879
2387 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2390 #: classes/pref/prefs.php:919
2392 msgid "Create profile"
2395 #: classes/pref/prefs.php:942
2396 #: classes/pref/prefs.php:972
2400 #: classes/pref/prefs.php:1006
2402 msgid "Remove selected profiles"
2403 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
2405 #: classes/pref/prefs.php:1008
2407 msgid "Activate profile"
2408 msgstr "プロファイルを有効にする"
2410 #: classes/pref/feeds.php:13
2412 msgid "Check to enable field"
2415 #: classes/pref/feeds.php:527
2420 #: classes/pref/feeds.php:568
2421 #: classes/pref/feeds.php:793
2425 #: classes/pref/feeds.php:583
2426 #: classes/pref/feeds.php:809
2427 msgid "Article purging:"
2430 #: classes/pref/feeds.php:606
2431 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2434 #: classes/pref/feeds.php:622
2435 #: classes/pref/feeds.php:838
2437 msgid "Hide from Popular feeds"
2438 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2440 #: classes/pref/feeds.php:634
2441 #: classes/pref/feeds.php:844
2442 msgid "Include in e-mail digest"
2443 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2445 #: classes/pref/feeds.php:647
2446 #: classes/pref/feeds.php:850
2447 msgid "Always display image attachments"
2450 #: classes/pref/feeds.php:660
2451 #: classes/pref/feeds.php:858
2452 msgid "Do not embed images"
2455 #: classes/pref/feeds.php:673
2456 #: classes/pref/feeds.php:866
2457 msgid "Cache images locally"
2458 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2460 #: classes/pref/feeds.php:685
2461 #: classes/pref/feeds.php:872
2463 msgid "Mark updated articles as unread"
2464 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2466 #: classes/pref/feeds.php:691
2471 #: classes/pref/feeds.php:705
2475 #: classes/pref/feeds.php:724
2477 msgid "Resubscribe to push updates"
2480 #: classes/pref/feeds.php:731
2481 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2484 #: classes/pref/feeds.php:1112
2485 #: classes/pref/feeds.php:1165
2489 #: classes/pref/feeds.php:1220
2491 msgid "Feeds with errors"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1240
2496 msgid "Inactive feeds"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1277
2501 msgid "Edit selected feeds"
2502 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2504 #: classes/pref/feeds.php:1281
2507 msgid "Batch subscribe"
2510 #: classes/pref/feeds.php:1286
2515 #: classes/pref/feeds.php:1289
2517 msgid "Add category"
2518 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2520 #: classes/pref/feeds.php:1291
2522 msgid "(Un)hide empty categories"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1295
2527 msgid "Remove selected"
2528 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1309
2532 msgid "More actions..."
2535 #: classes/pref/feeds.php:1313
2536 msgid "Manual purge"
2539 #: classes/pref/feeds.php:1317
2540 msgid "Clear feed data"
2543 #: classes/pref/feeds.php:1368
2547 #: classes/pref/feeds.php:1370
2548 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2551 #: classes/pref/feeds.php:1372
2552 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2555 #: classes/pref/feeds.php:1385
2557 msgid "Import my OPML"
2558 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2560 #: classes/pref/feeds.php:1389
2564 #: classes/pref/feeds.php:1391
2566 msgid "Include settings"
2567 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2569 #: classes/pref/feeds.php:1395
2572 msgstr "OPML エクスポート"
2574 #: classes/pref/feeds.php:1399
2575 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2578 #: classes/pref/feeds.php:1401
2579 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2582 #: classes/pref/feeds.php:1403
2583 msgid "Public OPML URL"
2586 #: classes/pref/feeds.php:1404
2587 msgid "Display published OPML URL"
2590 #: classes/pref/feeds.php:1414
2592 msgid "Firefox integration"
2595 #: classes/pref/feeds.php:1416
2596 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2597 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2599 #: classes/pref/feeds.php:1423
2600 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2601 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2603 #: classes/pref/feeds.php:1431
2605 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2606 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2608 #: classes/pref/feeds.php:1433
2610 msgid "Published articles and generated feeds"
2611 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2613 #: classes/pref/feeds.php:1435
2614 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2617 #: classes/pref/feeds.php:1441
2622 #: classes/pref/feeds.php:1444
2623 msgid "Clear all generated URLs"
2626 #: classes/pref/feeds.php:1446
2628 msgid "Articles shared by URL"
2629 msgstr "記事をお気に入りにする"
2631 #: classes/pref/feeds.php:1448
2632 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2635 #: classes/pref/feeds.php:1451
2637 msgid "Unshare all articles"
2638 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2640 #: classes/pref/feeds.php:1529
2642 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2643 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2645 #: classes/pref/feeds.php:1566
2646 #: classes/pref/feeds.php:1636
2648 msgid "Click to edit feed"
2651 #: classes/pref/feeds.php:1584
2652 #: classes/pref/feeds.php:1656
2654 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2655 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2657 #: classes/pref/feeds.php:1595
2658 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2659 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2661 #: classes/pref/feeds.php:1758
2662 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2665 #: classes/pref/feeds.php:1767
2666 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2669 #: classes/pref/feeds.php:1789
2671 msgid "Feeds require authentication."
2672 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
2674 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2675 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2678 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2682 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2683 msgid "Regular version"
2686 #: plugins/close_button/init.php:24
2688 msgid "Close article"
2691 #: plugins/nsfw/init.php:32
2692 #: plugins/nsfw/init.php:43
2693 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2696 #: plugins/nsfw/init.php:53
2700 #: plugins/nsfw/init.php:80
2701 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2704 #: plugins/nsfw/init.php:101
2706 msgid "Configuration saved."
2709 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2711 msgid "Please enter your one time password:"
2712 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2714 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2715 msgid "Password has been changed."
2716 msgstr "パスワードを変更しました。"
2718 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2719 msgid "Old password is incorrect."
2720 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2722 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2723 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2724 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2725 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2726 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2727 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2728 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2732 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2733 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2736 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2737 msgid "Open regular version"
2740 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2742 msgid "Enable categories"
2743 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2745 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2746 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2747 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2748 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2749 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2750 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2754 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2755 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2756 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2757 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2758 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2759 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2763 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2765 msgid "Browse categories like folders"
2766 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2768 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2770 msgid "Show images in posts"
2771 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2773 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2775 msgid "Hide read articles and feeds"
2776 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2778 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2780 msgid "Sort feeds by unread count"
2781 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2783 #: plugins/mailto/init.php:52
2784 #: plugins/mailto/init.php:58
2785 #: plugins/mail/init.php:71
2786 #: plugins/mail/init.php:77
2790 #: plugins/mailto/init.php:52
2791 #: plugins/mail/init.php:71
2793 msgid "Multiple articles"
2796 #: plugins/mailto/init.php:74
2797 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2800 #: plugins/mailto/init.php:78
2802 msgid "Forward selected article(s) by email."
2803 msgstr "記事をお気に入りにする"
2805 #: plugins/mailto/init.php:81
2806 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2809 #: plugins/mailto/init.php:86
2811 msgid "Close this dialog"
2812 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2814 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2815 msgid "Bookmarklets"
2818 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2819 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2822 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2825 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2827 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2829 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2830 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2832 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2833 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2836 #: plugins/import_export/init.php:64
2837 msgid "Import and export"
2840 #: plugins/import_export/init.php:66
2842 msgid "Article archive"
2845 #: plugins/import_export/init.php:68
2846 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2849 #: plugins/import_export/init.php:71
2851 msgid "Export my data"
2852 msgstr "OPML エクスポート"
2854 #: plugins/import_export/init.php:87
2858 #: plugins/import_export/init.php:221
2860 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2861 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2863 #: plugins/import_export/init.php:226
2864 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2867 #: plugins/import_export/init.php:385
2871 #: plugins/import_export/init.php:386
2872 #, fuzzy, php-format
2873 msgid "%d article processed, "
2874 msgid_plural "%d articles processed, "
2878 #: plugins/import_export/init.php:387
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "%d imported, "
2881 msgid_plural "%d imported, "
2882 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2883 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2885 #: plugins/import_export/init.php:388
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "%d feed created."
2888 msgid_plural "%d feeds created."
2889 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2890 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2892 #: plugins/import_export/init.php:393
2893 msgid "Could not load XML document."
2896 #: plugins/import_export/init.php:405
2898 msgid "Prepare data"
2901 #: plugins/import_export/init.php:426
2903 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2906 #: plugins/mail/init.php:92
2910 #: plugins/mail/init.php:101
2915 #: plugins/mail/init.php:114
2920 #: plugins/mail/init.php:130
2925 #: plugins/note/init.php:28
2926 #: plugins/note/note.js:11
2928 msgid "Edit article note"
2931 #: plugins/example/init.php:39
2933 msgid "Example Pane"
2936 #: plugins/example/init.php:70
2937 msgid "Sample value"
2940 #: plugins/example/init.php:76
2945 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2947 msgid "No file uploaded."
2948 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
2950 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2952 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2955 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2956 msgid "The document has incorrect format."
2959 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2960 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2963 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2964 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2967 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2968 msgid "Import my Starred items"
2971 #: plugins/instances/init.php:144
2976 #: plugins/instances/init.php:207
2977 #: plugins/instances/init.php:399
2981 #: plugins/instances/init.php:218
2982 #: plugins/instances/init.php:315
2983 #: plugins/instances/init.php:408
2984 msgid "Instance URL"
2987 #: plugins/instances/init.php:229
2988 #: plugins/instances/init.php:418
2993 #: plugins/instances/init.php:232
2994 #: plugins/instances/init.php:316
2995 #: plugins/instances/init.php:421
3000 #: plugins/instances/init.php:236
3001 #: plugins/instances/init.php:425
3002 msgid "Use one access key for both linked instances."
3005 #: plugins/instances/init.php:244
3006 #: plugins/instances/init.php:433
3008 msgid "Generate new key"
3011 #: plugins/instances/init.php:295
3013 msgid "Link instance"
3016 #: plugins/instances/init.php:307
3017 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3020 #: plugins/instances/init.php:317
3021 msgid "Last connected"
3024 #: plugins/instances/init.php:318
3028 #: plugins/instances/init.php:319
3030 msgid "Stored feeds"
3033 #: plugins/instances/init.php:437
3038 #: plugins/share/init.php:27
3040 msgid "Share by URL"
3041 msgstr "記事をお気に入りにする"
3043 #: plugins/share/init.php:49
3044 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3047 #: plugins/updater/init.php:317
3048 #: plugins/updater/init.php:334
3049 #: plugins/updater/updater.js:10
3051 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3052 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
3054 #: plugins/updater/init.php:337
3056 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3057 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3059 #: plugins/updater/init.php:347
3060 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3063 #: plugins/updater/init.php:350
3065 msgid "Ready to update."
3068 #: plugins/updater/init.php:355
3070 msgid "Start update"
3073 #: js/feedlist.js:404
3074 #: js/feedlist.js:432
3075 #: plugins/digest/digest.js:26
3076 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3077 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3079 #: js/feedlist.js:423
3081 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3082 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3084 #: js/feedlist.js:426
3086 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3087 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3089 #: js/feedlist.js:429
3091 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3092 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3094 #: js/functions.js:92
3095 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3098 #: js/functions.js:214
3102 #: js/functions.js:621
3104 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3105 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3107 #: js/functions.js:624
3109 msgid "Date syntax is incorrect."
3110 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3112 #: js/functions.js:636
3113 msgid "Error explained"
3116 #: js/functions.js:718
3118 msgid "Upload complete."
3121 #: js/functions.js:742
3123 msgid "Remove stored feed icon?"
3124 msgstr "保存したデータを削除する"
3126 #: js/functions.js:747
3128 msgid "Removing feed icon..."
3129 msgstr "フィードを削除しています..."
3131 #: js/functions.js:752
3133 msgid "Feed icon removed."
3134 msgstr "フィードが見つかりません。"
3136 #: js/functions.js:774
3138 msgid "Please select an image file to upload."
3139 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3141 #: js/functions.js:776
3142 msgid "Upload new icon for this feed?"
3145 #: js/functions.js:777
3147 msgid "Uploading, please wait..."
3148 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3150 #: js/functions.js:793
3151 msgid "Please enter label caption:"
3152 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3154 #: js/functions.js:798
3155 msgid "Can't create label: missing caption."
3156 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3158 #: js/functions.js:841
3159 msgid "Subscribe to Feed"
3162 #: js/functions.js:868
3164 msgid "Subscribed to %s"
3167 #: js/functions.js:873
3168 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3171 #: js/functions.js:876
3172 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3175 #: js/functions.js:929
3177 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3178 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3180 #: js/functions.js:933
3182 msgid "You are already subscribed to this feed."
3183 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3185 #: js/functions.js:1063
3190 #: js/functions.js:1089
3195 #: js/functions.js:1126
3196 msgid "Create Filter"
3199 #: js/functions.js:1241
3200 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3203 #: js/functions.js:1252
3205 msgid "Subscription reset."
3206 msgstr "フィードを購読する..."
3208 #: js/functions.js:1262
3210 msgid "Unsubscribe from %s?"
3211 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3213 #: js/functions.js:1265
3214 msgid "Removing feed..."
3215 msgstr "フィードを削除しています..."
3217 #: js/functions.js:1373
3219 msgid "Please enter category title:"
3220 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3222 #: js/functions.js:1404
3223 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3226 #: js/functions.js:1408
3228 msgid "Trying to change address..."
3229 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3231 #: js/functions.js:1595
3235 msgid "You can't edit this kind of feed."
3236 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3238 #: js/functions.js:1610
3243 #: js/functions.js:1616
3247 msgid "Saving data..."
3248 msgstr "フィードを保存しています..."
3250 #: js/functions.js:1648
3255 #: js/functions.js:1709
3256 #: js/functions.js:1819
3264 msgid "No feeds are selected."
3265 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3267 #: js/functions.js:1751
3268 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3271 #: js/functions.js:1790
3273 msgid "Feeds with update errors"
3276 #: js/functions.js:1801
3279 msgid "Remove selected feeds?"
3280 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3282 #: js/functions.js:1804
3285 msgid "Removing selected feeds..."
3286 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3288 #: js/functions.js:1902
3292 #: js/PrefFeedTree.js:47
3294 msgid "Edit category"
3297 #: js/PrefFeedTree.js:54
3299 msgid "Remove category"
3302 #: js/PrefFilterTree.js:48
3308 msgid "Please enter login:"
3309 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3312 msgid "Can't create user: no login specified."
3313 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3316 msgid "Adding user..."
3317 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3326 msgid "Remove filter?"
3327 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3330 msgid "Removing filter..."
3331 msgstr "フィルターを削除しています..."
3334 msgid "Remove selected labels?"
3335 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3338 msgid "Removing selected labels..."
3339 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3343 msgid "No labels are selected."
3344 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3347 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3351 msgid "Removing selected users..."
3352 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3358 msgid "No users are selected."
3359 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3362 msgid "Remove selected filters?"
3363 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3366 msgid "Removing selected filters..."
3367 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3372 msgid "No filters are selected."
3373 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3376 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3377 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3380 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3381 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3384 msgid "Please select only one feed."
3385 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3388 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3389 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3392 msgid "Clearing selected feed..."
3393 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3396 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3397 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3401 msgid "Purging selected feed..."
3402 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3405 msgid "Login field cannot be blank."
3406 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3409 msgid "Saving user..."
3410 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3415 msgid "Please select only one user."
3416 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3419 msgid "Reset password of selected user?"
3420 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3423 msgid "Resetting password for selected user..."
3424 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3427 msgid "Please select only one filter."
3428 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3432 msgid "Combine selected filters?"
3433 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3437 msgid "Joining filters..."
3438 msgstr "フィルターを削除しています..."
3442 msgid "Edit Multiple Feeds"
3443 msgstr "複数フィードエディター"
3446 msgid "Save changes to selected feeds?"
3447 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3456 msgid "Please choose an OPML file first."
3457 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3460 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3461 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3463 msgid "Importing, please wait..."
3464 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3467 msgid "Reset to defaults?"
3471 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3476 msgid "Removing category..."
3480 msgid "Remove selected categories?"
3481 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3484 msgid "Removing selected categories..."
3485 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3488 msgid "No categories are selected."
3489 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3493 msgid "Category title:"
3498 msgid "Creating category..."
3499 msgstr "フィルターを作成しています..."
3502 msgid "Feeds without recent updates"
3507 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3508 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3511 msgid "Clearing feed..."
3512 msgstr "フィードを消去しています..."
3515 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3516 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3520 msgid "Rescoring selected feeds..."
3521 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3524 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3525 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3528 msgid "Rescoring feeds..."
3529 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3533 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3534 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3537 msgid "Settings Profiles"
3541 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3546 msgid "Removing selected profiles..."
3547 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3551 msgid "No profiles are selected."
3552 msgstr "選択された記事はありません。"
3557 msgid "Activate selected profile?"
3558 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3563 msgid "Please choose a profile to activate."
3564 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3568 msgid "Creating profile..."
3572 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3578 msgid "Clearing URLs..."
3579 msgstr "フィードを消去しています..."
3583 msgid "Generated URLs cleared."
3587 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3591 msgid "Shared URLs cleared."
3595 msgid "Label Editor"
3600 msgid "Subscribing to feeds..."
3601 msgstr "フィードを購読しています..."
3604 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3608 msgid "Mark all articles as read?"
3609 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3612 msgid "Marking all feeds as read..."
3613 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3617 msgid "Please enable mail plugin first."
3618 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3622 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3623 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3626 msgid "Select item(s) by tags"
3630 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3631 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3635 msgid "Please select some feed first."
3636 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3640 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3641 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3644 msgid "Rescore articles in %s?"
3645 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3648 msgid "Rescoring articles..."
3649 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3653 msgid "New version available!"
3654 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3656 #: js/viewfeed.js:106
3658 msgid "Cancel search"
3661 #: js/viewfeed.js:440
3662 #: plugins/digest/digest.js:258
3663 #: plugins/digest/digest.js:714
3664 msgid "Unstar article"
3665 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3667 #: js/viewfeed.js:445
3668 #: plugins/digest/digest.js:260
3669 #: plugins/digest/digest.js:718
3670 msgid "Star article"
3671 msgstr "記事をお気に入りにする"
3673 #: js/viewfeed.js:478
3674 #: plugins/digest/digest.js:263
3675 #: plugins/digest/digest.js:749
3676 msgid "Unpublish article"
3679 #: js/viewfeed.js:679
3680 #: js/viewfeed.js:707
3681 #: js/viewfeed.js:734
3682 #: js/viewfeed.js:797
3683 #: js/viewfeed.js:831
3684 #: js/viewfeed.js:951
3685 #: js/viewfeed.js:994
3686 #: js/viewfeed.js:1047
3687 #: js/viewfeed.js:2096
3688 #: plugins/mailto/init.js:7
3689 #: plugins/mail/mail.js:7
3690 msgid "No articles are selected."
3691 msgstr "記事は選択されていません。"
3693 #: js/viewfeed.js:959
3695 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3696 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3697 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3698 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3700 #: js/viewfeed.js:961
3702 msgid "Delete %d selected article?"
3703 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3704 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3705 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3707 #: js/viewfeed.js:1003
3709 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3710 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3711 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3712 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3714 #: js/viewfeed.js:1006
3716 msgid "Move %d archived article back?"
3717 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3718 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3719 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3721 #: js/viewfeed.js:1008
3722 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3725 #: js/viewfeed.js:1053
3727 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3728 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3729 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3730 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3732 #: js/viewfeed.js:1077
3734 msgid "Edit article Tags"
3737 #: js/viewfeed.js:1083
3738 msgid "Saving article tags..."
3739 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3741 #: js/viewfeed.js:1323
3742 msgid "No article is selected."
3743 msgstr "選択された記事はありません。"
3745 #: js/viewfeed.js:1358
3746 msgid "No articles found to mark"
3747 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3749 #: js/viewfeed.js:1360
3751 msgid "Mark %d article as read?"
3752 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3753 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3754 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3756 #: js/viewfeed.js:1872
3758 msgid "Open original article"
3759 msgstr "元の記事内容を表示する"
3761 #: js/viewfeed.js:1878
3763 msgid "Display article URL"
3766 #: js/viewfeed.js:1897
3768 msgid "Toggle marked"
3769 msgstr "お気に入りを切り替える"
3771 #: js/viewfeed.js:1983
3773 msgid "Remove label"
3774 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3776 #: js/viewfeed.js:2007
3779 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3781 #: js/viewfeed.js:2008
3783 msgid "Click to pause"
3786 #: js/viewfeed.js:2065
3788 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3789 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3791 #: js/viewfeed.js:2107
3793 msgid "Please enter new score for this article:"
3794 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3796 #: js/viewfeed.js:2140
3798 msgid "Article URL:"
3801 #: plugins/digest/digest.js:72
3803 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3804 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3805 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3806 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3808 #: plugins/digest/digest.js:290
3810 msgid "Error: unable to load article."
3811 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3813 #: plugins/digest/digest.js:464
3815 msgid "Click to expand article."
3818 #: plugins/digest/digest.js:535
3821 msgid_plural "%d more..."
3822 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3823 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3825 #: plugins/digest/digest.js:542
3827 msgid "No unread feeds."
3828 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3830 #: plugins/digest/digest.js:649
3832 msgid "Load more..."
3833 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3835 #: plugins/embed_original/init.js:6
3836 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3839 #: plugins/mailto/init.js:21
3840 #: plugins/mail/mail.js:21
3842 msgid "Forward article by email"
3843 msgstr "記事をお気に入りにする"
3845 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3848 msgstr "OPML エクスポート"
3850 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3851 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3852 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3856 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3861 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3863 msgid "Please choose the file first."
3864 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3866 #: plugins/note/note.js:17
3868 msgid "Saving article note..."
3869 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3871 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3872 msgid "Google Reader Import"
3875 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3877 msgid "Please choose a file first."
3878 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3880 #: plugins/instances/instances.js:10
3882 msgid "Link Instance"
3885 #: plugins/instances/instances.js:73
3887 msgid "Edit Instance"
3890 #: plugins/instances/instances.js:122
3892 msgid "Remove selected instances?"
3893 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3895 #: plugins/instances/instances.js:125
3897 msgid "Removing selected instances..."
3898 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3900 #: plugins/instances/instances.js:139
3901 #: plugins/instances/instances.js:151
3903 msgid "No instances are selected."
3904 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3906 #: plugins/instances/instances.js:156
3908 msgid "Please select only one instance."
3909 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3911 #: plugins/share/share.js:10
3913 msgid "Share article by URL"
3914 msgstr "記事をお気に入りにする"
3916 #: plugins/updater/updater.js:58
3917 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3921 #~ msgid "(%d feed)"
3922 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3923 #~ msgstr[0] "フィードを編集する"
3924 #~ msgstr[1] "フィードを編集する"
3930 #~ msgid "Tag Cloud"
3933 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3934 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3936 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3937 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3945 #~ msgid "Completed."
3949 #~ msgid "Share on identi.ca"
3953 #~ msgid "Flattr this article."
3954 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3957 #~ msgid "Share on Google+"
3961 #~ msgid "Share on Twitter"
3965 #~ msgid "Show additional preferences"
3969 #~ msgid "Back to feeds"
3970 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3975 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3976 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3984 #~ msgid "Comments?"
3985 #~ msgstr "コメントしますか?"
3987 #~ msgid "Move between feeds"
3988 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3990 #~ msgid "Move between articles"
3991 #~ msgstr "記事間で移動する"
3993 #~ msgid "Active article actions"
3994 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3997 #~ msgid "Dismiss read articles"
3998 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
4000 #~ msgid "Scroll article content"
4001 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
4003 #~ msgid "Other actions"
4006 #~ msgid "Display this help dialog"
4007 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4010 #~ msgid "Multiple articles actions"
4014 #~ msgid "Select starred articles"
4015 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4017 #~ msgid "Feed actions"
4020 #~ msgid "Press any key to close this window."
4021 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4026 #~ msgid "Other Feeds"
4027 #~ msgstr "その他のフィード"
4029 #~ msgid "Panel actions"
4032 #~ msgid "Top 25 feeds"
4033 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4035 #~ msgid "Edit feed categories"
4036 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4039 #~ msgid "Open article in new tab"
4040 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4042 #~ msgid "Right-to-left content"
4043 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4046 #~ msgid "Cache content locally"
4047 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4050 #~ msgid "Loading..."
4051 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4054 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4055 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4060 #~ msgid "SimplePie"
4061 #~ msgstr "SimplePie"
4067 #~ msgid "Title or content"
4071 #~ msgid "Your request could not be completed."
4072 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4075 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4076 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4079 #~ msgid "Original article"
4080 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4083 #~ msgid "Update feed"
4084 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4087 #~ msgid "With subcategories"
4088 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4091 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4092 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4105 #~ msgid "Apply to category"
4106 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4108 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4109 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4111 #~ msgid "No feed categories defined."
4112 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4115 #~ msgid "Remove selected categories"
4116 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4123 #~ msgid "Clear stored credentials"
4124 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4126 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4127 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4129 #~ msgid "Attachment:"
4132 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4133 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4136 #~ msgid "Filter Test Results"
4140 #~ msgid "Feed Categories"
4143 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4144 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4147 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4148 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4151 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4152 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4154 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4155 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4158 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4159 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4165 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4166 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4168 #~ msgid "Content filtering"
4169 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4171 #~ msgid "See also:"
4180 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4182 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4183 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4185 #~ msgid "Update all feeds"
4186 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4188 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4189 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4196 #~ msgid "headlines"
4197 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4199 #~ msgid "Click to expand article"
4200 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4203 #~ msgid "Unable to load article."
4204 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
4206 #~ msgid "Update post on checksum change"
4207 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4209 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4210 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4212 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4213 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4215 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4216 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4218 #~ msgid "Error: can't find body element."
4219 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4222 #~ msgid "No profiles selected."
4223 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4225 #~ msgid "Unknown error"
4228 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4229 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4231 #~ msgid "Publish article with a note"
4232 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4235 #~ msgid "View article"
4239 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4240 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4243 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4244 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4247 #~ msgid "Fatal Exception"
4250 #~ msgid "audio/mpeg"
4251 #~ msgstr "audio/mpeg"
4253 #~ msgid "Enable offline reading"
4254 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4256 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4257 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4259 #~ msgid "Default article limit"
4262 #~ msgid "Enable search toolbar"
4263 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4265 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4266 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4268 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4269 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4271 #~ msgid "Hide feedlist"
4272 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4274 #~ msgid "Enable labels"
4275 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
4277 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4278 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4280 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4281 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4287 #~ msgid "Feed Browser"
4288 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4290 #~ msgid "Update Errors"
4293 #~ msgid "Show last article times"
4294 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4296 #~ msgid "Last Article"
4300 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4301 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4304 #~ msgid "No matching feeds found."
4305 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4307 #~ msgid "Filter Editor"
4308 #~ msgstr "フィルターエディター"
4313 #~ msgid "No filters defined."
4314 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4316 #~ msgid "Click to change color"
4317 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4319 #~ msgid "No labels defined."
4320 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4322 #~ msgid "No matching labels found."
4323 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4325 #~ msgid "custom color:"
4328 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4329 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4331 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4332 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4334 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4335 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4337 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4338 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4341 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4342 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4344 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4345 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4347 #~ msgid "Save current configuration?"
4348 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4350 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4351 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4353 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4354 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4356 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4357 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4362 #~ msgid "Show article summary in new window"
4363 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4365 #~ msgid "toggle unread"
4366 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4371 #~ msgid "Offline reading"
4374 #~ msgid "Cancel synchronization"
4377 #~ msgid "Synchronize"
4380 #~ msgid "Remove stored data"
4381 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4383 #~ msgid "Go offline"
4384 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4386 #~ msgid "Go online"
4387 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4389 #~ msgid "Reset UI layout"
4390 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4392 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4393 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4395 #~ msgid "Showing most popular tags "
4396 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4399 #~ msgid "more tags"
4400 #~ msgstr "タグがありません"
4402 #~ msgid "Link to feed:"
4403 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4405 #~ msgid "Not linked"
4406 #~ msgstr "リンクされていません"
4408 #~ msgid "(linked to %s)"
4409 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4411 #~ msgid "E-mail has been changed."
4412 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4414 #~ msgid "Change e-mail"
4415 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4417 #~ msgid "Please wait..."
4418 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4420 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4421 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4423 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4424 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4426 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4427 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4429 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4430 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4432 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4433 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4435 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4436 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4438 #~ msgid "Last sync: %s"
4439 #~ msgstr "最終同期: %s"
4441 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4442 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4444 #~ msgid "Synchronizing..."
4445 #~ msgstr "同期しています..."
4447 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4448 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4450 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4451 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4453 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4454 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4456 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4457 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4459 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4460 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4462 #~ msgid "Reset category order?"
4463 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4465 #~ msgid "No feeds to display."
4466 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4468 #~ msgid "Published Articles"
4472 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4473 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4475 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4476 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4478 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4479 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4481 #~ msgid "Remove selected users?"
4482 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4484 #~ msgid "Adding feed..."
4485 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4487 #~ msgid "Assign score to article:"
4488 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4490 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4491 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4493 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4494 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4496 #~ msgid "Category reordering disabled"
4497 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4499 #~ msgid "Category reordering enabled"
4500 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4503 #~ msgid "Changing password..."
4504 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4509 #~ msgid "Could not change feed URL."
4510 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4512 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4513 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4515 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4516 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4518 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4519 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4521 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4522 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4524 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4525 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4527 #~ msgid "Local data removed."
4528 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4530 #~ msgid "Mark as read:"
4533 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4534 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4536 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4537 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4539 #~ msgid "Removing offline data..."
4540 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4542 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4543 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4545 #~ msgid "Saving feeds..."
4546 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4548 #~ msgid "Saving filter..."
4549 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4551 #~ msgid "Selection"
4554 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4555 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4557 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4558 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4561 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4562 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4564 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4565 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4567 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4568 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4570 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4571 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4573 #~ msgid "Trying to change password..."
4574 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4576 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4577 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4582 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4583 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4588 #~ msgid "Change theme"
4589 #~ msgstr "テーマを変更する"
4592 #~ msgid "Hide read items"
4593 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4596 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4597 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4599 #~ msgid "More feeds..."
4600 #~ msgstr "更なるフィード..."
4602 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4603 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4611 #~ msgid "browse more"
4614 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4615 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4620 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4621 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4623 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4624 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4626 #~ msgid "Recategorize"
4627 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4629 #~ msgid "Generate another link"
4630 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4641 #~ msgid "Mark as unread"
4644 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4645 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4648 #~ msgid "Click to view"
4649 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4651 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4652 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4654 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4655 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4657 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4658 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4660 #~ msgid "Saving label..."
4661 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4663 #~ msgid "Please select only one label."
4664 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4666 #~ msgid "Please select only one category."
4667 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4669 #~ msgid "Address changed."
4670 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4672 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4673 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4675 #~ msgid "Restart in offline mode"
4676 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4678 #~ msgid "Restart in online mode"
4679 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4681 #~ msgid "Remove offline data?"
4682 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4684 #~ msgid "Search to label"
4690 #~ msgid "Convert to label"
4693 #~ msgid "Dashboard"
4699 #~ msgid "Title contains"
4702 #~ msgid "Content contains"
4703 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4705 #~ msgid "Score equals"
4708 #~ msgid "Score is greater than"
4711 #~ msgid "Score is less than"
4714 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4715 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4717 #~ msgid "Articles newer than X days"
4718 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4720 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4721 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4723 #~ msgid "Converting database..."
4724 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4726 #~ msgid "Unknown Error"
4729 #~ msgid "Content Filtering"
4730 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4732 #~ msgid "User Manager"
4736 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4737 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4739 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4740 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4742 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4743 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4746 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4747 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4749 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4750 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4753 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4754 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4756 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4757 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4760 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4761 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4763 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4764 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4766 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4767 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4769 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4770 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4773 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4774 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4776 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4777 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4779 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4780 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4782 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4783 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4785 #~ msgid " Subscribe to feed"
4786 #~ msgstr " フィードを購読する"
4788 #~ msgid " Edit this feed"
4789 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4791 #~ msgid " Clear articles"
4792 #~ msgstr " 記事を消す"
4794 #~ msgid " Rescore feed"
4795 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4797 #~ msgid " Unsubscribe"
4798 #~ msgstr " 購読をやめる"
4800 #~ msgid " Mark as read"
4801 #~ msgstr " 既読として設定する"
4803 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4804 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4806 #~ msgid " Create filter"
4807 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4809 #~ msgid " Reset category order"
4810 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4812 #~ msgid "Create Label"
4815 #~ msgid "Match SQL"
4818 #~ msgid "Feed information:"
4824 #~ msgid "Last updated:"
4827 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4828 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4830 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4831 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4836 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4837 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4839 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4840 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4842 #~ msgid "SQL Expression"
4845 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4846 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4848 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4849 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4851 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4852 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4854 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4855 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4857 #~ msgid "This program requires cookies "
4858 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4860 #~ msgid "filter_type_descr"
4861 #~ msgstr "filter_type_descr"
4863 #~ msgid "action_description"
4864 #~ msgstr "action_description"
4867 #~ msgid "Perform action"
4870 #~ msgid "Change password:"
4871 #~ msgstr "変更パスワード:"
4876 #~ msgid "SQL Expression:"
4885 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4886 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4891 #~ msgid "This page"
4894 #~ msgid "Next page"
4897 #~ msgid "Previous page"
4900 #~ msgid "First page"