1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/system.php:51
99 #: classes/pref/users.php:119
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/feeds.php:1367
175 #: classes/pref/filters.php:751
176 #: classes/pref/labels.php:296
177 #: js/feedlist.js:136
178 #: js/functions.js:1221
179 #: js/functions.js:1355
180 #: js/functions.js:1667
188 #: js/viewfeed.js:1288
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
191 #: js/feedlist.js:460
192 #: js/functions.js:449
193 #: js/functions.js:787
201 #: js/viewfeed.js:831
202 msgid "Loading, please wait..."
203 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
206 msgid "Collapse feedlist"
210 msgid "Show articles"
222 #: include/functions2.php:102
223 #: classes/feeds.php:104
228 #: include/functions2.php:103
229 #: classes/feeds.php:105
234 #: classes/feeds.php:91
235 #: classes/feeds.php:103
244 msgid "Ignore Scoring"
248 msgid "Sort articles"
269 #: include/functions2.php:92
270 #: classes/feeds.php:109
271 #: js/FeedTree.js:132
272 #: js/FeedTree.js:160
277 msgid "Older than one day"
281 msgid "Older than one week"
282 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
285 msgid "Older than two weeks"
286 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
289 msgid "Communication problem with server."
290 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
297 msgid "Preferences..."
305 msgid "Feed actions:"
309 #: classes/handler/public.php:660
310 msgid "Subscribe to feed..."
314 msgid "Edit this feed..."
319 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
322 #: classes/pref/feeds.php:757
323 #: classes/pref/feeds.php:1322
324 #: js/PrefFeedTree.js:74
333 msgid "(Un)hide read feeds"
337 msgid "Other actions:"
341 #: include/functions2.php:78
342 msgid "Toggle widescreen mode"
343 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
346 msgid "Create label..."
350 msgid "Create filter..."
354 msgid "Keyboard shortcuts help"
362 msgid "Updates are available from Git."
367 #: include/functions2.php:105
368 #: classes/pref/prefs.php:435
373 msgid "Keyboard shortcuts"
377 msgid "Exit preferences"
381 #: classes/pref/feeds.php:110
382 #: classes/pref/feeds.php:1243
383 #: classes/pref/feeds.php:1311
388 #: classes/pref/filters.php:235
393 #: include/functions.php:1262
394 #: include/functions.php:1914
395 #: classes/pref/labels.php:90
408 #: include/login_form.php:245
409 msgid "Create new account"
413 msgid "New user registrations are administratively disabled."
414 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
424 #: classes/handler/public.php:730
425 #: classes/handler/public.php:801
426 #: classes/handler/public.php:899
427 #: classes/handler/public.php:978
428 #: classes/handler/public.php:992
429 #: classes/handler/public.php:999
430 #: classes/handler/public.php:1024
431 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
432 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
435 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
436 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
439 msgid "Desired login:"
443 msgid "Check availability"
447 #: classes/handler/public.php:817
452 #: classes/handler/public.php:822
453 msgid "How much is two plus two:"
457 msgid "Submit registration"
461 msgid "Your registration information is incomplete."
462 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
465 msgid "Sorry, this username is already taken."
466 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
469 msgid "Registration failed."
473 msgid "Account created successfully."
474 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
477 msgid "New user registrations are currently closed."
478 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
481 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
482 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
484 #: include/digest.php:109
485 #: include/functions.php:1271
486 #: include/functions.php:1815
487 #: include/functions.php:1900
488 #: include/functions.php:1922
489 #: classes/opml.php:421
490 #: classes/pref/feeds.php:226
491 msgid "Uncategorized"
494 #: include/feedbrowser.php:84
496 msgid "%d archived article"
497 msgid_plural "%d archived articles"
498 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
500 #: include/feedbrowser.php:108
501 msgid "No feeds found."
504 #: include/functions2.php:52
508 #: include/functions2.php:53
509 msgid "Open next feed"
512 #: include/functions2.php:54
513 msgid "Open previous feed"
516 #: include/functions2.php:55
517 msgid "Open next article"
520 #: include/functions2.php:56
521 msgid "Open previous article"
524 #: include/functions2.php:57
525 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
526 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
528 #: include/functions2.php:58
529 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
530 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
532 #: include/functions2.php:59
533 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
534 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
536 #: include/functions2.php:60
537 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
538 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
540 #: include/functions2.php:61
541 msgid "Show search dialog"
544 #: include/functions2.php:62
548 #: include/functions2.php:63
549 #: js/viewfeed.js:1986
550 msgid "Toggle starred"
553 #: include/functions2.php:64
554 #: js/viewfeed.js:1997
555 msgid "Toggle published"
558 #: include/functions2.php:65
559 #: js/viewfeed.js:1975
560 msgid "Toggle unread"
563 #: include/functions2.php:66
567 #: include/functions2.php:67
568 msgid "Dismiss selected"
571 #: include/functions2.php:68
575 #: include/functions2.php:69
576 msgid "Open in new window"
579 #: include/functions2.php:70
580 #: js/viewfeed.js:2016
581 msgid "Mark below as read"
584 #: include/functions2.php:71
585 #: js/viewfeed.js:2010
586 msgid "Mark above as read"
589 #: include/functions2.php:72
593 #: include/functions2.php:73
597 #: include/functions2.php:74
598 msgid "Select article under cursor"
601 #: include/functions2.php:75
602 msgid "Email article"
605 #: include/functions2.php:76
606 msgid "Close/collapse article"
609 #: include/functions2.php:77
610 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
611 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
613 #: include/functions2.php:79
614 #: plugins/embed_original/init.php:31
615 msgid "Toggle embed original"
618 #: include/functions2.php:80
619 msgid "Article selection"
622 #: include/functions2.php:81
623 msgid "Select all articles"
626 #: include/functions2.php:82
627 msgid "Select unread"
630 #: include/functions2.php:83
631 msgid "Select starred"
634 #: include/functions2.php:84
635 msgid "Select published"
638 #: include/functions2.php:85
639 msgid "Invert selection"
642 #: include/functions2.php:86
643 msgid "Deselect everything"
646 #: include/functions2.php:87
647 #: classes/pref/feeds.php:550
648 #: classes/pref/feeds.php:794
652 #: include/functions2.php:88
653 msgid "Refresh current feed"
656 #: include/functions2.php:89
657 msgid "Un/hide read feeds"
658 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
660 #: include/functions2.php:90
661 #: classes/pref/feeds.php:1314
662 msgid "Subscribe to feed"
665 #: include/functions2.php:91
666 #: js/FeedTree.js:139
667 #: js/PrefFeedTree.js:68
671 #: include/functions2.php:93
672 msgid "Reverse headlines"
675 #: include/functions2.php:94
676 msgid "Debug feed update"
679 #: include/functions2.php:95
680 #: js/FeedTree.js:182
681 msgid "Mark all feeds as read"
682 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
684 #: include/functions2.php:96
685 msgid "Un/collapse current category"
686 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
688 #: include/functions2.php:97
689 msgid "Toggle combined mode"
692 #: include/functions2.php:98
693 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
694 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
696 #: include/functions2.php:99
700 #: include/functions2.php:100
701 #: include/functions.php:1973
705 #: include/functions2.php:101
709 #: include/functions2.php:104
715 #: include/functions2.php:106
719 #: include/functions2.php:107
720 #: classes/pref/labels.php:281
724 #: include/functions2.php:108
725 #: classes/pref/filters.php:725
726 msgid "Create filter"
729 #: include/functions2.php:109
730 msgid "Un/collapse sidebar"
733 #: include/functions2.php:110
734 msgid "Show help dialog"
737 #: include/functions2.php:636
739 msgid "Search results: %s"
742 #: include/functions2.php:1258
743 #: classes/feeds.php:730
745 msgid_plural "comments"
748 #: include/functions2.php:1262
749 #: classes/feeds.php:734
753 #: include/functions2.php:1303
757 #: include/functions2.php:1336
758 #: include/functions2.php:1584
759 #: classes/article.php:292
763 #: include/functions2.php:1346
764 #: classes/feeds.php:716
765 msgid "Edit tags for this article"
768 #: include/functions2.php:1378
769 #: classes/feeds.php:668
770 msgid "Originally from:"
773 #: include/functions2.php:1391
774 #: classes/feeds.php:681
775 #: classes/pref/feeds.php:569
779 #: include/functions2.php:1425
780 #: classes/backend.php:105
781 #: classes/pref/users.php:95
782 #: classes/pref/feeds.php:1611
783 #: classes/pref/feeds.php:1677
784 #: classes/pref/filters.php:192
785 #: classes/pref/prefs.php:1099
786 #: classes/dlg.php:37
787 #: classes/dlg.php:60
788 #: classes/dlg.php:93
789 #: classes/dlg.php:159
790 #: classes/dlg.php:186
791 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
792 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
793 #: plugins/import_export/init.php:411
794 #: plugins/import_export/init.php:456
795 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
796 #: plugins/share/init.php:123
797 msgid "Close this window"
800 #: include/functions2.php:1622
804 #: include/functions2.php:1876
808 #: include/functions2.php:1953
812 #: include/functions.php:964
817 #: include/functions.php:1260
818 #: include/functions.php:1912
822 #: include/functions.php:1763
823 #: classes/pref/filters.php:216
824 #: classes/pref/filters.php:494
828 #: include/functions.php:1967
829 msgid "Starred articles"
832 #: include/functions.php:1969
833 msgid "Published articles"
836 #: include/functions.php:1971
837 msgid "Fresh articles"
840 #: include/functions.php:1975
841 msgid "Archived articles"
844 #: include/functions.php:1977
845 msgid "Recently read"
848 #: include/login_form.php:190
849 #: classes/handler/public.php:557
850 #: classes/handler/public.php:812
854 #: include/login_form.php:200
855 #: classes/handler/public.php:560
859 #: include/login_form.php:206
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
863 #: include/login_form.php:212
867 #: include/login_form.php:216
868 #: classes/handler/public.php:299
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1037
871 msgid "Default profile"
874 #: include/login_form.php:224
875 msgid "Use less traffic"
878 #: include/login_form.php:228
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 #: include/login_form.php:236
886 #: include/login_form.php:242
887 #: classes/handler/public.php:565
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
893 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
895 #: include/sessions.php:67
897 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
898 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
900 #: include/sessions.php:85
902 msgid "Session failed to validate (user not found)"
903 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
905 #: include/sessions.php:94
907 msgid "Session failed to validate (password changed)"
908 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
910 #: classes/backend.php:33
911 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
914 #: classes/backend.php:38
915 msgid "Keyboard Shortcuts"
918 #: classes/backend.php:61
922 #: classes/backend.php:64
926 #: classes/backend.php:99
927 msgid "Help topic not found."
928 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
930 #: classes/handler/public.php:498
931 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
932 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
933 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
935 #: classes/handler/public.php:506
939 #: classes/handler/public.php:508
940 #: classes/pref/feeds.php:567
941 #: plugins/instances/init.php:212
942 #: plugins/instances/init.php:401
946 #: classes/handler/public.php:510
950 #: classes/handler/public.php:512
954 #: classes/handler/public.php:531
955 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
956 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
958 #: classes/handler/public.php:533
962 #: classes/handler/public.php:534
963 #: classes/handler/public.php:568
964 #: classes/feeds.php:1076
965 #: classes/feeds.php:1126
966 #: classes/feeds.php:1157
967 #: classes/article.php:205
968 #: classes/pref/users.php:170
969 #: classes/pref/feeds.php:774
970 #: classes/pref/feeds.php:903
971 #: classes/pref/feeds.php:1817
972 #: classes/pref/filters.php:475
973 #: classes/pref/filters.php:874
974 #: classes/pref/filters.php:955
975 #: classes/pref/filters.php:1022
976 #: classes/pref/labels.php:81
977 #: classes/pref/prefs.php:985
978 #: plugins/note/init.php:53
979 #: plugins/mail/init.php:172
980 #: plugins/instances/init.php:248
981 #: plugins/instances/init.php:436
985 #: classes/handler/public.php:555
986 msgid "Not logged in"
989 #: classes/handler/public.php:614
990 msgid "Incorrect username or password"
991 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
993 #: classes/handler/public.php:666
995 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
996 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
998 #: classes/handler/public.php:669
1000 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1001 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1003 #: classes/handler/public.php:672
1005 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1008 #: classes/handler/public.php:675
1010 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1013 #: classes/handler/public.php:678
1014 msgid "Multiple feed URLs found."
1015 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1017 #: classes/handler/public.php:682
1019 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1022 #: classes/handler/public.php:700
1023 msgid "Subscribe to selected feed"
1026 #: classes/handler/public.php:725
1027 msgid "Edit subscription options"
1030 #: classes/handler/public.php:762
1031 msgid "Password recovery"
1034 #: classes/handler/public.php:805
1035 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1038 #: classes/handler/public.php:827
1039 #: classes/pref/users.php:352
1040 msgid "Reset password"
1043 #: classes/handler/public.php:837
1044 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1047 #: classes/handler/public.php:841
1048 #: classes/handler/public.php:907
1052 #: classes/handler/public.php:878
1054 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1055 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1057 #: classes/handler/public.php:903
1058 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1061 #: classes/handler/public.php:925
1062 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1065 #: classes/handler/public.php:951
1066 msgid "Database Updater"
1067 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1069 #: classes/handler/public.php:1016
1070 msgid "Perform updates"
1073 #: classes/feeds.php:53
1074 msgid "View as RSS feed"
1077 #: classes/feeds.php:54
1078 #: classes/feeds.php:134
1079 #: classes/pref/feeds.php:1473
1083 #: classes/feeds.php:62
1085 msgid "Last updated: %s"
1086 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1088 #: classes/feeds.php:90
1089 #: classes/pref/users.php:337
1090 #: classes/pref/feeds.php:1305
1091 #: classes/pref/feeds.php:1562
1092 #: classes/pref/feeds.php:1626
1093 #: classes/pref/filters.php:349
1094 #: classes/pref/filters.php:397
1095 #: classes/pref/filters.php:719
1096 #: classes/pref/filters.php:807
1097 #: classes/pref/filters.php:834
1098 #: classes/pref/labels.php:275
1099 #: classes/pref/prefs.php:997
1100 #: plugins/instances/init.php:287
1104 #: classes/feeds.php:92
1108 #: classes/feeds.php:93
1109 #: classes/pref/users.php:339
1110 #: classes/pref/feeds.php:1307
1111 #: classes/pref/feeds.php:1564
1112 #: classes/pref/feeds.php:1628
1113 #: classes/pref/filters.php:351
1114 #: classes/pref/filters.php:399
1115 #: classes/pref/filters.php:721
1116 #: classes/pref/filters.php:809
1117 #: classes/pref/filters.php:836
1118 #: classes/pref/labels.php:277
1119 #: classes/pref/prefs.php:999
1120 #: plugins/instances/init.php:289
1124 #: classes/feeds.php:99
1128 #: classes/feeds.php:101
1129 msgid "Selection toggle:"
1132 #: classes/feeds.php:107
1136 #: classes/feeds.php:110
1140 #: classes/feeds.php:113
1144 #: classes/feeds.php:115
1148 #: classes/feeds.php:116
1149 #: classes/pref/filters.php:358
1150 #: classes/pref/filters.php:406
1151 #: classes/pref/filters.php:816
1152 #: classes/pref/filters.php:843
1156 #: classes/feeds.php:121
1157 #: classes/feeds.php:126
1158 #: plugins/mailto/init.php:25
1159 #: plugins/mail/init.php:75
1160 msgid "Forward by email"
1163 #: classes/feeds.php:130
1167 #: classes/feeds.php:200
1168 #: classes/feeds.php:869
1169 msgid "Feed not found."
1172 #: classes/feeds.php:268
1176 #: classes/feeds.php:393
1178 msgid "Imported at %s"
1181 #: classes/feeds.php:452
1182 #: classes/feeds.php:549
1183 msgid "mark feed as read"
1186 #: classes/feeds.php:608
1187 msgid "Collapse article"
1190 #: classes/feeds.php:768
1191 msgid "No unread articles found to display."
1192 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1194 #: classes/feeds.php:771
1195 msgid "No updated articles found to display."
1196 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1198 #: classes/feeds.php:774
1199 msgid "No starred articles found to display."
1200 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1202 #: classes/feeds.php:778
1203 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1204 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1206 #: classes/feeds.php:780
1207 msgid "No articles found to display."
1208 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1210 #: classes/feeds.php:795
1211 #: classes/feeds.php:967
1213 msgid "Feeds last updated at %s"
1214 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1216 #: classes/feeds.php:805
1217 #: classes/feeds.php:977
1218 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1219 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1221 #: classes/feeds.php:957
1222 msgid "No feed selected."
1223 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1225 #: classes/feeds.php:1014
1226 #: classes/feeds.php:1022
1227 msgid "Feed or site URL"
1228 msgstr "피드나 사이트 URL"
1230 #: classes/feeds.php:1028
1231 #: classes/pref/feeds.php:590
1232 #: classes/pref/feeds.php:801
1233 #: classes/pref/feeds.php:1781
1234 msgid "Place in category:"
1237 #: classes/feeds.php:1036
1238 msgid "Available feeds"
1241 #: classes/feeds.php:1048
1242 #: classes/pref/users.php:133
1243 #: classes/pref/feeds.php:620
1244 #: classes/pref/feeds.php:837
1245 msgid "Authentication"
1248 #: classes/feeds.php:1052
1249 #: classes/pref/users.php:397
1250 #: classes/pref/feeds.php:626
1251 #: classes/pref/feeds.php:841
1252 #: classes/pref/feeds.php:1795
1256 #: classes/feeds.php:1055
1257 #: classes/pref/feeds.php:639
1258 #: classes/pref/feeds.php:847
1259 #: classes/pref/feeds.php:1798
1260 #: classes/pref/prefs.php:245
1264 #: classes/feeds.php:1065
1265 msgid "This feed requires authentication."
1266 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1268 #: classes/feeds.php:1070
1269 #: classes/feeds.php:1124
1270 #: classes/pref/feeds.php:1816
1274 #: classes/feeds.php:1073
1278 #: classes/feeds.php:1096
1279 #: classes/feeds.php:1156
1280 #: classes/pref/users.php:324
1281 #: classes/pref/feeds.php:1298
1282 #: classes/pref/filters.php:712
1287 #: classes/feeds.php:1100
1288 msgid "Popular feeds"
1291 #: classes/feeds.php:1101
1292 msgid "Feed archive"
1295 #: classes/feeds.php:1104
1299 #: classes/feeds.php:1125
1300 #: classes/pref/users.php:350
1301 #: classes/pref/feeds.php:744
1302 #: classes/pref/filters.php:465
1303 #: classes/pref/filters.php:738
1304 #: classes/pref/labels.php:284
1305 #: plugins/instances/init.php:294
1309 #: classes/feeds.php:1136
1313 #: classes/feeds.php:1144
1318 #: classes/feeds.php:1152
1319 msgid "Search syntax"
1322 #: classes/article.php:25
1323 msgid "Article not found."
1326 #: classes/article.php:178
1327 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1328 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
1330 #: classes/article.php:203
1331 #: classes/pref/users.php:168
1332 #: classes/pref/feeds.php:773
1333 #: classes/pref/feeds.php:900
1334 #: classes/pref/filters.php:472
1335 #: classes/pref/labels.php:79
1336 #: classes/pref/prefs.php:983
1337 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1338 #: plugins/note/init.php:51
1339 #: plugins/nsfw/init.php:85
1340 #: plugins/mail/init.php:64
1341 #: plugins/instances/init.php:245
1342 #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1346 #: classes/opml.php:28
1347 #: classes/opml.php:33
1348 msgid "OPML Utility"
1351 #: classes/opml.php:37
1352 msgid "Importing OPML..."
1353 msgstr "OPML 불러오는중..."
1355 #: classes/opml.php:41
1356 msgid "Return to preferences"
1359 #: classes/opml.php:271
1361 msgid "Adding feed: %s"
1362 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1364 #: classes/opml.php:282
1366 msgid "Duplicate feed: %s"
1369 #: classes/opml.php:296
1371 msgid "Adding label %s"
1372 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1374 #: classes/opml.php:299
1376 msgid "Duplicate label: %s"
1379 #: classes/opml.php:311
1381 msgid "Setting preference key %s to %s"
1384 #: classes/opml.php:343
1385 msgid "Adding filter..."
1386 msgstr "필터를 추가하는중..."
1388 #: classes/opml.php:421
1390 msgid "Processing category: %s"
1391 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1393 #: classes/opml.php:470
1394 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1395 #: plugins/import_export/init.php:424
1397 msgid "Upload failed with error code %d"
1400 #: classes/opml.php:484
1401 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1402 #: plugins/import_export/init.php:438
1403 msgid "Unable to move uploaded file."
1404 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1406 #: classes/opml.php:488
1407 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1408 #: plugins/import_export/init.php:442
1409 msgid "Error: please upload OPML file."
1410 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1412 #: classes/opml.php:499
1413 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1414 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1416 #: classes/opml.php:506
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1418 msgid "Error while parsing document."
1419 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1421 #: classes/pref/system.php:8
1422 #: classes/pref/users.php:6
1423 #: plugins/instances/init.php:154
1424 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1425 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1427 #: classes/pref/system.php:29
1431 #: classes/pref/system.php:40
1432 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1436 #: classes/pref/system.php:43
1440 #: classes/pref/system.php:48
1444 #: classes/pref/system.php:49
1448 #: classes/pref/system.php:50
1452 #: classes/pref/system.php:52
1456 #: classes/pref/users.php:34
1457 msgid "User not found"
1458 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1460 #: classes/pref/users.php:53
1461 #: classes/pref/users.php:399
1465 #: classes/pref/users.php:54
1466 msgid "Last logged in"
1469 #: classes/pref/users.php:61
1470 msgid "Subscribed feeds count"
1473 #: classes/pref/users.php:65
1474 msgid "Subscribed feeds"
1477 #: classes/pref/users.php:136
1478 msgid "Access level: "
1481 #: classes/pref/users.php:154
1482 #: classes/pref/feeds.php:647
1483 #: classes/pref/feeds.php:853
1487 #: classes/pref/users.php:232
1489 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1490 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1492 #: classes/pref/users.php:239
1494 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1495 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1497 #: classes/pref/users.php:243
1499 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1500 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1502 #: classes/pref/users.php:265
1504 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1505 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1507 #: classes/pref/users.php:267
1509 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1510 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1512 #: classes/pref/users.php:291
1513 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1514 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1516 #: classes/pref/users.php:334
1517 #: classes/pref/feeds.php:1302
1518 #: classes/pref/feeds.php:1559
1519 #: classes/pref/feeds.php:1623
1520 #: classes/pref/filters.php:346
1521 #: classes/pref/filters.php:394
1522 #: classes/pref/filters.php:716
1523 #: classes/pref/filters.php:804
1524 #: classes/pref/filters.php:831
1525 #: classes/pref/labels.php:272
1526 #: classes/pref/prefs.php:994
1527 #: plugins/instances/init.php:284
1531 #: classes/pref/users.php:342
1535 #: classes/pref/users.php:346
1539 #: classes/pref/users.php:348
1540 #: classes/pref/filters.php:731
1541 #: plugins/instances/init.php:293
1545 #: classes/pref/users.php:398
1546 msgid "Access Level"
1549 #: classes/pref/users.php:400
1553 #: classes/pref/users.php:419
1554 #: plugins/instances/init.php:334
1555 msgid "Click to edit"
1558 #: classes/pref/users.php:439
1559 msgid "No users defined."
1560 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1562 #: classes/pref/users.php:441
1563 msgid "No matching users found."
1564 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1566 #: classes/pref/feeds.php:13
1567 msgid "Check to enable field"
1570 #: classes/pref/feeds.php:63
1571 #: classes/pref/feeds.php:212
1572 #: classes/pref/feeds.php:256
1573 #: classes/pref/feeds.php:262
1574 #: classes/pref/feeds.php:288
1577 msgid_plural "(%d feeds)"
1578 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1580 #: classes/pref/feeds.php:556
1584 #: classes/pref/feeds.php:598
1585 #: classes/pref/feeds.php:812
1589 #: classes/pref/feeds.php:613
1590 #: classes/pref/feeds.php:828
1591 msgid "Article purging:"
1594 #: classes/pref/feeds.php:643
1595 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1598 #: classes/pref/feeds.php:659
1599 #: classes/pref/feeds.php:857
1600 msgid "Hide from Popular feeds"
1603 #: classes/pref/feeds.php:671
1604 #: classes/pref/feeds.php:863
1605 msgid "Include in e-mail digest"
1608 #: classes/pref/feeds.php:684
1609 #: classes/pref/feeds.php:869
1610 msgid "Always display image attachments"
1613 #: classes/pref/feeds.php:697
1614 #: classes/pref/feeds.php:877
1615 msgid "Do not embed images"
1618 #: classes/pref/feeds.php:710
1619 #: classes/pref/feeds.php:885
1620 msgid "Cache images locally"
1621 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
1623 #: classes/pref/feeds.php:722
1624 #: classes/pref/feeds.php:891
1625 msgid "Mark updated articles as unread"
1626 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1628 #: classes/pref/feeds.php:728
1632 #: classes/pref/feeds.php:742
1636 #: classes/pref/feeds.php:764
1637 msgid "Resubscribe to push updates"
1638 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1640 #: classes/pref/feeds.php:771
1641 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1644 #: classes/pref/feeds.php:1146
1645 #: classes/pref/feeds.php:1199
1649 #: classes/pref/feeds.php:1254
1650 msgid "Feeds with errors"
1653 #: classes/pref/feeds.php:1279
1654 msgid "Inactive feeds"
1657 #: classes/pref/feeds.php:1316
1658 msgid "Edit selected feeds"
1661 #: classes/pref/feeds.php:1318
1662 #: classes/pref/feeds.php:1332
1663 #: classes/pref/filters.php:734
1664 msgid "Reset sort order"
1667 #: classes/pref/feeds.php:1320
1669 msgid "Batch subscribe"
1672 #: classes/pref/feeds.php:1327
1676 #: classes/pref/feeds.php:1330
1677 msgid "Add category"
1680 #: classes/pref/feeds.php:1334
1681 msgid "Remove selected"
1684 #: classes/pref/feeds.php:1345
1685 msgid "More actions..."
1688 #: classes/pref/feeds.php:1349
1689 msgid "Manual purge"
1692 #: classes/pref/feeds.php:1353
1693 msgid "Clear feed data"
1696 #: classes/pref/feeds.php:1354
1697 #: classes/pref/filters.php:742
1698 msgid "Rescore articles"
1699 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1701 #: classes/pref/feeds.php:1404
1705 #: classes/pref/feeds.php:1406
1706 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1707 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1709 #: classes/pref/feeds.php:1406
1710 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1713 #: classes/pref/feeds.php:1419
1714 msgid "Import my OPML"
1715 msgstr "내 OPML 불러오기"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1423
1721 #: classes/pref/feeds.php:1425
1722 msgid "Include settings"
1725 #: classes/pref/feeds.php:1429
1729 #: classes/pref/feeds.php:1433
1730 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1731 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1733 #: classes/pref/feeds.php:1435
1734 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1737 #: classes/pref/feeds.php:1437
1738 msgid "Public OPML URL"
1741 #: classes/pref/feeds.php:1438
1742 msgid "Display published OPML URL"
1743 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1745 #: classes/pref/feeds.php:1447
1746 msgid "Firefox integration"
1749 #: classes/pref/feeds.php:1449
1750 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1751 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1753 #: classes/pref/feeds.php:1456
1754 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1755 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1757 #: classes/pref/feeds.php:1464
1758 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1759 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1761 #: classes/pref/feeds.php:1466
1762 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1763 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1765 #: classes/pref/feeds.php:1474
1769 #: classes/pref/feeds.php:1477
1770 msgid "Clear all generated URLs"
1771 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1773 #: classes/pref/feeds.php:1555
1774 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1775 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1777 #: classes/pref/feeds.php:1589
1778 #: classes/pref/feeds.php:1653
1779 msgid "Click to edit feed"
1782 #: classes/pref/feeds.php:1607
1783 #: classes/pref/feeds.php:1673
1784 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1785 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1787 #: classes/pref/feeds.php:1778
1788 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791 #: classes/pref/feeds.php:1787
1792 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795 #: classes/pref/feeds.php:1809
1796 msgid "Feeds require authentication."
1799 #: classes/pref/filters.php:102
1800 msgid "Articles matching this filter:"
1803 #: classes/pref/filters.php:185
1804 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1805 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1807 #: classes/pref/filters.php:226
1808 #: classes/pref/filters.php:505
1812 #: classes/pref/filters.php:222
1813 #: classes/pref/filters.php:504
1815 msgid "%s on %s in %s %s"
1818 #: classes/pref/filters.php:335
1819 #: classes/pref/filters.php:795
1820 #: classes/pref/labels.php:22
1824 #: classes/pref/filters.php:341
1825 #: classes/pref/filters.php:799
1826 #: classes/pref/filters.php:914
1830 #: classes/pref/filters.php:355
1831 #: classes/pref/filters.php:403
1832 #: classes/pref/filters.php:813
1833 #: classes/pref/filters.php:840
1837 #: classes/pref/filters.php:389
1838 #: classes/pref/filters.php:826
1839 msgid "Apply actions"
1842 #: classes/pref/filters.php:439
1843 #: classes/pref/filters.php:855
1847 #: classes/pref/filters.php:448
1848 #: classes/pref/filters.php:858
1849 msgid "Match any rule"
1852 #: classes/pref/filters.php:457
1853 #: classes/pref/filters.php:861
1854 msgid "Inverse matching"
1857 #: classes/pref/filters.php:469
1858 #: classes/pref/filters.php:868
1862 #: classes/pref/filters.php:728
1866 #: classes/pref/filters.php:871
1870 #: classes/pref/filters.php:926
1871 msgid "Inverse regular expression matching"
1874 #: classes/pref/filters.php:928
1878 #: classes/pref/filters.php:934
1879 #: js/PrefFilterTree.js:61
1883 #: classes/pref/filters.php:947
1885 msgid "Wiki: Filters"
1888 #: classes/pref/filters.php:952
1892 #: classes/pref/filters.php:952
1893 #: js/functions.js:1025
1897 #: classes/pref/filters.php:975
1898 msgid "Perform Action"
1901 #: classes/pref/filters.php:1001
1902 msgid "with parameters:"
1905 #: classes/pref/filters.php:1019
1909 #: classes/pref/filters.php:1019
1910 #: js/functions.js:1051
1914 #: classes/pref/filters.php:1042
1915 msgid "[No caption]"
1918 #: classes/pref/filters.php:1044
1919 #, fuzzy, php-format
1920 msgid "%s (%d rule)"
1921 msgid_plural "%s (%d rules)"
1924 #: classes/pref/filters.php:1059
1925 #, fuzzy, php-format
1926 msgid "%s (+%d action)"
1927 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1930 #: classes/pref/labels.php:37
1934 #: classes/pref/labels.php:42
1938 #: classes/pref/labels.php:42
1942 #: classes/pref/labels.php:232
1944 msgid "Created label <b>%s</b>"
1945 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1947 #: classes/pref/labels.php:287
1948 msgid "Clear colors"
1951 #: classes/pref/prefs.php:18
1955 #: classes/pref/prefs.php:19
1959 #: classes/pref/prefs.php:20
1963 #: classes/pref/prefs.php:21
1967 #: classes/pref/prefs.php:25
1968 msgid "Allow duplicate articles"
1971 #: classes/pref/prefs.php:26
1972 msgid "Blacklisted tags"
1975 #: classes/pref/prefs.php:26
1976 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1979 #: classes/pref/prefs.php:27
1980 msgid "Automatically mark articles as read"
1983 #: classes/pref/prefs.php:27
1984 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1985 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1987 #: classes/pref/prefs.php:28
1988 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1989 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1991 #: classes/pref/prefs.php:29
1992 msgid "Combined feed display"
1995 #: classes/pref/prefs.php:29
1996 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1997 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1999 #: classes/pref/prefs.php:30
2000 msgid "Confirm marking feed as read"
2001 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
2003 #: classes/pref/prefs.php:31
2004 msgid "Amount of articles to display at once"
2005 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
2007 #: classes/pref/prefs.php:32
2008 msgid "Default feed update interval"
2011 #: classes/pref/prefs.php:32
2012 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2015 #: classes/pref/prefs.php:33
2016 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2017 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
2019 #: classes/pref/prefs.php:34
2020 msgid "Enable e-mail digest"
2021 msgstr "이메일 요약본 활성화"
2023 #: classes/pref/prefs.php:34
2024 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2027 #: classes/pref/prefs.php:35
2028 msgid "Try to send digests around specified time"
2029 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
2031 #: classes/pref/prefs.php:35
2032 msgid "Uses UTC timezone"
2035 #: classes/pref/prefs.php:36
2036 msgid "Enable API access"
2039 #: classes/pref/prefs.php:36
2040 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2043 #: classes/pref/prefs.php:37
2044 msgid "Enable feed categories"
2045 msgstr "피드 카테고리 활성화"
2047 #: classes/pref/prefs.php:38
2048 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2049 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
2051 #: classes/pref/prefs.php:39
2052 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2053 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
2055 #: classes/pref/prefs.php:40
2056 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2057 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
2059 #: classes/pref/prefs.php:41
2060 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2061 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
2063 #: classes/pref/prefs.php:42
2064 msgid "Long date format"
2067 #: classes/pref/prefs.php:42
2068 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2071 #: classes/pref/prefs.php:43
2072 msgid "On catchup show next feed"
2073 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
2075 #: classes/pref/prefs.php:43
2076 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2079 #: classes/pref/prefs.php:44
2080 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2081 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
2083 #: classes/pref/prefs.php:45
2084 msgid "Purge unread articles"
2085 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
2087 #: classes/pref/prefs.php:46
2088 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2089 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
2091 #: classes/pref/prefs.php:47
2092 msgid "Short date format"
2095 #: classes/pref/prefs.php:48
2096 msgid "Show content preview in headlines list"
2097 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
2099 #: classes/pref/prefs.php:49
2100 msgid "Sort headlines by feed date"
2101 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
2103 #: classes/pref/prefs.php:49
2104 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2107 #: classes/pref/prefs.php:50
2108 msgid "Login with an SSL certificate"
2109 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2111 #: classes/pref/prefs.php:50
2112 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2115 #: classes/pref/prefs.php:51
2116 msgid "Do not embed images in articles"
2117 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2119 #: classes/pref/prefs.php:52
2120 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2121 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2123 #: classes/pref/prefs.php:52
2124 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2127 #: classes/pref/prefs.php:53
2129 msgid "Customize stylesheet"
2132 #: classes/pref/prefs.php:53
2133 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2136 #: classes/pref/prefs.php:54
2140 #: classes/pref/prefs.php:55
2141 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2142 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2144 #: classes/pref/prefs.php:55
2145 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2148 #: classes/pref/prefs.php:56
2152 #: classes/pref/prefs.php:57
2156 #: classes/pref/prefs.php:57
2157 msgid "Select one of the available CSS themes"
2160 #: classes/pref/prefs.php:126
2161 msgid "The configuration was saved."
2162 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2164 #: classes/pref/prefs.php:140
2165 msgid "Your personal data has been saved."
2166 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2168 #: classes/pref/prefs.php:160
2169 msgid "Your preferences are now set to default values."
2172 #: classes/pref/prefs.php:183
2173 msgid "Personal data / Authentication"
2176 #: classes/pref/prefs.php:203
2177 msgid "Personal data"
2180 #: classes/pref/prefs.php:213
2184 #: classes/pref/prefs.php:217
2188 #: classes/pref/prefs.php:223
2189 msgid "Access level"
2192 #: classes/pref/prefs.php:233
2196 #: classes/pref/prefs.php:254
2197 msgid "Your password is at default value, please change it."
2198 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2200 #: classes/pref/prefs.php:289
2201 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2204 #: classes/pref/prefs.php:294
2205 msgid "Old password"
2208 #: classes/pref/prefs.php:297
2209 msgid "New password"
2212 #: classes/pref/prefs.php:302
2213 msgid "Confirm password"
2216 #: classes/pref/prefs.php:312
2217 msgid "Change password"
2220 #: classes/pref/prefs.php:318
2221 msgid "One time passwords / Authenticator"
2224 #: classes/pref/prefs.php:322
2225 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2228 #: classes/pref/prefs.php:347
2229 #: classes/pref/prefs.php:398
2230 msgid "Enter your password"
2233 #: classes/pref/prefs.php:358
2237 #: classes/pref/prefs.php:364
2238 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2241 #: classes/pref/prefs.php:366
2242 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2245 #: classes/pref/prefs.php:403
2246 msgid "Enter the generated one time password"
2249 #: classes/pref/prefs.php:417
2253 #: classes/pref/prefs.php:423
2254 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2257 #: classes/pref/prefs.php:466
2258 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2261 #: classes/pref/prefs.php:564
2265 #: classes/pref/prefs.php:627
2269 #: classes/pref/prefs.php:631
2273 #: classes/pref/prefs.php:637
2275 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2278 #: classes/pref/prefs.php:669
2279 msgid "Save configuration"
2282 #: classes/pref/prefs.php:673
2283 msgid "Save and exit preferences"
2286 #: classes/pref/prefs.php:678
2287 msgid "Manage profiles"
2290 #: classes/pref/prefs.php:681
2291 msgid "Reset to defaults"
2294 #: classes/pref/prefs.php:704
2298 #: classes/pref/prefs.php:706
2299 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2300 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2302 #: classes/pref/prefs.php:708
2303 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2306 #: classes/pref/prefs.php:734
2307 msgid "System plugins"
2310 #: classes/pref/prefs.php:738
2311 #: classes/pref/prefs.php:794
2315 #: classes/pref/prefs.php:739
2316 #: classes/pref/prefs.php:795
2320 #: classes/pref/prefs.php:740
2321 #: classes/pref/prefs.php:796
2325 #: classes/pref/prefs.php:741
2326 #: classes/pref/prefs.php:797
2330 #: classes/pref/prefs.php:772
2331 #: classes/pref/prefs.php:831
2335 #: classes/pref/prefs.php:781
2336 #: classes/pref/prefs.php:840
2340 #: classes/pref/prefs.php:790
2341 msgid "User plugins"
2344 #: classes/pref/prefs.php:855
2345 msgid "Enable selected plugins"
2346 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2348 #: classes/pref/prefs.php:923
2349 msgid "Incorrect one time password"
2350 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2352 #: classes/pref/prefs.php:926
2353 #: classes/pref/prefs.php:943
2354 msgid "Incorrect password"
2357 #: classes/pref/prefs.php:968
2359 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2362 #: classes/pref/prefs.php:1008
2363 msgid "Create profile"
2366 #: classes/pref/prefs.php:1031
2367 #: classes/pref/prefs.php:1059
2371 #: classes/pref/prefs.php:1093
2372 msgid "Remove selected profiles"
2375 #: classes/pref/prefs.php:1095
2376 msgid "Activate profile"
2379 #: classes/dlg.php:17
2380 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2383 #: classes/dlg.php:48
2384 msgid "Your Public OPML URL is:"
2385 msgstr "공개 OPML URL: "
2387 #: classes/dlg.php:57
2388 #: classes/dlg.php:183
2389 #: plugins/share/init.php:120
2390 msgid "Generate new URL"
2393 #: classes/dlg.php:71
2394 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2397 #: classes/dlg.php:75
2398 #: classes/dlg.php:84
2399 msgid "Last update:"
2402 #: classes/dlg.php:80
2403 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2406 #: classes/dlg.php:174
2407 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2410 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2412 msgid "Data saved (%s, %d)"
2415 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2417 msgid "Show related articles"
2420 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2421 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2423 msgid "Mark similar articles as read"
2424 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2426 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2427 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2429 msgid "Global settings"
2432 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2433 msgid "Minimum similarity:"
2436 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2437 msgid "Minimum title length:"
2440 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2442 msgid "Enable for all feeds:"
2443 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2445 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2446 #: plugins/af_readability/init.php:40
2447 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2450 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2451 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2454 #: plugins/af_comics/init.php:39
2455 msgid "Feeds supported by af_comics"
2458 #: plugins/af_comics/init.php:41
2459 msgid "The following comics are currently supported:"
2462 #: plugins/note/init.php:26
2463 #: plugins/note/note.js:11
2464 msgid "Edit article note"
2467 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2468 #: plugins/import_export/init.php:450
2469 msgid "No file uploaded."
2470 msgstr "업로드된 파일 없음."
2472 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2474 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2477 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2478 msgid "The document has incorrect format."
2481 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2482 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2485 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2486 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2489 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2490 msgid "Import my Starred items"
2493 #: plugins/mailto/init.php:49
2494 #: plugins/mailto/init.php:55
2495 #: plugins/mail/init.php:112
2496 #: plugins/mail/init.php:118
2500 #: plugins/mailto/init.php:49
2501 #: plugins/mail/init.php:112
2502 msgid "Multiple articles"
2505 #: plugins/mailto/init.php:71
2506 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2509 #: plugins/mailto/init.php:75
2510 msgid "Forward selected article(s) by email."
2511 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2513 #: plugins/mailto/init.php:78
2514 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2517 #: plugins/mailto/init.php:83
2518 msgid "Close this dialog"
2521 #: plugins/import_export/init.php:58
2522 msgid "Import and export"
2525 #: plugins/import_export/init.php:60
2526 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2529 #: plugins/import_export/init.php:65
2530 msgid "Export my data"
2533 #: plugins/import_export/init.php:81
2537 #: plugins/import_export/init.php:223
2538 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2539 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2541 #: plugins/import_export/init.php:228
2542 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2545 #: plugins/import_export/init.php:387
2549 #: plugins/import_export/init.php:388
2551 msgid "%d article processed, "
2552 msgid_plural "%d articles processed, "
2553 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2555 #: plugins/import_export/init.php:389
2557 msgid "%d imported, "
2558 msgid_plural "%d imported, "
2559 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2561 #: plugins/import_export/init.php:390
2563 msgid "%d feed created."
2564 msgid_plural "%d feeds created."
2565 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2567 #: plugins/import_export/init.php:395
2568 msgid "Could not load XML document."
2571 #: plugins/import_export/init.php:407
2572 msgid "Prepare data"
2575 #: plugins/nsfw/init.php:30
2576 #: plugins/nsfw/init.php:42
2577 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2580 #: plugins/nsfw/init.php:52
2584 #: plugins/nsfw/init.php:79
2585 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2588 #: plugins/nsfw/init.php:100
2589 msgid "Configuration saved."
2590 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2592 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2593 msgid "Please enter your one time password:"
2594 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2596 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2597 msgid "Password has been changed."
2598 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2600 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2601 msgid "Old password is incorrect."
2602 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2604 #: plugins/close_button/init.php:22
2605 msgid "Close article"
2608 #: plugins/mail/init.php:28
2609 msgid "Mail addresses saved."
2612 #: plugins/mail/init.php:34
2617 #: plugins/mail/init.php:36
2618 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2621 #: plugins/mail/init.php:140
2625 #: plugins/mail/init.php:155
2629 #: plugins/mail/init.php:171
2633 #: plugins/instances/init.php:141
2637 #: plugins/instances/init.php:204
2638 #: plugins/instances/init.php:395
2642 #: plugins/instances/init.php:215
2643 #: plugins/instances/init.php:312
2644 #: plugins/instances/init.php:404
2645 msgid "Instance URL"
2648 #: plugins/instances/init.php:226
2649 #: plugins/instances/init.php:414
2653 #: plugins/instances/init.php:229
2654 #: plugins/instances/init.php:313
2655 #: plugins/instances/init.php:417
2659 #: plugins/instances/init.php:233
2660 #: plugins/instances/init.php:421
2661 msgid "Use one access key for both linked instances."
2664 #: plugins/instances/init.php:241
2665 #: plugins/instances/init.php:429
2666 msgid "Generate new key"
2669 #: plugins/instances/init.php:292
2670 msgid "Link instance"
2673 #: plugins/instances/init.php:304
2674 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2677 #: plugins/instances/init.php:314
2678 msgid "Last connected"
2681 #: plugins/instances/init.php:315
2685 #: plugins/instances/init.php:316
2686 msgid "Stored feeds"
2689 #: plugins/instances/init.php:433
2693 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2694 msgid "af_redditimgur settings"
2697 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2698 msgid "Extract missing content using Readability"
2701 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2703 msgid "Configuration saved"
2704 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2706 #: plugins/af_readability/init.php:29
2707 msgid "af_readability settings"
2710 #: plugins/af_readability/init.php:57
2715 #: plugins/af_readability/init.php:68
2717 msgid "Inline article content"
2718 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2720 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2721 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2723 msgid "Shared articles"
2726 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2730 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2734 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2735 msgid "Show classifier info"
2738 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2742 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2744 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2747 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2749 msgid "Last matched articles"
2752 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2754 msgid "Clear database"
2757 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2758 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2761 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2763 msgid "Currently stored as: %s"
2766 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2767 msgid "Classifier result"
2770 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2771 msgid "Bookmarklets"
2774 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2775 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2778 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2780 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2781 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2783 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2784 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2785 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2787 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2788 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2791 #: plugins/share/init.php:39
2792 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2793 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2795 #: plugins/share/init.php:44
2796 msgid "Unshare all articles"
2799 #: plugins/share/init.php:77
2800 msgid "Share by URL"
2803 #: plugins/share/init.php:99
2804 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2807 #: plugins/share/init.php:117
2809 msgid "Unshare article"
2812 #: js/functions.js:62
2813 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2816 #: js/functions.js:90
2817 msgid "Report to tt-rss.org"
2820 #: js/functions.js:93
2824 #: js/functions.js:104
2825 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2828 #: js/functions.js:224
2829 msgid "Click to close"
2832 #: js/functions.js:1051
2836 #: js/functions.js:1088
2837 msgid "Create Filter"
2840 #: js/functions.js:1218
2841 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2844 #: js/functions.js:1229
2845 msgid "Subscription reset."
2846 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2848 #: js/functions.js:1239
2851 msgid "Unsubscribe from %s?"
2852 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2854 #: js/functions.js:1242
2855 msgid "Removing feed..."
2858 #: js/functions.js:1349
2859 msgid "Please enter category title:"
2860 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2862 #: js/functions.js:1380
2863 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2866 #: js/functions.js:1384
2868 msgid "Trying to change address..."
2871 #: js/functions.js:1685
2872 #: js/functions.js:1795
2880 msgid "No feeds are selected."
2881 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2883 #: js/functions.js:1727
2884 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2887 #: js/functions.js:1766
2888 msgid "Feeds with update errors"
2889 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2891 #: js/functions.js:1777
2893 msgid "Remove selected feeds?"
2894 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2896 #: js/functions.js:1780
2898 msgid "Removing selected feeds..."
2899 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2901 #: js/PrefFeedTree.js:48
2902 msgid "Edit category"
2905 #: js/PrefFeedTree.js:55
2906 msgid "Remove category"
2909 #: js/PrefFilterTree.js:64
2914 msgid "Please enter login:"
2918 msgid "Can't create user: no login specified."
2919 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2922 msgid "Adding user..."
2932 #: plugins/instances/instances.js:26
2933 #: plugins/instances/instances.js:89
2934 #: js/functions.js:1592
2935 msgid "Saving data..."
2943 msgid "Remove filter?"
2947 msgid "Removing filter..."
2951 msgid "Remove selected labels?"
2952 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2955 msgid "Removing selected labels..."
2960 msgid "No labels are selected."
2961 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2964 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2968 msgid "Removing selected users..."
2975 msgid "No users are selected."
2976 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2979 msgid "Remove selected filters?"
2980 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2983 msgid "Removing selected filters..."
2989 msgid "No filters are selected."
2990 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2993 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2994 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2997 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3001 msgid "Please select only one feed."
3002 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3005 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3006 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3009 msgid "Clearing selected feed..."
3013 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3014 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3017 msgid "Purging selected feed..."
3018 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3023 msgid "Please select only one user."
3024 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3027 msgid "Reset password of selected user?"
3028 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3031 msgid "Resetting password for selected user..."
3032 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3035 msgid "User details"
3039 msgid "Please select only one filter."
3040 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3043 msgid "Combine selected filters?"
3044 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3047 msgid "Joining filters..."
3051 msgid "Edit Multiple Feeds"
3055 msgid "Save changes to selected feeds?"
3056 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3063 msgid "Please choose an OPML file first."
3064 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3067 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3068 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3069 msgid "Importing, please wait..."
3070 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3073 msgid "Reset to defaults?"
3077 msgid "Subscribing to feeds..."
3078 msgstr "피드 구독하는중..."
3081 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3085 msgid "Clear all messages in the error log?"
3089 msgid "Mark all articles as read?"
3090 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3093 msgid "Marking all feeds as read..."
3094 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3097 msgid "Please enable mail plugin first."
3098 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3101 #: js/functions.js:1571
3103 msgid "You can't edit this kind of feed."
3104 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3107 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3108 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3112 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3116 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3117 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3121 msgid "Please select some feed first."
3122 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3126 msgid "Rescore articles in %s?"
3127 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3130 msgid "Rescoring articles..."
3131 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3133 #: js/viewfeed.js:1010
3134 #: js/viewfeed.js:1053
3135 #: js/viewfeed.js:1106
3136 #: js/viewfeed.js:2266
3137 #: plugins/mailto/init.js:7
3138 #: plugins/mail/mail.js:7
3139 #: js/viewfeed.js:734
3140 #: js/viewfeed.js:762
3141 #: js/viewfeed.js:789
3142 #: js/viewfeed.js:854
3143 #: js/viewfeed.js:888
3144 msgid "No articles are selected."
3145 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3147 #: js/viewfeed.js:1018
3148 #, fuzzy, perl-format
3149 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3150 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3151 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3153 #: js/viewfeed.js:1020
3155 msgid "Delete %d selected article?"
3156 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3157 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3159 #: js/viewfeed.js:1062
3160 #, fuzzy, perl-format
3161 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3162 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3163 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3165 #: js/viewfeed.js:1065
3167 msgid "Move %d archived article back?"
3168 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3169 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3171 #: js/viewfeed.js:1067
3172 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3175 #: js/viewfeed.js:1112
3176 #, fuzzy, perl-format
3177 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3178 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3179 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3181 #: js/viewfeed.js:1136
3182 msgid "Edit article Tags"
3185 #: js/viewfeed.js:1142
3186 msgid "Saving article tags..."
3187 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3189 #: js/viewfeed.js:1298
3190 #: js/viewfeed.js:109
3191 #: js/viewfeed.js:160
3192 #: js/viewfeed.js:177
3194 msgid "Click to open next unread feed."
3197 #: js/viewfeed.js:1961
3198 msgid "Open original article"
3201 #: js/viewfeed.js:2067
3202 msgid "Assign label"
3205 #: js/viewfeed.js:2072
3206 msgid "Remove label"
3209 #: js/viewfeed.js:2159
3211 msgid "Select articles in group"
3214 #: js/viewfeed.js:2168
3216 msgid "Mark group as read"
3219 #: js/viewfeed.js:2180
3220 msgid "Mark feed as read"
3223 #: js/viewfeed.js:2235
3224 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3225 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3227 #: js/viewfeed.js:2305
3228 msgid "Please enter new score for this article:"
3229 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3231 #: js/viewfeed.js:2339
3232 msgid "Article URL:"
3235 #: plugins/embed_original/init.js:6
3236 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3239 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3241 msgid "Related articles"
3244 #: plugins/note/note.js:17
3245 msgid "Saving article note..."
3246 msgstr "글 노트 저장중..."
3248 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3249 msgid "Google Reader Import"
3252 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3253 msgid "Please choose a file first."
3254 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3256 #: plugins/mailto/init.js:21
3257 #: plugins/mail/mail.js:21
3258 msgid "Forward article by email"
3261 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3265 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3267 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3268 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3272 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3276 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3277 msgid "Please choose the file first."
3278 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3280 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3281 msgid "Click to expand article"
3282 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3284 #: plugins/mail/mail.js:36
3285 msgid "Error sending email:"
3288 #: plugins/mail/mail.js:38
3290 msgid "Your message has been sent."
3291 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3293 #: plugins/instances/instances.js:10
3294 msgid "Link Instance"
3297 #: plugins/instances/instances.js:73
3298 msgid "Edit Instance"
3301 #: plugins/instances/instances.js:122
3302 msgid "Remove selected instances?"
3303 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3305 #: plugins/instances/instances.js:125
3306 msgid "Removing selected instances..."
3307 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3309 #: plugins/instances/instances.js:139
3310 #: plugins/instances/instances.js:151
3311 msgid "No instances are selected."
3312 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3314 #: plugins/instances/instances.js:156
3315 msgid "Please select only one instance."
3316 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3318 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3320 msgid "Clear classifier database?"
3323 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3325 msgid "Classifier information"
3328 #: plugins/share/share.js:10
3329 msgid "Share article by URL"
3332 #: plugins/share/share.js:14
3334 msgid "Generate new share URL for this article?"
3335 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3337 #: plugins/share/share.js:18
3338 msgid "Trying to change URL..."
3341 #: plugins/share/share.js:55
3343 msgid "Remove sharing for this article?"
3346 #: plugins/share/share.js:59
3348 msgid "Trying to unshare..."
3351 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3352 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3355 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3357 msgid "Clearing URLs..."
3358 msgstr "URL 지우는중..."
3360 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3361 msgid "Shared URLs cleared."
3364 #: js/feedlist.js:416
3365 #: js/feedlist.js:444
3366 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3367 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3369 #: js/feedlist.js:435
3370 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3371 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3373 #: js/feedlist.js:438
3374 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3375 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3377 #: js/feedlist.js:441
3378 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3379 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3381 #: js/functions.js:615
3382 msgid "Error explained"
3385 #: js/functions.js:697
3386 msgid "Upload complete."
3389 #: js/functions.js:721
3390 msgid "Remove stored feed icon?"
3391 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3393 #: js/functions.js:726
3394 msgid "Removing feed icon..."
3395 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3397 #: js/functions.js:731
3398 msgid "Feed icon removed."
3399 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3401 #: js/functions.js:753
3402 msgid "Please select an image file to upload."
3403 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3405 #: js/functions.js:755
3406 msgid "Upload new icon for this feed?"
3409 #: js/functions.js:756
3410 msgid "Uploading, please wait..."
3411 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3413 #: js/functions.js:772
3414 msgid "Please enter label caption:"
3415 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3417 #: js/functions.js:777
3418 msgid "Can't create label: missing caption."
3419 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3421 #: js/functions.js:820
3422 msgid "Subscribe to Feed"
3425 #: js/functions.js:839
3426 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3429 #: js/functions.js:854
3430 msgid "Subscribed to %s"
3433 #: js/functions.js:859
3434 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3437 #: js/functions.js:862
3438 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3441 #: js/functions.js:874
3442 msgid "Expand to select feed"
3445 #: js/functions.js:886
3446 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3447 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3449 #: js/functions.js:890
3450 msgid "XML validation failed: %s"
3453 #: js/functions.js:895
3454 msgid "You are already subscribed to this feed."
3455 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3457 #: js/functions.js:1025
3461 #: js/functions.js:1586
3465 #: js/functions.js:1624
3469 #: js/functions.js:1878
3474 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3478 msgid "Removing category..."
3479 msgstr "카테고리 제거중..."
3482 msgid "Remove selected categories?"
3483 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3486 msgid "Removing selected categories..."
3487 msgstr "카테고리 삭제중..."
3490 msgid "No categories are selected."
3491 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3494 msgid "Category title:"
3498 msgid "Creating category..."
3499 msgstr "카테고리 생성중..."
3503 msgid "Feeds without recent updates"
3504 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3507 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3508 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3511 msgid "Clearing feed..."
3515 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3516 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3519 msgid "Rescoring selected feeds..."
3520 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3523 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3524 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3527 msgid "Rescoring feeds..."
3528 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3531 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3532 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3536 msgid "Settings Profiles"
3540 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3544 msgid "Removing selected profiles..."
3545 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3548 msgid "No profiles are selected."
3549 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3553 msgid "Activate selected profile?"
3554 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3558 msgid "Please choose a profile to activate."
3559 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3562 msgid "Creating profile..."
3566 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3570 msgid "Generated URLs cleared."
3571 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3574 msgid "Label Editor"
3578 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3579 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3581 #: js/viewfeed.js:113
3582 msgid "Cancel search"
3585 #: js/viewfeed.js:174
3587 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3588 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3590 #: js/viewfeed.js:448
3591 msgid "Unstar article"
3594 #: js/viewfeed.js:452
3595 msgid "Star article"
3598 #: js/viewfeed.js:506
3599 msgid "Unpublish article"
3602 #: js/viewfeed.js:510
3603 msgid "Publish article"
3606 #: js/viewfeed.js:662
3607 msgid "%d article selected"
3608 msgid_plural "%d articles selected"
3609 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3611 #: js/viewfeed.js:1415
3612 msgid "No article is selected."
3613 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3615 #: js/viewfeed.js:1450
3616 msgid "No articles found to mark"
3617 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3619 #: js/viewfeed.js:1452
3620 msgid "Mark %d article as read?"
3621 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3622 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3624 #: js/viewfeed.js:1967
3625 msgid "Display article URL"
3628 #~ msgid "Select by tags..."
3629 #~ msgstr "태그별 선택..."
3631 #~ msgid "Limit search to:"
3634 #~ msgid "This feed"
3637 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3638 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3640 #~ msgid "New password cannot be blank."
3641 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3643 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3644 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3649 #~ msgid "All tags."
3652 #~ msgid "Display entries"
3656 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3657 #~ msgstr "태그별 선택..."
3659 #~ msgid "Unread First"
3660 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3662 #~ msgid "Unknown option: %s"
3663 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3665 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3666 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3669 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3670 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3672 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3673 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3675 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3676 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3678 #~ msgid "See the release notes"
3679 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3681 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3682 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3684 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3685 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3688 #~ msgid "Force update"
3691 #~ msgid "Ready to update."
3692 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3694 #~ msgid "Start update"
3697 #~ msgid "New version available!"
3698 #~ msgstr "새 버전 나왔어요!"
3703 #~ msgid "mark as read"
3706 #~ msgid "Change password to"
3712 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3713 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3715 #~ msgid "Saving user..."
3716 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3718 #~ msgid "Toggle marked"
3719 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3722 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3723 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3726 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3727 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3730 #~ msgid "Articles shared by URL"
3731 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3733 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3734 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3740 #~ msgid "Enable categories"
3741 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3744 #~ msgid "Browse categories like folders"
3745 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3748 #~ msgid "Show images in posts"
3749 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3752 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3753 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3756 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3757 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3760 #~ msgid "Article archive"
3764 #~ msgid "Example Pane"
3768 #~ msgid "Set value"
3769 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3772 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3773 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3774 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3775 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3778 #~ msgid "Error: unable to load article."
3779 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3782 #~ msgid "Click to expand article."
3783 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3786 #~ msgid "%d more..."
3787 #~ msgid_plural "%d more..."
3788 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3789 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3792 #~ msgid "No unread feeds."
3793 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3796 #~ msgid "Load more..."
3797 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3799 #~ msgid "Switch to digest..."
3800 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3803 #~ msgid "Show tag cloud..."
3807 #~ msgid "Click to play"
3814 #~ msgid "Visit the website"
3815 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3817 #~ msgid "Select theme"
3818 #~ msgstr "テーマを選択する"
3821 #~ msgid "Playing..."
3822 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3825 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3826 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3828 #~ msgid "Could not update database"
3829 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3831 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3832 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3834 #~ msgid ", found: "
3835 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3837 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3838 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3840 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3841 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3843 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3844 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3846 #~ msgid "Performing updates..."
3847 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3849 #~ msgid "Updating to version %d..."
3850 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3852 #~ msgid "Checking version... "
3853 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3862 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3863 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3864 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3865 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3867 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3868 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3870 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3871 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3873 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3874 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3876 #~ msgid "Title or Content"
3885 #~ msgid "Article Date"
3888 #~ msgid "Set starred"
3889 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3891 #~ msgid "Assign tags"
3894 #~ msgid "Modify score"
3895 #~ msgstr "スコアを変更する"
3898 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3899 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3902 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3903 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3909 #~ msgid "Tag Cloud"
3912 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3913 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3915 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3916 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3921 #~ msgid "Completed."
3925 #~ msgid "Share on identi.ca"
3929 #~ msgid "Flattr this article."
3930 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3933 #~ msgid "Share on Google+"
3937 #~ msgid "Share on Twitter"
3941 #~ msgid "Show additional preferences"
3945 #~ msgid "Back to feeds"
3946 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3951 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3952 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3960 #~ msgid "Comments?"
3961 #~ msgstr "コメントしますか?"
3963 #~ msgid "Move between feeds"
3964 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3966 #~ msgid "Move between articles"
3967 #~ msgstr "記事間で移動する"
3969 #~ msgid "Active article actions"
3970 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3973 #~ msgid "Dismiss read articles"
3974 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3976 #~ msgid "Other actions"
3979 #~ msgid "Display this help dialog"
3980 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3983 #~ msgid "Multiple articles actions"
3987 #~ msgid "Select starred articles"
3988 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3990 #~ msgid "Feed actions"
3993 #~ msgid "Press any key to close this window."
3994 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3999 #~ msgid "Other Feeds"
4000 #~ msgstr "その他のフィード"
4002 #~ msgid "Panel actions"
4005 #~ msgid "Top 25 feeds"
4006 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4008 #~ msgid "Edit feed categories"
4009 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4012 #~ msgid "Open article in new tab"
4013 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4015 #~ msgid "Right-to-left content"
4016 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4019 #~ msgid "Cache content locally"
4020 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4023 #~ msgid "Loading..."
4024 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4027 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4028 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4033 #~ msgid "SimplePie"
4034 #~ msgstr "SimplePie"
4040 #~ msgid "Title or content"
4044 #~ msgid "Your request could not be completed."
4045 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4048 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4049 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4052 #~ msgid "Original article"
4053 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4056 #~ msgid "Update feed"
4057 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4060 #~ msgid "With subcategories"
4061 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4064 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4065 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4078 #~ msgid "Apply to category"
4079 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4081 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4082 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4084 #~ msgid "No feed categories defined."
4085 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4088 #~ msgid "Remove selected categories"
4089 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4096 #~ msgid "Clear stored credentials"
4097 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4099 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4100 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4102 #~ msgid "Attachment:"
4105 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4106 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4109 #~ msgid "Filter Test Results"
4113 #~ msgid "Feed Categories"
4116 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4117 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4120 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4121 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4124 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4125 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4127 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4128 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4131 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4132 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4138 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4139 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4141 #~ msgid "Content filtering"
4142 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4144 #~ msgid "See also:"
4153 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4155 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4156 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4158 #~ msgid "Update all feeds"
4159 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4161 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4162 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4169 #~ msgid "headlines"
4170 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4172 #~ msgid "Update post on checksum change"
4173 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4175 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4176 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4178 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4179 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4181 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4182 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4184 #~ msgid "Error: can't find body element."
4185 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4188 #~ msgid "No profiles selected."
4189 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4191 #~ msgid "Unknown error"
4194 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4195 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4197 #~ msgid "Publish article with a note"
4198 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4201 #~ msgid "View article"
4205 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4206 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4209 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4210 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4213 #~ msgid "Fatal Exception"
4216 #~ msgid "audio/mpeg"
4217 #~ msgstr "audio/mpeg"
4219 #~ msgid "Enable offline reading"
4220 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4222 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4223 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4225 #~ msgid "Default article limit"
4228 #~ msgid "Enable search toolbar"
4229 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4231 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4232 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4234 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4235 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4237 #~ msgid "Hide feedlist"
4238 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4240 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4241 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4243 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4244 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4250 #~ msgid "Feed Browser"
4251 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4253 #~ msgid "Update Errors"
4256 #~ msgid "Show last article times"
4257 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4259 #~ msgid "Last Article"
4263 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4264 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4267 #~ msgid "No matching feeds found."
4268 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4270 #~ msgid "Filter Editor"
4271 #~ msgstr "フィルターエディター"
4276 #~ msgid "No filters defined."
4277 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4279 #~ msgid "Click to change color"
4280 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4282 #~ msgid "No labels defined."
4283 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4285 #~ msgid "No matching labels found."
4286 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4288 #~ msgid "custom color:"
4291 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4292 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4294 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4295 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4297 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4298 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4300 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4301 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4304 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4305 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4307 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4308 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4310 #~ msgid "Save current configuration?"
4311 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4313 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4314 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4316 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4317 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4319 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4320 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4325 #~ msgid "Show article summary in new window"
4326 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4328 #~ msgid "toggle unread"
4329 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4334 #~ msgid "Offline reading"
4337 #~ msgid "Cancel synchronization"
4340 #~ msgid "Synchronize"
4343 #~ msgid "Remove stored data"
4344 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4346 #~ msgid "Go offline"
4347 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4349 #~ msgid "Go online"
4350 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4352 #~ msgid "Reset UI layout"
4353 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4355 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4356 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4358 #~ msgid "Showing most popular tags "
4359 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4362 #~ msgid "more tags"
4363 #~ msgstr "タグがありません"
4365 #~ msgid "Link to feed:"
4366 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4368 #~ msgid "Not linked"
4369 #~ msgstr "リンクされていません"
4371 #~ msgid "(linked to %s)"
4372 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4374 #~ msgid "E-mail has been changed."
4375 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4377 #~ msgid "Change e-mail"
4378 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4380 #~ msgid "Please wait..."
4381 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4383 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4384 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4386 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4387 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4389 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4390 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4392 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4393 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4395 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4396 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4398 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4399 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4401 #~ msgid "Last sync: %s"
4402 #~ msgstr "最終同期: %s"
4404 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4405 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4407 #~ msgid "Synchronizing..."
4408 #~ msgstr "同期しています..."
4410 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4411 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4413 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4414 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4416 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4417 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4419 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4420 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4422 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4423 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4425 #~ msgid "Reset category order?"
4426 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4428 #~ msgid "No feeds to display."
4429 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4431 #~ msgid "Published Articles"
4435 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4436 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4438 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4439 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4441 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4442 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4444 #~ msgid "Remove selected users?"
4445 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4447 #~ msgid "Adding feed..."
4448 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4450 #~ msgid "Assign score to article:"
4451 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4453 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4454 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4456 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4457 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4459 #~ msgid "Category reordering disabled"
4460 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4462 #~ msgid "Category reordering enabled"
4463 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4466 #~ msgid "Changing password..."
4467 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4469 #~ msgid "Could not change feed URL."
4470 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4472 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4473 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4475 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4476 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4478 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4479 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4481 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4482 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4484 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4485 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4487 #~ msgid "Local data removed."
4488 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4490 #~ msgid "Mark as read:"
4493 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4494 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4496 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4497 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4499 #~ msgid "Removing offline data..."
4500 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4502 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4503 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4505 #~ msgid "Saving feeds..."
4506 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4508 #~ msgid "Saving filter..."
4509 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4511 #~ msgid "Selection"
4514 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4515 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4518 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4519 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4521 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4522 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4524 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4525 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4527 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4528 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4530 #~ msgid "Trying to change password..."
4531 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4533 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4534 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4539 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4540 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4542 #~ msgid "Change theme"
4543 #~ msgstr "テーマを変更する"
4546 #~ msgid "Hide read items"
4547 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4550 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4551 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4553 #~ msgid "More feeds..."
4554 #~ msgstr "更なるフィード..."
4556 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4557 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4565 #~ msgid "browse more"
4568 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4569 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4574 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4575 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4577 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4578 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4580 #~ msgid "Recategorize"
4581 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4583 #~ msgid "Generate another link"
4584 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4595 #~ msgid "Mark as unread"
4598 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4599 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4602 #~ msgid "Click to view"
4603 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4605 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4606 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4608 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4609 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4611 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4612 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4614 #~ msgid "Saving label..."
4615 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4617 #~ msgid "Please select only one label."
4618 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4620 #~ msgid "Please select only one category."
4621 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4623 #~ msgid "Address changed."
4624 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4626 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4627 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4629 #~ msgid "Restart in offline mode"
4630 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4632 #~ msgid "Restart in online mode"
4633 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4635 #~ msgid "Remove offline data?"
4636 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4641 #~ msgid "Convert to label"
4644 #~ msgid "Dashboard"
4650 #~ msgid "Title contains"
4653 #~ msgid "Content contains"
4654 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4656 #~ msgid "Score equals"
4659 #~ msgid "Score is greater than"
4662 #~ msgid "Score is less than"
4665 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4666 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4668 #~ msgid "Articles newer than X days"
4669 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4671 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4672 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4674 #~ msgid "Converting database..."
4675 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4677 #~ msgid "Unknown Error"
4680 #~ msgid "Content Filtering"
4681 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4683 #~ msgid "User Manager"
4687 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4688 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4690 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4691 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4693 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4694 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4697 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4698 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4700 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4701 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4704 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4705 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4707 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4708 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4711 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4712 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4714 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4715 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4717 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4718 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4720 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4721 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4724 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4725 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4727 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4728 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4730 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4731 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4733 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4734 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4736 #~ msgid " Subscribe to feed"
4737 #~ msgstr " フィードを購読する"
4739 #~ msgid " Edit this feed"
4740 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4742 #~ msgid " Clear articles"
4743 #~ msgstr " 記事を消す"
4745 #~ msgid " Rescore feed"
4746 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4748 #~ msgid " Unsubscribe"
4749 #~ msgstr " 購読をやめる"
4751 #~ msgid " Mark as read"
4752 #~ msgstr " 既読として設定する"
4754 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4755 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4757 #~ msgid " Create filter"
4758 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4760 #~ msgid " Reset category order"
4761 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4763 #~ msgid "Create Label"
4766 #~ msgid "Match SQL"
4772 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4773 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4775 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4776 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4781 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4782 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4784 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4785 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4787 #~ msgid "SQL Expression"
4790 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4791 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4793 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4794 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4796 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4797 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4799 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4800 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4802 #~ msgid "This program requires cookies "
4803 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4805 #~ msgid "filter_type_descr"
4806 #~ msgstr "filter_type_descr"
4808 #~ msgid "action_description"
4809 #~ msgstr "action_description"
4812 #~ msgid "Perform action"
4815 #~ msgid "Change password:"
4816 #~ msgstr "変更パスワード:"
4821 #~ msgid "SQL Expression:"
4833 #~ msgid "This page"
4836 #~ msgid "Next page"
4839 #~ msgid "Previous page"
4842 #~ msgid "First page"