1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:282
175 #: classes/pref/filters.php:819
176 #: classes/pref/feeds.php:1376
177 #: js/feedlist.js:149
178 #: js/functions.js:1210
179 #: js/functions.js:1457
185 #: js/viewfeed.js:1184
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: js/feedlist.js:467
188 #: js/feedlist.js:515
189 #: js/functions.js:372
190 #: js/functions.js:630
198 #: js/viewfeed.js:764
199 msgid "Loading, please wait..."
200 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
203 msgid "Show articles"
215 #: include/functions.php:1181
216 #: classes/feeds.php:110
221 #: include/functions.php:1182
222 #: classes/feeds.php:111
227 #: classes/feeds.php:103
228 #: classes/feeds.php:109
237 msgid "Ignore Scoring"
241 msgid "Sort articles"
262 #: include/functions.php:1169
263 #: classes/feeds.php:115
264 #: js/FeedTree.js:138
265 #: js/FeedTree.js:166
270 msgid "Older than one day"
274 msgid "Older than one week"
275 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
278 msgid "Older than two weeks"
279 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
282 msgid "Communication problem with server."
283 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
302 #: classes/handler/public.php:583
303 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgid "Edit this feed..."
312 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
315 #: classes/pref/feeds.php:785
316 #: classes/pref/feeds.php:1331
317 #: js/PrefFeedTree.js:80
326 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgid "Other actions:"
334 #: include/functions.php:1155
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
339 msgid "Create label..."
343 msgid "Create filter..."
347 msgid "Keyboard shortcuts help"
355 msgid "Updates are available from Git."
360 #: include/functions.php:1184
361 #: classes/pref/prefs.php:435
366 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgid "Exit preferences"
374 #: classes/pref/feeds.php:112
375 #: classes/pref/feeds.php:1271
376 #: classes/pref/feeds.php:1320
381 #: classes/pref/filters.php:273
386 #: classes/pref/labels.php:90
387 #: classes/feeds.php:1718
400 #: include/login_form.php:252
401 msgid "Create new account"
405 msgid "New user registrations are administratively disabled."
406 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
416 #: classes/handler/public.php:653
417 #: classes/handler/public.php:724
418 #: classes/handler/public.php:822
419 #: classes/handler/public.php:901
420 #: classes/handler/public.php:915
421 #: classes/handler/public.php:922
422 #: classes/handler/public.php:947
423 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
424 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
427 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
428 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
431 msgid "Desired login:"
435 msgid "Check availability"
439 #: classes/handler/public.php:740
444 #: classes/handler/public.php:745
445 msgid "How much is two plus two:"
449 msgid "Submit registration"
453 msgid "Your registration information is incomplete."
454 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
457 msgid "Sorry, this username is already taken."
458 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
461 msgid "Registration failed."
465 msgid "Account created successfully."
466 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
469 msgid "New user registrations are currently closed."
470 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
473 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
474 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
476 #: include/controls.php:83
477 #: classes/pref/filters.php:242
478 #: classes/pref/filters.php:253
479 #: classes/pref/filters.php:544
483 #: include/controls.php:134
484 #: include/controls.php:316
485 #: classes/pref/feeds.php:228
486 #: classes/opml.php:486
487 #: classes/feeds.php:1727
488 #: classes/digest.php:113
489 msgid "Uncategorized"
492 #: include/feedbrowser.php:84
494 msgid "%d archived article"
495 msgid_plural "%d archived articles"
496 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
498 #: include/feedbrowser.php:108
499 msgid "No feeds found."
502 #: include/functions.php:900
507 #: include/functions.php:1131
511 #: include/functions.php:1132
512 msgid "Open next feed"
515 #: include/functions.php:1133
516 msgid "Open previous feed"
519 #: include/functions.php:1134
520 msgid "Open next article"
523 #: include/functions.php:1135
524 msgid "Open previous article"
527 #: include/functions.php:1136
528 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
529 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
531 #: include/functions.php:1137
532 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
533 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
535 #: include/functions.php:1138
536 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
537 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
539 #: include/functions.php:1139
540 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
541 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
543 #: include/functions.php:1140
544 msgid "Show search dialog"
547 #: include/functions.php:1141
551 #: include/functions.php:1142
552 #: js/viewfeed.js:1701
553 msgid "Toggle starred"
556 #: include/functions.php:1143
557 #: js/viewfeed.js:1713
558 msgid "Toggle published"
561 #: include/functions.php:1144
562 #: js/viewfeed.js:1688
563 msgid "Toggle unread"
566 #: include/functions.php:1145
570 #: include/functions.php:1146
571 msgid "Open in new window"
574 #: include/functions.php:1147
575 #: js/viewfeed.js:1734
576 msgid "Mark below as read"
579 #: include/functions.php:1148
580 #: js/viewfeed.js:1727
581 msgid "Mark above as read"
584 #: include/functions.php:1149
588 #: include/functions.php:1150
592 #: include/functions.php:1151
593 msgid "Select article under cursor"
596 #: include/functions.php:1152
597 msgid "Email article"
600 #: include/functions.php:1153
601 msgid "Close/collapse article"
604 #: include/functions.php:1154
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
608 #: include/functions.php:1156
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
613 #: include/functions.php:1157
614 msgid "Article selection"
617 #: include/functions.php:1158
618 msgid "Select all articles"
621 #: include/functions.php:1159
622 msgid "Select unread"
625 #: include/functions.php:1160
626 msgid "Select starred"
629 #: include/functions.php:1161
630 msgid "Select published"
633 #: include/functions.php:1162
634 msgid "Invert selection"
637 #: include/functions.php:1163
638 msgid "Deselect everything"
641 #: include/functions.php:1164
642 #: classes/pref/feeds.php:555
643 #: classes/pref/feeds.php:811
647 #: include/functions.php:1165
648 msgid "Refresh current feed"
651 #: include/functions.php:1166
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
655 #: include/functions.php:1167
656 #: classes/pref/feeds.php:1323
657 msgid "Subscribe to feed"
660 #: include/functions.php:1168
661 #: js/FeedTree.js:145
662 #: js/PrefFeedTree.js:74
663 #: js/viewfeed.js:1855
667 #: include/functions.php:1170
668 msgid "Reverse headlines"
671 #: include/functions.php:1171
672 msgid "Toggle headline grouping"
675 #: include/functions.php:1172
676 msgid "Debug feed update"
679 #: include/functions.php:1173
681 msgid "Debug viewfeed()"
684 #: include/functions.php:1174
685 #: js/FeedTree.js:194
686 msgid "Mark all feeds as read"
687 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
689 #: include/functions.php:1175
690 msgid "Un/collapse current category"
691 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
693 #: include/functions.php:1176
694 msgid "Toggle combined mode"
697 #: include/functions.php:1177
698 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
699 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
701 #: include/functions.php:1178
705 #: include/functions.php:1179
706 #: classes/feeds.php:1602
710 #: include/functions.php:1180
714 #: include/functions.php:1183
720 #: include/functions.php:1185
724 #: include/functions.php:1186
725 #: classes/pref/labels.php:267
729 #: include/functions.php:1187
730 #: classes/pref/filters.php:793
731 msgid "Create filter"
734 #: include/functions.php:1188
735 msgid "Un/collapse sidebar"
738 #: include/functions.php:1189
739 msgid "Show help dialog"
742 #: include/functions.php:2456
743 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
746 #: include/functions.php:2457
747 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
750 #: include/functions.php:2458
751 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
754 #: include/functions.php:2459
755 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
758 #: include/functions.php:2460
760 msgid "No file was uploaded"
763 #: include/functions.php:2461
764 msgid "Missing a temporary folder"
767 #: include/functions.php:2462
768 msgid "Failed to write file to disk."
771 #: include/functions.php:2463
772 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
775 #: include/login_form.php:197
776 #: classes/handler/public.php:480
777 #: classes/handler/public.php:735
781 #: include/login_form.php:207
782 #: classes/handler/public.php:483
786 #: include/login_form.php:213
787 msgid "I forgot my password"
788 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
790 #: include/login_form.php:219
794 #: include/login_form.php:223
795 #: classes/handler/public.php:287
796 #: classes/pref/prefs.php:1035
797 #: classes/rpc.php:63
798 msgid "Default profile"
801 #: include/login_form.php:231
802 msgid "Use less traffic"
805 #: include/login_form.php:235
806 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
809 #: include/login_form.php:243
813 #: include/login_form.php:249
814 #: classes/handler/public.php:488
818 #: include/sessions.php:44
820 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
821 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
823 #: include/sessions.php:56
825 msgid "Session failed to validate (user not found)"
826 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
828 #: include/sessions.php:65
830 msgid "Session failed to validate (password changed)"
831 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
833 #: classes/backend.php:31
834 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
837 #: classes/backend.php:36
838 msgid "Keyboard Shortcuts"
841 #: classes/backend.php:59
845 #: classes/backend.php:62
849 #: classes/backend.php:97
850 msgid "Help topic not found."
851 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
853 #: classes/backend.php:103
854 #: classes/dlg.php:37
855 #: classes/dlg.php:60
856 #: classes/dlg.php:93
857 #: classes/dlg.php:159
858 #: classes/dlg.php:186
859 #: classes/article.php:744
860 #: classes/pref/filters.php:206
861 #: classes/pref/prefs.php:1097
862 #: classes/pref/feeds.php:1626
863 #: classes/pref/feeds.php:1692
864 #: plugins/import_export/init.php:421
865 #: plugins/import_export/init.php:467
866 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
867 #: plugins/share/init.php:120
868 msgid "Close this window"
871 #: classes/dlg.php:17
872 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
875 #: classes/dlg.php:48
876 msgid "Your Public OPML URL is:"
877 msgstr "공개 OPML URL: "
879 #: classes/dlg.php:57
880 #: classes/dlg.php:183
881 #: plugins/share/init.php:117
882 msgid "Generate new URL"
885 #: classes/dlg.php:71
886 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
889 #: classes/dlg.php:75
890 #: classes/dlg.php:84
894 #: classes/dlg.php:80
895 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
898 #: classes/dlg.php:174
899 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
902 #: classes/article.php:25
903 msgid "Article not found."
906 #: classes/article.php:197
907 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
908 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
910 #: classes/article.php:222
911 #: classes/pref/labels.php:79
912 #: classes/pref/filters.php:519
913 #: classes/pref/users.php:98
914 #: classes/pref/prefs.php:981
915 #: classes/pref/feeds.php:789
916 #: classes/pref/feeds.php:931
917 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
918 #: plugins/nsfw/init.php:85
919 #: plugins/af_readability/init.php:68
920 #: plugins/mail/init.php:64
921 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
922 #: plugins/note/init.php:51
923 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
927 #: classes/article.php:224
928 #: classes/handler/public.php:457
929 #: classes/handler/public.php:491
930 #: classes/pref/labels.php:81
931 #: classes/pref/filters.php:522
932 #: classes/pref/filters.php:942
933 #: classes/pref/filters.php:1022
934 #: classes/pref/filters.php:1115
935 #: classes/pref/users.php:100
936 #: classes/pref/prefs.php:983
937 #: classes/pref/feeds.php:790
938 #: classes/pref/feeds.php:934
939 #: classes/pref/feeds.php:1833
940 #: classes/feeds.php:1098
941 #: classes/feeds.php:1148
942 #: classes/feeds.php:1185
943 #: plugins/mail/init.php:173
944 #: plugins/note/init.php:53
948 #: classes/article.php:311
949 #: classes/article.php:652
950 #: classes/article.php:805
954 #: classes/article.php:419
958 #: classes/article.php:496
962 #: classes/article.php:591
963 #: classes/feeds.php:741
965 msgid_plural "comments"
968 #: classes/article.php:595
969 #: classes/feeds.php:745
973 #: classes/article.php:621
977 #: classes/article.php:662
978 #: classes/feeds.php:727
979 msgid "Edit tags for this article"
982 #: classes/article.php:694
983 #: classes/feeds.php:681
984 msgid "Originally from:"
987 #: classes/article.php:707
988 #: classes/pref/feeds.php:574
989 #: classes/feeds.php:694
993 #: classes/article.php:843
997 #: classes/handler/public.php:421
998 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
999 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1000 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
1002 #: classes/handler/public.php:429
1006 #: classes/handler/public.php:431
1007 #: classes/pref/feeds.php:572
1011 #: classes/handler/public.php:433
1015 #: classes/handler/public.php:435
1019 #: classes/handler/public.php:454
1020 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1021 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
1023 #: classes/handler/public.php:456
1027 #: classes/handler/public.php:478
1028 msgid "Not logged in"
1031 #: classes/handler/public.php:537
1032 msgid "Incorrect username or password"
1033 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
1035 #: classes/handler/public.php:589
1037 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1038 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1040 #: classes/handler/public.php:592
1042 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1043 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1045 #: classes/handler/public.php:595
1047 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1048 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1050 #: classes/handler/public.php:598
1052 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1053 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1055 #: classes/handler/public.php:601
1056 msgid "Multiple feed URLs found."
1057 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1059 #: classes/handler/public.php:605
1061 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1062 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1064 #: classes/handler/public.php:623
1065 msgid "Subscribe to selected feed"
1068 #: classes/handler/public.php:648
1069 msgid "Edit subscription options"
1072 #: classes/handler/public.php:685
1073 msgid "Password recovery"
1076 #: classes/handler/public.php:728
1077 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1080 #: classes/handler/public.php:750
1081 #: classes/pref/users.php:349
1082 msgid "Reset password"
1085 #: classes/handler/public.php:760
1086 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1087 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1089 #: classes/handler/public.php:764
1090 #: classes/handler/public.php:830
1094 #: classes/handler/public.php:801
1096 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1097 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1099 #: classes/handler/public.php:826
1100 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1101 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1103 #: classes/handler/public.php:848
1104 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1105 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1107 #: classes/handler/public.php:874
1108 msgid "Database Updater"
1109 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1111 #: classes/handler/public.php:939
1112 msgid "Perform updates"
1115 #: classes/pref/labels.php:22
1116 #: classes/pref/filters.php:373
1117 #: classes/pref/filters.php:863
1121 #: classes/pref/labels.php:37
1125 #: classes/pref/labels.php:42
1129 #: classes/pref/labels.php:42
1133 #: classes/pref/labels.php:232
1135 msgid "Created label <b>%s</b>"
1136 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1138 #: classes/pref/labels.php:258
1139 #: classes/pref/filters.php:384
1140 #: classes/pref/filters.php:441
1141 #: classes/pref/filters.php:784
1142 #: classes/pref/filters.php:872
1143 #: classes/pref/filters.php:899
1144 #: classes/pref/users.php:333
1145 #: classes/pref/prefs.php:992
1146 #: classes/pref/feeds.php:1311
1147 #: classes/pref/feeds.php:1574
1148 #: classes/pref/feeds.php:1638
1152 #: classes/pref/labels.php:261
1153 #: classes/pref/filters.php:387
1154 #: classes/pref/filters.php:444
1155 #: classes/pref/filters.php:787
1156 #: classes/pref/filters.php:875
1157 #: classes/pref/filters.php:902
1158 #: classes/pref/users.php:336
1159 #: classes/pref/prefs.php:995
1160 #: classes/pref/feeds.php:1314
1161 #: classes/pref/feeds.php:1577
1162 #: classes/pref/feeds.php:1641
1163 #: classes/feeds.php:102
1167 #: classes/pref/labels.php:263
1168 #: classes/pref/filters.php:389
1169 #: classes/pref/filters.php:446
1170 #: classes/pref/filters.php:789
1171 #: classes/pref/filters.php:877
1172 #: classes/pref/filters.php:904
1173 #: classes/pref/users.php:338
1174 #: classes/pref/prefs.php:997
1175 #: classes/pref/feeds.php:1316
1176 #: classes/pref/feeds.php:1579
1177 #: classes/pref/feeds.php:1643
1178 #: classes/feeds.php:105
1182 #: classes/pref/labels.php:270
1183 #: classes/pref/filters.php:512
1184 #: classes/pref/filters.php:806
1185 #: classes/pref/users.php:347
1186 #: classes/pref/feeds.php:767
1187 #: classes/feeds.php:1147
1191 #: classes/pref/labels.php:273
1192 msgid "Clear colors"
1195 #: classes/pref/filters.php:153
1197 msgid "Preview article"
1200 #: classes/pref/filters.php:264
1201 #: classes/pref/filters.php:558
1205 #: classes/pref/filters.php:260
1206 #: classes/pref/filters.php:557
1208 msgid "%s on %s in %s %s"
1211 #: classes/pref/filters.php:379
1212 #: classes/pref/filters.php:867
1213 #: classes/pref/filters.php:981
1217 #: classes/pref/filters.php:393
1218 #: classes/pref/filters.php:450
1219 #: classes/pref/filters.php:881
1220 #: classes/pref/filters.php:908
1224 #: classes/pref/filters.php:396
1225 #: classes/pref/filters.php:453
1226 #: classes/pref/filters.php:884
1227 #: classes/pref/filters.php:911
1228 #: classes/feeds.php:122
1232 #: classes/pref/filters.php:436
1233 #: classes/pref/filters.php:894
1234 msgid "Apply actions"
1237 #: classes/pref/filters.php:486
1238 #: classes/pref/filters.php:923
1242 #: classes/pref/filters.php:495
1243 #: classes/pref/filters.php:926
1244 msgid "Match any rule"
1247 #: classes/pref/filters.php:504
1248 #: classes/pref/filters.php:929
1249 msgid "Inverse matching"
1252 #: classes/pref/filters.php:516
1253 #: classes/pref/filters.php:936
1257 #: classes/pref/filters.php:780
1258 #: classes/pref/users.php:323
1259 #: classes/pref/feeds.php:1307
1260 #: classes/feeds.php:1118
1261 #: classes/feeds.php:1184
1266 #: classes/pref/filters.php:796
1270 #: classes/pref/filters.php:799
1271 #: classes/pref/users.php:345
1275 #: classes/pref/filters.php:802
1276 #: classes/pref/feeds.php:1327
1277 #: classes/pref/feeds.php:1341
1278 msgid "Reset sort order"
1281 #: classes/pref/filters.php:810
1282 #: classes/pref/feeds.php:1363
1283 msgid "Rescore articles"
1284 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1286 #: classes/pref/filters.php:939
1290 #: classes/pref/filters.php:993
1291 msgid "Inverse regular expression matching"
1294 #: classes/pref/filters.php:995
1298 #: classes/pref/filters.php:1001
1299 #: js/PrefFilterTree.js:64
1303 #: classes/pref/filters.php:1014
1305 msgid "Wiki: Filters"
1308 #: classes/pref/filters.php:1019
1312 #: classes/pref/filters.php:1019
1313 #: js/functions.js:865
1317 #: classes/pref/filters.php:1042
1318 msgid "Perform Action"
1321 #: classes/pref/filters.php:1093
1323 msgid "No actions available"
1326 #: classes/pref/filters.php:1112
1330 #: classes/pref/filters.php:1112
1331 #: js/functions.js:887
1335 #: classes/pref/filters.php:1136
1336 msgid "[No caption]"
1339 #: classes/pref/filters.php:1138
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "%s (%d rule)"
1342 msgid_plural "%s (%d rules)"
1345 #: classes/pref/filters.php:1153
1347 msgid "matches any rule"
1350 #: classes/pref/filters.php:1156
1351 #, fuzzy, php-format
1352 msgid "%s (+%d action)"
1353 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1356 #: classes/pref/users.php:6
1357 #: classes/pref/system.php:8
1358 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1359 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1361 #: classes/pref/users.php:24
1366 #: classes/pref/users.php:56
1367 #: classes/pref/feeds.php:637
1368 #: classes/pref/feeds.php:866
1369 #: classes/feeds.php:1068
1370 msgid "Authentication"
1373 #: classes/pref/users.php:59
1374 msgid "Access level: "
1377 #: classes/pref/users.php:77
1378 #: classes/pref/feeds.php:667
1379 #: classes/pref/feeds.php:884
1383 #: classes/pref/users.php:91
1385 msgid "User details"
1388 #: classes/pref/users.php:118
1389 msgid "User not found"
1390 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1392 #: classes/pref/users.php:132
1393 #: classes/pref/users.php:399
1397 #: classes/pref/users.php:133
1398 msgid "Last logged in"
1401 #: classes/pref/users.php:140
1402 msgid "Subscribed feeds count"
1405 #: classes/pref/users.php:141
1407 msgid "Stored articles"
1410 #: classes/pref/users.php:145
1411 #: classes/pref/users.php:398
1412 msgid "Subscribed feeds"
1415 #: classes/pref/users.php:232
1417 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1418 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1420 #: classes/pref/users.php:239
1422 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1423 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1425 #: classes/pref/users.php:243
1427 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1428 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1430 #: classes/pref/users.php:264
1432 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1433 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1435 #: classes/pref/users.php:266
1437 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1438 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1440 #: classes/pref/users.php:290
1441 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1442 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1444 #: classes/pref/users.php:341
1448 #: classes/pref/users.php:396
1449 #: classes/pref/feeds.php:643
1450 #: classes/pref/feeds.php:870
1451 #: classes/pref/feeds.php:1810
1452 #: classes/feeds.php:1072
1456 #: classes/pref/users.php:397
1457 msgid "Access Level"
1460 #: classes/pref/users.php:400
1464 #: classes/pref/users.php:419
1465 msgid "Click to edit"
1468 #: classes/pref/users.php:440
1469 msgid "No users defined."
1470 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1472 #: classes/pref/users.php:442
1473 msgid "No matching users found."
1474 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1476 #: classes/pref/prefs.php:18
1477 #: classes/pref/feeds.php:537
1481 #: classes/pref/prefs.php:19
1485 #: classes/pref/prefs.php:20
1489 #: classes/pref/prefs.php:21
1493 #: classes/pref/prefs.php:25
1494 msgid "Allow duplicate articles"
1497 #: classes/pref/prefs.php:26
1498 msgid "Blacklisted tags"
1501 #: classes/pref/prefs.php:26
1502 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1505 #: classes/pref/prefs.php:27
1506 msgid "Automatically mark articles as read"
1509 #: classes/pref/prefs.php:27
1510 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1511 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1513 #: classes/pref/prefs.php:28
1514 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1515 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1517 #: classes/pref/prefs.php:29
1518 msgid "Combined feed display"
1521 #: classes/pref/prefs.php:29
1522 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1523 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1525 #: classes/pref/prefs.php:30
1526 msgid "Confirm marking feed as read"
1527 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1529 #: classes/pref/prefs.php:31
1530 msgid "Amount of articles to display at once"
1531 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1533 #: classes/pref/prefs.php:32
1534 msgid "Default feed update interval"
1537 #: classes/pref/prefs.php:32
1538 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1541 #: classes/pref/prefs.php:33
1542 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1543 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1545 #: classes/pref/prefs.php:34
1546 msgid "Enable e-mail digest"
1547 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1549 #: classes/pref/prefs.php:34
1550 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1553 #: classes/pref/prefs.php:35
1554 msgid "Try to send digests around specified time"
1555 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1557 #: classes/pref/prefs.php:35
1558 msgid "Uses UTC timezone"
1561 #: classes/pref/prefs.php:36
1562 msgid "Enable API access"
1565 #: classes/pref/prefs.php:36
1566 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1569 #: classes/pref/prefs.php:37
1570 msgid "Enable feed categories"
1571 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1573 #: classes/pref/prefs.php:38
1574 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1575 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1577 #: classes/pref/prefs.php:39
1578 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1579 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1581 #: classes/pref/prefs.php:40
1582 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1583 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1585 #: classes/pref/prefs.php:41
1586 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1587 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1589 #: classes/pref/prefs.php:42
1590 msgid "Long date format"
1593 #: classes/pref/prefs.php:42
1594 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1597 #: classes/pref/prefs.php:43
1598 msgid "On catchup show next feed"
1599 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1601 #: classes/pref/prefs.php:43
1602 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1605 #: classes/pref/prefs.php:44
1606 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1607 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1609 #: classes/pref/prefs.php:45
1610 msgid "Purge unread articles"
1611 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1613 #: classes/pref/prefs.php:46
1614 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1615 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1617 #: classes/pref/prefs.php:47
1618 msgid "Short date format"
1621 #: classes/pref/prefs.php:48
1622 msgid "Show content preview in headlines list"
1623 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1625 #: classes/pref/prefs.php:49
1626 msgid "Sort headlines by feed date"
1627 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1629 #: classes/pref/prefs.php:49
1630 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1633 #: classes/pref/prefs.php:50
1634 msgid "Login with an SSL certificate"
1635 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1637 #: classes/pref/prefs.php:50
1638 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1641 #: classes/pref/prefs.php:51
1642 msgid "Do not embed images in articles"
1643 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1645 #: classes/pref/prefs.php:52
1646 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1647 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1649 #: classes/pref/prefs.php:52
1650 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1653 #: classes/pref/prefs.php:53
1655 msgid "Customize stylesheet"
1658 #: classes/pref/prefs.php:53
1659 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1662 #: classes/pref/prefs.php:54
1666 #: classes/pref/prefs.php:55
1667 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1668 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1670 #: classes/pref/prefs.php:55
1671 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1674 #: classes/pref/prefs.php:56
1678 #: classes/pref/prefs.php:57
1682 #: classes/pref/prefs.php:57
1683 msgid "Select one of the available CSS themes"
1686 #: classes/pref/prefs.php:126
1687 msgid "The configuration was saved."
1688 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1690 #: classes/pref/prefs.php:140
1691 msgid "Your personal data has been saved."
1692 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1694 #: classes/pref/prefs.php:160
1695 msgid "Your preferences are now set to default values."
1698 #: classes/pref/prefs.php:183
1699 msgid "Personal data / Authentication"
1702 #: classes/pref/prefs.php:203
1703 msgid "Personal data"
1706 #: classes/pref/prefs.php:213
1710 #: classes/pref/prefs.php:217
1714 #: classes/pref/prefs.php:223
1715 msgid "Access level"
1718 #: classes/pref/prefs.php:233
1722 #: classes/pref/prefs.php:245
1723 #: classes/pref/feeds.php:658
1724 #: classes/pref/feeds.php:878
1725 #: classes/pref/feeds.php:1813
1726 #: classes/feeds.php:1076
1730 #: classes/pref/prefs.php:254
1731 msgid "Your password is at default value, please change it."
1732 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
1734 #: classes/pref/prefs.php:289
1735 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1738 #: classes/pref/prefs.php:294
1739 msgid "Old password"
1742 #: classes/pref/prefs.php:297
1743 msgid "New password"
1746 #: classes/pref/prefs.php:302
1747 msgid "Confirm password"
1750 #: classes/pref/prefs.php:312
1751 msgid "Change password"
1754 #: classes/pref/prefs.php:318
1755 msgid "One time passwords / Authenticator"
1758 #: classes/pref/prefs.php:322
1759 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1762 #: classes/pref/prefs.php:347
1763 #: classes/pref/prefs.php:398
1764 msgid "Enter your password"
1767 #: classes/pref/prefs.php:358
1771 #: classes/pref/prefs.php:364
1772 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1775 #: classes/pref/prefs.php:366
1776 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1779 #: classes/pref/prefs.php:403
1780 msgid "Enter the generated one time password"
1783 #: classes/pref/prefs.php:417
1787 #: classes/pref/prefs.php:423
1788 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1791 #: classes/pref/prefs.php:466
1792 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1795 #: classes/pref/prefs.php:564
1799 #: classes/pref/prefs.php:631
1803 #: classes/pref/prefs.php:635
1807 #: classes/pref/prefs.php:641
1809 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1812 #: classes/pref/prefs.php:673
1813 msgid "Save configuration"
1816 #: classes/pref/prefs.php:677
1817 msgid "Save and exit preferences"
1820 #: classes/pref/prefs.php:682
1821 msgid "Manage profiles"
1824 #: classes/pref/prefs.php:685
1825 msgid "Reset to defaults"
1828 #: classes/pref/prefs.php:698
1829 #: classes/pref/feeds.php:772
1833 #: classes/pref/prefs.php:700
1834 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1835 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
1837 #: classes/pref/prefs.php:730
1838 msgid "System plugins"
1841 #: classes/pref/prefs.php:731
1842 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
1845 #: classes/pref/prefs.php:736
1846 #: classes/pref/prefs.php:792
1850 #: classes/pref/prefs.php:737
1851 #: classes/pref/prefs.php:793
1855 #: classes/pref/prefs.php:738
1856 #: classes/pref/prefs.php:794
1860 #: classes/pref/prefs.php:739
1861 #: classes/pref/prefs.php:795
1865 #: classes/pref/prefs.php:770
1866 #: classes/pref/prefs.php:829
1870 #: classes/pref/prefs.php:779
1871 #: classes/pref/prefs.php:838
1875 #: classes/pref/prefs.php:788
1876 msgid "User plugins"
1879 #: classes/pref/prefs.php:853
1880 msgid "Enable selected plugins"
1881 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
1883 #: classes/pref/prefs.php:921
1884 msgid "Incorrect one time password"
1885 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
1887 #: classes/pref/prefs.php:924
1888 #: classes/pref/prefs.php:941
1889 msgid "Incorrect password"
1892 #: classes/pref/prefs.php:966
1894 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1897 #: classes/pref/prefs.php:1006
1898 msgid "Create profile"
1901 #: classes/pref/prefs.php:1029
1902 #: classes/pref/prefs.php:1057
1906 #: classes/pref/prefs.php:1091
1907 msgid "Remove selected profiles"
1910 #: classes/pref/prefs.php:1093
1911 msgid "Activate profile"
1914 #: classes/pref/feeds.php:15
1915 msgid "Check to enable field"
1918 #: classes/pref/feeds.php:65
1919 #: classes/pref/feeds.php:214
1920 #: classes/pref/feeds.php:258
1921 #: classes/pref/feeds.php:264
1922 #: classes/pref/feeds.php:290
1925 msgid_plural "(%d feeds)"
1926 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1928 #: classes/pref/feeds.php:561
1932 #: classes/pref/feeds.php:595
1933 #: classes/pref/feeds.php:818
1934 #: classes/pref/feeds.php:1796
1935 #: classes/feeds.php:1048
1936 msgid "Place in category:"
1939 #: classes/pref/feeds.php:608
1940 #: classes/pref/feeds.php:832
1945 #: classes/pref/feeds.php:615
1946 #: classes/pref/feeds.php:841
1950 #: classes/pref/feeds.php:630
1951 #: classes/pref/feeds.php:857
1952 msgid "Article purging:"
1955 #: classes/pref/feeds.php:662
1956 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1959 #: classes/pref/feeds.php:681
1960 #: classes/pref/feeds.php:888
1961 msgid "Hide from Popular feeds"
1964 #: classes/pref/feeds.php:693
1965 #: classes/pref/feeds.php:894
1966 msgid "Include in e-mail digest"
1969 #: classes/pref/feeds.php:706
1970 #: classes/pref/feeds.php:900
1971 msgid "Always display image attachments"
1974 #: classes/pref/feeds.php:719
1975 #: classes/pref/feeds.php:908
1976 msgid "Do not embed images"
1979 #: classes/pref/feeds.php:732
1980 #: classes/pref/feeds.php:916
1984 #: classes/pref/feeds.php:744
1985 #: classes/pref/feeds.php:922
1986 msgid "Mark updated articles as unread"
1987 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1989 #: classes/pref/feeds.php:748
1993 #: classes/pref/feeds.php:765
1997 #: classes/pref/feeds.php:1174
1998 #: classes/pref/feeds.php:1227
2002 #: classes/pref/feeds.php:1282
2003 msgid "Feeds with errors"
2006 #: classes/pref/feeds.php:1289
2007 msgid "Inactive feeds"
2010 #: classes/pref/feeds.php:1325
2011 msgid "Edit selected feeds"
2014 #: classes/pref/feeds.php:1329
2016 msgid "Batch subscribe"
2019 #: classes/pref/feeds.php:1336
2023 #: classes/pref/feeds.php:1339
2024 msgid "Add category"
2027 #: classes/pref/feeds.php:1343
2028 msgid "Remove selected"
2031 #: classes/pref/feeds.php:1354
2032 msgid "More actions..."
2035 #: classes/pref/feeds.php:1358
2036 msgid "Manual purge"
2039 #: classes/pref/feeds.php:1362
2040 msgid "Clear feed data"
2043 #: classes/pref/feeds.php:1416
2047 #: classes/pref/feeds.php:1418
2048 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2049 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2051 #: classes/pref/feeds.php:1419
2052 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2055 #: classes/pref/feeds.php:1432
2056 msgid "Import my OPML"
2057 msgstr "내 OPML 불러오기"
2059 #: classes/pref/feeds.php:1438
2063 #: classes/pref/feeds.php:1440
2064 msgid "Include settings"
2067 #: classes/pref/feeds.php:1444
2071 #: classes/pref/feeds.php:1448
2072 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2073 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2075 #: classes/pref/feeds.php:1452
2076 msgid "Public OPML URL"
2079 #: classes/pref/feeds.php:1453
2080 msgid "Display published OPML URL"
2081 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2083 #: classes/pref/feeds.php:1462
2084 msgid "Firefox integration"
2087 #: classes/pref/feeds.php:1464
2088 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2089 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2091 #: classes/pref/feeds.php:1471
2092 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2093 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2095 #: classes/pref/feeds.php:1479
2096 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2097 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2099 #: classes/pref/feeds.php:1481
2100 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2101 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2103 #: classes/pref/feeds.php:1488
2104 #: classes/feeds.php:54
2105 #: classes/feeds.php:140
2109 #: classes/pref/feeds.php:1489
2113 #: classes/pref/feeds.php:1492
2114 msgid "Clear all generated URLs"
2115 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2117 #: classes/pref/feeds.php:1570
2118 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2119 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2121 #: classes/pref/feeds.php:1604
2122 #: classes/pref/feeds.php:1668
2123 msgid "Click to edit feed"
2126 #: classes/pref/feeds.php:1622
2127 #: classes/pref/feeds.php:1688
2128 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2129 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2131 #: classes/pref/feeds.php:1793
2132 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2135 #: classes/pref/feeds.php:1802
2136 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2139 #: classes/pref/feeds.php:1825
2140 msgid "Feeds require authentication."
2143 #: classes/pref/feeds.php:1832
2144 #: classes/feeds.php:1092
2145 #: classes/feeds.php:1146
2149 #: classes/pref/system.php:29
2153 #: classes/pref/system.php:40
2157 #: classes/pref/system.php:43
2161 #: classes/pref/system.php:48
2165 #: classes/pref/system.php:49
2169 #: classes/pref/system.php:50
2173 #: classes/pref/system.php:52
2177 #: classes/opml.php:28
2178 #: classes/opml.php:33
2179 msgid "OPML Utility"
2182 #: classes/opml.php:37
2183 msgid "Importing OPML..."
2184 msgstr "OPML 불러오는중..."
2186 #: classes/opml.php:41
2187 msgid "Return to preferences"
2190 #: classes/opml.php:295
2192 msgid "Adding feed: %s"
2193 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
2195 #: classes/opml.php:306
2197 msgid "Duplicate feed: %s"
2200 #: classes/opml.php:320
2202 msgid "Adding label %s"
2203 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
2205 #: classes/opml.php:323
2207 msgid "Duplicate label: %s"
2210 #: classes/opml.php:335
2212 msgid "Setting preference key %s to %s"
2215 #: classes/opml.php:367
2216 msgid "Adding filter..."
2217 msgstr "필터를 추가하는중..."
2219 #: classes/opml.php:486
2221 msgid "Processing category: %s"
2222 msgstr "카테고리 처리중: %s"
2224 #: classes/opml.php:532
2226 msgid "Upload failed with error code %d"
2229 #: classes/opml.php:544
2230 #: plugins/import_export/init.php:448
2231 msgid "Unable to move uploaded file."
2232 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
2234 #: classes/opml.php:548
2235 #: plugins/import_export/init.php:452
2236 msgid "Error: please upload OPML file."
2237 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
2239 #: classes/opml.php:559
2240 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2241 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
2243 #: classes/opml.php:566
2244 msgid "Error while parsing document."
2245 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
2247 #: classes/feeds.php:53
2248 msgid "View as RSS feed"
2251 #: classes/feeds.php:62
2253 msgid "Last updated: %s"
2254 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2256 #: classes/feeds.php:100
2261 #: classes/feeds.php:104
2265 #: classes/feeds.php:107
2266 msgid "Selection toggle:"
2269 #: classes/feeds.php:113
2273 #: classes/feeds.php:116
2277 #: classes/feeds.php:119
2281 #: classes/feeds.php:121
2285 #: classes/feeds.php:127
2286 #: classes/feeds.php:132
2287 #: plugins/mailto/init.php:25
2288 #: plugins/mail/init.php:75
2289 msgid "Forward by email"
2292 #: classes/feeds.php:136
2296 #: classes/feeds.php:228
2297 #: classes/feeds.php:885
2298 msgid "Feed not found."
2301 #: classes/feeds.php:291
2305 #: classes/feeds.php:405
2307 msgid "Imported at %s"
2310 #: classes/feeds.php:464
2311 #: classes/feeds.php:561
2312 msgid "mark feed as read"
2315 #: classes/feeds.php:622
2316 msgid "Collapse article"
2319 #: classes/feeds.php:784
2320 msgid "No unread articles found to display."
2321 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2323 #: classes/feeds.php:787
2324 msgid "No updated articles found to display."
2325 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2327 #: classes/feeds.php:790
2328 msgid "No starred articles found to display."
2329 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2331 #: classes/feeds.php:794
2332 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2333 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2335 #: classes/feeds.php:796
2336 msgid "No articles found to display."
2337 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2339 #: classes/feeds.php:811
2340 #: classes/feeds.php:985
2342 msgid "Feeds last updated at %s"
2343 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2345 #: classes/feeds.php:821
2346 #: classes/feeds.php:995
2347 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2348 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2350 #: classes/feeds.php:975
2351 msgid "No feed selected."
2352 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2354 #: classes/feeds.php:1034
2355 #: classes/feeds.php:1042
2356 msgid "Feed or site URL"
2357 msgstr "피드나 사이트 URL"
2359 #: classes/feeds.php:1056
2360 msgid "Available feeds"
2363 #: classes/feeds.php:1087
2364 msgid "This feed requires authentication."
2365 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
2367 #: classes/feeds.php:1095
2371 #: classes/feeds.php:1122
2372 msgid "Popular feeds"
2375 #: classes/feeds.php:1123
2376 msgid "Feed archive"
2379 #: classes/feeds.php:1126
2383 #: classes/feeds.php:1158
2387 #: classes/feeds.php:1166
2392 #: classes/feeds.php:1171
2393 msgid "Used for word stemming"
2396 #: classes/feeds.php:1180
2397 msgid "Search syntax"
2400 #: classes/feeds.php:1596
2401 msgid "Starred articles"
2404 #: classes/feeds.php:1598
2405 msgid "Published articles"
2408 #: classes/feeds.php:1600
2409 msgid "Fresh articles"
2412 #: classes/feeds.php:1604
2413 msgid "Archived articles"
2416 #: classes/feeds.php:1606
2417 msgid "Recently read"
2420 #: classes/feeds.php:1716
2424 #: classes/feeds.php:1962
2426 msgid "Search results: %s"
2429 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2430 #: plugins/vf_shared/init.php:60
2432 msgid "Shared articles"
2435 #: plugins/import_export/init.php:58
2436 msgid "Import and export"
2439 #: plugins/import_export/init.php:60
2440 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2443 #: plugins/import_export/init.php:65
2444 msgid "Export my data"
2447 #: plugins/import_export/init.php:81
2451 #: plugins/import_export/init.php:231
2452 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2453 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2455 #: plugins/import_export/init.php:236
2456 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2459 #: plugins/import_export/init.php:397
2463 #: plugins/import_export/init.php:398
2465 msgid "%d article processed, "
2466 msgid_plural "%d articles processed, "
2467 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2469 #: plugins/import_export/init.php:399
2471 msgid "%d imported, "
2472 msgid_plural "%d imported, "
2473 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2475 #: plugins/import_export/init.php:400
2477 msgid "%d feed created."
2478 msgid_plural "%d feeds created."
2479 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2481 #: plugins/import_export/init.php:405
2482 msgid "Could not load XML document."
2485 #: plugins/import_export/init.php:417
2486 msgid "Prepare data"
2489 #: plugins/import_export/init.php:434
2491 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2494 #: plugins/import_export/init.php:460
2495 msgid "No file uploaded."
2496 msgstr "업로드된 파일 없음."
2498 #: plugins/mailto/init.php:48
2499 #: plugins/mailto/init.php:54
2500 #: plugins/mail/init.php:112
2501 #: plugins/mail/init.php:118
2505 #: plugins/mailto/init.php:48
2506 #: plugins/mail/init.php:112
2507 msgid "Multiple articles"
2510 #: plugins/mailto/init.php:70
2511 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2514 #: plugins/mailto/init.php:74
2515 msgid "Forward selected article(s) by email."
2516 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2518 #: plugins/mailto/init.php:77
2519 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2522 #: plugins/mailto/init.php:82
2523 msgid "Close this dialog"
2526 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2527 msgid "Bookmarklets"
2530 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2531 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2534 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2536 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2537 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2539 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2540 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2541 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2543 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2544 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2547 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2549 msgid "Data saved (%s, %d)"
2552 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2554 msgid "Show related articles"
2557 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2558 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2560 msgid "Mark similar articles as read"
2561 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2563 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2564 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2567 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2569 msgid "Global settings"
2572 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2573 msgid "Minimum similarity:"
2576 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2577 msgid "Minimum title length:"
2580 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2582 msgid "Enable for all feeds:"
2583 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2585 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2586 #: plugins/af_readability/init.php:78
2587 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2590 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2591 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2594 #: plugins/nsfw/init.php:30
2595 #: plugins/nsfw/init.php:42
2596 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2599 #: plugins/nsfw/init.php:52
2603 #: plugins/nsfw/init.php:79
2604 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2607 #: plugins/nsfw/init.php:100
2608 msgid "Configuration saved."
2609 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2611 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2612 msgid "Collapse feedlist"
2615 #: plugins/af_readability/init.php:21
2619 #: plugins/af_readability/init.php:33
2621 msgid "Inline content"
2622 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2624 #: plugins/af_readability/init.php:39
2625 msgid "Readability settings (af_readability)"
2628 #: plugins/af_readability/init.php:66
2629 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2632 #: plugins/af_readability/init.php:95
2637 #: plugins/af_readability/init.php:106
2639 msgid "Inline article content"
2640 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2642 #: plugins/mail/init.php:28
2643 msgid "Mail addresses saved."
2646 #: plugins/mail/init.php:34
2651 #: plugins/mail/init.php:36
2652 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2655 #: plugins/mail/init.php:140
2659 #: plugins/mail/init.php:155
2663 #: plugins/mail/init.php:172
2667 #: plugins/share/init.php:39
2668 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2669 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2671 #: plugins/share/init.php:42
2672 msgid "Unshare all articles"
2675 #: plugins/share/init.php:75
2676 msgid "Share by URL"
2679 #: plugins/share/init.php:96
2680 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2683 #: plugins/share/init.php:114
2685 msgid "Unshare article"
2688 #: plugins/af_comics/init.php:48
2689 msgid "Feeds supported by af_comics"
2692 #: plugins/af_comics/init.php:50
2693 msgid "The following comics are currently supported:"
2696 #: plugins/af_comics/init.php:68
2697 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2700 #: plugins/af_comics/init.php:70
2701 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2704 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2705 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2708 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2709 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2712 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2713 msgid "Extract missing content using Readability"
2716 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2717 msgid "Enable additional duplicate checking"
2720 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2721 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
2723 msgid "Configuration saved"
2724 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2726 #: plugins/note/init.php:26
2727 #: plugins/note/note.js:11
2728 msgid "Edit article note"
2731 #: plugins/close_button/init.php:25
2732 msgid "Close article"
2735 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
2736 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2739 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
2741 msgid "Enable proxy for all remote images."
2742 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2744 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
2746 msgid "Don't cache files locally."
2747 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2749 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2750 msgid "Please enter your one time password:"
2751 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2753 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2754 msgid "Password has been changed."
2755 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2757 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2758 msgid "Old password is incorrect."
2759 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2761 #: js/FeedTree.js:172
2763 msgid "(Un)collapse"
2766 #: js/PrefFeedTree.js:54
2767 msgid "Edit category"
2770 #: js/PrefFeedTree.js:61
2771 msgid "Remove category"
2774 #: js/PrefFilterTree.js:67
2778 #: js/functions.js:74
2782 #: js/functions.js:151
2783 msgid "Click to close"
2786 #: js/functions.js:887
2790 #: js/functions.js:928
2792 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2795 #: js/functions.js:958
2796 #, fuzzy, perl-format
2797 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2798 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
2800 #: js/functions.js:1010
2801 msgid "Create Filter"
2804 #: js/functions.js:1128
2807 msgid "Unsubscribe from %s?"
2808 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2810 #: js/functions.js:1131
2811 msgid "Removing feed..."
2814 #: js/functions.js:1204
2815 msgid "Please enter category title:"
2816 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2818 #: js/functions.js:1229
2819 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2822 #: js/functions.js:1233
2824 msgid "Trying to change address..."
2827 #: js/functions.js:1476
2828 #: js/functions.js:1585
2836 msgid "No feeds are selected."
2837 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2839 #: js/functions.js:1519
2840 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2843 #: js/functions.js:1556
2844 msgid "Feeds with update errors"
2845 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2847 #: js/functions.js:1567
2849 msgid "Remove selected feeds?"
2850 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2852 #: js/functions.js:1570
2854 msgid "Removing selected feeds..."
2855 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2858 msgid "Please enter login:"
2862 msgid "Can't create user: no login specified."
2863 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2866 msgid "Adding user..."
2876 #: js/functions.js:1387
2877 msgid "Saving data..."
2885 msgid "Remove filter?"
2889 msgid "Removing filter..."
2893 msgid "Remove selected labels?"
2894 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2897 msgid "Removing selected labels..."
2902 msgid "No labels are selected."
2903 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2906 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2910 msgid "Removing selected users..."
2917 msgid "No users are selected."
2918 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2921 msgid "Remove selected filters?"
2922 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2925 msgid "Removing selected filters..."
2931 msgid "No filters are selected."
2932 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2935 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2936 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2939 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2943 msgid "Please select only one feed."
2944 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2947 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2948 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2951 msgid "Clearing selected feed..."
2955 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2956 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2959 msgid "Purging selected feed..."
2960 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2965 msgid "Please select only one user."
2966 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2969 msgid "Reset password of selected user?"
2970 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2973 msgid "Resetting password for selected user..."
2974 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
2977 msgid "Please select only one filter."
2978 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
2981 msgid "Combine selected filters?"
2982 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
2985 msgid "Joining filters..."
2989 msgid "Edit Multiple Feeds"
2993 msgid "Save changes to selected feeds?"
2994 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3001 msgid "Please choose an OPML file first."
3002 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3005 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3006 msgid "Importing, please wait..."
3007 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3010 msgid "Reset to defaults?"
3014 msgid "Subscribing to feeds..."
3015 msgstr "피드 구독하는중..."
3018 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3022 msgid "Clear all messages in the error log?"
3026 msgid "Mark all articles as read?"
3027 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3030 msgid "Marking all feeds as read..."
3031 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3034 msgid "Please enable mail plugin first."
3035 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3038 #: js/functions.js:1366
3040 msgid "You can't edit this kind of feed."
3041 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3044 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3045 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3049 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3053 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3054 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3058 msgid "Please select some feed first."
3059 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3063 msgid "Rescore articles in %s?"
3064 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3067 msgid "Rescoring articles..."
3068 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3070 #: js/viewfeed.js:921
3071 #: js/viewfeed.js:959
3072 #: js/viewfeed.js:1007
3073 #: js/viewfeed.js:1933
3074 #: plugins/mailto/init.js:7
3075 #: plugins/mail/mail.js:7
3076 #: js/viewfeed.js:679
3077 #: js/viewfeed.js:701
3078 #: js/viewfeed.js:722
3079 #: js/viewfeed.js:781
3080 #: js/viewfeed.js:809
3081 msgid "No articles are selected."
3082 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3084 #: js/viewfeed.js:929
3085 #, fuzzy, perl-format
3086 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3087 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3088 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3090 #: js/viewfeed.js:931
3092 msgid "Delete %d selected article?"
3093 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3094 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3096 #: js/viewfeed.js:968
3097 #, fuzzy, perl-format
3098 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3099 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3100 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3102 #: js/viewfeed.js:971
3104 msgid "Move %d archived article back?"
3105 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3106 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3108 #: js/viewfeed.js:973
3109 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3112 #: js/viewfeed.js:1013
3113 #, fuzzy, perl-format
3114 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3115 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3116 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3118 #: js/viewfeed.js:1033
3119 msgid "Edit article Tags"
3122 #: js/viewfeed.js:1039
3123 msgid "Saving article tags..."
3124 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3126 #: js/viewfeed.js:1672
3127 msgid "Open original article"
3130 #: js/viewfeed.js:1679
3131 msgid "Display article URL"
3134 #: js/viewfeed.js:1789
3135 msgid "Assign label"
3138 #: js/viewfeed.js:1794
3139 msgid "Remove label"
3142 #: js/viewfeed.js:1826
3144 msgid "Select articles in group"
3147 #: js/viewfeed.js:1836
3149 msgid "Mark group as read"
3152 #: js/viewfeed.js:1848
3153 msgid "Mark feed as read"
3156 #: js/viewfeed.js:1901
3157 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3158 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3160 #: js/viewfeed.js:1964
3161 msgid "Please enter new score for this article:"
3162 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3164 #: js/viewfeed.js:1995
3165 msgid "Article URL:"
3168 #: plugins/embed_original/init.js:6
3169 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3172 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3176 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3178 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3179 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3183 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3187 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3188 msgid "Please choose the file first."
3189 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3191 #: plugins/mailto/init.js:21
3192 #: plugins/mail/mail.js:21
3193 msgid "Forward article by email"
3196 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3198 msgid "Related articles"
3201 #: plugins/mail/mail.js:36
3202 msgid "Error sending email:"
3205 #: plugins/mail/mail.js:38
3207 msgid "Your message has been sent."
3208 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3210 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3211 msgid "Click to expand article"
3212 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3214 #: plugins/share/share.js:10
3215 msgid "Share article by URL"
3218 #: plugins/share/share.js:14
3220 msgid "Generate new share URL for this article?"
3221 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3223 #: plugins/share/share.js:18
3224 msgid "Trying to change URL..."
3227 #: plugins/share/share.js:55
3229 msgid "Remove sharing for this article?"
3232 #: plugins/share/share.js:59
3234 msgid "Trying to unshare..."
3237 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3238 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3241 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3243 msgid "Clearing URLs..."
3244 msgstr "URL 지우는중..."
3246 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3247 msgid "Shared URLs cleared."
3250 #: plugins/note/note.js:17
3251 msgid "Saving article note..."
3252 msgstr "글 노트 저장중..."
3254 #: js/feedlist.js:429
3255 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3256 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3258 #: js/feedlist.js:487
3260 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
3261 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3263 #: js/feedlist.js:490
3265 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
3266 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3268 #: js/feedlist.js:493
3270 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
3271 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3273 #: js/feedlist.js:496
3275 msgid "Mark %w in %s as read?"
3276 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3278 #: js/feedlist.js:499
3280 msgid "search results"
3283 #: js/feedlist.js:499
3285 msgid "all articles"
3288 #: js/functions.js:506
3289 msgid "Error explained"
3292 #: js/functions.js:559
3293 msgid "Upload complete."
3296 #: js/functions.js:576
3297 msgid "Remove stored feed icon?"
3298 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3300 #: js/functions.js:581
3301 msgid "Removing feed icon..."
3302 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3304 #: js/functions.js:586
3305 msgid "Feed icon removed."
3306 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3308 #: js/functions.js:602
3309 msgid "Please select an image file to upload."
3310 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3312 #: js/functions.js:604
3313 msgid "Upload new icon for this feed?"
3316 #: js/functions.js:605
3317 msgid "Uploading, please wait..."
3318 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3320 #: js/functions.js:615
3321 msgid "Please enter label caption:"
3322 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3324 #: js/functions.js:620
3325 msgid "Can't create label: missing caption."
3326 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3328 #: js/functions.js:659
3329 msgid "Subscribe to Feed"
3332 #: js/functions.js:688
3333 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3336 #: js/functions.js:703
3337 msgid "Subscribed to %s"
3340 #: js/functions.js:708
3341 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3344 #: js/functions.js:711
3345 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3348 #: js/functions.js:723
3349 msgid "Expand to select feed"
3352 #: js/functions.js:735
3353 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3354 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3356 #: js/functions.js:739
3357 msgid "XML validation failed: %s"
3360 #: js/functions.js:744
3361 msgid "You are already subscribed to this feed."
3362 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3364 #: js/functions.js:865
3368 #: js/functions.js:1381
3372 #: js/functions.js:1414
3376 #: js/functions.js:1610
3381 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3385 msgid "Removing category..."
3386 msgstr "카테고리 제거중..."
3389 msgid "Remove selected categories?"
3390 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3393 msgid "Removing selected categories..."
3394 msgstr "카테고리 삭제중..."
3397 msgid "No categories are selected."
3398 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3401 msgid "Category title:"
3405 msgid "Creating category..."
3406 msgstr "카테고리 생성중..."
3410 msgid "Feeds without recent updates"
3411 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3414 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3415 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3418 msgid "Clearing feed..."
3422 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3423 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3426 msgid "Rescoring selected feeds..."
3427 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3430 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3431 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3434 msgid "Rescoring feeds..."
3435 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3438 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3439 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3443 msgid "Settings Profiles"
3447 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3451 msgid "Removing selected profiles..."
3452 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3455 msgid "No profiles are selected."
3456 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3460 msgid "Activate selected profile?"
3461 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3465 msgid "Please choose a profile to activate."
3466 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3469 msgid "Creating profile..."
3473 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3477 msgid "Generated URLs cleared."
3478 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3481 msgid "Label Editor"
3485 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3486 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3488 #: js/viewfeed.js:127
3489 #: js/viewfeed.js:177
3490 #: js/viewfeed.js:194
3492 msgid "Click to open next unread feed."
3495 #: js/viewfeed.js:131
3496 msgid "Cancel search"
3499 #: js/viewfeed.js:191
3501 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3502 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3504 #: js/viewfeed.js:426
3505 msgid "Unstar article"
3508 #: js/viewfeed.js:430
3509 msgid "Star article"
3512 #: js/viewfeed.js:480
3513 msgid "Unpublish article"
3516 #: js/viewfeed.js:484
3517 msgid "Publish article"
3520 #: js/viewfeed.js:624
3521 msgid "%d article selected"
3522 msgid_plural "%d articles selected"
3523 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3525 #: js/viewfeed.js:1288
3526 msgid "No article is selected."
3527 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3529 #: js/viewfeed.js:1323
3530 msgid "No articles found to mark"
3531 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3533 #: js/viewfeed.js:1325
3534 msgid "Mark %d article as read?"
3535 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3536 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3538 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
3539 #~ msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
3544 #~ msgid "Access key:"
3547 #~ msgid "Access key"
3550 #~ msgid "Generate new key"
3553 #~ msgid "Link instance"
3556 #~ msgid "Stored feeds"
3559 #~ msgid "Create link"
3562 #~ msgid "Subscription reset."
3563 #~ msgstr "구독이 초기화되었습니다."
3565 #~ msgid "Link Instance"
3568 #~ msgid "Edit Instance"
3571 #~ msgid "Remove selected instances?"
3572 #~ msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3574 #~ msgid "Removing selected instances..."
3575 #~ msgstr "선택된 항목 제거중..."
3577 #~ msgid "No instances are selected."
3578 #~ msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3580 #~ msgid "Please select only one instance."
3581 #~ msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3586 #~ msgid "Dismiss selected"
3589 #~ msgid "Dismiss read"
3590 #~ msgstr "읽지않음으로 표시"
3592 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3593 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3599 #~ msgid "Last matched articles"
3600 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3603 #~ msgid "Clear database"
3606 #~ msgid "Please choose a file first."
3607 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3610 #~ msgid "Clear classifier database?"
3611 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3614 #~ msgid "Classifier information"
3617 #~ msgid "with parameters:"
3618 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3620 #~ msgid "Select by tags..."
3621 #~ msgstr "태그별 선택..."
3623 #~ msgid "Limit search to:"
3626 #~ msgid "This feed"
3629 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3630 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3632 #~ msgid "New password cannot be blank."
3633 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3635 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3636 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3641 #~ msgid "All tags."
3644 #~ msgid "Display entries"
3648 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3649 #~ msgstr "태그별 선택..."
3651 #~ msgid "Unread First"
3652 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3654 #~ msgid "Unknown option: %s"
3655 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3657 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3658 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3661 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3662 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3664 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3665 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3667 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3668 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3670 #~ msgid "See the release notes"
3671 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3673 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3674 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3676 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3677 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3680 #~ msgid "Force update"
3683 #~ msgid "Ready to update."
3684 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3686 #~ msgid "Start update"
3692 #~ msgid "mark as read"
3695 #~ msgid "Change password to"
3701 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3702 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3704 #~ msgid "Saving user..."
3705 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3707 #~ msgid "Toggle marked"
3708 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3711 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3712 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3715 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3716 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3719 #~ msgid "Articles shared by URL"
3720 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3722 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3723 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3729 #~ msgid "Enable categories"
3730 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3733 #~ msgid "Browse categories like folders"
3734 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3737 #~ msgid "Show images in posts"
3738 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3741 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3742 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3745 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3746 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3749 #~ msgid "Article archive"
3753 #~ msgid "Example Pane"
3757 #~ msgid "Set value"
3758 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3761 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3762 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3763 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3764 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3767 #~ msgid "Error: unable to load article."
3768 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3771 #~ msgid "Click to expand article."
3772 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3775 #~ msgid "%d more..."
3776 #~ msgid_plural "%d more..."
3777 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3778 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3781 #~ msgid "No unread feeds."
3782 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3785 #~ msgid "Load more..."
3786 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3788 #~ msgid "Switch to digest..."
3789 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3792 #~ msgid "Show tag cloud..."
3796 #~ msgid "Click to play"
3803 #~ msgid "Visit the website"
3804 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3806 #~ msgid "Select theme"
3807 #~ msgstr "テーマを選択する"
3810 #~ msgid "Playing..."
3811 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3814 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3815 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3817 #~ msgid "Could not update database"
3818 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3820 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3821 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3823 #~ msgid ", found: "
3824 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3826 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3827 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3829 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3830 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3832 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3833 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3835 #~ msgid "Performing updates..."
3836 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3838 #~ msgid "Updating to version %d..."
3839 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3841 #~ msgid "Checking version... "
3842 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3851 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3852 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3853 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3854 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3856 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3857 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3859 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3860 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3862 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3863 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3865 #~ msgid "Title or Content"
3874 #~ msgid "Article Date"
3877 #~ msgid "Set starred"
3878 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3880 #~ msgid "Assign tags"
3883 #~ msgid "Modify score"
3884 #~ msgstr "スコアを変更する"
3887 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3888 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3891 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3892 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3898 #~ msgid "Tag Cloud"
3901 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3902 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3904 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3905 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3910 #~ msgid "Completed."
3914 #~ msgid "Share on identi.ca"
3918 #~ msgid "Flattr this article."
3919 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3922 #~ msgid "Share on Google+"
3926 #~ msgid "Share on Twitter"
3930 #~ msgid "Show additional preferences"
3934 #~ msgid "Back to feeds"
3935 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3940 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3941 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3949 #~ msgid "Comments?"
3950 #~ msgstr "コメントしますか?"
3952 #~ msgid "Move between feeds"
3953 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3955 #~ msgid "Move between articles"
3956 #~ msgstr "記事間で移動する"
3958 #~ msgid "Active article actions"
3959 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3962 #~ msgid "Dismiss read articles"
3963 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3965 #~ msgid "Other actions"
3968 #~ msgid "Display this help dialog"
3969 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3972 #~ msgid "Multiple articles actions"
3976 #~ msgid "Select starred articles"
3977 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3979 #~ msgid "Feed actions"
3982 #~ msgid "Press any key to close this window."
3983 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3988 #~ msgid "Other Feeds"
3989 #~ msgstr "その他のフィード"
3991 #~ msgid "Panel actions"
3994 #~ msgid "Top 25 feeds"
3995 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3997 #~ msgid "Edit feed categories"
3998 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4001 #~ msgid "Open article in new tab"
4002 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4004 #~ msgid "Right-to-left content"
4005 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4008 #~ msgid "Cache content locally"
4009 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4012 #~ msgid "Loading..."
4013 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4016 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4017 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4022 #~ msgid "SimplePie"
4023 #~ msgstr "SimplePie"
4029 #~ msgid "Title or content"
4033 #~ msgid "Your request could not be completed."
4034 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4037 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4038 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4041 #~ msgid "Original article"
4042 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4045 #~ msgid "Update feed"
4046 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4049 #~ msgid "With subcategories"
4050 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4053 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4054 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4067 #~ msgid "Apply to category"
4068 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4070 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4071 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4073 #~ msgid "No feed categories defined."
4074 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4077 #~ msgid "Remove selected categories"
4078 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4085 #~ msgid "Clear stored credentials"
4086 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4088 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4089 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4091 #~ msgid "Attachment:"
4094 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4095 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4098 #~ msgid "Filter Test Results"
4102 #~ msgid "Feed Categories"
4105 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4106 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4109 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4110 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4113 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4114 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4116 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4117 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4120 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4121 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4127 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4128 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4130 #~ msgid "Content filtering"
4131 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4133 #~ msgid "See also:"
4142 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4144 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4145 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4147 #~ msgid "Update all feeds"
4148 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4150 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4151 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4158 #~ msgid "headlines"
4159 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4161 #~ msgid "Update post on checksum change"
4162 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4164 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4165 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4167 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4168 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4170 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4171 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4173 #~ msgid "Error: can't find body element."
4174 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4177 #~ msgid "No profiles selected."
4178 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4180 #~ msgid "Unknown error"
4183 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4184 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4186 #~ msgid "Publish article with a note"
4187 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4190 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4191 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4194 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4195 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4198 #~ msgid "Fatal Exception"
4201 #~ msgid "audio/mpeg"
4202 #~ msgstr "audio/mpeg"
4204 #~ msgid "Enable offline reading"
4205 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4207 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4208 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4210 #~ msgid "Default article limit"
4213 #~ msgid "Enable search toolbar"
4214 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4216 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4217 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4219 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4220 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4222 #~ msgid "Hide feedlist"
4223 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4225 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4226 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4228 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4229 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4235 #~ msgid "Feed Browser"
4236 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4238 #~ msgid "Update Errors"
4241 #~ msgid "Show last article times"
4242 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4244 #~ msgid "Last Article"
4248 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4249 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4252 #~ msgid "No matching feeds found."
4253 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4255 #~ msgid "Filter Editor"
4256 #~ msgstr "フィルターエディター"
4261 #~ msgid "No filters defined."
4262 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4264 #~ msgid "Click to change color"
4265 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4267 #~ msgid "No labels defined."
4268 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4270 #~ msgid "No matching labels found."
4271 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4273 #~ msgid "custom color:"
4276 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4277 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4279 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4280 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4282 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4283 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4285 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4286 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4289 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4290 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4292 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4293 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4295 #~ msgid "Save current configuration?"
4296 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4298 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4299 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4301 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4302 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4304 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4305 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4310 #~ msgid "Show article summary in new window"
4311 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4313 #~ msgid "toggle unread"
4314 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4319 #~ msgid "Offline reading"
4322 #~ msgid "Cancel synchronization"
4325 #~ msgid "Synchronize"
4328 #~ msgid "Remove stored data"
4329 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4331 #~ msgid "Go offline"
4332 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4334 #~ msgid "Go online"
4335 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4337 #~ msgid "Reset UI layout"
4338 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4340 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4341 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4343 #~ msgid "Showing most popular tags "
4344 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4347 #~ msgid "more tags"
4348 #~ msgstr "タグがありません"
4350 #~ msgid "Link to feed:"
4351 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4353 #~ msgid "Not linked"
4354 #~ msgstr "リンクされていません"
4356 #~ msgid "(linked to %s)"
4357 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4359 #~ msgid "E-mail has been changed."
4360 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4362 #~ msgid "Change e-mail"
4363 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4365 #~ msgid "Please wait..."
4366 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4368 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4369 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4371 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4372 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4374 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4375 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4377 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4378 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4380 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4381 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4383 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4384 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4386 #~ msgid "Last sync: %s"
4387 #~ msgstr "最終同期: %s"
4389 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4390 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4392 #~ msgid "Synchronizing..."
4393 #~ msgstr "同期しています..."
4395 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4396 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4398 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4399 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4401 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4402 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4404 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4405 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4407 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4408 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4410 #~ msgid "Reset category order?"
4411 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4413 #~ msgid "No feeds to display."
4414 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4416 #~ msgid "Published Articles"
4420 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4421 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4423 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4424 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4426 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4427 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4429 #~ msgid "Remove selected users?"
4430 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4432 #~ msgid "Adding feed..."
4433 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4435 #~ msgid "Assign score to article:"
4436 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4438 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4439 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4441 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4442 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4444 #~ msgid "Category reordering disabled"
4445 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4447 #~ msgid "Category reordering enabled"
4448 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4451 #~ msgid "Changing password..."
4452 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4454 #~ msgid "Could not change feed URL."
4455 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4457 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4458 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4460 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4461 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4463 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4464 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4466 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4467 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4469 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4470 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4472 #~ msgid "Local data removed."
4473 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4475 #~ msgid "Mark as read:"
4478 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4479 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4481 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4482 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4484 #~ msgid "Removing offline data..."
4485 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4487 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4488 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4490 #~ msgid "Saving feeds..."
4491 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4493 #~ msgid "Saving filter..."
4494 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4496 #~ msgid "Selection"
4499 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4500 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4503 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4504 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4506 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4507 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4509 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4510 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4512 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4513 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4515 #~ msgid "Trying to change password..."
4516 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4518 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4519 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4524 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4525 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4527 #~ msgid "Change theme"
4528 #~ msgstr "テーマを変更する"
4531 #~ msgid "Hide read items"
4532 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4535 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4536 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4538 #~ msgid "More feeds..."
4539 #~ msgstr "更なるフィード..."
4541 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4542 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4550 #~ msgid "browse more"
4553 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4554 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4559 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4560 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4562 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4563 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4565 #~ msgid "Recategorize"
4566 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4568 #~ msgid "Generate another link"
4569 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4580 #~ msgid "Mark as unread"
4583 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4584 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4587 #~ msgid "Click to view"
4588 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4590 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4591 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4593 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4594 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4596 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4597 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4599 #~ msgid "Saving label..."
4600 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4602 #~ msgid "Please select only one label."
4603 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4605 #~ msgid "Please select only one category."
4606 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4608 #~ msgid "Address changed."
4609 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4611 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4612 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4614 #~ msgid "Restart in offline mode"
4615 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4617 #~ msgid "Restart in online mode"
4618 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4620 #~ msgid "Remove offline data?"
4621 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4626 #~ msgid "Convert to label"
4629 #~ msgid "Dashboard"
4635 #~ msgid "Title contains"
4638 #~ msgid "Content contains"
4639 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4641 #~ msgid "Score equals"
4644 #~ msgid "Score is greater than"
4647 #~ msgid "Score is less than"
4650 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4651 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4653 #~ msgid "Articles newer than X days"
4654 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4656 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4657 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4659 #~ msgid "Converting database..."
4660 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4662 #~ msgid "Unknown Error"
4665 #~ msgid "Content Filtering"
4666 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4668 #~ msgid "User Manager"
4672 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4673 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4675 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4676 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4678 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4679 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4682 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4683 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4685 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4686 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4689 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4690 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4692 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4693 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4696 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4697 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4699 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4700 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4702 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4703 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4705 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4706 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4709 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4710 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4712 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4713 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4715 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4716 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4718 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4719 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4721 #~ msgid " Subscribe to feed"
4722 #~ msgstr " フィードを購読する"
4724 #~ msgid " Edit this feed"
4725 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4727 #~ msgid " Clear articles"
4728 #~ msgstr " 記事を消す"
4730 #~ msgid " Rescore feed"
4731 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4733 #~ msgid " Unsubscribe"
4734 #~ msgstr " 購読をやめる"
4736 #~ msgid " Mark as read"
4737 #~ msgstr " 既読として設定する"
4739 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4740 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4742 #~ msgid " Create filter"
4743 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4745 #~ msgid " Reset category order"
4746 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4748 #~ msgid "Create Label"
4751 #~ msgid "Match SQL"
4757 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4758 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4760 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4761 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4766 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4767 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4769 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4770 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4772 #~ msgid "SQL Expression"
4775 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4776 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4778 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4779 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4781 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4782 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4784 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4785 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4787 #~ msgid "This program requires cookies "
4788 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4790 #~ msgid "filter_type_descr"
4791 #~ msgstr "filter_type_descr"
4793 #~ msgid "action_description"
4794 #~ msgstr "action_description"
4797 #~ msgid "Perform action"
4800 #~ msgid "Change password:"
4801 #~ msgstr "変更パスワード:"
4806 #~ msgid "SQL Expression:"
4818 #~ msgid "This page"
4821 #~ msgid "Next page"
4824 #~ msgid "Previous page"
4827 #~ msgid "First page"