]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
add messages.pot
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: backend.php:82
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Usar o padrão"
23
24 #: backend.php:83
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Nunca remover"
27
28 #: backend.php:84
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 semana atrás"
31
32 #: backend.php:85
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 semanas atrás"
35
36 #: backend.php:86
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 mês atrás"
39
40 #: backend.php:87
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 meses atrás"
43
44 #: backend.php:88
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 meses atrás"
47
48 #: backend.php:91
49 #, fuzzy
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Padrão"
52
53 #: backend.php:92 backend.php:102
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Desabilitar updates"
56
57 #: backend.php:93 backend.php:103
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Cada 15 minutos"
60
61 #: backend.php:94 backend.php:104
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
64
65 #: backend.php:95 backend.php:105
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Toda hora"
68
69 #: backend.php:96 backend.php:106
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Cada 4 horas"
72
73 #: backend.php:97 backend.php:107
74 msgid "Each 12 hours"
75 msgstr "Cada 12 horas"
76
77 #: backend.php:98 backend.php:108
78 msgid "Daily"
79 msgstr "Diariamente"
80
81 #: backend.php:99 backend.php:109
82 msgid "Weekly"
83 msgstr "Semanalmente"
84
85 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
86 msgid "Default"
87 msgstr "Padrão"
88
89 #: backend.php:113
90 #, fuzzy
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Página"
93
94 #: backend.php:114
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr ""
97
98 #: backend.php:115
99 msgid "Twitter OAuth"
100 msgstr ""
101
102 #: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
103 msgid "User"
104 msgstr "Usuário"
105
106 #: backend.php:125
107 msgid "Power User"
108 msgstr ""
109
110 #: backend.php:126
111 msgid "Administrator"
112 msgstr "Administrador"
113
114 #: db-updater.php:19
115 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
116 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
117
118 #: db-updater.php:44
119 msgid "Database Updater"
120 msgstr ""
121
122 #: db-updater.php:85
123 msgid "Could not update database"
124 msgstr ""
125
126 #: db-updater.php:88
127 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
128 msgstr ""
129
130 #: db-updater.php:89
131 msgid ", found: "
132 msgstr ", encontrou:"
133
134 #: db-updater.php:92
135 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
136 msgstr ""
137
138 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
139 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
140 #: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
141 #: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr ""
144
145 #: db-updater.php:100
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
148
149 #: db-updater.php:102
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
153 "<b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:116
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:121
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:127
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
168
169 #: db-updater.php:140
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Verificando a versão…"
172
173 #: db-updater.php:146
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:148
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "ERRO!"
180
181 #: db-updater.php:156
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
185 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
186 msgstr ""
187
188 #: db-updater.php:166
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr ""
191
192 #: db-updater.php:168
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr ""
196
197 #: db-updater.php:170
198 msgid ""
199 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
200 "version and continue."
201 msgstr ""
202
203 #: digest.php:58
204 msgid ""
205 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
206 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
207 "\t\t\tbrowser settings."
208 msgstr ""
209
210 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
211 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
212 #: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
213 #: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
214 msgid "Loading, please wait..."
215 msgstr ""
216
217 #: digest.php:72 index.php:97
218 msgid "Hello,"
219 msgstr "Olá,"
220
221 #: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
222 #: mobile/mobile-functions.php:244
223 msgid "Logout"
224 msgstr "Sair"
225
226 #: errors.php:9
227 msgid ""
228 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
229 "doesn't seem to support it."
230 msgstr ""
231
232 #: errors.php:12
233 msgid ""
234 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
235 "seem to support them."
236 msgstr ""
237
238 #: errors.php:15
239 msgid "Backend sanity check failed"
240 msgstr ""
241
242 #: errors.php:17
243 msgid "Frontend sanity check failed."
244 msgstr ""
245
246 #: errors.php:19
247 msgid ""
248 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
249 "update&lt;/a&gt;."
250 msgstr ""
251
252 #: errors.php:21
253 msgid "Request not authorized."
254 msgstr "Pedido não autorizado."
255
256 #: errors.php:23
257 msgid "No operation to perform."
258 msgstr ""
259
260 #: errors.php:25
261 msgid ""
262 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
263 "local configuration."
264 msgstr ""
265
266 #: errors.php:27
267 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
268 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
269
270 #: errors.php:29
271 msgid "Configuration check failed"
272 msgstr "A checagem da configuração falhou"
273
274 #: errors.php:31
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
278 "\t\tofficial site for more information."
279 msgstr ""
280 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
281 "\t\to site oficial para mais informações."
282
283 #: errors.php:36
284 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
285 msgstr ""
286
287 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
288 #: classes/pref_prefs.php:261
289 msgid "Preferences"
290 msgstr "Preferências"
291
292 #: index.php:103
293 #, fuzzy
294 msgid "Comments?"
295 msgstr "Conteúdo"
296
297 #: index.php:113
298 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
299 msgstr ""
300
301 #: index.php:136
302 msgid "News"
303 msgstr ""
304
305 #: index.php:145
306 #, fuzzy
307 msgid "Collapse feedlist"
308 msgstr "Todos os feeds"
309
310 #: index.php:148
311 #, fuzzy
312 msgid "Show articles"
313 msgstr "Favoritos"
314
315 #: index.php:151
316 msgid "Adaptive"
317 msgstr ""
318
319 #: index.php:152
320 msgid "All Articles"
321 msgstr ""
322
323 #: index.php:153 classes/feeds.php:130
324 msgid "Starred"
325 msgstr "Favoritos"
326
327 #: index.php:154 classes/feeds.php:131
328 msgid "Published"
329 msgstr "Publicado"
330
331 #: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
332 msgid "Unread"
333 msgstr "Não Lido"
334
335 #: index.php:156
336 msgid "Ignore Scoring"
337 msgstr ""
338
339 #: index.php:157
340 msgid "Updated"
341 msgstr "Atualizado"
342
343 #: index.php:160
344 #, fuzzy
345 msgid "Sort articles"
346 msgstr "Favoritos"
347
348 #: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
349 #, fuzzy
350 msgid "Date"
351 msgstr "Atualizar"
352
353 #: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
354 msgid "Title"
355 msgstr "Título"
356
357 #: index.php:166
358 msgid "Score"
359 msgstr ""
360
361 #: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
362 msgid "Update"
363 msgstr "Atualizar"
364
365 #: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
366 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
367 #: js/FeedTree.js:151
368 msgid "Mark as read"
369 msgstr "Marcar como lido"
370
371 #: index.php:181 classes/feeds.php:125
372 msgid "Actions..."
373 msgstr "Ações..."
374
375 #: index.php:183
376 msgid "Search..."
377 msgstr ""
378
379 #: index.php:184
380 msgid "Feed actions:"
381 msgstr "Ações do Feed:"
382
383 #: index.php:185
384 #, fuzzy
385 msgid "Subscribe to feed..."
386 msgstr "Removendo o Feed..."
387
388 #: index.php:186
389 #, fuzzy
390 msgid "Edit this feed..."
391 msgstr "Editar"
392
393 #: index.php:187
394 #, fuzzy
395 msgid "Rescore feed"
396 msgstr "Removendo o Feed..."
397
398 #: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
399 msgid "Unsubscribe"
400 msgstr ""
401
402 #: index.php:189
403 msgid "All feeds:"
404 msgstr "Todos os Feeds:"
405
406 #: index.php:191 help/main.php:54
407 msgid "(Un)hide read feeds"
408 msgstr ""
409
410 #: index.php:192
411 msgid "Other actions:"
412 msgstr "Outras ações:"
413
414 #: index.php:193
415 msgid "Switch to digest..."
416 msgstr ""
417
418 #: index.php:194
419 #, fuzzy
420 msgid "Show tag cloud..."
421 msgstr "núvem de tags"
422
423 #: index.php:195
424 msgid "Select by tags..."
425 msgstr ""
426
427 #: index.php:196
428 #, fuzzy
429 msgid "Create label..."
430 msgstr "Criar um usuário"
431
432 #: index.php:197
433 #, fuzzy
434 msgid "Create filter..."
435 msgstr "Criar um usuário"
436
437 #: index.php:198
438 #, fuzzy
439 msgid "Keyboard shortcuts help"
440 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
441
442 #: opml.php:70
443 #, fuzzy, php-format
444 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
445 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
446
447 #: opml.php:92
448 #, php-format
449 msgid "Setting preference key %s to %s"
450 msgstr ""
451
452 #: opml.php:112
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Adding label %s"
455 msgstr "Adicionando o Feed..."
456
457 #: opml.php:115
458 #, php-format
459 msgid "Duplicate label: %s"
460 msgstr ""
461
462 #: opml.php:169
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Adding filter %s"
465 msgstr "Adicionando o Feed..."
466
467 #: opml.php:185
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Duplicate filter %s"
470 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
471
472 #: opml.php:230
473 msgid "is already imported."
474 msgstr ""
475
476 #: opml.php:250
477 #, fuzzy
478 msgid "OK"
479 msgstr "OK!"
480
481 #: opml.php:259
482 msgid "Error while parsing document."
483 msgstr ""
484
485 #: opml.php:263
486 msgid "Error: please upload OPML file."
487 msgstr ""
488
489 #: opml.php:469 opml.php:474
490 msgid "OPML Utility"
491 msgstr "Utilitário OPML"
492
493 #: opml.php:492
494 #, fuzzy
495 msgid "Importing OPML..."
496 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
497
498 #: opml.php:496
499 msgid "Return to preferences"
500 msgstr "Retornar às preferências"
501
502 #: prefs.php:81
503 #, fuzzy
504 msgid "Keyboard shortcuts"
505 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
506
507 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
508 msgid "Exit preferences"
509 msgstr "Sair das preferências"
510
511 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
512 #: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
513 #, fuzzy
514 msgid "Feeds"
515 msgstr "Feed"
516
517 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
518 #, fuzzy
519 msgid "Filters"
520 msgstr "Arquivo:"
521
522 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
523 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
524 #: include/functions.php:1959
525 msgid "Labels"
526 msgstr ""
527
528 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
529 #, fuzzy
530 msgid "Users"
531 msgstr "Usuário"
532
533 #: prefs.php:108
534 #, fuzzy
535 msgid "Linked"
536 msgstr "Link"
537
538 #: register.php:186 include/login_form.php:164
539 msgid "Create new account"
540 msgstr ""
541
542 #: register.php:190
543 msgid "New user registrations are administratively disabled."
544 msgstr ""
545
546 #: register.php:215
547 msgid ""
548 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
549 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
550 "password is sent."
551 msgstr ""
552
553 #: register.php:221
554 msgid "Desired login:"
555 msgstr ""
556
557 #: register.php:224
558 msgid "Check availability"
559 msgstr ""
560
561 #: register.php:226
562 #, fuzzy
563 msgid "Email:"
564 msgstr "E-mail:"
565
566 #: register.php:229
567 msgid "How much is two plus two:"
568 msgstr ""
569
570 #: register.php:232
571 msgid "Submit registration"
572 msgstr ""
573
574 #: register.php:250
575 msgid "Your registration information is incomplete."
576 msgstr ""
577
578 #: register.php:265
579 msgid "Sorry, this username is already taken."
580 msgstr ""
581
582 #: register.php:283
583 #, fuzzy
584 msgid "Registration failed."
585 msgstr "A checagem da configuração falhou"
586
587 #: register.php:367
588 msgid "Account created successfully."
589 msgstr ""
590
591 #: register.php:389
592 msgid "New user registrations are currently closed."
593 msgstr ""
594
595 #: twitter.php:98
596 msgid "Register with Twitter"
597 msgstr ""
598
599 #: twitter.php:102
600 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
601 msgstr ""
602
603 #: twitter.php:106
604 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
605 msgstr ""
606
607 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
608 #, fuzzy
609 msgid "Register"
610 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
611
612 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
613 #, fuzzy
614 msgid "Keyboard Shortcuts"
615 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
616
617 #: help/main.php:5
618 #, fuzzy
619 msgid "Navigation"
620 msgstr "Salvar configuração"
621
622 #: help/main.php:8
623 msgid "Move between feeds"
624 msgstr ""
625
626 #: help/main.php:9
627 #, fuzzy
628 msgid "Move between articles"
629 msgstr "Favoritos"
630
631 #: help/main.php:10
632 #, fuzzy
633 msgid "Show search dialog"
634 msgstr "Favoritos"
635
636 #: help/main.php:13
637 #, fuzzy
638 msgid "Active article actions"
639 msgstr "Favoritos"
640
641 #: help/main.php:16
642 #, fuzzy
643 msgid "Toggle starred"
644 msgstr "Marcar como favorito"
645
646 #: help/main.php:17
647 #, fuzzy
648 msgid "Toggle published"
649 msgstr "Publicado"
650
651 #: help/main.php:18
652 msgid "Toggle unread"
653 msgstr ""
654
655 #: help/main.php:19
656 #, fuzzy
657 msgid "Edit tags"
658 msgstr "Editar Tags"
659
660 #: help/main.php:20
661 #, fuzzy
662 msgid "Dismiss selected articles"
663 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
664
665 #: help/main.php:21
666 #, fuzzy
667 msgid "Dismiss read articles"
668 msgstr "Favoritos"
669
670 #: help/main.php:22
671 msgid "Open article in new window"
672 msgstr ""
673
674 #: help/main.php:23
675 #, fuzzy
676 msgid "Mark articles below/above active one as read"
677 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
678
679 #: help/main.php:24
680 msgid "Scroll article content"
681 msgstr ""
682
683 #: help/main.php:25
684 #, fuzzy
685 msgid "Email article"
686 msgstr "Favoritos"
687
688 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
689 #, fuzzy
690 msgid "Other actions"
691 msgstr "Outras ações:"
692
693 #: help/main.php:32
694 msgid "Select article under mouse cursor"
695 msgstr ""
696
697 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
698 msgid "Create label"
699 msgstr ""
700
701 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
702 msgid "Create filter"
703 msgstr ""
704
705 #: help/main.php:35
706 #, fuzzy
707 msgid "Collapse sidebar"
708 msgstr "Todos os feeds"
709
710 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
711 msgid "Display this help dialog"
712 msgstr ""
713
714 #: help/main.php:41
715 #, fuzzy
716 msgid "Multiple articles actions"
717 msgstr "Favoritos"
718
719 #: help/main.php:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Select all articles"
722 msgstr "Favoritos"
723
724 #: help/main.php:45
725 #, fuzzy
726 msgid "Select unread articles"
727 msgstr "Favoritos"
728
729 #: help/main.php:46
730 #, fuzzy
731 msgid "Invert article selection"
732 msgstr "Favoritos"
733
734 #: help/main.php:47
735 #, fuzzy
736 msgid "Deselect all articles"
737 msgstr "Favoritos"
738
739 #: help/main.php:50
740 #, fuzzy
741 msgid "Feed actions"
742 msgstr "Ações do Feed:"
743
744 #: help/main.php:53
745 #, fuzzy
746 msgid "Refresh active feed"
747 msgstr "Favoritos"
748
749 #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
750 msgid "Subscribe to feed"
751 msgstr ""
752
753 #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
754 #, fuzzy
755 msgid "Edit feed"
756 msgstr "Editar"
757
758 #: help/main.php:57
759 #, fuzzy
760 msgid "Mark feed as read"
761 msgstr "Marcar como lido"
762
763 #: help/main.php:58
764 #, fuzzy
765 msgid "Reverse headlines order"
766 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
767
768 #: help/main.php:59
769 #, fuzzy
770 msgid "Mark all feeds as read"
771 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
772
773 #: help/main.php:60
774 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
775 msgstr ""
776
777 #: help/main.php:63 help/prefs.php:5
778 msgid "Go to..."
779 msgstr ""
780
781 #: help/main.php:66 include/functions.php:2011
782 #, fuzzy
783 msgid "All articles"
784 msgstr "Favoritos"
785
786 #: help/main.php:67 include/functions.php:2009
787 msgid "Fresh articles"
788 msgstr ""
789
790 #: help/main.php:68 include/functions.php:2005
791 msgid "Starred articles"
792 msgstr ""
793
794 #: help/main.php:69 include/functions.php:2007
795 msgid "Published articles"
796 msgstr ""
797
798 #: help/main.php:70
799 msgid "Tag cloud"
800 msgstr "Núvem de tags"
801
802 #: help/main.php:77
803 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
804 msgstr ""
805
806 #: help/main.php:79 help/prefs.php:41
807 #, fuzzy
808 msgid "Press any key to close this window."
809 msgstr "Fechar esta janela"
810
811 #: help/prefs.php:9
812 msgid "My Feeds"
813 msgstr "Meus Feeds"
814
815 #: help/prefs.php:10
816 msgid "Other Feeds"
817 msgstr "Outros Feeds"
818
819 #: help/prefs.php:19
820 #, fuzzy
821 msgid "Panel actions"
822 msgstr "Ações do Feed:"
823
824 #: help/prefs.php:23
825 msgid "Top 25 feeds"
826 msgstr ""
827
828 #: help/prefs.php:24
829 #, fuzzy
830 msgid "Edit feed categories"
831 msgstr "Editar categorias"
832
833 #: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
834 msgid "Create user"
835 msgstr "Criar um usuário"
836
837 #: help/prefs.php:33
838 msgid "Focus search (if present)"
839 msgstr ""
840
841 #: help/prefs.php:39
842 msgid ""
843 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
844 "configuration and your access level."
845 msgstr ""
846
847 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
848 #, fuzzy
849 msgid "Log in"
850 msgstr "Login"
851
852 #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
853 msgid "Login:"
854 msgstr "Login:"
855
856 #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
857 msgid "Password:"
858 msgstr "Senha:"
859
860 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
861 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
862 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
863 #: mobile/prefs.php:19
864 msgid "Home"
865 msgstr ""
866
867 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
868 #: include/functions.php:1957
869 msgid "Special"
870 msgstr "Especial"
871
872 #: mobile/mobile-functions.php:418
873 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
874 msgstr ""
875
876 #: mobile/prefs.php:24
877 #, fuzzy
878 msgid "Enable categories"
879 msgstr "Editar categorias"
880
881 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
882 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
883 msgid "ON"
884 msgstr ""
885
886 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
887 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
888 msgid "OFF"
889 msgstr ""
890
891 #: mobile/prefs.php:29
892 msgid "Browse categories like folders"
893 msgstr ""
894
895 #: mobile/prefs.php:35
896 msgid "Show images in posts"
897 msgstr ""
898
899 #: mobile/prefs.php:40
900 #, fuzzy
901 msgid "Hide read articles and feeds"
902 msgstr "Favoritos"
903
904 #: mobile/prefs.php:45
905 msgid "Sort feeds by unread count"
906 msgstr ""
907
908 #: classes/article.php:25
909 #, fuzzy
910 msgid "Article not found."
911 msgstr "Feed não encontrado."
912
913 #: classes/backend.php:20
914 msgid "Help topic not found."
915 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
916
917 #: classes/dlg.php:26
918 #, fuzzy
919 msgid "Prepare data"
920 msgstr "Salvar"
921
922 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
923 #: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
924 #: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
925 #: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
926 #: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
927 #: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
928 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
929 msgid "Close this window"
930 msgstr "Fechar esta janela"
931
932 #: classes/dlg.php:40
933 msgid ""
934 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
935 "preferences to see your new data."
936 msgstr ""
937
938 #: classes/dlg.php:87
939 #, fuzzy
940 msgid "Create profile"
941 msgstr "Criar um usuário"
942
943 #: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
944 msgid "(active)"
945 msgstr ""
946
947 #: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
948 #: include/login_form.php:151
949 #, fuzzy
950 msgid "Default profile"
951 msgstr "Padrão"
952
953 #: classes/dlg.php:170
954 #, fuzzy
955 msgid "Remove selected profiles"
956 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
957
958 #: classes/dlg.php:172
959 #, fuzzy
960 msgid "Activate profile"
961 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
962
963 #: classes/dlg.php:182
964 msgid "Public OPML URL"
965 msgstr ""
966
967 #: classes/dlg.php:187
968 msgid "Your Public OPML URL is:"
969 msgstr ""
970
971 #: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
972 #, fuzzy
973 msgid "Generate new URL"
974 msgstr "Gerar um outro endereço"
975
976 #: classes/dlg.php:208
977 msgid "Notice"
978 msgstr ""
979
980 #: classes/dlg.php:214
981 msgid ""
982 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
983 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
984 "process or contact instance owner."
985 msgstr ""
986
987 #: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
988 msgid "Last update:"
989 msgstr ""
990
991 #: classes/dlg.php:223
992 msgid ""
993 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
994 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
995 "contact instance owner."
996 msgstr ""
997
998 #: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
999 msgid "Feed"
1000 msgstr "Feed"
1001
1002 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
1003 #: include/functions.php:3331
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Feed URL"
1006 msgstr "Feed"
1007
1008 #: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Place in category:"
1011 msgstr "Salvando categoria..."
1012
1013 #: classes/dlg.php:266
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Available feeds"
1016 msgstr "Todos os feeds"
1017
1018 #: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
1019 #: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
1020 msgid "Authentication"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
1024 #: classes/pref_users.php:431
1025 msgid "Login"
1026 msgstr "Login"
1027
1028 #: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Password"
1031 msgstr "Senha:"
1032
1033 #: classes/dlg.php:295
1034 msgid "This feed requires authentication."
1035 msgstr "Este feed requer autenticação."
1036
1037 #: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
1038 msgid "Subscribe"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: classes/dlg.php:301
1042 #, fuzzy
1043 msgid "More feeds"
1044 msgstr "Removendo o Feed..."
1045
1046 #: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
1047 #: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
1048 #: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
1049 #: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
1050 #: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
1051 #: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
1052 msgid "Cancel"
1053 msgstr "Cancelar"
1054
1055 #: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
1056 #: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
1057 msgid "Search"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: classes/dlg.php:325
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Popular feeds"
1063 msgstr "Todos os feeds"
1064
1065 #: classes/dlg.php:326
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Feed archive"
1068 msgstr "Ações do Feed:"
1069
1070 #: classes/dlg.php:329
1071 #, fuzzy
1072 msgid "limit:"
1073 msgstr "Limite:"
1074
1075 #: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
1076 #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
1077 #: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
1078 msgid "Remove"
1079 msgstr "Remover"
1080
1081 #: classes/dlg.php:361
1082 msgid "Look for"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: classes/dlg.php:371
1086 msgid "match on"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
1090 msgid "Content"
1091 msgstr "Conteúdo"
1092
1093 #: classes/dlg.php:376
1094 msgid "Title or content"
1095 msgstr "Título ou conteúdo"
1096
1097 #: classes/dlg.php:387
1098 msgid "Limit search to:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
1102 msgid "All feeds"
1103 msgstr "Todos os feeds"
1104
1105 #: classes/dlg.php:403
1106 msgid "This feed"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
1110 msgid "Match"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
1114 msgid "before"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
1118 #, fuzzy
1119 msgid "after"
1120 msgstr "Atualizar"
1121
1122 #: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
1123 msgid "Check it"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
1127 msgid "on field"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
1131 #: js/PrefFilterTree.js:29
1132 #, fuzzy
1133 msgid "in"
1134 msgstr "Link"
1135
1136 #: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Perform Action"
1139 msgstr "Ação"
1140
1141 #: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
1142 msgid "with parameters:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
1146 #: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Options"
1149 msgstr "Opções:"
1150
1151 #: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
1152 msgid "Enabled"
1153 msgstr "Ativado"
1154
1155 #: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
1156 msgid "Inverse match"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Apply to category"
1162 msgstr "Salvando categoria..."
1163
1164 #: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
1165 msgid "Test"
1166 msgstr "Teste"
1167
1168 #: classes/dlg.php:549
1169 msgid "Create"
1170 msgstr "Criar"
1171
1172 #: classes/dlg.php:577
1173 msgid ""
1174 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1175 "first):"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Click to edit feed"
1181 msgstr "Favoritos"
1182
1183 #: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1186 msgstr "Removendo o Feed..."
1187
1188 #: classes/dlg.php:630
1189 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: classes/dlg.php:688
1193 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
1197 #: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
1198 #: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1199 #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
1200 msgid "Save"
1201 msgstr "Salvar"
1202
1203 #: classes/dlg.php:719
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Tag Cloud"
1206 msgstr "Núvem de tags"
1207
1208 #: classes/dlg.php:788
1209 msgid "Select item(s) by tags"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: classes/dlg.php:791
1213 msgid "Match:"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: classes/dlg.php:796
1217 msgid "Which Tags?"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: classes/dlg.php:809
1221 msgid "Display entries"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "View as RSS"
1227 msgstr "Editar Tags"
1228
1229 #: classes/dlg.php:832
1230 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: classes/dlg.php:860
1234 #, php-format
1235 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Details"
1241 msgstr "Diariamente"
1242
1243 #: classes/dlg.php:872
1244 msgid "Download"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: classes/dlg.php:885
1248 #, php-format
1249 msgid ""
1250 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1251 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1252 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
1256 msgid "Instance"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
1260 #: classes/pref_instances.php:67
1261 #, fuzzy
1262 msgid "URL:"
1263 msgstr "Feed URL:"
1264
1265 #: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
1266 #: classes/pref_instances.php:167
1267 msgid "Instance URL"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Access key:"
1273 msgstr "Nível de acesso:"
1274
1275 #: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
1276 #: classes/pref_instances.php:168
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Access key"
1279 msgstr "Nível de acesso:"
1280
1281 #: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
1282 msgid "Use one access key for both linked instances."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Generate new key"
1288 msgstr "Gerar um outro endereço"
1289
1290 #: classes/dlg.php:949
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Create link"
1293 msgstr "Criar"
1294
1295 #: classes/dlg.php:967
1296 #, php-format
1297 msgid ""
1298 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1299 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
1303 msgid "Visit the website"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: classes/feeds.php:107
1307 #, fuzzy
1308 msgid "View as RSS feed"
1309 msgstr "Todos os feeds"
1310
1311 #: classes/feeds.php:115
1312 msgid "Select:"
1313 msgstr "Selecione:"
1314
1315 #: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
1316 #: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
1317 #: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
1318 msgid "All"
1319 msgstr "Todos"
1320
1321 #: classes/feeds.php:118
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Invert"
1324 msgstr "(Inverso)"
1325
1326 #: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
1327 #: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
1328 #: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
1329 msgid "None"
1330 msgstr "Nenhum"
1331
1332 #: classes/feeds.php:127
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Selection toggle:"
1335 msgstr "Seleção"
1336
1337 #: classes/feeds.php:133
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Selection:"
1340 msgstr "Seleção"
1341
1342 #: classes/feeds.php:138
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Archive"
1345 msgstr "Feed não encontrado."
1346
1347 #: classes/feeds.php:140
1348 msgid "Move back"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: classes/feeds.php:141
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Delete"
1354 msgstr "Padrão"
1355
1356 #: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Forward by email"
1359 msgstr "Favoritos"
1360
1361 #: classes/feeds.php:148
1362 msgid "Feed:"
1363 msgstr "Feed:"
1364
1365 #: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1366 msgid "Feed not found."
1367 msgstr "Feed não encontrado."
1368
1369 #: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1370 #, fuzzy
1371 msgid "mark as read"
1372 msgstr "Marcar como lido"
1373
1374 #: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Originally from:"
1377 msgstr "Favoritos"
1378
1379 #: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Edit tags for this article"
1382 msgstr "Favoritos"
1383
1384 #: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
1385 msgid "Open article in new tab"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Close article"
1391 msgstr "Favoritos"
1392
1393 #: classes/feeds.php:744
1394 #, fuzzy
1395 msgid "No unread articles found to display."
1396 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1397
1398 #: classes/feeds.php:747
1399 #, fuzzy
1400 msgid "No updated articles found to display."
1401 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1402
1403 #: classes/feeds.php:750
1404 #, fuzzy
1405 msgid "No starred articles found to display."
1406 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1407
1408 #: classes/feeds.php:754
1409 msgid ""
1410 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1411 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: classes/feeds.php:756
1415 #, fuzzy
1416 msgid "No articles found to display."
1417 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1418
1419 #: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
1420 #, fuzzy, php-format
1421 msgid "Feeds last updated at %s"
1422 msgstr "Atualizar"
1423
1424 #: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
1425 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1426 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1427
1428 #: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
1429 #: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
1430 #: include/functions.php:1967
1431 msgid "Uncategorized"
1432 msgstr "Não Categorizado"
1433
1434 #: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1435 msgid "[Forwarded]"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: classes/mail_button.php:52
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Multiple articles"
1441 msgstr "Favoritos"
1442
1443 #: classes/mail_button.php:73
1444 msgid "From:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/mail_button.php:82
1448 msgid "To:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: classes/mail_button.php:95
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Subject:"
1454 msgstr "Selecione:"
1455
1456 #: classes/mail_button.php:111
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Send e-mail"
1459 msgstr "Mudar E-mail"
1460
1461 #: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Edit article note"
1464 msgstr "Editar Tags"
1465
1466 #: classes/pref_feeds.php:11
1467 msgid "Check to enable field"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
1471 #: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "(%d feeds)"
1474 msgstr "Editar"
1475
1476 #: classes/pref_feeds.php:299
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Feed Title"
1479 msgstr "Título"
1480
1481 #: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
1482 msgid "using"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
1486 msgid "Article purging:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: classes/pref_feeds.php:388
1490 msgid ""
1491 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1492 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
1496 msgid "Hide from Popular feeds"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
1500 msgid "Right-to-left content"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
1504 msgid "Include in e-mail digest"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
1508 msgid "Always display image attachments"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
1512 msgid "Cache images locally"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Mark updated articles as unread"
1518 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1519
1520 #: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
1521 msgid "Mark posts as updated on content change"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: classes/pref_feeds.php:484
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Icon"
1527 msgstr "Ação"
1528
1529 #: classes/pref_feeds.php:498
1530 msgid "Replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: classes/pref_feeds.php:517
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Resubscribe to push updates"
1536 msgstr "Removendo o Feed..."
1537
1538 #: classes/pref_feeds.php:524
1539 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
1543 msgid "All done."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: classes/pref_feeds.php:1010
1547 #, php-format
1548 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: classes/pref_feeds.php:1013
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1554 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1555
1556 #: classes/pref_feeds.php:1016
1557 #, fuzzy, php-format
1558 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1559 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1560
1561 #: classes/pref_feeds.php:1019
1562 #, php-format
1563 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: classes/pref_feeds.php:1027
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1569 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1570
1571 #: classes/pref_feeds.php:1049
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Subscribe to selected feed"
1574 msgstr "Removendo o Feed..."
1575
1576 #: classes/pref_feeds.php:1074
1577 msgid "Edit subscription options"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: classes/pref_feeds.php:1153
1581 #, php-format
1582 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1583 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1584
1585 #: classes/pref_feeds.php:1169
1586 msgid "Create category"
1587 msgstr "Criar categoria"
1588
1589 #: classes/pref_feeds.php:1229
1590 msgid "No feed categories defined."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: classes/pref_feeds.php:1235
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Remove selected categories"
1596 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1597
1598 #: classes/pref_feeds.php:1259
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Feeds with errors"
1601 msgstr "Editor de Feed"
1602
1603 #: classes/pref_feeds.php:1279
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Inactive feeds"
1606 msgstr "Editar"
1607
1608 #: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
1609 #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1610 #: classes/pref_users.php:371
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Select"
1613 msgstr "Selecione:"
1614
1615 #: classes/pref_feeds.php:1316
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Edit selected feeds"
1618 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
1619
1620 #: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Reset sort order"
1623 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1624
1625 #: classes/pref_feeds.php:1323
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Categories"
1628 msgstr "Categoria:"
1629
1630 #: classes/pref_feeds.php:1326
1631 msgid "Edit categories"
1632 msgstr "Editar categorias"
1633
1634 #: classes/pref_feeds.php:1342
1635 #, fuzzy
1636 msgid "More actions..."
1637 msgstr "Ações..."
1638
1639 #: classes/pref_feeds.php:1346
1640 msgid "Manual purge"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: classes/pref_feeds.php:1350
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Clear feed data"
1646 msgstr "Salvando o Feed..."
1647
1648 #: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Rescore articles"
1651 msgstr "Favoritos"
1652
1653 #: classes/pref_feeds.php:1393
1654 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: classes/pref_feeds.php:1401
1658 msgid "Import and export"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: classes/pref_feeds.php:1403
1662 msgid "OPML"
1663 msgstr "OPML"
1664
1665 #: classes/pref_feeds.php:1405
1666 msgid ""
1667 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1668 "Tiny RSS settings."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: classes/pref_feeds.php:1407
1672 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: classes/pref_feeds.php:1420
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Import my OPML"
1678 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1679
1680 #: classes/pref_feeds.php:1424
1681 msgid "Filename:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: classes/pref_feeds.php:1426
1685 msgid "Include settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: classes/pref_feeds.php:1430
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Export OPML"
1691 msgstr "Exportar OPML"
1692
1693 #: classes/pref_feeds.php:1434
1694 msgid ""
1695 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1696 "knows the URL below."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: classes/pref_feeds.php:1436
1700 msgid ""
1701 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1702 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: classes/pref_feeds.php:1439
1706 msgid "Display published OPML URL"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: classes/pref_feeds.php:1442
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Article archive"
1712 msgstr "Feed não encontrado."
1713
1714 #: classes/pref_feeds.php:1444
1715 msgid ""
1716 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1717 "or when migrating between tt-rss instances."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: classes/pref_feeds.php:1447
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Export my data"
1723 msgstr "Exportar OPML"
1724
1725 #: classes/pref_feeds.php:1462
1726 msgid "Import"
1727 msgstr "Importar"
1728
1729 #: classes/pref_feeds.php:1469
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Firefox integration"
1732 msgstr "Informações do Feed:"
1733
1734 #: classes/pref_feeds.php:1471
1735 msgid ""
1736 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1737 "link below."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: classes/pref_feeds.php:1478
1741 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: classes/pref_feeds.php:1486
1745 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: classes/pref_feeds.php:1488
1749 msgid ""
1750 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1751 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: classes/pref_feeds.php:1492
1755 #, fuzzy, php-format
1756 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1757 msgstr "Removendo o Feed..."
1758
1759 #: classes/pref_feeds.php:1496
1760 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref_feeds.php:1500
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Published & shared articles and generated feeds"
1766 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1767
1768 #: classes/pref_feeds.php:1502
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Published articles and generated feeds"
1771 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1772
1773 #: classes/pref_feeds.php:1504
1774 msgid ""
1775 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1776 "by anyone who knows the URL specified below."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: classes/pref_feeds.php:1510
1780 msgid "Display URL"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: classes/pref_feeds.php:1513
1784 msgid "Clear all generated URLs"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: classes/pref_feeds.php:1515
1788 msgid "Articles shared by URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: classes/pref_feeds.php:1517
1792 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: classes/pref_feeds.php:1520
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Unshare all articles"
1798 msgstr "Favoritos"
1799
1800 #: classes/pref_feeds.php:1526
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Twitter"
1803 msgstr "Título"
1804
1805 #: classes/pref_feeds.php:1535
1806 msgid ""
1807 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1808 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: classes/pref_feeds.php:1537
1812 msgid ""
1813 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1814 "access your Twitter feeds."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: classes/pref_feeds.php:1541
1818 msgid "Register with Twitter.com"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: classes/pref_feeds.php:1547
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Clear stored credentials"
1824 msgstr "Salvando o Feed..."
1825
1826 #: classes/pref_filters.php:47
1827 msgid "Articles matching this filter:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: classes/pref_filters.php:84
1831 #, fuzzy
1832 msgid "No articles matching this filter has been found."
1833 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1834
1835 #: classes/pref_filters.php:523
1836 #, php-format
1837 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
1841 #: classes/pref_users.php:385
1842 msgid "Edit"
1843 msgstr "Editar"
1844
1845 #: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1848 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1849
1850 #: classes/pref_instances.php:147
1851 msgid "Link instance"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/pref_instances.php:159
1855 msgid ""
1856 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1857 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: classes/pref_instances.php:169
1861 msgid "Last connected"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: classes/pref_instances.php:170
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Stored feeds"
1867 msgstr "Removendo o Feed..."
1868
1869 #: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
1870 msgid "Click to edit"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: classes/pref_labels.php:22
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Caption"
1876 msgstr "Opções:"
1877
1878 #: classes/pref_labels.php:37
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Colors"
1881 msgstr "Fechar"
1882
1883 #: classes/pref_labels.php:42
1884 msgid "Foreground:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: classes/pref_labels.php:42
1888 msgid "Background:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: classes/pref_labels.php:232
1892 #, php-format
1893 msgid "Created label <b>%s</b>"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: classes/pref_labels.php:287
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Clear colors"
1899 msgstr "Favoritos"
1900
1901 #: classes/pref_prefs.php:17
1902 msgid "Old password cannot be blank."
1903 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1904
1905 #: classes/pref_prefs.php:22
1906 msgid "New password cannot be blank."
1907 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1908
1909 #: classes/pref_prefs.php:27
1910 msgid "Entered passwords do not match."
1911 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1912
1913 #: classes/pref_prefs.php:51
1914 msgid "Password has been changed."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: classes/pref_prefs.php:53
1918 msgid "Old password is incorrect."
1919 msgstr "Senha antiga incorreta"
1920
1921 #: classes/pref_prefs.php:79
1922 msgid "The configuration was saved."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: classes/pref_prefs.php:94
1926 #, php-format
1927 msgid "Unknown option: %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: classes/pref_prefs.php:108
1931 msgid "Your personal data has been saved."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: classes/pref_prefs.php:150
1935 msgid "Personal data"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: classes/pref_prefs.php:177
1939 msgid "Full name"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: classes/pref_prefs.php:181
1943 msgid "E-mail"
1944 msgstr "E-mail"
1945
1946 #: classes/pref_prefs.php:186
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Access level"
1949 msgstr "Nível de acesso:"
1950
1951 #: classes/pref_prefs.php:196
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Save data"
1954 msgstr "Salvar"
1955
1956 #: classes/pref_prefs.php:208
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Your password is at default value, please change it."
1959 msgstr ""
1960 "Sua senha é a padrão, \n"
1961 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1962
1963 #: classes/pref_prefs.php:236
1964 msgid "Old password"
1965 msgstr "Senha antiga"
1966
1967 #: classes/pref_prefs.php:239
1968 msgid "New password"
1969 msgstr "Senha nova"
1970
1971 #: classes/pref_prefs.php:244
1972 msgid "Confirm password"
1973 msgstr "Confirmar senha"
1974
1975 #: classes/pref_prefs.php:254
1976 msgid "Change password"
1977 msgstr "Mudar senha"
1978
1979 #: classes/pref_prefs.php:339
1980 msgid "Select theme"
1981 msgstr "Selecionar o tema"
1982
1983 #: classes/pref_prefs.php:391
1984 msgid "Customize"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
1988 #: classes/pref_prefs.php:422
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Sim"
1991
1992 #: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
1993 msgid "No"
1994 msgstr "Não"
1995
1996 #: classes/pref_prefs.php:456
1997 msgid "Clear"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: classes/pref_prefs.php:482
2001 msgid "Save configuration"
2002 msgstr "Salvar configuração"
2003
2004 #: classes/pref_prefs.php:485
2005 msgid "Manage profiles"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: classes/pref_prefs.php:488
2009 msgid "Reset to defaults"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: classes/pref_users.php:27
2013 msgid "User details"
2014 msgstr "Detalhes do usuário"
2015
2016 #: classes/pref_users.php:41
2017 #, fuzzy
2018 msgid "User not found"
2019 msgstr "Feed não encontrado."
2020
2021 #: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
2022 msgid "Registered"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: classes/pref_users.php:61
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Last logged in"
2028 msgstr "Último Login"
2029
2030 #: classes/pref_users.php:68
2031 msgid "Subscribed feeds count"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: classes/pref_users.php:72
2035 msgid "Subscribed feeds"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: classes/pref_users.php:122
2039 #, fuzzy
2040 msgid "User Editor"
2041 msgstr "Editor de usuário"
2042
2043 #: classes/pref_users.php:158
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Access level: "
2046 msgstr "Nível de acesso:"
2047
2048 #: classes/pref_users.php:171
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Change password to"
2051 msgstr "Mudar senha"
2052
2053 #: classes/pref_users.php:180
2054 #, fuzzy
2055 msgid "E-mail: "
2056 msgstr "E-mail:"
2057
2058 #: classes/pref_users.php:255
2059 #, php-format
2060 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2061 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
2062
2063 #: classes/pref_users.php:262
2064 #, php-format
2065 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2066 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2067
2068 #: classes/pref_users.php:266
2069 #, php-format
2070 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2071 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
2072
2073 #: classes/pref_users.php:285
2074 #, fuzzy, php-format
2075 msgid ""
2076 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2077 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2078 msgstr ""
2079 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
2080 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
2081
2082 #: classes/pref_users.php:292
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2085 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
2086
2087 #: classes/pref_users.php:329
2088 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref_users.php:389
2092 msgid "Reset password"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref_users.php:432
2096 msgid "Access Level"
2097 msgstr "Nível de acesso"
2098
2099 #: classes/pref_users.php:434
2100 msgid "Last login"
2101 msgstr "Último Login"
2102
2103 #: classes/pref_users.php:474
2104 #, fuzzy
2105 msgid "No users defined."
2106 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2107
2108 #: classes/pref_users.php:476
2109 msgid "No matching users found."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/readitlater_button.php:7
2113 msgid "Read it later"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
2117 msgid "no tags"
2118 msgstr "sem tags"
2119
2120 #: classes/rpc.php:741
2121 msgid "Your request could not be completed."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/rpc.php:745
2125 msgid "Feed update has been scheduled."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/rpc.php:753
2129 msgid "Category update has been scheduled."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: classes/rpc.php:766
2133 msgid "Can't update this kind of feed."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: classes/share_button.php:7
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Share by URL"
2139 msgstr "Favoritos"
2140
2141 #: classes/share_button.php:29
2142 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: classes/tweet_button.php:7
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Share on Twitter"
2148 msgstr "Título"
2149
2150 #: include/functions.php:838
2151 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: include/functions.php:912
2155 msgid "Incorrect username or password"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: include/functions.php:2013
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Archived articles"
2161 msgstr "Favoritos"
2162
2163 #: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Click to play"
2166 msgstr "Favoritos"
2167
2168 #: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
2169 msgid "Play"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: include/functions.php:3236
2173 #, fuzzy
2174 msgid " - "
2175 msgstr " - por "
2176
2177 #: include/functions.php:4061
2178 msgid "(edit note)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: include/functions.php:4476
2182 msgid "No feed selected."
2183 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2184
2185 #: include/functions.php:4660
2186 #, fuzzy
2187 msgid "unknown type"
2188 msgstr "Erro desconhecido"
2189
2190 #: include/functions.php:4700
2191 msgid "Attachment:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: include/functions.php:4702
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Attachments:"
2197 msgstr "Conteúdo"
2198
2199 #: include/functions.php:5091
2200 #, fuzzy, php-format
2201 msgid "%d archived articles"
2202 msgstr "Favoritos"
2203
2204 #: include/functions.php:5115
2205 #, fuzzy
2206 msgid "No feeds found."
2207 msgstr "Sem Feeds para exibir."
2208
2209 #: include/functions.php:5161
2210 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: include/functions.php:5166
2214 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: include/functions.php:5325
2218 #, php-format
2219 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: include/functions.php:5331
2223 msgid "Could not load XML document."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: include/localized_schema.php:4
2227 msgid "Title or Content"
2228 msgstr "Título ou Conteúdo"
2229
2230 #: include/localized_schema.php:5
2231 msgid "Link"
2232 msgstr "Link"
2233
2234 #: include/localized_schema.php:7
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Article Date"
2237 msgstr "Feed não encontrado."
2238
2239 #: include/localized_schema.php:9
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Delete article"
2242 msgstr "Favoritos"
2243
2244 #: include/localized_schema.php:11
2245 msgid "Set starred"
2246 msgstr "Marcar como favorito"
2247
2248 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2249 #: js/viewfeed.js:462
2250 msgid "Publish article"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: include/localized_schema.php:13
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Assign tags"
2256 msgstr "sem tags"
2257
2258 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2259 msgid "Assign label"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: include/localized_schema.php:15
2263 msgid "Modify score"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: include/localized_schema.php:17
2267 msgid "General"
2268 msgstr "Geral"
2269
2270 #: include/localized_schema.php:18
2271 msgid "Interface"
2272 msgstr "Interface"
2273
2274 #: include/localized_schema.php:19
2275 msgid "Advanced"
2276 msgstr "Avançado"
2277
2278 #: include/localized_schema.php:21
2279 msgid ""
2280 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2281 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2282 "different feeds to appear only once."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: include/localized_schema.php:22
2286 msgid ""
2287 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2288 "headlines and article content"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: include/localized_schema.php:23
2292 msgid ""
2293 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2294 "feed with unread articles."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: include/localized_schema.php:24
2298 msgid ""
2299 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2300 "your configured e-mail address"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: include/localized_schema.php:25
2304 msgid ""
2305 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2306 "article list."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: include/localized_schema.php:26
2310 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: include/localized_schema.php:27
2314 msgid ""
2315 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2316 "separated list)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: include/localized_schema.php:28
2320 msgid ""
2321 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2322 "grouped by feeds"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: include/localized_schema.php:29
2326 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: include/localized_schema.php:30
2330 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: include/localized_schema.php:31
2334 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: include/localized_schema.php:32
2338 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: include/localized_schema.php:33
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Default interval between feed updates"
2344 msgstr "Padrão"
2345
2346 #: include/localized_schema.php:34
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Amount of articles to display at once"
2349 msgstr "Sem Feeds para exibir."
2350
2351 #: include/localized_schema.php:35
2352 msgid "Allow duplicate posts"
2353 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
2354
2355 #: include/localized_schema.php:36
2356 msgid "Enable feed categories"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: include/localized_schema.php:37
2360 msgid "Show content preview in headlines list"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: include/localized_schema.php:38
2364 msgid "Short date format"
2365 msgstr "Formato de data curto"
2366
2367 #: include/localized_schema.php:39
2368 msgid "Long date format"
2369 msgstr "Formato de data longo"
2370
2371 #: include/localized_schema.php:40
2372 msgid "Combined feed display"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: include/localized_schema.php:41
2376 msgid "Hide feeds with no unread messages"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: include/localized_schema.php:42
2380 msgid "On catchup show next feed"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: include/localized_schema.php:43
2384 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: include/localized_schema.php:44
2388 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: include/localized_schema.php:45
2392 msgid "Enable e-mail digest"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: include/localized_schema.php:46
2396 msgid "Confirm marking feed as read"
2397 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
2398
2399 #: include/localized_schema.php:47
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Automatically mark articles as read"
2402 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2403
2404 #: include/localized_schema.php:48
2405 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: include/localized_schema.php:49
2409 msgid "Blacklisted tags"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: include/localized_schema.php:50
2413 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: include/localized_schema.php:51
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2419 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2420
2421 #: include/localized_schema.php:52
2422 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: include/localized_schema.php:53
2426 msgid "Purge unread articles"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: include/localized_schema.php:54
2430 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: include/localized_schema.php:55
2434 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: include/localized_schema.php:56
2438 msgid "Do not show images in articles"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: include/localized_schema.php:57
2442 msgid "Enable external API"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: include/localized_schema.php:58
2446 msgid "User timezone"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: include/localized_schema.php:59
2450 msgid "Sort headlines by feed date"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
2454 msgid "Customize stylesheet"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: include/localized_schema.php:61
2458 msgid "Login with an SSL certificate"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: include/login_form.php:139
2462 msgid "Language:"
2463 msgstr "Língua:"
2464
2465 #: include/login_form.php:148
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Profile:"
2468 msgstr "Arquivo:"
2469
2470 #: include/login_form.php:178
2471 msgid "Use less traffic"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2477 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2478
2479 #: js/digest.js:69
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2482 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2483
2484 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Unstar article"
2487 msgstr "Favoritos"
2488
2489 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Star article"
2492 msgstr "Favoritos"
2493
2494 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Unpublish article"
2497 msgstr "Publicado"
2498
2499 #: js/digest.js:265
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Original article"
2502 msgstr "Favoritos"
2503
2504 #: js/digest.js:267
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Close this panel"
2507 msgstr "Fechar esta janela"
2508
2509 #: js/digest.js:290
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Error: unable to load article."
2512 msgstr "Favoritos"
2513
2514 #: js/digest.js:444
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Click to expand article."
2517 msgstr "Favoritos"
2518
2519 #: js/digest.js:519
2520 msgid "%d more..."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: js/digest.js:526
2524 #, fuzzy
2525 msgid "No unread feeds."
2526 msgstr "Favoritos"
2527
2528 #: js/digest.js:628
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Load more..."
2531 msgstr "Salvando o Feed..."
2532
2533 #: js/feedlist.js:298
2534 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: js/FeedTree.js:137
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Update feed"
2540 msgstr "Favoritos"
2541
2542 #: js/functions.js:91
2543 msgid ""
2544 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2545 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: js/functions.js:647
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2551 msgstr "Senha antiga incorreta"
2552
2553 #: js/functions.js:650
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Date syntax is incorrect."
2556 msgstr "Senha antiga incorreta"
2557
2558 #: js/functions.js:777
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Remove stored feed icon?"
2561 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2562
2563 #: js/functions.js:809
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Please select an image file to upload."
2566 msgstr "Por favor selecione um feed."
2567
2568 #: js/functions.js:811
2569 msgid "Upload new icon for this feed?"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: js/functions.js:828
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Please enter label caption:"
2575 msgstr "Último Login"
2576
2577 #: js/functions.js:833
2578 msgid "Can't create label: missing caption."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: js/functions.js:875
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Subscribe to Feed"
2584 msgstr "Removendo o Feed..."
2585
2586 #: js/functions.js:883
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Subscribing to feed..."
2589 msgstr "Removendo o Feed..."
2590
2591 #: js/functions.js:901
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Subscribed to %s"
2594 msgstr "Removendo o Feed..."
2595
2596 #: js/functions.js:906
2597 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: js/functions.js:909
2601 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: js/functions.js:945
2605 msgid "Couldn't download the specified URL."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: js/functions.js:948
2609 msgid "You are already subscribed to this feed."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: js/functions.js:977
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Create Filter"
2615 msgstr "Criar um usuário"
2616
2617 #: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
2618 msgid "Filter Test Results"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: js/functions.js:1045
2622 msgid ""
2623 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2624 "hub again on next feed update."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Unsubscribe from %s?"
2630 msgstr "Removendo o Feed..."
2631
2632 #: js/functions.js:1173
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Please enter category title:"
2635 msgstr "Salvando categoria..."
2636
2637 #: js/functions.js:1204
2638 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
2642 msgid "You can't edit this kind of feed."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: js/functions.js:1400
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Edit Feed"
2648 msgstr "Editar"
2649
2650 #: js/functions.js:1438
2651 #, fuzzy
2652 msgid "More Feeds"
2653 msgstr "Removendo o Feed..."
2654
2655 #: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
2656 #: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
2657 #: js/prefs.js:1392
2658 msgid "No feeds are selected."
2659 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2660
2661 #: js/functions.js:1541
2662 msgid ""
2663 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2664 "be removed."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: js/functions.js:1580
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Feeds with update errors"
2670 msgstr "Atualizar"
2671
2672 #: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Remove selected feeds?"
2675 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2676
2677 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2678 #: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2679 #: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2680 #, fuzzy
2681 msgid "No articles are selected."
2682 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2683
2684 #: js/mail_button.js:21
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Forward article by email"
2687 msgstr "Favoritos"
2688
2689 #: js/PrefFilterTree.js:32
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Inverse"
2692 msgstr "(Inverso)"
2693
2694 #: js/prefs.js:64
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Please enter login:"
2697 msgstr "Último Login"
2698
2699 #: js/prefs.js:71
2700 msgid "Can't create user: no login specified."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: js/prefs.js:134
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Edit Filter"
2706 msgstr "Arquivo:"
2707
2708 #: js/prefs.js:138
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Remove filter %s?"
2711 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2712
2713 #: js/prefs.js:272
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Remove selected labels?"
2716 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2717
2718 #: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
2719 #, fuzzy
2720 msgid "No labels are selected."
2721 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2722
2723 #: js/prefs.js:302
2724 msgid ""
2725 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2726 "removed."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
2730 msgid "No users are selected."
2731 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2732
2733 #: js/prefs.js:337
2734 msgid "Remove selected filters?"
2735 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2736
2737 #: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
2738 msgid "No filters are selected."
2739 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2740
2741 #: js/prefs.js:371
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2744 msgstr "Removendo o Feed..."
2745
2746 #: js/prefs.js:405
2747 msgid "Please select only one feed."
2748 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2749
2750 #: js/prefs.js:411
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2753 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2754
2755 #: js/prefs.js:433
2756 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: js/prefs.js:471
2760 msgid "Login field cannot be blank."
2761 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2762
2763 #: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
2764 msgid "Please select only one user."
2765 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2766
2767 #: js/prefs.js:530
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Reset password of selected user?"
2770 msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2771
2772 #: js/prefs.js:595
2773 msgid "Please select only one filter."
2774 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2775
2776 #: js/prefs.js:652
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Edit Multiple Feeds"
2779 msgstr "Editor de Feed"
2780
2781 #: js/prefs.js:676
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Save changes to selected feeds?"
2784 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2785
2786 #: js/prefs.js:768
2787 #, fuzzy
2788 msgid "OPML Import"
2789 msgstr "Importar"
2790
2791 #: js/prefs.js:795
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Please choose an OPML file first."
2794 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2795
2796 #: js/prefs.js:811
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Please choose the file first."
2799 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2800
2801 #: js/prefs.js:938
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Reset to defaults?"
2804 msgstr "Usar o padrão"
2805
2806 #: js/prefs.js:1149
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Feed Categories"
2809 msgstr "Categoria:"
2810
2811 #: js/prefs.js:1158
2812 msgid "Remove selected categories?"
2813 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2814
2815 #: js/prefs.js:1177
2816 msgid "No categories are selected."
2817 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2818
2819 #: js/prefs.js:1218
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Feeds without recent updates"
2822 msgstr "Atualizar"
2823
2824 #: js/prefs.js:1267
2825 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: js/prefs.js:1376
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2831 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2832
2833 #: js/prefs.js:1399
2834 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: js/prefs.js:1419
2838 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: js/prefs.js:1456
2842 msgid "Settings Profiles"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: js/prefs.js:1465
2846 msgid ""
2847 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: js/prefs.js:1483
2851 #, fuzzy
2852 msgid "No profiles are selected."
2853 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2854
2855 #: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Activate selected profile?"
2858 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2859
2860 #: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Please choose a profile to activate."
2863 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2864
2865 #: js/prefs.js:1568
2866 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: js/prefs.js:1587
2870 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: js/prefs.js:1670
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Label Editor"
2876 msgstr "Editor de Feed"
2877
2878 #: js/prefs.js:1733
2879 msgid ""
2880 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/prefs.js:1804
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Link Instance"
2886 msgstr "Editar Tags"
2887
2888 #: js/prefs.js:1855
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Edit Instance"
2891 msgstr "Editar Tags"
2892
2893 #: js/prefs.js:1904
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Remove selected instances?"
2896 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2897
2898 #: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
2899 #, fuzzy
2900 msgid "No instances are selected."
2901 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2902
2903 #: js/prefs.js:1938
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Please select only one instance."
2906 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2907
2908 #: js/prefs.js:1973
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Export Data"
2911 msgstr "Exportar OPML"
2912
2913 #: js/prefs.js:2000
2914 msgid ""
2915 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2916 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: js/prefs.js:2053
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Data Import"
2922 msgstr "Importar"
2923
2924 #: js/share_button.js:10
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Share article by URL"
2927 msgstr "Favoritos"
2928
2929 #: js/tt-rss.js:146
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Mark all articles as read?"
2932 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2933
2934 #: js/tt-rss.js:384
2935 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Please select some feed first."
2941 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2942
2943 #: js/tt-rss.js:592
2944 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: js/tt-rss.js:602
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rescore articles in %s?"
2950 msgstr "Favoritos"
2951
2952 #: js/tt-rss.js:1083
2953 msgid "New version available!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/viewfeed.js:873
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2959 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2960
2961 #: js/viewfeed.js:901
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2964 msgstr "Favoritos"
2965
2966 #: js/viewfeed.js:903
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Delete %d selected articles?"
2969 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2970
2971 #: js/viewfeed.js:945
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2974 msgstr "Favoritos"
2975
2976 #: js/viewfeed.js:948
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Move %d archived articles back?"
2979 msgstr "Favoritos"
2980
2981 #: js/viewfeed.js:992
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2984 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2985
2986 #: js/viewfeed.js:1016
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Edit article Tags"
2989 msgstr "Editar Tags"
2990
2991 #: js/viewfeed.js:1173
2992 #, fuzzy
2993 msgid "No article is selected."
2994 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2995
2996 #: js/viewfeed.js:1208
2997 #, fuzzy
2998 msgid "No articles found to mark"
2999 msgstr "Sem Feeds para exibir."
3000
3001 #: js/viewfeed.js:1210
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3004 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3005
3006 #: js/viewfeed.js:1374
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Loading..."
3009 msgstr "Salvando o Feed..."
3010
3011 #: js/viewfeed.js:1848
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Open original article"
3014 msgstr "Favoritos"
3015
3016 #: js/viewfeed.js:1854
3017 msgid "View in a tt-rss tab"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: js/viewfeed.js:1862
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Mark above as read"
3023 msgstr "Marcar como lido"
3024
3025 #: js/viewfeed.js:1868
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Mark below as read"
3028 msgstr "Marcar como lido"
3029
3030 #: js/viewfeed.js:1914
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Remove label"
3033 msgstr "Remover"
3034
3035 #: js/viewfeed.js:1938
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Playing..."
3038 msgstr "Salvando o Feed..."
3039
3040 #: js/viewfeed.js:1939
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Click to pause"
3043 msgstr "Favoritos"
3044
3045 #, fuzzy
3046 #~ msgid "Help"
3047 #~ msgstr "Olá,"
3048
3049 #, fuzzy
3050 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3051 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3052
3053 #, fuzzy
3054 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3055 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3056
3057 #~ msgid ""
3058 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3059 #~ msgstr ""
3060 #~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
3061 #~ "menores que 5."
3062
3063 #, fuzzy
3064 #~ msgid "Publish"
3065 #~ msgstr "Publicado"
3066
3067 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3068 #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
3069
3070 #, fuzzy
3071 #~ msgid "Content filtering"
3072 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3073
3074 #, fuzzy
3075 #~ msgid "Add category..."
3076 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
3077
3078 #~ msgid "description"
3079 #~ msgstr "descrição"
3080
3081 #~ msgid "short_desc"
3082 #~ msgstr "short_desc"
3083
3084 #, fuzzy
3085 #~ msgid "Remove:"
3086 #~ msgstr "Remover"
3087
3088 #, fuzzy
3089 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3090 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3091
3092 #, fuzzy
3093 #~ msgid "Update all feeds"
3094 #~ msgstr "Favoritos"
3095
3096 #, fuzzy
3097 #~ msgid "feeds"
3098 #~ msgstr "Feed"
3099
3100 #, fuzzy
3101 #~ msgid "Click to expand article"
3102 #~ msgstr "Favoritos"
3103
3104 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3105 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3106
3107 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3108 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3109
3110 #~ msgid "Unknown error"
3111 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3112
3113 #, fuzzy
3114 #~ msgid "View article"
3115 #~ msgstr "Favoritos"
3116
3117 #, fuzzy
3118 #~ msgid "Fatal Exception"
3119 #~ msgstr "Erro Fatal"
3120
3121 #, fuzzy
3122 #~ msgid "Feed Browser"
3123 #~ msgstr "Editor de Feed"
3124
3125 #~ msgid "Category editor"
3126 #~ msgstr "Editor de Categoria"
3127
3128 #, fuzzy
3129 #~ msgid "Filter Editor"
3130 #~ msgstr "Editor de Feed"
3131
3132 #, fuzzy
3133 #~ msgid "Field"
3134 #~ msgstr "Feed"
3135
3136 #~ msgid "(Disabled)"
3137 #~ msgstr "(Desativado)"
3138
3139 #, fuzzy
3140 #~ msgid "Click to change color"
3141 #~ msgstr "Favoritos"
3142
3143 #~ msgid "No OPML file to upload."
3144 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
3145
3146 #~ msgid "Save current configuration?"
3147 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
3148
3149 #~ msgid "Tags"
3150 #~ msgstr "Tags"
3151
3152 #, fuzzy
3153 #~ msgid "toggle unread"
3154 #~ msgstr "Marcar como favorito"
3155
3156 #, fuzzy
3157 #~ msgid "(remove)"
3158 #~ msgstr "Remover"
3159
3160 #, fuzzy
3161 #~ msgid "Cancel synchronization"
3162 #~ msgstr "Salvar configuração"
3163
3164 #, fuzzy
3165 #~ msgid "Remove stored data"
3166 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3167
3168 #, fuzzy
3169 #~ msgid "Toggle reordering mode"
3170 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3171
3172 #, fuzzy
3173 #~ msgid "Reset UI layout"
3174 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3175
3176 #~ msgid "Showing most popular tags "
3177 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
3178
3179 #, fuzzy
3180 #~ msgid "more tags"
3181 #~ msgstr "sem tags"
3182
3183 #~ msgid "E-mail has been changed."
3184 #~ msgstr "E-mail alterado."
3185
3186 #~ msgid "Change e-mail"
3187 #~ msgstr "Mudar E-mail"
3188
3189 #, fuzzy
3190 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
3191 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3192
3193 #, fuzzy
3194 #~ msgid "Synchronizing categories..."
3195 #~ msgstr "Salvando categoria..."
3196
3197 #, fuzzy
3198 #~ msgid "Synchronizing articles..."
3199 #~ msgstr "Favoritos"
3200
3201 #, fuzzy
3202 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3203 #~ msgstr "Favoritos"
3204
3205 #, fuzzy
3206 #~ msgid "Reset category order?"
3207 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3208
3209 #~ msgid "No feeds to display."
3210 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
3211
3212 #~ msgid "Remove selected users?"
3213 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
3214
3215 #~ msgid "Adding feed..."
3216 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
3217
3218 #~ msgid "Adding user..."
3219 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
3220
3221 #, fuzzy
3222 #~ msgid "Assign score to article:"
3223 #~ msgstr "Favoritos"
3224
3225 #, fuzzy
3226 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3227 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3228
3229 #, fuzzy
3230 #~ msgid "Category reordering disabled"
3231 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3232
3233 #, fuzzy
3234 #~ msgid "Category reordering enabled"
3235 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3236
3237 #, fuzzy
3238 #~ msgid "Changing password..."
3239 #~ msgstr "Mudar senha"
3240
3241 #, fuzzy
3242 #~ msgid "Clearing feed..."
3243 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3244
3245 #, fuzzy
3246 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3247 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3248
3249 #, fuzzy
3250 #~ msgid "Feed icon removed."
3251 #~ msgstr "Feed não encontrado."
3252
3253 #~ msgid "Mark as read:"
3254 #~ msgstr "Marcar como lido:"
3255
3256 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3257 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3258
3259 #, fuzzy
3260 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3261 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3262
3263 #~ msgid "Removing feed..."
3264 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3265
3266 #, fuzzy
3267 #~ msgid "Removing filter..."
3268 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3269
3270 #, fuzzy
3271 #~ msgid "Removing offline data..."
3272 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3273
3274 #~ msgid "Removing selected categories..."
3275 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
3276
3277 #~ msgid "Removing selected filters..."
3278 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3279
3280 #, fuzzy
3281 #~ msgid "Removing selected labels..."
3282 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3283
3284 #, fuzzy
3285 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3286 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3287
3288 #~ msgid "Removing selected users..."
3289 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
3290
3291 #, fuzzy
3292 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3293 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3294
3295 #, fuzzy
3296 #~ msgid "Saving article tags..."
3297 #~ msgstr "Salvando categoria..."
3298
3299 #~ msgid "Saving feed..."
3300 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3301
3302 #, fuzzy
3303 #~ msgid "Saving feeds..."
3304 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3305
3306 #~ msgid "Saving filter..."
3307 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
3308
3309 #~ msgid "Saving user..."
3310 #~ msgstr "Salvando usuário"
3311
3312 #~ msgid "Selection"
3313 #~ msgstr "Seleção"
3314
3315 #, fuzzy
3316 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3317 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
3318
3319 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
3320 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
3321
3322 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3323 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
3324
3325 #, fuzzy
3326 #~ msgid "Trying to change address..."
3327 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
3328
3329 #~ msgid "Trying to change password..."
3330 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
3331
3332 #~ msgid "Done."
3333 #~ msgstr "Feito."
3334
3335 #~ msgid "Themes"
3336 #~ msgstr "Temas"
3337
3338 #~ msgid "Change theme"
3339 #~ msgstr "Mudar Tema"
3340
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3343 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3344
3345 #, fuzzy
3346 #~ msgid "More feeds..."
3347 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3348
3349 #, fuzzy
3350 #~ msgid "Order:"
3351 #~ msgstr "Onde:"
3352
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid "Other:"
3355 #~ msgstr "Onde:"
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid "View:"
3359 #~ msgstr "Título"
3360
3361 #~ msgid "Page"
3362 #~ msgstr "Página"
3363
3364 #, fuzzy
3365 #~ msgid "Back to feedlist"
3366 #~ msgstr "Todos os feeds"
3367
3368 #, fuzzy
3369 #~ msgid "Tags:"
3370 #~ msgstr "Tags"
3371
3372 #, fuzzy
3373 #~ msgid "Mark as unread"
3374 #~ msgstr "Marcar como lido"
3375
3376 #~ msgid "Where:"
3377 #~ msgstr "Onde:"
3378
3379 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3380 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
3381
3382 #~ msgid "This program requires cookies "
3383 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
3384
3385 #, fuzzy
3386 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3387 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3388
3389 #~ msgid "filter_type_descr"
3390 #~ msgstr "filter_type_descr"
3391
3392 #~ msgid "action_description"
3393 #~ msgstr "action_description"
3394
3395 #~ msgid "Please select only one category."
3396 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
3397
3398 #~ msgid "Address changed."
3399 #~ msgstr "Endereço alterado."
3400
3401 #, fuzzy
3402 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3403 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3404
3405 #~ msgid ""
3406 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3407 #~ msgstr ""
3408 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
3409 #~ "config.php-dist.\n"
3410
3411 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3412 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
3413
3414 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3415 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
3416
3417 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3418 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
3419
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3422 #~ msgstr ""
3423 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
3424
3425 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3426 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
3427
3428 #~ msgid "Unknown Error"
3429 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3430
3431 #, fuzzy
3432 #~ msgid "Site:"
3433 #~ msgstr "Título"
3434
3435 #, fuzzy
3436 #~ msgid "Last updated:"
3437 #~ msgstr "Atualizado"
3438
3439 #~ msgid "Content Filtering"
3440 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3441
3442 #~ msgid "User Manager"
3443 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3444
3445 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3446 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3447
3448 #, fuzzy
3449 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3450 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3451
3452 #, fuzzy
3453 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3454 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3455
3456 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3457 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
3458
3459 #, fuzzy
3460 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3461 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3462
3463 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3464 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3465
3466 #, fuzzy
3467 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3468 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "Title contains"
3472 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3473
3474 #, fuzzy
3475 #~ msgid "Content contains"
3476 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3477
3478 #~ msgid "SQL Expression"
3479 #~ msgstr "Expressão SQL"
3480
3481 #, fuzzy
3482 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3483 #~ msgstr "Expressão SQL"
3484
3485 #, fuzzy
3486 #~ msgid "Match all unread articles:"
3487 #~ msgstr "Favoritos"
3488
3489 #, fuzzy
3490 #~ msgid "Perform action"
3491 #~ msgstr "Ação"
3492
3493 #~ msgid "SQL Expression:"
3494 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3495
3496 #~ msgid "Action:"
3497 #~ msgstr "Ação:"
3498
3499 #~ msgid "Title:"
3500 #~ msgstr "Título"
3501
3502 #, fuzzy
3503 #~ msgid "Update using:"
3504 #~ msgstr "Atualizar"
3505
3506 #~ msgid "Change password:"
3507 #~ msgstr "Mudar senha:"
3508
3509 #~ msgid "Next page"
3510 #~ msgstr "Próxima página"
3511
3512 #~ msgid "Previous page"
3513 #~ msgstr "Página anterior"
3514
3515 #~ msgid "First page"
3516 #~ msgstr "Primeira página"
3517
3518 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3519 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"