1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
115 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "Inte tillåtet."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "Ingen aktivtet vald."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
153 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
155 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
156 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
159 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
166 #: classes/backend.php:5
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:680
169 #: classes/pref/feeds.php:1348
170 #: plugins/digest/digest_body.php:63
171 #: js/feedlist.js:128
172 #: js/feedlist.js:438
173 #: js/functions.js:420
174 #: js/functions.js:758
175 #: js/functions.js:1194
176 #: js/functions.js:1329
177 #: js/functions.js:1641
193 #: js/viewfeed.js:800
194 #: js/viewfeed.js:1224
195 #: plugins/import_export/import_export.js:17
196 #: plugins/updater/updater.js:17
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Laddar, vänta..."
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Öppna kanallistan"
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Visa artiklarna"
214 msgstr "Alla artiklar"
217 #: include/functions.php:1972
218 #: classes/feeds.php:106
220 msgstr "Stjärnmärkta"
223 #: include/functions.php:1973
224 #: classes/feeds.php:107
229 #: classes/feeds.php:93
230 #: classes/feeds.php:105
244 msgid "Ignore Scoring"
245 msgstr "Ignorera poängsättningen"
248 msgid "Sort articles"
249 msgstr "Sortera artiklarna"
269 #: include/functions.php:1962
270 #: classes/feeds.php:111
271 #: classes/feeds.php:440
272 #: js/FeedTree.js:128
273 #: js/FeedTree.js:156
274 #: plugins/digest/digest.js:647
276 msgstr "Markera som lästa"
279 msgid "Older than one day"
283 msgid "Older than one week"
287 msgid "Older than two weeks"
291 msgid "Communication problem with server."
292 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
295 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
296 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
300 msgstr "Aktiviteter..."
303 msgid "Preferences..."
304 msgstr "Inställningar..."
311 msgid "Feed actions:"
312 msgstr "Kanalaktiviteter:"
315 #: classes/handler/public.php:578
316 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgstr "Prenumerera på kanal..."
320 msgid "Edit this feed..."
321 msgstr "Redigera kanal..."
325 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
328 #: classes/pref/feeds.php:734
329 #: classes/pref/feeds.php:1300
330 #: js/PrefFeedTree.js:73
332 msgstr "Avbeställ kanalen"
336 msgstr "Alla kanaler:"
339 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgstr "Dölj lästa kanaler"
343 msgid "Other actions:"
344 msgstr "Andra aktiviteter:"
347 msgid "Switch to digest..."
348 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
351 msgid "Show tag cloud..."
352 msgstr "Visa taggmoln..."
355 #: include/functions.php:1948
356 msgid "Toggle widescreen mode"
357 msgstr "Växla widescreenläge"
360 msgid "Select by tags..."
361 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
364 msgid "Create label..."
365 msgstr "Skapa etikett..."
368 msgid "Create filter..."
369 msgstr "Skapa filter..."
372 msgid "Keyboard shortcuts help"
373 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
376 #: plugins/digest/digest_body.php:77
377 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
378 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
384 #: include/functions.php:1975
385 #: classes/pref/prefs.php:446
387 msgstr "Inställningar"
390 msgid "Keyboard shortcuts"
391 msgstr "Kortkommandon"
394 msgid "Exit preferences"
395 msgstr "Lämna inställningarna"
398 #: classes/pref/feeds.php:107
399 #: classes/pref/feeds.php:1226
400 #: classes/pref/feeds.php:1289
405 #: classes/pref/filters.php:156
410 #: include/functions.php:1161
411 #: include/functions.php:1798
412 #: classes/pref/labels.php:90
413 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
422 #: include/login_form.php:238
423 msgid "Create new account"
424 msgstr "Skapa ett nytt konto"
427 msgid "New user registrations are administratively disabled."
428 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
438 #: classes/handler/public.php:648
439 #: classes/handler/public.php:736
440 #: classes/handler/public.php:818
441 #: classes/handler/public.php:893
442 #: classes/handler/public.php:907
443 #: classes/handler/public.php:914
444 #: classes/handler/public.php:939
445 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
446 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
449 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
450 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
453 msgid "Desired login:"
454 msgstr "Önskat användarnamn:"
457 msgid "Check availability"
458 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
461 #: classes/handler/public.php:776
466 #: classes/handler/public.php:781
467 msgid "How much is two plus two:"
468 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
471 msgid "Submit registration"
475 msgid "Your registration information is incomplete."
476 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
479 msgid "Sorry, this username is already taken."
480 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
483 msgid "Registration failed."
484 msgstr "Registrering misslyckades."
487 msgid "Account created successfully."
488 msgstr "Konto skapat."
491 msgid "New user registrations are currently closed."
492 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
495 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
496 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
498 #: include/digest.php:109
499 #: include/functions.php:1170
500 #: include/functions.php:1699
501 #: include/functions.php:1784
502 #: include/functions.php:1806
503 #: classes/opml.php:416
504 #: classes/pref/feeds.php:222
505 msgid "Uncategorized"
506 msgstr "Okategoriserat"
508 #: include/feedbrowser.php:83
510 msgid "%d archived article"
511 msgid_plural "%d archived articles"
512 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
513 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
515 #: include/feedbrowser.php:107
516 msgid "No feeds found."
517 msgstr "Inga kanaler funna."
519 #: include/functions.php:1159
520 #: include/functions.php:1796
521 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
523 msgstr "Specialkanaler"
525 #: include/functions.php:1648
526 #: classes/feeds.php:1110
527 #: classes/pref/filters.php:427
529 msgstr "Alla kanaler"
531 #: include/functions.php:1849
532 msgid "Starred articles"
533 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
535 #: include/functions.php:1851
536 msgid "Published articles"
537 msgstr "Publicerade artiklar"
539 #: include/functions.php:1853
540 msgid "Fresh articles"
541 msgstr "Nya artiklar"
543 #: include/functions.php:1855
544 #: include/functions.php:1970
546 msgstr "Alla artiklar"
548 #: include/functions.php:1857
549 msgid "Archived articles"
550 msgstr "Arkiverade artiklar"
552 #: include/functions.php:1859
553 msgid "Recently read"
554 msgstr "Nyligen lästa"
556 #: include/functions.php:1922
560 #: include/functions.php:1923
561 msgid "Open next feed"
562 msgstr "Öppna nästa kanal"
564 #: include/functions.php:1924
565 msgid "Open previous feed"
566 msgstr "Öppna föregående kanal"
568 #: include/functions.php:1925
569 msgid "Open next article"
570 msgstr "Öppna näst artikel"
572 #: include/functions.php:1926
573 msgid "Open previous article"
574 msgstr "Öppna föregående artikel"
576 #: include/functions.php:1927
577 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
580 #: include/functions.php:1928
581 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
584 #: include/functions.php:1929
586 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
587 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
589 #: include/functions.php:1930
591 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
592 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
594 #: include/functions.php:1931
595 msgid "Show search dialog"
596 msgstr "Visa sökdialogen"
598 #: include/functions.php:1932
602 #: include/functions.php:1933
603 msgid "Toggle starred"
604 msgstr "Växla stjärnmarkering"
606 #: include/functions.php:1934
607 #: js/viewfeed.js:1918
608 msgid "Toggle published"
609 msgstr "Växla publicering"
611 #: include/functions.php:1935
612 #: js/viewfeed.js:1896
613 msgid "Toggle unread"
614 msgstr "Växla olästa"
616 #: include/functions.php:1936
618 msgstr "Redigera taggar"
620 #: include/functions.php:1937
622 msgid "Dismiss selected"
623 msgstr "Avvisa markerade"
625 #: include/functions.php:1938
628 msgstr "Avvisa lästa"
630 #: include/functions.php:1939
631 msgid "Open in new window"
632 msgstr "Öppna i nytt fönster"
634 #: include/functions.php:1940
635 #: js/viewfeed.js:1937
636 msgid "Mark below as read"
637 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
639 #: include/functions.php:1941
640 #: js/viewfeed.js:1931
641 msgid "Mark above as read"
642 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
644 #: include/functions.php:1942
648 #: include/functions.php:1943
652 #: include/functions.php:1944
654 msgid "Select article under cursor"
655 msgstr "Välj markerad artikel"
657 #: include/functions.php:1945
658 msgid "Email article"
659 msgstr "Skicka artikel med e-post"
661 #: include/functions.php:1946
663 msgid "Close/collapse article"
664 msgstr "Stäng artikel"
666 #: include/functions.php:1947
668 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
669 msgstr "Växla komboläge"
671 #: include/functions.php:1949
672 #: plugins/embed_original/init.php:33
674 msgid "Toggle embed original"
675 msgstr "Växla visa orginal"
677 #: include/functions.php:1950
678 msgid "Article selection"
681 #: include/functions.php:1951
682 msgid "Select all articles"
685 #: include/functions.php:1952
686 msgid "Select unread"
689 #: include/functions.php:1953
690 msgid "Select starred"
691 msgstr "Välj markerade"
693 #: include/functions.php:1954
694 msgid "Select published"
695 msgstr "Välj publicerade"
697 #: include/functions.php:1955
698 msgid "Invert selection"
699 msgstr "Invertera val"
701 #: include/functions.php:1956
702 msgid "Deselect everything"
703 msgstr "Avmarkera allt"
705 #: include/functions.php:1957
706 #: classes/pref/feeds.php:538
707 #: classes/pref/feeds.php:771
711 #: include/functions.php:1958
712 msgid "Refresh current feed"
713 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
715 #: include/functions.php:1959
716 msgid "Un/hide read feeds"
717 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
719 #: include/functions.php:1960
720 #: classes/pref/feeds.php:1292
721 msgid "Subscribe to feed"
722 msgstr "Prenumerera på kanal"
724 #: include/functions.php:1961
725 #: js/FeedTree.js:135
726 #: js/PrefFeedTree.js:67
728 msgstr "Redigera kanal"
730 #: include/functions.php:1963
732 msgid "Reverse headlines"
733 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
735 #: include/functions.php:1964
736 msgid "Debug feed update"
737 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
739 #: include/functions.php:1965
740 #: js/FeedTree.js:178
741 msgid "Mark all feeds as read"
742 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
744 #: include/functions.php:1966
745 msgid "Un/collapse current category"
746 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
748 #: include/functions.php:1967
749 msgid "Toggle combined mode"
750 msgstr "Växla komboläge"
752 #: include/functions.php:1968
754 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
755 msgstr "Växla komboläge"
757 #: include/functions.php:1969
761 #: include/functions.php:1971
765 #: include/functions.php:1974
771 #: include/functions.php:1976
775 #: include/functions.php:1977
776 #: classes/pref/labels.php:281
778 msgstr "Skapa etikett"
780 #: include/functions.php:1978
781 #: classes/pref/filters.php:654
782 msgid "Create filter"
783 msgstr "Skapa filter"
785 #: include/functions.php:1979
786 msgid "Un/collapse sidebar"
787 msgstr "Växla sidomeny"
789 #: include/functions.php:1980
790 msgid "Show help dialog"
791 msgstr "Hjälpfönster"
793 #: include/functions.php:2503
795 msgid "Search results: %s"
796 msgstr "Sökresultat: %s"
798 #: include/functions.php:2996
799 #: js/viewfeed.js:2024
800 msgid "Click to play"
801 msgstr "Klicka för att starta"
803 #: include/functions.php:2997
804 #: js/viewfeed.js:2023
808 #: include/functions.php:3115
812 #: include/functions.php:3137
813 #: include/functions.php:3437
814 #: classes/article.php:281
818 #: include/functions.php:3147
819 #: classes/feeds.php:689
820 msgid "Edit tags for this article"
821 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
823 #: include/functions.php:3181
824 #: classes/feeds.php:641
825 msgid "Originally from:"
826 msgstr "Ursprungligen från:"
828 #: include/functions.php:3194
829 #: classes/feeds.php:654
830 #: classes/pref/feeds.php:557
834 #: include/functions.php:3226
835 #: classes/dlg.php:37
836 #: classes/dlg.php:60
837 #: classes/dlg.php:93
838 #: classes/dlg.php:159
839 #: classes/dlg.php:190
840 #: classes/dlg.php:217
841 #: classes/dlg.php:250
842 #: classes/dlg.php:262
843 #: classes/backend.php:105
844 #: classes/pref/users.php:99
845 #: classes/pref/filters.php:147
846 #: classes/pref/prefs.php:1107
847 #: classes/pref/feeds.php:1605
848 #: classes/pref/feeds.php:1677
849 #: plugins/import_export/init.php:408
850 #: plugins/import_export/init.php:453
851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:197
852 #: plugins/share/init.php:67
853 #: plugins/updater/init.php:370
854 msgid "Close this window"
855 msgstr "Stäng fönstret"
857 #: include/functions.php:3462
859 msgstr "(Redigera notering)"
861 #: include/functions.php:3697
865 #: include/functions.php:3753
869 #: include/login_form.php:183
870 #: classes/handler/public.php:483
871 #: classes/handler/public.php:771
872 #: plugins/mobile/login_form.php:40
874 msgstr "Användarnamn:"
876 #: include/login_form.php:192
877 #: classes/handler/public.php:486
878 #: plugins/mobile/login_form.php:45
882 #: include/login_form.php:197
884 msgid "I forgot my password"
885 msgstr "Felaktigt lösenord"
887 #: include/login_form.php:201
888 #: classes/handler/public.php:489
889 #: classes/pref/prefs.php:554
893 #: include/login_form.php:209
897 #: include/login_form.php:213
898 #: classes/handler/public.php:233
899 #: classes/rpc.php:64
900 #: classes/pref/prefs.php:1043
901 msgid "Default profile"
902 msgstr "Standardprofil"
904 #: include/login_form.php:221
905 msgid "Use less traffic"
906 msgstr "Använd mindre datatrafik"
908 #: include/login_form.php:229
912 #: include/login_form.php:235
913 #: classes/handler/public.php:499
914 #: plugins/mobile/login_form.php:28
918 #: include/sessions.php:62
919 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
920 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
922 #: classes/article.php:25
923 msgid "Article not found."
924 msgstr "Hittar inte artikel."
926 #: classes/article.php:179
927 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
928 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
930 #: classes/article.php:204
931 #: classes/pref/users.php:176
932 #: classes/pref/labels.php:79
933 #: classes/pref/filters.php:405
934 #: classes/pref/prefs.php:989
935 #: classes/pref/feeds.php:750
936 #: classes/pref/feeds.php:898
937 #: plugins/nsfw/init.php:86
938 #: plugins/note/init.php:53
939 #: plugins/instances/init.php:248
943 #: classes/article.php:206
944 #: classes/handler/public.php:460
945 #: classes/handler/public.php:502
946 #: classes/feeds.php:1037
947 #: classes/feeds.php:1089
948 #: classes/feeds.php:1149
949 #: classes/pref/users.php:178
950 #: classes/pref/labels.php:81
951 #: classes/pref/filters.php:408
952 #: classes/pref/filters.php:804
953 #: classes/pref/filters.php:880
954 #: classes/pref/filters.php:947
955 #: classes/pref/prefs.php:991
956 #: classes/pref/feeds.php:751
957 #: classes/pref/feeds.php:901
958 #: classes/pref/feeds.php:1817
959 #: plugins/mail/init.php:126
960 #: plugins/note/init.php:55
961 #: plugins/instances/init.php:251
962 #: plugins/instances/init.php:440
966 #: classes/handler/public.php:424
967 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
968 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
969 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
971 #: classes/handler/public.php:432
975 #: classes/handler/public.php:434
976 #: classes/pref/feeds.php:555
977 #: classes/pref/feeds.php:786
978 #: plugins/instances/init.php:215
979 #: plugins/instances/init.php:405
983 #: classes/handler/public.php:436
987 #: classes/handler/public.php:438
991 #: classes/handler/public.php:457
992 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
993 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
995 #: classes/handler/public.php:459
999 #: classes/handler/public.php:481
1000 msgid "Not logged in"
1001 msgstr "Inte inloggad"
1003 #: classes/handler/public.php:548
1004 msgid "Incorrect username or password"
1005 msgstr "Felaktig inloggning"
1007 #: classes/handler/public.php:584
1008 #: classes/handler/public.php:681
1010 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1011 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1013 #: classes/handler/public.php:587
1014 #: classes/handler/public.php:672
1016 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1017 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1019 #: classes/handler/public.php:590
1020 #: classes/handler/public.php:675
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1023 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1025 #: classes/handler/public.php:593
1026 #: classes/handler/public.php:678
1028 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1029 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1031 #: classes/handler/public.php:596
1032 #: classes/handler/public.php:684
1033 msgid "Multiple feed URLs found."
1034 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1036 #: classes/handler/public.php:600
1037 #: classes/handler/public.php:689
1039 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1040 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1042 #: classes/handler/public.php:618
1043 #: classes/handler/public.php:707
1044 msgid "Subscribe to selected feed"
1045 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1047 #: classes/handler/public.php:643
1048 #: classes/handler/public.php:731
1049 msgid "Edit subscription options"
1050 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1052 #: classes/handler/public.php:758
1054 msgid "Password recovery"
1057 #: classes/handler/public.php:764
1058 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1061 #: classes/handler/public.php:786
1062 #: classes/pref/users.php:360
1063 msgid "Reset password"
1064 msgstr "Återställ lösenord"
1066 #: classes/handler/public.php:796
1067 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1070 #: classes/handler/public.php:800
1071 #: classes/handler/public.php:826
1072 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1077 #: classes/handler/public.php:822
1078 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1081 #: classes/handler/public.php:842
1082 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1083 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1085 #: classes/handler/public.php:866
1086 msgid "Database Updater"
1087 msgstr "Databasuppdatering"
1089 #: classes/handler/public.php:931
1090 msgid "Perform updates"
1091 msgstr "Utför uppdatering"
1093 #: classes/dlg.php:16
1094 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1095 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1097 #: classes/dlg.php:48
1098 msgid "Your Public OPML URL is:"
1099 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1101 #: classes/dlg.php:57
1102 #: classes/dlg.php:214
1103 msgid "Generate new URL"
1104 msgstr "Skapa ny URL"
1106 #: classes/dlg.php:71
1107 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1108 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1110 #: classes/dlg.php:75
1111 #: classes/dlg.php:84
1112 msgid "Last update:"
1113 msgstr "Senaste uppdatering:"
1115 #: classes/dlg.php:80
1116 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1117 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1119 #: classes/dlg.php:166
1123 #: classes/dlg.php:168
1127 #: classes/dlg.php:171
1129 msgstr "Alla taggar."
1131 #: classes/dlg.php:173
1133 msgstr "Vilka taggar?"
1135 #: classes/dlg.php:186
1136 msgid "Display entries"
1139 #: classes/dlg.php:205
1140 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1141 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1143 #: classes/dlg.php:233
1144 #: plugins/updater/init.php:333
1146 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1147 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1149 #: classes/dlg.php:241
1150 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1151 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1153 #: classes/dlg.php:245
1154 #: plugins/updater/init.php:337
1155 msgid "See the release notes"
1158 #: classes/dlg.php:247
1162 #: classes/dlg.php:255
1163 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1164 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1166 #: classes/feeds.php:68
1167 msgid "Visit the website"
1168 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1170 #: classes/feeds.php:83
1171 msgid "View as RSS feed"
1172 msgstr "Visa RSS-kanal"
1174 #: classes/feeds.php:84
1175 #: classes/feeds.php:138
1176 #: classes/pref/feeds.php:1457
1178 msgstr "Visa som RSS"
1180 #: classes/feeds.php:91
1184 #: classes/feeds.php:92
1185 #: classes/pref/users.php:345
1186 #: classes/pref/labels.php:275
1187 #: classes/pref/filters.php:282
1188 #: classes/pref/filters.php:330
1189 #: classes/pref/filters.php:648
1190 #: classes/pref/filters.php:737
1191 #: classes/pref/filters.php:764
1192 #: classes/pref/prefs.php:1003
1193 #: classes/pref/feeds.php:1283
1194 #: classes/pref/feeds.php:1553
1195 #: classes/pref/feeds.php:1623
1196 #: plugins/instances/init.php:290
1200 #: classes/feeds.php:94
1204 #: classes/feeds.php:95
1205 #: classes/pref/users.php:347
1206 #: classes/pref/labels.php:277
1207 #: classes/pref/filters.php:284
1208 #: classes/pref/filters.php:332
1209 #: classes/pref/filters.php:650
1210 #: classes/pref/filters.php:739
1211 #: classes/pref/filters.php:766
1212 #: classes/pref/prefs.php:1005
1213 #: classes/pref/feeds.php:1285
1214 #: classes/pref/feeds.php:1555
1215 #: classes/pref/feeds.php:1625
1216 #: plugins/instances/init.php:292
1220 #: classes/feeds.php:101
1224 #: classes/feeds.php:103
1225 msgid "Selection toggle:"
1226 msgstr "Invertera val:"
1228 #: classes/feeds.php:109
1232 #: classes/feeds.php:112
1236 #: classes/feeds.php:115
1240 #: classes/feeds.php:117
1244 #: classes/feeds.php:118
1245 #: classes/pref/filters.php:291
1246 #: classes/pref/filters.php:339
1247 #: classes/pref/filters.php:746
1248 #: classes/pref/filters.php:773
1252 #: classes/feeds.php:125
1253 #: classes/feeds.php:130
1254 #: plugins/mailto/init.php:28
1255 #: plugins/mail/init.php:28
1256 msgid "Forward by email"
1257 msgstr "Skicka med e-post"
1259 #: classes/feeds.php:134
1263 #: classes/feeds.php:205
1264 #: classes/feeds.php:837
1265 msgid "Feed not found."
1266 msgstr "Hittar inte kanal."
1268 #: classes/feeds.php:387
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Imported at %s"
1273 #: classes/feeds.php:534
1274 msgid "mark as read"
1275 msgstr "markera som läst"
1277 #: classes/feeds.php:585
1278 msgid "Collapse article"
1279 msgstr "Stäng artikel"
1281 #: classes/feeds.php:738
1282 msgid "No unread articles found to display."
1283 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1285 #: classes/feeds.php:741
1286 msgid "No updated articles found to display."
1287 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1289 #: classes/feeds.php:744
1290 msgid "No starred articles found to display."
1291 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1293 #: classes/feeds.php:748
1295 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1296 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1298 #: classes/feeds.php:750
1299 msgid "No articles found to display."
1300 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1302 #: classes/feeds.php:765
1303 #: classes/feeds.php:932
1305 msgid "Feeds last updated at %s"
1306 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1308 #: classes/feeds.php:775
1309 #: classes/feeds.php:942
1310 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1311 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1313 #: classes/feeds.php:922
1314 msgid "No feed selected."
1315 msgstr "Ingen kanal vald."
1317 #: classes/feeds.php:975
1318 #: classes/feeds.php:983
1319 msgid "Feed or site URL"
1320 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1322 #: classes/feeds.php:989
1323 #: classes/pref/feeds.php:577
1324 #: classes/pref/feeds.php:799
1325 #: classes/pref/feeds.php:1781
1326 msgid "Place in category:"
1327 msgstr "Lägg i kategori:"
1329 #: classes/feeds.php:997
1330 msgid "Available feeds"
1331 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1333 #: classes/feeds.php:1009
1334 #: classes/pref/users.php:139
1335 #: classes/pref/feeds.php:607
1336 #: classes/pref/feeds.php:835
1337 msgid "Authentication"
1338 msgstr "Autenticering"
1340 #: classes/feeds.php:1013
1341 #: classes/pref/users.php:402
1342 #: classes/pref/feeds.php:613
1343 #: classes/pref/feeds.php:839
1344 #: classes/pref/feeds.php:1795
1346 msgstr "Användarnamn"
1348 #: classes/feeds.php:1016
1349 #: classes/pref/prefs.php:271
1350 #: classes/pref/feeds.php:619
1351 #: classes/pref/feeds.php:845
1352 #: classes/pref/feeds.php:1798
1356 #: classes/feeds.php:1026
1357 msgid "This feed requires authentication."
1358 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1360 #: classes/feeds.php:1031
1361 #: classes/feeds.php:1087
1362 #: classes/pref/feeds.php:1816
1364 msgstr "Prenumerera"
1366 #: classes/feeds.php:1034
1368 msgstr "Fler kanaler"
1370 #: classes/feeds.php:1057
1371 #: classes/feeds.php:1148
1372 #: classes/pref/users.php:332
1373 #: classes/pref/filters.php:641
1374 #: classes/pref/feeds.php:1276
1379 #: classes/feeds.php:1061
1380 msgid "Popular feeds"
1381 msgstr "Populära kanaler"
1383 #: classes/feeds.php:1062
1384 msgid "Feed archive"
1387 #: classes/feeds.php:1065
1391 #: classes/feeds.php:1088
1392 #: classes/pref/users.php:358
1393 #: classes/pref/labels.php:284
1394 #: classes/pref/filters.php:398
1395 #: classes/pref/filters.php:667
1396 #: classes/pref/feeds.php:724
1397 #: plugins/instances/init.php:297
1401 #: classes/feeds.php:1099
1405 #: classes/feeds.php:1107
1406 msgid "Limit search to:"
1407 msgstr "Begränsa sökning till:"
1409 #: classes/feeds.php:1123
1411 msgstr "Denna kanal"
1413 #: classes/backend.php:33
1414 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1415 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1417 #: classes/backend.php:38
1418 msgid "Keyboard Shortcuts"
1419 msgstr "Kortkommandon"
1421 #: classes/backend.php:61
1425 #: classes/backend.php:64
1429 #: classes/backend.php:99
1430 msgid "Help topic not found."
1431 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1433 #: classes/opml.php:28
1434 #: classes/opml.php:33
1435 msgid "OPML Utility"
1436 msgstr "OPML verktyg"
1438 #: classes/opml.php:37
1439 msgid "Importing OPML..."
1440 msgstr "Importera OPML..."
1442 #: classes/opml.php:41
1443 msgid "Return to preferences"
1444 msgstr "Åter till inställningarna"
1446 #: classes/opml.php:270
1448 msgid "Adding feed: %s"
1449 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1451 #: classes/opml.php:281
1453 msgid "Duplicate feed: %s"
1454 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1456 #: classes/opml.php:295
1458 msgid "Adding label %s"
1459 msgstr "Lägger till etikett %s"
1461 #: classes/opml.php:298
1463 msgid "Duplicate label: %s"
1464 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1466 #: classes/opml.php:310
1468 msgid "Setting preference key %s to %s"
1469 msgstr "Sätter %s till %s"
1471 #: classes/opml.php:339
1472 msgid "Adding filter..."
1473 msgstr "Lägger till filter..."
1475 #: classes/opml.php:416
1477 msgid "Processing category: %s"
1478 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1480 #: classes/opml.php:465
1481 #: plugins/import_export/init.php:421
1482 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
1484 msgid "Upload failed with error code %d"
1487 #: classes/opml.php:479
1488 #: plugins/import_export/init.php:435
1489 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1491 msgid "Unable to move uploaded file."
1492 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1494 #: classes/opml.php:483
1495 #: plugins/import_export/init.php:439
1496 #: plugins/googlereaderimport/init.php:88
1497 msgid "Error: please upload OPML file."
1498 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1500 #: classes/opml.php:492
1502 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1503 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1505 #: classes/opml.php:499
1506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:190
1507 msgid "Error while parsing document."
1508 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1510 #: classes/pref/users.php:6
1511 #: plugins/instances/init.php:157
1512 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1513 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1515 #: classes/pref/users.php:34
1516 msgid "User not found"
1517 msgstr "Hittade inte användare"
1519 #: classes/pref/users.php:53
1520 #: classes/pref/users.php:404
1522 msgstr "Registrerad"
1524 #: classes/pref/users.php:54
1525 msgid "Last logged in"
1526 msgstr "Senste inloggning"
1528 #: classes/pref/users.php:61
1529 msgid "Subscribed feeds count"
1530 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1532 #: classes/pref/users.php:65
1533 msgid "Subscribed feeds"
1534 msgstr "Prenumererade kanaler"
1536 #: classes/pref/users.php:142
1537 msgid "Access level: "
1538 msgstr "Behörighetsnivå: "
1540 #: classes/pref/users.php:155
1541 msgid "Change password to"
1542 msgstr "Nytt lösenord"
1544 #: classes/pref/users.php:161
1545 #: classes/pref/feeds.php:627
1546 #: classes/pref/feeds.php:851
1550 #: classes/pref/users.php:164
1554 #: classes/pref/users.php:240
1556 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1557 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1559 #: classes/pref/users.php:247
1561 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1562 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1564 #: classes/pref/users.php:251
1566 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1567 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1569 #: classes/pref/users.php:273
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1572 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1574 #: classes/pref/users.php:275
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1577 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1579 #: classes/pref/users.php:299
1580 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1581 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1583 #: classes/pref/users.php:342
1584 #: classes/pref/labels.php:272
1585 #: classes/pref/filters.php:279
1586 #: classes/pref/filters.php:327
1587 #: classes/pref/filters.php:645
1588 #: classes/pref/filters.php:734
1589 #: classes/pref/filters.php:761
1590 #: classes/pref/prefs.php:1000
1591 #: classes/pref/feeds.php:1280
1592 #: classes/pref/feeds.php:1550
1593 #: classes/pref/feeds.php:1620
1594 #: plugins/instances/init.php:287
1598 #: classes/pref/users.php:350
1600 msgstr "Skapa användare"
1602 #: classes/pref/users.php:354
1606 #: classes/pref/users.php:356
1607 #: classes/pref/filters.php:660
1608 #: plugins/instances/init.php:296
1612 #: classes/pref/users.php:403
1613 msgid "Access Level"
1614 msgstr "Behörighetsnivå"
1616 #: classes/pref/users.php:405
1618 msgstr "Senaste inloggning"
1620 #: classes/pref/users.php:426
1621 #: plugins/instances/init.php:337
1622 msgid "Click to edit"
1623 msgstr "Klicka för att redigera"
1625 #: classes/pref/users.php:446
1626 msgid "No users defined."
1627 msgstr "Inga användare definierade."
1629 #: classes/pref/users.php:448
1630 msgid "No matching users found."
1631 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1633 #: classes/pref/labels.php:22
1634 #: classes/pref/filters.php:268
1635 #: classes/pref/filters.php:725
1639 #: classes/pref/labels.php:37
1643 #: classes/pref/labels.php:42
1647 #: classes/pref/labels.php:42
1651 #: classes/pref/labels.php:232
1653 msgid "Created label <b>%s</b>"
1654 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1656 #: classes/pref/labels.php:287
1657 msgid "Clear colors"
1658 msgstr "Rensa färger"
1660 #: classes/pref/filters.php:96
1661 msgid "Articles matching this filter:"
1662 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1664 #: classes/pref/filters.php:133
1665 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1666 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1668 #: classes/pref/filters.php:137
1669 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1670 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1672 #: classes/pref/filters.php:274
1673 #: classes/pref/filters.php:729
1674 #: classes/pref/filters.php:844
1678 #: classes/pref/filters.php:288
1679 #: classes/pref/filters.php:336
1680 #: classes/pref/filters.php:743
1681 #: classes/pref/filters.php:770
1685 #: classes/pref/filters.php:322
1686 #: classes/pref/filters.php:756
1687 msgid "Apply actions"
1690 #: classes/pref/filters.php:372
1691 #: classes/pref/filters.php:785
1695 #: classes/pref/filters.php:381
1696 #: classes/pref/filters.php:788
1697 msgid "Match any rule"
1698 msgstr "Matcha alla regler"
1700 #: classes/pref/filters.php:390
1701 #: classes/pref/filters.php:791
1703 msgid "Inverse matching"
1704 msgstr "Invertera matchning"
1706 #: classes/pref/filters.php:402
1707 #: classes/pref/filters.php:798
1711 #: classes/pref/filters.php:435
1716 #: classes/pref/filters.php:434
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%s on %s in %s %s"
1719 msgstr "%s av %s i %s"
1721 #: classes/pref/filters.php:657
1725 #: classes/pref/filters.php:663
1726 #: classes/pref/feeds.php:1296
1727 #: classes/pref/feeds.php:1310
1728 msgid "Reset sort order"
1729 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1731 #: classes/pref/filters.php:671
1732 #: classes/pref/feeds.php:1335
1733 msgid "Rescore articles"
1734 msgstr "Poängsätt på nytt"
1736 #: classes/pref/filters.php:801
1740 #: classes/pref/filters.php:856
1741 msgid "Inverse regular expression matching"
1744 #: classes/pref/filters.php:858
1748 #: classes/pref/filters.php:864
1749 #: js/PrefFilterTree.js:45
1750 #: plugins/digest/digest.js:242
1754 #: classes/pref/filters.php:877
1756 msgstr "Spara regel"
1758 #: classes/pref/filters.php:877
1759 #: js/functions.js:1013
1761 msgstr "Tillämpa regel"
1763 #: classes/pref/filters.php:900
1764 msgid "Perform Action"
1765 msgstr "Utför aktivitet"
1767 #: classes/pref/filters.php:926
1768 msgid "with parameters:"
1769 msgstr "med parametrar:"
1771 #: classes/pref/filters.php:944
1773 msgstr "Spara aktivitet"
1775 #: classes/pref/filters.php:944
1776 #: js/functions.js:1039
1778 msgstr "Lägg till aktivitet"
1780 #: classes/pref/filters.php:967
1782 msgid "[No caption]"
1785 #: classes/pref/prefs.php:18
1789 #: classes/pref/prefs.php:19
1793 #: classes/pref/prefs.php:20
1797 #: classes/pref/prefs.php:21
1801 #: classes/pref/prefs.php:25
1803 msgid "Allow duplicate articles"
1804 msgstr "Tillåt dubbletter"
1806 #: classes/pref/prefs.php:26
1807 msgid "Assign articles to labels automatically"
1808 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "Blacklisted tags"
1812 msgstr "Svartlistade taggar"
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1816 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1817 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1819 #: classes/pref/prefs.php:28
1820 msgid "Automatically mark articles as read"
1821 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1823 #: classes/pref/prefs.php:28
1825 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1826 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1828 #: classes/pref/prefs.php:29
1829 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1830 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1832 #: classes/pref/prefs.php:30
1833 msgid "Combined feed display"
1834 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1836 #: classes/pref/prefs.php:30
1837 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1838 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1840 #: classes/pref/prefs.php:31
1841 msgid "Confirm marking feed as read"
1842 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1844 #: classes/pref/prefs.php:32
1845 msgid "Amount of articles to display at once"
1846 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1848 #: classes/pref/prefs.php:33
1850 msgid "Default feed update interval"
1851 msgstr "Standardintervall"
1853 #: classes/pref/prefs.php:33
1854 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1857 #: classes/pref/prefs.php:34
1858 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1859 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1861 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "Enable e-mail digest"
1864 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1866 #: classes/pref/prefs.php:35
1867 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1868 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Try to send digests around specified time"
1872 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1874 #: classes/pref/prefs.php:36
1875 msgid "Uses UTC timezone"
1876 msgstr "Använd UTC-tid"
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Enable API access"
1882 #: classes/pref/prefs.php:37
1883 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1886 #: classes/pref/prefs.php:38
1887 msgid "Enable feed categories"
1888 msgstr "Aktivera kategorier"
1890 #: classes/pref/prefs.php:39
1891 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1892 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1894 #: classes/pref/prefs.php:40
1895 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1896 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1898 #: classes/pref/prefs.php:41
1900 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1901 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1903 #: classes/pref/prefs.php:42
1905 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1906 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1908 #: classes/pref/prefs.php:43
1909 msgid "Long date format"
1910 msgstr "Långa datum"
1912 #: classes/pref/prefs.php:44
1913 msgid "On catchup show next feed"
1914 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1916 #: classes/pref/prefs.php:44
1917 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1918 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1920 #: classes/pref/prefs.php:45
1921 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1922 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1924 #: classes/pref/prefs.php:46
1925 msgid "Purge unread articles"
1926 msgstr "Radera olästa artiklar"
1928 #: classes/pref/prefs.php:47
1929 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1930 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1931 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1933 #: classes/pref/prefs.php:48
1934 msgid "Short date format"
1935 msgstr "Korta datum"
1937 #: classes/pref/prefs.php:49
1938 msgid "Show content preview in headlines list"
1939 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1941 #: classes/pref/prefs.php:50
1942 msgid "Sort headlines by feed date"
1943 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1945 #: classes/pref/prefs.php:50
1946 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1947 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1949 #: classes/pref/prefs.php:51
1950 msgid "Login with an SSL certificate"
1951 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1953 #: classes/pref/prefs.php:51
1954 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1955 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1957 #: classes/pref/prefs.php:52
1959 msgid "Do not embed images in articles"
1960 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1962 #: classes/pref/prefs.php:53
1963 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1964 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1966 #: classes/pref/prefs.php:53
1967 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1968 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1970 #: classes/pref/prefs.php:54
1972 msgid "Customize stylesheet"
1973 msgstr "Anpassa stylesheet"
1975 #: classes/pref/prefs.php:54
1976 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1977 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1979 #: classes/pref/prefs.php:55
1980 msgid "User timezone"
1981 msgstr "Användarens tidszon"
1983 #: classes/pref/prefs.php:56
1984 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1985 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1987 #: classes/pref/prefs.php:56
1988 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1991 #: classes/pref/prefs.php:57
1992 msgid "Select theme"
1995 #: classes/pref/prefs.php:57
1996 msgid "Select one of the available CSS themes"
1999 #: classes/pref/prefs.php:68
2000 msgid "Old password cannot be blank."
2001 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2003 #: classes/pref/prefs.php:73
2004 msgid "New password cannot be blank."
2005 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2007 #: classes/pref/prefs.php:78
2008 msgid "Entered passwords do not match."
2009 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2011 #: classes/pref/prefs.php:88
2012 msgid "Function not supported by authentication module."
2013 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2015 #: classes/pref/prefs.php:135
2016 msgid "The configuration was saved."
2017 msgstr "Konfigurationen sparad."
2019 #: classes/pref/prefs.php:150
2021 msgid "Unknown option: %s"
2022 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2024 #: classes/pref/prefs.php:164
2025 msgid "Your personal data has been saved."
2026 msgstr "Dina personliga data sparas."
2028 #: classes/pref/prefs.php:184
2029 msgid "Your preferences are now set to default values."
2032 #: classes/pref/prefs.php:206
2033 msgid "Personal data / Authentication"
2034 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2036 #: classes/pref/prefs.php:226
2037 msgid "Personal data"
2038 msgstr "Personlig info"
2040 #: classes/pref/prefs.php:236
2042 msgstr "Fullständigt namn"
2044 #: classes/pref/prefs.php:240
2048 #: classes/pref/prefs.php:246
2049 msgid "Access level"
2050 msgstr "Behörighetsnivå"
2052 #: classes/pref/prefs.php:256
2056 #: classes/pref/prefs.php:278
2057 msgid "Your password is at default value, please change it."
2058 msgstr "Byt lösenord."
2060 #: classes/pref/prefs.php:305
2061 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2064 #: classes/pref/prefs.php:310
2065 msgid "Old password"
2066 msgstr "Gammalt lösenord"
2068 #: classes/pref/prefs.php:313
2069 msgid "New password"
2070 msgstr "Nytt lösenord"
2072 #: classes/pref/prefs.php:318
2073 msgid "Confirm password"
2074 msgstr "Bekräfta lösenord"
2076 #: classes/pref/prefs.php:328
2077 msgid "Change password"
2078 msgstr "Byt lösenord"
2080 #: classes/pref/prefs.php:334
2081 msgid "One time passwords / Authenticator"
2082 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2084 #: classes/pref/prefs.php:338
2085 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2088 #: classes/pref/prefs.php:363
2089 #: classes/pref/prefs.php:414
2090 msgid "Enter your password"
2091 msgstr "Ange lösenord"
2093 #: classes/pref/prefs.php:374
2095 msgstr "Stäng av OTP"
2097 #: classes/pref/prefs.php:380
2098 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2099 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2101 #: classes/pref/prefs.php:382
2102 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2103 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2105 #: classes/pref/prefs.php:423
2106 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2107 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2109 #: classes/pref/prefs.php:431
2111 msgstr "Aktivera OTP"
2113 #: classes/pref/prefs.php:477
2114 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2117 #: classes/pref/prefs.php:587
2121 #: classes/pref/prefs.php:647
2125 #: classes/pref/prefs.php:651
2129 #: classes/pref/prefs.php:657
2131 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2132 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2134 #: classes/pref/prefs.php:690
2135 msgid "Save configuration"
2136 msgstr "Spara konfiguration"
2138 #: classes/pref/prefs.php:694
2140 msgid "Save and exit preferences"
2141 msgstr "Lämna inställningarna"
2143 #: classes/pref/prefs.php:699
2144 msgid "Manage profiles"
2145 msgstr "Hantera profiler"
2147 #: classes/pref/prefs.php:702
2148 msgid "Reset to defaults"
2149 msgstr "Återställ till standard"
2151 #: classes/pref/prefs.php:726
2152 #: classes/pref/prefs.php:728
2156 #: classes/pref/prefs.php:730
2157 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2160 #: classes/pref/prefs.php:732
2161 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2164 #: classes/pref/prefs.php:758
2165 msgid "System plugins"
2166 msgstr "Systemplugins"
2168 #: classes/pref/prefs.php:762
2169 #: classes/pref/prefs.php:816
2173 #: classes/pref/prefs.php:763
2174 #: classes/pref/prefs.php:817
2176 msgstr "Beskrivning"
2178 #: classes/pref/prefs.php:764
2179 #: classes/pref/prefs.php:818
2183 #: classes/pref/prefs.php:765
2184 #: classes/pref/prefs.php:819
2188 #: classes/pref/prefs.php:794
2189 #: classes/pref/prefs.php:851
2193 #: classes/pref/prefs.php:803
2194 #: classes/pref/prefs.php:860
2198 #: classes/pref/prefs.php:812
2199 msgid "User plugins"
2200 msgstr "Användarplugins"
2202 #: classes/pref/prefs.php:875
2203 msgid "Enable selected plugins"
2204 msgstr "Aktivera valda plugins"
2206 #: classes/pref/prefs.php:930
2207 #: classes/pref/prefs.php:948
2208 msgid "Incorrect password"
2209 msgstr "Felaktigt lösenord"
2211 #: classes/pref/prefs.php:974
2213 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2214 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2216 #: classes/pref/prefs.php:1014
2217 msgid "Create profile"
2218 msgstr "Skapa profil"
2220 #: classes/pref/prefs.php:1037
2221 #: classes/pref/prefs.php:1067
2225 #: classes/pref/prefs.php:1101
2226 msgid "Remove selected profiles"
2227 msgstr "Radera markerade profiler"
2229 #: classes/pref/prefs.php:1103
2230 msgid "Activate profile"
2231 msgstr "Aktivera profil"
2233 #: classes/pref/feeds.php:13
2234 msgid "Check to enable field"
2235 msgstr "Markera för att aktivera"
2237 #: classes/pref/feeds.php:544
2239 msgstr "Kanalens titel"
2241 #: classes/pref/feeds.php:585
2242 #: classes/pref/feeds.php:810
2246 #: classes/pref/feeds.php:600
2247 #: classes/pref/feeds.php:826
2248 msgid "Article purging:"
2249 msgstr "Artikelrensning:"
2251 #: classes/pref/feeds.php:623
2252 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2253 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2255 #: classes/pref/feeds.php:639
2256 #: classes/pref/feeds.php:855
2257 msgid "Hide from Popular feeds"
2258 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2260 #: classes/pref/feeds.php:651
2261 #: classes/pref/feeds.php:861
2262 msgid "Include in e-mail digest"
2263 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2265 #: classes/pref/feeds.php:664
2266 #: classes/pref/feeds.php:867
2267 msgid "Always display image attachments"
2268 msgstr "Visa alltid bilder"
2270 #: classes/pref/feeds.php:677
2271 #: classes/pref/feeds.php:875
2272 msgid "Do not embed images"
2273 msgstr "Bädda inte in bilder"
2275 #: classes/pref/feeds.php:690
2276 #: classes/pref/feeds.php:883
2277 msgid "Cache images locally"
2278 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2280 #: classes/pref/feeds.php:702
2281 #: classes/pref/feeds.php:889
2282 msgid "Mark updated articles as unread"
2283 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2285 #: classes/pref/feeds.php:708
2289 #: classes/pref/feeds.php:722
2293 #: classes/pref/feeds.php:741
2294 msgid "Resubscribe to push updates"
2295 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2297 #: classes/pref/feeds.php:748
2298 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2299 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2301 #: classes/pref/feeds.php:1129
2302 #: classes/pref/feeds.php:1182
2306 #: classes/pref/feeds.php:1237
2307 msgid "Feeds with errors"
2308 msgstr "Kanaler med fel"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1257
2311 msgid "Inactive feeds"
2312 msgstr "Inaktiva kanaler"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1294
2315 msgid "Edit selected feeds"
2316 msgstr "Redigera valda kanaler"
2318 #: classes/pref/feeds.php:1298
2320 msgid "Batch subscribe"
2321 msgstr "Massprenumerera"
2323 #: classes/pref/feeds.php:1305
2327 #: classes/pref/feeds.php:1308
2328 msgid "Add category"
2329 msgstr "Lägg till kategorier"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1312
2332 msgid "Remove selected"
2333 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1321
2336 msgid "(Un)hide empty categories"
2337 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1326
2340 msgid "More actions..."
2341 msgstr "Fler aktiviteter..."
2343 #: classes/pref/feeds.php:1330
2344 msgid "Manual purge"
2345 msgstr "Manuell gallring"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1334
2348 msgid "Clear feed data"
2349 msgstr "Gallra kanaldata"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1385
2355 #: classes/pref/feeds.php:1387
2356 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2357 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1389
2360 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2361 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2363 #: classes/pref/feeds.php:1402
2364 msgid "Import my OPML"
2365 msgstr "Importera OPML"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1406
2371 #: classes/pref/feeds.php:1408
2372 msgid "Include settings"
2373 msgstr "Inkludera inställningar"
2375 #: classes/pref/feeds.php:1412
2377 msgstr "Exportera OPML"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1416
2380 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2381 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1418
2384 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2385 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1420
2388 msgid "Public OPML URL"
2389 msgstr "Publik OPML-URL"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1421
2392 msgid "Display published OPML URL"
2393 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1431
2396 msgid "Firefox integration"
2397 msgstr "Firefox-integration"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1433
2400 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2401 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1440
2404 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2405 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2407 #: classes/pref/feeds.php:1448
2408 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2409 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1450
2412 msgid "Published articles and generated feeds"
2413 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2415 #: classes/pref/feeds.php:1452
2416 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2417 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1458
2423 #: classes/pref/feeds.php:1461
2424 msgid "Clear all generated URLs"
2425 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1463
2428 msgid "Articles shared by URL"
2429 msgstr "Artiklar delade per URL"
2431 #: classes/pref/feeds.php:1465
2432 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2433 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2435 #: classes/pref/feeds.php:1468
2436 msgid "Unshare all articles"
2437 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1546
2440 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2441 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2443 #: classes/pref/feeds.php:1583
2444 #: classes/pref/feeds.php:1653
2445 msgid "Click to edit feed"
2446 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2448 #: classes/pref/feeds.php:1601
2449 #: classes/pref/feeds.php:1673
2450 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2451 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1612
2454 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2455 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1778
2458 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2459 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1787
2462 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2463 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1809
2466 msgid "Feeds require authentication."
2467 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2469 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2471 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2472 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2474 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2478 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2479 msgid "Regular version"
2480 msgstr "Standardversion"
2482 #: plugins/close_button/init.php:24
2483 msgid "Close article"
2484 msgstr "Stäng artikel"
2486 #: plugins/nsfw/init.php:32
2487 #: plugins/nsfw/init.php:43
2488 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2489 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2491 #: plugins/nsfw/init.php:53
2493 msgstr "NSFW Plugin"
2495 #: plugins/nsfw/init.php:80
2496 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2497 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2499 #: plugins/nsfw/init.php:101
2500 msgid "Configuration saved."
2501 msgstr "Inställningar sparade."
2503 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2504 msgid "Please enter your one time password:"
2505 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2507 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2508 msgid "Password has been changed."
2509 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2511 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2512 msgid "Old password is incorrect."
2513 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2516 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2517 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2520 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2521 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2525 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2526 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2527 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2529 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2530 msgid "Open regular version"
2531 msgstr "Öppna normal version"
2533 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2534 msgid "Enable categories"
2535 msgstr "Aktivera kategorier"
2537 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2538 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2539 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2540 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2541 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2542 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2546 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2548 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2550 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2556 msgid "Browse categories like folders"
2557 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2559 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2560 msgid "Show images in posts"
2561 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2564 msgid "Hide read articles and feeds"
2565 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2567 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2568 msgid "Sort feeds by unread count"
2569 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2571 #: plugins/mailto/init.php:52
2572 #: plugins/mailto/init.php:58
2573 #: plugins/mail/init.php:66
2574 #: plugins/mail/init.php:72
2576 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2578 #: plugins/mailto/init.php:52
2579 #: plugins/mail/init.php:66
2580 msgid "Multiple articles"
2581 msgstr "Flera artiklar"
2583 #: plugins/mailto/init.php:74
2584 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2585 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2587 #: plugins/mailto/init.php:78
2588 msgid "Forward selected article(s) by email."
2589 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2591 #: plugins/mailto/init.php:81
2592 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2593 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2595 #: plugins/mailto/init.php:86
2596 msgid "Close this dialog"
2597 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2599 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2600 msgid "Bookmarklets"
2601 msgstr "Bookmarklets"
2603 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2604 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2605 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2607 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2609 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2610 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2612 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2613 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2614 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2616 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2617 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2618 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2620 #: plugins/import_export/init.php:61
2621 msgid "Import and export"
2622 msgstr "Importera och exportera"
2624 #: plugins/import_export/init.php:63
2625 msgid "Article archive"
2626 msgstr "Artikelarkiv"
2628 #: plugins/import_export/init.php:65
2629 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2630 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2632 #: plugins/import_export/init.php:68
2633 msgid "Export my data"
2634 msgstr "Exportera min data"
2636 #: plugins/import_export/init.php:84
2640 #: plugins/import_export/init.php:220
2641 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2642 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2644 #: plugins/import_export/init.php:225
2645 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2646 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2648 #: plugins/import_export/init.php:384
2652 #: plugins/import_export/init.php:385
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "%d article processed, "
2655 msgid_plural "%d articles processed, "
2656 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2657 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2659 #: plugins/import_export/init.php:386
2660 #, fuzzy, php-format
2661 msgid "%d imported, "
2662 msgid_plural "%d imported, "
2663 msgstr[0] "är redan importerad."
2664 msgstr[1] "är redan importerad."
2666 #: plugins/import_export/init.php:387
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%d feed created."
2669 msgid_plural "%d feeds created."
2670 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2671 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2673 #: plugins/import_export/init.php:392
2674 msgid "Could not load XML document."
2675 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2677 #: plugins/import_export/init.php:404
2678 msgid "Prepare data"
2679 msgstr "Förbered data"
2681 #: plugins/import_export/init.php:447
2682 #: plugins/googlereaderimport/init.php:96
2683 msgid "No file uploaded."
2686 #: plugins/mail/init.php:87
2690 #: plugins/mail/init.php:96
2694 #: plugins/mail/init.php:109
2698 #: plugins/mail/init.php:125
2700 msgstr "Skicka e-post"
2702 #: plugins/note/init.php:28
2703 #: plugins/note/note.js:11
2704 msgid "Edit article note"
2705 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2707 #: plugins/example/init.php:39
2708 msgid "Example Pane"
2709 msgstr "Exempelpanel"
2711 #: plugins/example/init.php:70
2712 msgid "Sample value"
2713 msgstr "Exempelvärde"
2715 #: plugins/example/init.php:76
2719 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2721 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2724 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
2725 msgid "The document has incorrect format."
2728 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2729 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2732 #: plugins/googlereaderimport/init.php:361
2733 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2736 #: plugins/googlereaderimport/init.php:375
2737 msgid "Import my Starred items"
2740 #: plugins/instances/init.php:144
2744 #: plugins/instances/init.php:207
2745 #: plugins/instances/init.php:399
2749 #: plugins/instances/init.php:218
2750 #: plugins/instances/init.php:315
2751 #: plugins/instances/init.php:408
2752 msgid "Instance URL"
2753 msgstr "Instans-URL"
2755 #: plugins/instances/init.php:229
2756 #: plugins/instances/init.php:418
2758 msgstr "Accessnyckel:"
2760 #: plugins/instances/init.php:232
2761 #: plugins/instances/init.php:316
2762 #: plugins/instances/init.php:421
2764 msgstr "Accessnyckel"
2766 #: plugins/instances/init.php:236
2767 #: plugins/instances/init.php:425
2768 msgid "Use one access key for both linked instances."
2769 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2771 #: plugins/instances/init.php:244
2772 #: plugins/instances/init.php:433
2773 msgid "Generate new key"
2774 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2776 #: plugins/instances/init.php:295
2777 msgid "Link instance"
2778 msgstr "Länka instanser"
2780 #: plugins/instances/init.php:307
2781 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2782 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2784 #: plugins/instances/init.php:317
2785 msgid "Last connected"
2786 msgstr "Senast ansluten"
2788 #: plugins/instances/init.php:318
2792 #: plugins/instances/init.php:319
2793 msgid "Stored feeds"
2794 msgstr "Sparade kanaler"
2796 #: plugins/instances/init.php:437
2800 #: plugins/share/init.php:27
2801 msgid "Share by URL"
2802 msgstr "Dela via URL"
2804 #: plugins/share/init.php:49
2805 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2806 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2808 #: plugins/updater/init.php:323
2809 #: plugins/updater/init.php:340
2810 #: plugins/updater/updater.js:10
2811 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2812 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2814 #: plugins/updater/init.php:343
2815 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2816 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2818 #: plugins/updater/init.php:351
2820 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2821 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2823 #: plugins/updater/init.php:360
2824 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2827 #: plugins/updater/init.php:361
2828 msgid "Your database will not be modified."
2831 #: plugins/updater/init.php:362
2832 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2835 #: plugins/updater/init.php:363
2836 msgid "Ready to update."
2837 msgstr "Redo att uppdatera."
2839 #: plugins/updater/init.php:368
2840 msgid "Start update"
2841 msgstr "Starta uppdateringen"
2843 #: js/feedlist.js:394
2844 #: js/feedlist.js:422
2845 #: plugins/digest/digest.js:26
2846 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2847 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2849 #: js/feedlist.js:413
2851 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2852 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2854 #: js/feedlist.js:416
2856 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2857 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2859 #: js/feedlist.js:419
2861 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2862 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2864 #: js/functions.js:92
2865 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2866 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2868 #: js/functions.js:214
2872 #: js/functions.js:586
2873 msgid "Error explained"
2876 #: js/functions.js:668
2877 msgid "Upload complete."
2880 #: js/functions.js:692
2881 msgid "Remove stored feed icon?"
2882 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2884 #: js/functions.js:697
2886 msgid "Removing feed icon..."
2887 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2889 #: js/functions.js:702
2891 msgid "Feed icon removed."
2892 msgstr "Hittar inte kanal."
2894 #: js/functions.js:724
2895 msgid "Please select an image file to upload."
2896 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2898 #: js/functions.js:726
2899 msgid "Upload new icon for this feed?"
2900 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2902 #: js/functions.js:727
2904 msgid "Uploading, please wait..."
2905 msgstr "Laddar, vänta..."
2907 #: js/functions.js:743
2908 msgid "Please enter label caption:"
2909 msgstr "Ange etikett-titel:"
2911 #: js/functions.js:748
2912 msgid "Can't create label: missing caption."
2913 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2915 #: js/functions.js:791
2916 msgid "Subscribe to Feed"
2917 msgstr "Prenumerera på kanal"
2919 #: js/functions.js:818
2920 msgid "Subscribed to %s"
2921 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2923 #: js/functions.js:823
2924 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2925 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2927 #: js/functions.js:826
2928 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2929 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2931 #: js/functions.js:879
2932 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2933 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2935 #: js/functions.js:883
2936 msgid "You are already subscribed to this feed."
2937 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2939 #: js/functions.js:1013
2941 msgstr "Redigera regel"
2943 #: js/functions.js:1039
2945 msgstr "Redigera aktivitet"
2947 #: js/functions.js:1076
2948 msgid "Create Filter"
2949 msgstr "Skapa filter"
2951 #: js/functions.js:1191
2952 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2953 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2955 #: js/functions.js:1202
2957 msgid "Subscription reset."
2958 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2960 #: js/functions.js:1212
2962 msgid "Unsubscribe from %s?"
2963 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2965 #: js/functions.js:1215
2966 msgid "Removing feed..."
2969 #: js/functions.js:1323
2970 msgid "Please enter category title:"
2971 msgstr "Ange kategorititel:"
2973 #: js/functions.js:1354
2974 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2975 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2977 #: js/functions.js:1358
2979 msgid "Trying to change address..."
2982 #: js/functions.js:1545
2985 msgid "You can't edit this kind of feed."
2986 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2988 #: js/functions.js:1560
2990 msgstr "Redigera kanal"
2992 #: js/functions.js:1566
2996 msgid "Saving data..."
2999 #: js/functions.js:1598
3001 msgstr "Fler kanaler"
3003 #: js/functions.js:1659
3004 #: js/functions.js:1769
3012 msgid "No feeds are selected."
3013 msgstr "Ingen kanal vald."
3015 #: js/functions.js:1701
3016 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3017 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3019 #: js/functions.js:1740
3020 msgid "Feeds with update errors"
3021 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3023 #: js/functions.js:1751
3025 msgid "Remove selected feeds?"
3026 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3028 #: js/functions.js:1754
3031 msgid "Removing selected feeds..."
3032 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3034 #: js/functions.js:1852
3038 #: js/PrefFeedTree.js:47
3039 msgid "Edit category"
3040 msgstr "Redigera kategori"
3042 #: js/PrefFeedTree.js:54
3043 msgid "Remove category"
3044 msgstr "Ta bort kategori"
3046 #: js/PrefFilterTree.js:48
3051 msgid "Please enter login:"
3052 msgstr "Ange inloggning:"
3055 msgid "Can't create user: no login specified."
3056 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3060 msgid "Adding user..."
3061 msgstr "Lägger till filter..."
3065 msgstr "Användareditor"
3069 msgstr "Redigera filter"
3072 msgid "Remove filter?"
3073 msgstr "Radera filter?"
3077 msgid "Removing filter..."
3078 msgstr "Lägger till filter..."
3081 msgid "Remove selected labels?"
3082 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3086 msgid "Removing selected labels..."
3087 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3091 msgid "No labels are selected."
3092 msgstr "Inga etiketter valda."
3095 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3096 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3100 msgid "Removing selected users..."
3101 msgstr "Radera markerade filter?"
3107 msgid "No users are selected."
3108 msgstr "Ingen användare markerad."
3111 msgid "Remove selected filters?"
3112 msgstr "Radera markerade filter?"
3116 msgid "Removing selected filters..."
3117 msgstr "Radera markerade filter?"
3122 msgid "No filters are selected."
3123 msgstr "Inga filter valda."
3126 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3127 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3131 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3132 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3135 msgid "Please select only one feed."
3136 msgstr "Markera endast en kanal."
3139 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3140 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3144 msgid "Clearing selected feed..."
3145 msgstr "Redigera valda kanaler"
3148 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3149 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3153 msgid "Purging selected feed..."
3154 msgstr "Redigera valda kanaler"
3157 msgid "Login field cannot be blank."
3158 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3162 msgid "Saving user..."
3163 msgstr "Lägger till filter..."
3168 msgid "Please select only one user."
3169 msgstr "Markera endast en användare."
3172 msgid "Reset password of selected user?"
3173 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3177 msgid "Resetting password for selected user..."
3178 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3181 msgid "User details"
3182 msgstr "Användardetaljer"
3185 msgid "Please select only one filter."
3186 msgstr "Markera endast ett filter."
3189 msgid "Combine selected filters?"
3190 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3194 msgid "Joining filters..."
3195 msgstr "Lägger till filter..."
3198 msgid "Edit Multiple Feeds"
3199 msgstr "Redigera flera kanaler"
3202 msgid "Save changes to selected feeds?"
3203 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3207 msgstr "OPML Import"
3210 msgid "Please choose an OPML file first."
3211 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3214 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3215 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3217 msgid "Importing, please wait..."
3218 msgstr "Laddar, vänta..."
3221 msgid "Reset to defaults?"
3222 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3225 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3226 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3230 msgid "Removing category..."
3231 msgstr "Ta bort kategori"
3234 msgid "Remove selected categories?"
3235 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3239 msgid "Removing selected categories..."
3240 msgstr "Radera valda kategorier?"
3243 msgid "No categories are selected."
3244 msgstr "Inga kategorier valda."
3247 msgid "Category title:"
3248 msgstr "Kategorinamn:"
3252 msgid "Creating category..."
3253 msgstr "Skapa filter..."
3256 msgid "Feeds without recent updates"
3257 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3260 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3261 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3265 msgid "Clearing feed..."
3266 msgstr "Gallra kanaldata"
3269 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3270 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3274 msgid "Rescoring selected feeds..."
3275 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3278 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3279 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3283 msgid "Rescoring feeds..."
3284 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3287 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3288 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3291 msgid "Settings Profiles"
3292 msgstr "Inställningsprofiler"
3295 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3296 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3300 msgid "Removing selected profiles..."
3301 msgstr "Radera markerade profiler"
3304 msgid "No profiles are selected."
3305 msgstr "Inga profiler valda."
3309 msgid "Activate selected profile?"
3310 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3314 msgid "Please choose a profile to activate."
3315 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3319 msgid "Creating profile..."
3320 msgstr "Skapa profil"
3323 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3324 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3328 msgid "Clearing URLs..."
3333 msgid "Generated URLs cleared."
3334 msgstr "Skapa ny URL"
3337 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3338 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3341 msgid "Shared URLs cleared."
3345 msgid "Label Editor"
3346 msgstr "Etikettseditor"
3349 msgid "Subscribing to feeds..."
3350 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3353 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3354 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3357 msgid "Mark all articles as read?"
3358 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3362 msgid "Marking all feeds as read..."
3363 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3366 msgid "Please enable mail plugin first."
3367 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3371 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3372 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3375 msgid "Select item(s) by tags"
3376 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3379 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3380 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3384 msgid "Please select some feed first."
3385 msgstr "Markera några kanaler först."
3388 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3389 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3392 msgid "Rescore articles in %s?"
3393 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3397 msgid "Rescoring articles..."
3398 msgstr "Poängsätt på nytt"
3401 msgid "New version available!"
3402 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3404 #: js/viewfeed.js:106
3405 msgid "Cancel search"
3406 msgstr "Avbryt sökning"
3408 #: js/viewfeed.js:455
3409 #: plugins/digest/digest.js:258
3410 #: plugins/digest/digest.js:714
3411 msgid "Unstar article"
3412 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3414 #: js/viewfeed.js:459
3415 #: plugins/digest/digest.js:260
3416 #: plugins/digest/digest.js:718
3417 msgid "Star article"
3418 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3420 #: js/viewfeed.js:499
3421 #: plugins/digest/digest.js:263
3422 #: plugins/digest/digest.js:749
3423 msgid "Unpublish article"
3424 msgstr "Avpublicera artikeln"
3426 #: js/viewfeed.js:503
3427 #: plugins/digest/digest.js:265
3428 #: plugins/digest/digest.js:754
3429 msgid "Publish article"
3430 msgstr "Publicera artikel"
3432 #: js/viewfeed.js:705
3433 #: js/viewfeed.js:733
3434 #: js/viewfeed.js:760
3435 #: js/viewfeed.js:823
3436 #: js/viewfeed.js:857
3437 #: js/viewfeed.js:975
3438 #: js/viewfeed.js:1018
3439 #: js/viewfeed.js:1071
3440 #: js/viewfeed.js:2106
3441 #: plugins/mailto/init.js:7
3442 #: plugins/mail/mail.js:7
3443 msgid "No articles are selected."
3444 msgstr "Inga artiklar valda."
3446 #: js/viewfeed.js:983
3448 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3449 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3450 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3451 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3453 #: js/viewfeed.js:985
3455 msgid "Delete %d selected article?"
3456 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3457 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3458 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3460 #: js/viewfeed.js:1027
3462 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3463 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3464 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3465 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3467 #: js/viewfeed.js:1030
3469 msgid "Move %d archived article back?"
3470 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3471 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3472 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3474 #: js/viewfeed.js:1032
3475 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3478 #: js/viewfeed.js:1077
3480 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3481 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3482 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3483 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3485 #: js/viewfeed.js:1101
3486 msgid "Edit article Tags"
3487 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3489 #: js/viewfeed.js:1107
3491 msgid "Saving article tags..."
3492 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3494 #: js/viewfeed.js:1310
3495 msgid "No article is selected."
3496 msgstr "Ingen artikel vald."
3498 #: js/viewfeed.js:1345
3499 msgid "No articles found to mark"
3500 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3502 #: js/viewfeed.js:1347
3504 msgid "Mark %d article as read?"
3505 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3506 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3507 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3509 #: js/viewfeed.js:1882
3510 msgid "Open original article"
3511 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3513 #: js/viewfeed.js:1888
3515 msgid "Display article URL"
3516 msgstr "Visa artikelns URL"
3518 #: js/viewfeed.js:1907
3520 msgid "Toggle marked"
3521 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3523 #: js/viewfeed.js:1988
3524 msgid "Assign label"
3525 msgstr "Ange etikett"
3527 #: js/viewfeed.js:1993
3528 msgid "Remove label"
3529 msgstr "Radera etikett"
3531 #: js/viewfeed.js:2017
3535 #: js/viewfeed.js:2018
3536 msgid "Click to pause"
3537 msgstr "Klicka för att pausa"
3539 #: js/viewfeed.js:2075
3540 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3541 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3543 #: js/viewfeed.js:2117
3544 msgid "Please enter new score for this article:"
3545 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3547 #: js/viewfeed.js:2150
3549 msgid "Article URL:"
3550 msgstr "Artikel URL"
3552 #: plugins/digest/digest.js:72
3554 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3555 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3556 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3557 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3559 #: plugins/digest/digest.js:290
3560 msgid "Error: unable to load article."
3561 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3563 #: plugins/digest/digest.js:464
3564 msgid "Click to expand article."
3565 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3567 #: plugins/digest/digest.js:535
3570 msgid_plural "%d more..."
3571 msgstr[0] "%d fler..."
3572 msgstr[1] "%d fler..."
3574 #: plugins/digest/digest.js:542
3575 msgid "No unread feeds."
3576 msgstr "Inga olästa kanaler."
3578 #: plugins/digest/digest.js:649
3579 msgid "Load more..."
3580 msgstr "Ladda fler..."
3582 #: plugins/embed_original/init.js:6
3583 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3584 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3586 #: plugins/mailto/init.js:21
3587 #: plugins/mail/mail.js:21
3588 msgid "Forward article by email"
3589 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3591 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3593 msgstr "Exportera data"
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3597 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3598 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3599 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3600 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3604 msgstr "Importera data"
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3607 msgid "Please choose the file first."
3608 msgstr "Välj fil först."
3610 #: plugins/note/note.js:17
3612 msgid "Saving article note..."
3613 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3615 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3616 msgid "Google Reader Import"
3619 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3621 msgid "Please choose a file first."
3622 msgstr "Välj fil först."
3624 #: plugins/instances/instances.js:10
3625 msgid "Link Instance"
3626 msgstr "Länka instanser"
3628 #: plugins/instances/instances.js:73
3629 msgid "Edit Instance"
3630 msgstr "Redigera instanser"
3632 #: plugins/instances/instances.js:122
3633 msgid "Remove selected instances?"
3634 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3636 #: plugins/instances/instances.js:125
3638 msgid "Removing selected instances..."
3639 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3641 #: plugins/instances/instances.js:139
3642 #: plugins/instances/instances.js:151
3643 msgid "No instances are selected."
3644 msgstr "Inga instanser valda."
3646 #: plugins/instances/instances.js:156
3647 msgid "Please select only one instance."
3648 msgstr "Välj enbart en instans."
3650 #: plugins/share/share.js:10
3651 msgid "Share article by URL"
3652 msgstr "Dela artikel via URL"
3654 #: plugins/updater/updater.js:58
3656 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3657 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3660 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3662 #~ "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
3663 #~ "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
3665 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3666 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3668 #~ msgid "Could not update database"
3669 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3671 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3672 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3674 #~ msgid ", found: "
3675 #~ msgstr ", hittade: "
3677 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3678 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3680 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3681 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3683 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3684 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3686 #~ msgid "Performing updates..."
3687 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3689 #~ msgid "Updating to version %d..."
3690 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3692 #~ msgid "Checking version... "
3693 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3702 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3703 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3705 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3706 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3708 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3709 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3711 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3712 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3714 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3715 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3717 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3718 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3720 #~ msgid "Mark feed as read"
3721 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3723 #~ msgid "Enable external API"
3724 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3726 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3727 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3729 #~ msgid "Title or Content"
3730 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3736 #~ msgstr "Innehåll"
3738 #~ msgid "Article Date"
3739 #~ msgstr "Artikeldatum"
3741 #~ msgid "Delete article"
3742 #~ msgstr "Radera artikel"
3744 #~ msgid "Set starred"
3745 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3747 #~ msgid "Assign tags"
3750 #~ msgid "Modify score"
3751 #~ msgstr "Redigera poäng"
3753 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3754 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3756 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3757 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3759 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3760 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3763 #~ msgstr "Uppdaterade"
3772 #~ msgstr "Relaterade"
3775 #~ msgstr "Notering"
3777 #~ msgid "Tag Cloud"
3780 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3781 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3783 #~ msgid "Show additional preferences"
3784 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3786 #~ msgid "(%d feeds)"
3787 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3789 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3790 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3795 #~ msgid "Back to feeds"
3796 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3798 #~ msgid "Pinterest"
3799 #~ msgstr "Pinterest"
3801 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3802 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3804 #~ msgid "Share on identi.ca"
3805 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3808 #~ msgstr "Owncloud"
3810 #~ msgid "Owncloud url"
3811 #~ msgstr "Owncloud URL"
3813 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3814 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3816 #~ msgid "Flattr this article."
3817 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3819 #~ msgid "Share on Google+"
3820 #~ msgstr "Dela på Google+"
3822 #~ msgid "Share on Twitter"
3823 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3825 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3826 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3828 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3829 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3831 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3832 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3840 #~ msgid "Comments?"
3841 #~ msgstr "Kommentarer?"
3846 #~ msgid "Move between feeds"
3847 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3849 #~ msgid "Move between articles"
3850 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3852 #~ msgid "Active article actions"
3853 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3855 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3856 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3858 #~ msgid "Scroll article content"
3859 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3861 #~ msgid "Other actions"
3862 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3864 #~ msgid "Display this help dialog"
3865 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3867 #~ msgid "Multiple articles actions"
3868 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3871 #~ msgid "Select unread articles"
3872 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3874 #~ msgid "Select starred articles"
3875 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3878 #~ msgid "Select published articles"
3879 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3882 #~ msgid "Deselect all articles"
3883 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3885 #~ msgid "Feed actions"
3886 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3888 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3889 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3891 #~ msgid "Press any key to close this window."
3892 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3895 #~ msgstr "Mina kanaler"
3898 #~ msgid "Other Feeds"
3899 #~ msgstr "Andra kanaler"
3901 #~ msgid "Panel actions"
3902 #~ msgstr "Panelalternativ"
3904 #~ msgid "Top 25 feeds"
3905 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3907 #~ msgid "Edit feed categories"
3908 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3910 #~ msgid "Focus search (if present)"
3911 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3913 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3914 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3916 #~ msgid "Open article in new tab"
3917 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3919 #~ msgid "Right-to-left content"
3920 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3922 #~ msgid "Cache content locally"
3923 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3925 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3926 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3928 #~ msgid "Loading..."
3929 #~ msgstr "Laddar..."
3931 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3932 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3937 #~ msgid "SimplePie"
3938 #~ msgstr "SimplePie"
3941 #~ msgstr "använder"
3943 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3944 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3949 #~ msgid "Title or content"
3950 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3952 #~ msgid "Your request could not be completed."
3953 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3955 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3956 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3958 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3959 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3961 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3962 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3964 #~ msgid "Original article"
3965 #~ msgstr "Orignalartikel"
3967 #~ msgid "Update feed"
3968 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3970 #~ msgid "With subcategories"
3971 #~ msgstr "Med underkategorier"
3973 #~ msgid "Twitter OAuth"
3974 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3976 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3977 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3979 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3980 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3985 #~ msgid "Register with Twitter"
3986 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3988 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3989 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3991 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3992 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
4003 #~ msgid "Apply to category"
4004 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4006 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4007 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4009 #~ msgid "No feed categories defined."
4010 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4012 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4013 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4015 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4016 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4021 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4022 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4024 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4025 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4027 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4028 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4030 #~ msgid "Clear stored credentials"
4031 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4033 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4034 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4036 #~ msgid "Attachment:"
4039 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4040 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4042 #~ msgid "Filter Test Results"
4043 #~ msgstr "Filtertestresultat"
4045 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4046 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."