]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
move messages.* to fr_FR/LC_MESSAGES
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 23:25+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-10 11:56+0800\n"
12 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
13 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Country: china\n"
18
19 #: backend.php:94 backend.php:103
20 msgid "Use default"
21 msgstr "用户默认"
22
23 #: backend.php:95
24 msgid "Never purge"
25 msgstr "从未"
26
27 #: backend.php:96
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1周前"
30
31 #: backend.php:97
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2周前"
34
35 #: backend.php:98
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1月前"
38
39 #: backend.php:99
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2月前"
42
43 #: backend.php:100
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3月前"
46
47 #: backend.php:104
48 msgid "Disable updates"
49 msgstr "禁用更新"
50
51 #: backend.php:105
52 #, fuzzy
53 msgid "Each 15 minutes"
54 msgstr "每30分钟"
55
56 #: backend.php:106
57 msgid "Each 30 minutes"
58 msgstr "每30分钟"
59
60 #: backend.php:107
61 msgid "Hourly"
62 msgstr "每小时"
63
64 #: backend.php:108
65 msgid "Each 4 hours"
66 msgstr "每4小时"
67
68 #: backend.php:109
69 msgid "Each 12 hours"
70 msgstr "每12小时"
71
72 #: backend.php:110
73 msgid "Daily"
74 msgstr "每天"
75
76 #: backend.php:111
77 msgid "Weekly"
78 msgstr "每周"
79
80 #: backend.php:115
81 msgid "User"
82 msgstr "用户"
83
84 #: backend.php:116
85 msgid "Administrator"
86 msgstr "管理员"
87
88 #: errors.php:3
89 msgid "Unknown error"
90 msgstr "未知错误"
91
92 #: errors.php:5
93 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
94 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
95
96 #: errors.php:8
97 msgid "This program requires cookies "
98 msgstr "本程序需要开启cookies"
99
100 #: errors.php:11
101 msgid "Backend sanity check failed"
102 msgstr "Backend 完整检查失败"
103
104 #: errors.php:13
105 msgid "Frontend sanity check failed."
106 msgstr "Frontend 完整检查失败"
107
108 #: errors.php:15
109 msgid ""
110 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
111 "update&lt;/a&gt;."
112 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
113
114 #: errors.php:17
115 msgid "Request not authorized."
116 msgstr "无授权。"
117
118 #: errors.php:19
119 msgid "No operation to perform."
120 msgstr "无操作。"
121
122 #: errors.php:21
123 msgid ""
124 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
125 "local configuration."
126 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
127
128 #: errors.php:23
129 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
130 msgstr "错误,权限不够。"
131
132 #: errors.php:25
133 msgid "Configuration check failed"
134 msgstr "设置检查失败"
135
136 #: errors.php:27
137 msgid ""
138 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
139 "\t\tofficial site for more information."
140 msgstr ""
141 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
142 "\t\t官方网站获取更多信息。"
143
144 #: functions.php:2239 functions.php:2278 functions.php:2602 functions.php:3386
145 #: functions.php:3416 modules/pref-feeds.php:890
146 msgid "Uncategorized"
147 msgstr "未分类"
148
149 #: functions.php:2268 functions.php:3226
150 msgid "Special"
151 msgstr "专用"
152
153 #: functions.php:2270 functions.php:3260
154 msgid "Labels"
155 msgstr "标记"
156
157 #: functions.php:2288 functions.php:2624 functions.php:3237
158 msgid "Starred articles"
159 msgstr "星级文章"
160
161 #: functions.php:2290 functions.php:2626 functions.php:3244
162 #, fuzzy
163 msgid "Published articles"
164 msgstr "星级文章"
165
166 #: functions.php:2588 functions.php:2590
167 msgid "Search results"
168 msgstr "搜索结果"
169
170 #: functions.php:2606 functions.php:2619 functions.php:2634
171 msgid "Searched for"
172 msgstr "搜索"
173
174 #: functions.php:2859
175 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
176 msgstr "24小时最新头条,截至"
177
178 #: functions.php:2903
179 msgid ""
180 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
181 "Tiny RSS at "
182 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
183
184 #: functions.php:2905
185 msgid ""
186 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
187 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
188
189 #: functions.php:3111 functions.php:3153 functions.php:4053
190 #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
191 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
192 #: modules/pref-users.php:208
193 msgid "Select:"
194 msgstr "选择:"
195
196 #: functions.php:3112 functions.php:3154 modules/pref-feeds.php:616
197 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
198 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
199 msgid "All"
200 msgstr "所有"
201
202 #: functions.php:3113 functions.php:3117 functions.php:3155 functions.php:3158
203 #: tt-rss.php:172
204 msgid "Unread"
205 msgstr "未读"
206
207 #: functions.php:3114 functions.php:3156 modules/pref-feeds.php:617
208 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
209 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
210 msgid "None"
211 msgstr "无"
212
213 #: functions.php:3118 functions.php:3159 tt-rss.php:171
214 msgid "Starred"
215 msgstr "星级"
216
217 #: functions.php:3119
218 msgid "Published"
219 msgstr ""
220
221 #: functions.php:3122
222 msgid "Mark as read"
223 msgstr "标记为已读"
224
225 #: functions.php:3123
226 msgid "This page"
227 msgstr "本页"
228
229 #: functions.php:3124
230 msgid "Entire feed"
231 msgstr "输入feed"
232
233 #: functions.php:3132
234 msgid "Next page"
235 msgstr "下页"
236
237 #: functions.php:3133
238 msgid "Previous page"
239 msgstr "上页"
240
241 #: functions.php:3134
242 msgid "First page"
243 msgstr "首页"
244
245 #: functions.php:3144 functions.php:3170
246 msgid "Convert to label"
247 msgstr "转换标签"
248
249 #: functions.php:3158
250 msgid "Toggle:"
251 msgstr "触发:"
252
253 #: functions.php:3161
254 msgid "Mark as read:"
255 msgstr "标记为已读:"
256
257 #: functions.php:3162
258 msgid "Page"
259 msgstr "页"
260
261 #: functions.php:3163 modules/pref-filters.php:263
262 msgid "Feed"
263 msgstr "Feed"
264
265 #: functions.php:3208
266 msgid "Generated feed"
267 msgstr "产生feed"
268
269 #: functions.php:3458
270 msgid "No feeds to display."
271 msgstr "无feed显示。"
272
273 #: functions.php:3475
274 msgid "Tags"
275 msgstr "标签"
276
277 #: functions.php:3697
278 msgid " - by "
279 msgstr ", 由 - "
280
281 #: functions.php:3742
282 msgid "no tags"
283 msgstr "无标签"
284
285 #: functions.php:3754
286 msgid "Tags:"
287 msgstr "标签:"
288
289 #: functions.php:3811
290 msgid "Feed not found."
291 msgstr "未找到Feed."
292
293 #: functions.php:3873
294 msgid ""
295 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
296 "local configuration."
297 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
298
299 #: functions.php:4114
300 msgid "No articles found."
301 msgstr "未找到文章。"
302
303 #: localized_js.php:32
304 msgid "display feeds"
305 msgstr "显示Feed"
306
307 #: localized_js.php:33
308 msgid "display tags"
309 msgstr "显示标签"
310
311 #: localized_js.php:34 prefs.php:126 tt-rss.php:79
312 msgid "Loading, please wait..."
313 msgstr "读取中,请等待..."
314
315 #: localized_js.php:35
316 msgid "All feeds updated."
317 msgstr "所有Feed已更新。"
318
319 #: localized_js.php:36
320 msgid "Marking all feeds as read..."
321 msgstr "标记所有Feed未已读..."
322
323 #: localized_js.php:37
324 msgid "Adding feed..."
325 msgstr "添加feed中..."
326
327 #: localized_js.php:38
328 msgid "Removing feed..."
329 msgstr "移除feed中..."
330
331 #: localized_js.php:39
332 msgid "Saving feed..."
333 msgstr "保存feed中..."
334
335 #: localized_js.php:40
336 msgid "Can't add category: no name specified."
337 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
338
339 #: localized_js.php:41
340 msgid "Adding feed category..."
341 msgstr "添加feed分类..."
342
343 #: localized_js.php:42
344 msgid "Can't add user: no login specified."
345 msgstr "添加用户失败:未登录。"
346
347 #: localized_js.php:44
348 msgid "Adding user..."
349 msgstr "添加用户..."
350
351 #: localized_js.php:45
352 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
353 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
354
355 #: localized_js.php:46
356 msgid "Can't create label: missing caption."
357 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
358
359 #: localized_js.php:47
360 msgid "Remove selected labels?"
361 msgstr "移除选定标记?"
362
363 #: localized_js.php:48
364 msgid "Removing selected labels..."
365 msgstr "移除选定标记..."
366
367 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68
368 msgid "No labels are selected."
369 msgstr "未选定标记."
370
371 #: localized_js.php:50
372 msgid "Remove selected users?"
373 msgstr "移除选定用户?"
374
375 #: localized_js.php:51
376 msgid "Removing selected users..."
377 msgstr "移除选定用户..."
378
379 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
380 msgid "No users are selected."
381 msgstr "未选定用户."
382
383 #: localized_js.php:53
384 msgid "Remove selected filters?"
385 msgstr "移除选定的过滤器?"
386
387 #: localized_js.php:54
388 msgid "Removing selected filters..."
389 msgstr "移除选定的过滤器..."
390
391 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78
392 msgid "No filters are selected."
393 msgstr "未选定过滤器。"
394
395 #: localized_js.php:56
396 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
397 msgstr "退订选定feed?"
398
399 #: localized_js.php:57
400 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
401 msgstr "退订选定feed..."
402
403 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
404 msgid "No feeds are selected."
405 msgstr "未选择feed."
406
407 #: localized_js.php:59
408 msgid "Remove selected categories?"
409 msgstr "移除选定分类?"
410
411 #: localized_js.php:60
412 msgid "Removing selected categories..."
413 msgstr "移除选定分类..."
414
415 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82
416 msgid "No categories are selected."
417 msgstr "未选定分类。"
418
419 #: localized_js.php:62
420 msgid "Saving category..."
421 msgstr "保存分类..."
422
423 #: localized_js.php:63
424 msgid "Loading help..."
425 msgstr "读取帮助..."
426
427 #: localized_js.php:64
428 msgid "Saving label..."
429 msgstr "保存标记..."
430
431 #: localized_js.php:65
432 msgid "Login field cannot be blank."
433 msgstr "登陆框不能留空。"
434
435 #: localized_js.php:66
436 msgid "Saving user..."
437 msgstr "保存用户..."
438
439 #: localized_js.php:67
440 msgid "Saving filter..."
441 msgstr "保存过滤器..."
442
443 #: localized_js.php:69
444 msgid "Please select only one label."
445 msgstr "请只选择一个标记."
446
447 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
448 msgid "Please select only one user."
449 msgstr "请只选择一个用户."
450
451 #: localized_js.php:74
452 msgid "Reset password of selected user?"
453 msgstr "重置选定用户密码?"
454
455 #: localized_js.php:75
456 msgid "Resetting password for selected user..."
457 msgstr "重置选定用户密码..."
458
459 #: localized_js.php:77
460 msgid "Please select only one feed."
461 msgstr "请只选择一个feed."
462
463 #: localized_js.php:79
464 msgid "Please select only one filter."
465 msgstr "请只选择一个过滤器."
466
467 #: localized_js.php:81
468 msgid "Please select one feed."
469 msgstr "请只选择一个feed."
470
471 #: localized_js.php:83
472 msgid "Please select only one category."
473 msgstr "请只选择一个分类."
474
475 #: localized_js.php:84
476 msgid "No OPML file to upload."
477 msgstr "无OPML文件上传."
478
479 #: localized_js.php:85
480 msgid "Changing category of selected feeds..."
481 msgstr "改变选定feed所属分类..."
482
483 #: localized_js.php:86
484 msgid "Reset to defaults?"
485 msgstr "重置默认项?"
486
487 #: localized_js.php:87
488 msgid "Trying to change password..."
489 msgstr "尝试更改密码..."
490
491 #: localized_js.php:88
492 msgid "Trying to change e-mail..."
493 msgstr "尝试更改e-mail..."
494
495 #: localized_js.php:89
496 msgid "No articles are selected."
497 msgstr "无选定文章。"
498
499 #: localized_js.php:90
500 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
501 msgstr "更新头条失败(缺少XML支持)"
502
503 #: localized_js.php:91
504 msgid "Could not display article (missing XML object)"
505 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
506
507 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
508 msgid "No feed selected."
509 msgstr "无选定feed."
510
511 #: localized_js.php:93
512 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
513 msgstr ""
514
515 #: localized_js.php:94
516 msgid "Address changed."
517 msgstr ""
518
519 #: localized_js.php:95
520 #, fuzzy
521 msgid "Could not change address."
522 msgstr "未能更新数据库"
523
524 #: login_form.php:49 modules/pref-feeds.php:264 modules/pref-users.php:29
525 msgid "Login:"
526 msgstr "登陆:"
527
528 #: login_form.php:51 modules/pref-feeds.php:270
529 msgid "Password:"
530 msgstr "密码:"
531
532 #: opml.php:103 opml.php:107
533 msgid "OPML Utility"
534 msgstr "通用OPML"
535
536 #: opml.php:110
537 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
538 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
539
540 #: opml.php:114
541 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
542 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
543
544 #: opml.php:118
545 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
546 msgstr ""
547
548 #: opml.php:122
549 msgid "Return to preferences"
550 msgstr "返回 我的最爱"
551
552 #: prefs.php:83
553 msgid "Unknown Error"
554 msgstr "未知错误"
555
556 #: prefs.php:89 tt-rss.php:112
557 msgid "Hello,"
558 msgstr "你好,"
559
560 #: prefs.php:90 tt-rss.php:113
561 msgid "Logout"
562 msgstr "注销"
563
564 #: prefs.php:98
565 msgid "Exit preferences"
566 msgstr "退出我的最爱"
567
568 #: prefs.php:104 tt-rss.php:136
569 msgid "Preferences"
570 msgstr "我的最爱"
571
572 #: prefs.php:106
573 msgid "My Feeds"
574 msgstr "我的feed"
575
576 #: prefs.php:109
577 msgid "Other Feeds"
578 msgstr "其他feed"
579
580 #: prefs.php:112
581 #, fuzzy
582 msgid "Published Articles"
583 msgstr "所有文章"
584
585 #: prefs.php:114
586 msgid "Content Filtering"
587 msgstr "内容过滤器"
588
589 #: prefs.php:117
590 msgid "Label Editor"
591 msgstr "标记编辑"
592
593 #: prefs.php:121
594 msgid "User Manager"
595 msgstr "用户管理"
596
597 #: prefs.php:129 tt-rss.php:82
598 msgid ""
599 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
600 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
601 "\t\tbrowser settings."
602 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
603
604 #: sanity_check.php:8
605 msgid ""
606 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
607 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
608 msgstr ""
609 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
610 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
611
612 #: sanity_check.php:16
613 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
614 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
615
616 #: sanity_check.php:20
617 msgid ""
618 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
619 "\t\t\toption from config.php\n"
620 msgstr ""
621 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
622
623 #: sanity_check.php:26
624 msgid ""
625 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
626 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
627 "them \n"
628 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
629 msgstr ""
630 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
631 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
632 "项。\n"
633
634 #: sanity_check.php:33
635 msgid ""
636 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
637 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
638 msgstr ""
639 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
640
641 #: sanity_check.php:39
642 msgid ""
643 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
644 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
645 msgstr ""
646 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
647 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
648
649 #: sanity_check.php:45
650 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
651 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
652
653 #: sanity_check.php:49
654 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
655 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
656
657 #: sanity_check.php:53
658 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
659 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
660
661 #: sanity_check.php:62
662 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
663 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
664
665 #: sanity_check.php:66
666 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
667 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
668
669 #: sanity_check.php:70
670 msgid "Fatal Error"
671 msgstr "致命错误"
672
673 #: tt-rss.php:125
674 msgid "tag cloud"
675 msgstr "标签簇"
676
677 #: tt-rss.php:134
678 msgid "Actions..."
679 msgstr "激活..."
680
681 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:111 modules/popup-dialog.php:180
682 #: modules/pref-feeds.php:759
683 msgid "Search"
684 msgstr "搜索"
685
686 #: tt-rss.php:138
687 msgid "Feed actions:"
688 msgstr "Feed 操作:"
689
690 #: tt-rss.php:139
691 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
692 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
693
694 #: tt-rss.php:140
695 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
696 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
697
698 #: tt-rss.php:141
699 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
700 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
701
702 #: tt-rss.php:144
703 msgid "All feeds:"
704 msgstr "所有feed:"
705
706 #: tt-rss.php:146
707 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
708 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
709
710 #: tt-rss.php:148
711 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
712 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
713
714 #: tt-rss.php:149
715 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
716 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
717
718 #: tt-rss.php:151
719 msgid "Other actions:"
720 msgstr "其他操作:"
721
722 #: tt-rss.php:152
723 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
724 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
725
726 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:123
727 msgid "Search:"
728 msgstr "搜索:"
729
730 #: tt-rss.php:167
731 msgid "View:"
732 msgstr "浏览:"
733
734 #: tt-rss.php:169
735 msgid "Adaptive"
736 msgstr "自适应"
737
738 #: tt-rss.php:170
739 msgid "All Articles"
740 msgstr "所有文章"
741
742 #: tt-rss.php:175
743 msgid "Limit:"
744 msgstr "限制:"
745
746 #: tt-rss.php:200
747 msgid "Update"
748 msgstr "更新"
749
750 #: update.php:23
751 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
752 msgstr "权限不足。"
753
754 #: update.php:48
755 msgid "Database Updater"
756 msgstr "数据库更新"
757
758 #: update.php:89
759 msgid "Could not update database"
760 msgstr "未能更新数据库"
761
762 #: update.php:92
763 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
764 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
765
766 #: update.php:93
767 msgid ", found: "
768 msgstr ",找到"
769
770 #: update.php:96
771 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
772 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
773
774 #: update.php:98 update.php:166
775 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
776 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
777
778 #: update.php:108
779 #, php-format
780 msgid ""
781 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
782 "<b>%d</b>)."
783 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
784
785 #: update.php:122
786 msgid "Perform updates"
787 msgstr "完成更新"
788
789 #: update.php:127
790 msgid "Performing updates..."
791 msgstr "更新完成中..."
792
793 #: update.php:133
794 #, php-format
795 msgid "Updating to version %d..."
796 msgstr "更新到版本 %d..."
797
798 #: update.php:146
799 msgid "Checking version... "
800 msgstr "检查版本"
801
802 #: update.php:152
803 msgid "OK!"
804 msgstr "OK!"
805
806 #: update.php:154
807 msgid "ERROR!"
808 msgstr "错误!"
809
810 #: update.php:162
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
814 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
815 msgstr ""
816 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
817 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
818
819 #: modules/help.php:17
820 msgid "Help topic not found."
821 msgstr "未找到帮助主题。"
822
823 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
824 msgid "Close this window"
825 msgstr "关闭此窗口"
826
827 #: modules/opml_domdoc.php:44
828 #, php-format
829 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
830 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
831
832 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
833 msgid "Already imported."
834 msgstr "已导入"
835
836 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
837 msgid "Done."
838 msgstr "完成。"
839
840 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
841 msgid "Error while parsing document."
842 msgstr "解析文档时发生错误。"
843
844 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
845 msgid "Error: please upload OPML file."
846 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
847
848 #: modules/opml_domxml.php:46
849 #, php-format
850 msgid "Adding category <b>%s</b>."
851 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
852
853 #: modules/opml_domxml.php:121
854 msgid "Error: can't find body element."
855 msgstr "错误:未找到body元素"
856
857 #: modules/popup-dialog.php:8
858 msgid "Notice"
859 msgstr "公告"
860
861 #: modules/popup-dialog.php:12
862 msgid ""
863 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
864 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
865 "Please\n"
866 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
867 msgstr ""
868 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
869 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
870 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
871
872 #: modules/popup-dialog.php:21
873 msgid ""
874 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
875 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
876 msgstr ""
877 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
878 "呵。 "
879
880 #: modules/popup-dialog.php:30
881 msgid ""
882 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
883 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
884 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
885 "\t\t\t\t\towner."
886 msgstr ""
887
888 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
889 msgid "Subscribe to feed"
890 msgstr "订阅feed"
891
892 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
893 msgid "Category:"
894 msgstr "分类:"
895
896 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
897 #: modules/pref-feeds.php:118
898 msgid "Subscribe"
899 msgstr "订阅"
900
901 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:183
902 #: modules/popup-dialog.php:235 modules/popup-dialog.php:322
903 #: modules/popup-dialog.php:418 modules/pref-feeds.php:120
904 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
905 #: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
906 msgid "Cancel"
907 msgstr "取消"
908
909 #: modules/popup-dialog.php:132
910 msgid "Where:"
911 msgstr "地点:"
912
913 #: modules/popup-dialog.php:135 modules/pref-filters.php:290
914 msgid "All feeds"
915 msgstr "所有feed"
916
917 #: modules/popup-dialog.php:148
918 msgid "This feed"
919 msgstr "本feed"
920
921 #: modules/popup-dialog.php:163
922 msgid "Match on:"
923 msgstr "匹配:"
924
925 #: modules/popup-dialog.php:166 modules/pref-feeds.php:865
926 #: modules/pref-feeds.php:926
927 msgid "Title"
928 msgstr "标题"
929
930 #: modules/popup-dialog.php:167
931 msgid "Content"
932 msgstr "内容"
933
934 #: modules/popup-dialog.php:168
935 msgid "Title or content"
936 msgstr "标题或内容"
937
938 #: modules/popup-dialog.php:192 modules/pref-labels.php:216
939 msgid "Create label"
940 msgstr "创建标记"
941
942 #: modules/popup-dialog.php:202
943 msgid "Caption:"
944 msgstr "说明:"
945
946 #: modules/popup-dialog.php:211
947 msgid "SQL Expression:"
948 msgstr "SQL 表达式:"
949
950 #: modules/popup-dialog.php:224
951 msgid "Test"
952 msgstr "测试"
953
954 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/popup-dialog.php:318
955 msgid "Create"
956 msgstr "创建"
957
958 #: modules/popup-dialog.php:244 modules/pref-filters.php:229
959 msgid "Create filter"
960 msgstr "创建过滤器"
961
962 #: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-filters.php:45
963 msgid "Match:"
964 msgstr "匹配:"
965
966 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:51
967 msgid "On field:"
968 msgstr "于:"
969
970 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-filters.php:56
971 msgid "Feed:"
972 msgstr "Feed:"
973
974 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:62
975 msgid "Action:"
976 msgstr "操作:"
977
978 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:79
979 msgid "Params:"
980 msgstr "参数:"
981
982 #: modules/popup-dialog.php:304 modules/pref-feeds.php:283
983 msgid "Options:"
984 msgstr "选项:"
985
986 #: modules/popup-dialog.php:307 modules/pref-filters.php:103
987 msgid "Inverse match"
988 msgstr "逆匹配"
989
990 #: modules/popup-dialog.php:333
991 msgid "Update Errors"
992 msgstr "更新错误"
993
994 #: modules/popup-dialog.php:336
995 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
996 msgstr "这些feed更新错误:"
997
998 #: modules/popup-dialog.php:355 modules/popup-dialog.php:442
999 msgid "Close"
1000 msgstr "关闭"
1001
1002 #: modules/popup-dialog.php:364
1003 msgid "Edit Tags"
1004 msgstr "编辑标签"
1005
1006 #: modules/popup-dialog.php:369
1007 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1008 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1009
1010 #: modules/popup-dialog.php:414 modules/pref-feeds.php:329
1011 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
1012 #: modules/pref-users.php:55
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "保存"
1015
1016 #: modules/popup-dialog.php:427
1017 msgid "Tag cloud"
1018 msgstr "标签簇"
1019
1020 #: modules/popup-dialog.php:430
1021 msgid "Showing most popular tags "
1022 msgstr "显示最热标签"
1023
1024 #: modules/popup-dialog.php:431
1025 #, fuzzy
1026 msgid "browse more"
1027 msgstr "浏览所有"
1028
1029 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1030 msgid ""
1031 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1032 "case you are interested in them too."
1033 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1034
1035 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1036 msgid "Top"
1037 msgstr "Top"
1038
1039 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1040 msgid "Show"
1041 msgstr "显示"
1042
1043 #: modules/pref-feeds.php:38
1044 msgid "Subscribed to feeds:"
1045 msgstr "订阅feed:"
1046
1047 #: modules/pref-feeds.php:53
1048 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1049 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1050
1051 #: modules/pref-feeds.php:57
1052 msgid "Other feeds: Top 25"
1053 msgstr " 其他feed: Top 25"
1054
1055 #: modules/pref-feeds.php:61
1056 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1057 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1058
1059 #: modules/pref-feeds.php:111
1060 msgid "No feeds found to subscribe."
1061 msgstr "无feed可订阅。"
1062
1063 #: modules/pref-feeds.php:145
1064 msgid "Feed editor"
1065 msgstr "Feed编辑"
1066
1067 #: modules/pref-feeds.php:157
1068 msgid "Title:"
1069 msgstr "标题:"
1070
1071 #: modules/pref-feeds.php:165
1072 msgid "Feed URL:"
1073 msgstr "Feed URL:"
1074
1075 #: modules/pref-feeds.php:193
1076 msgid "Update Interval:"
1077 msgstr "更新间隔:"
1078
1079 #: modules/pref-feeds.php:202
1080 msgid "Link to:"
1081 msgstr "链接:"
1082
1083 #: modules/pref-feeds.php:219
1084 msgid "Not linked"
1085 msgstr "无链接"
1086
1087 #: modules/pref-feeds.php:253
1088 msgid "Article purging:"
1089 msgstr "文章清理:"
1090
1091 #: modules/pref-feeds.php:285
1092 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1093 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1094
1095 #: modules/pref-feeds.php:296
1096 msgid "Right-to-left content"
1097 msgstr "由右-左阅读习惯"
1098
1099 #: modules/pref-feeds.php:307
1100 msgid "Hide from my feed list"
1101 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1102
1103 #: modules/pref-feeds.php:319
1104 msgid "Include in e-mail digest"
1105 msgstr "包括电子邮件文摘"
1106
1107 #: modules/pref-feeds.php:451
1108 #, php-format
1109 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1110 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1111
1112 #: modules/pref-feeds.php:453
1113 #, php-format
1114 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1115 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1116
1117 #: modules/pref-feeds.php:522
1118 msgid "Category editor"
1119 msgstr "分类编辑"
1120
1121 #: modules/pref-feeds.php:556
1122 #, php-format
1123 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1124 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1125
1126 #: modules/pref-feeds.php:584
1127 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1128 msgstr "不能删除非空分类。"
1129
1130 #: modules/pref-feeds.php:601
1131 msgid "Create category"
1132 msgstr "创建分类"
1133
1134 #: modules/pref-feeds.php:701
1135 msgid "No feed categories defined."
1136 msgstr "未定义feed分类"
1137
1138 #: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
1139 #: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
1140 #: modules/pref-users.php:317
1141 msgid "Edit"
1142 msgstr "编辑"
1143
1144 #: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
1145 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1146 msgid "Remove"
1147 msgstr "移除"
1148
1149 #: modules/pref-feeds.php:744
1150 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1151 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1152
1153 #: modules/pref-feeds.php:777
1154 msgid "Top 25"
1155 msgstr "Top 25"
1156
1157 #: modules/pref-feeds.php:851
1158 msgid "Show last article times"
1159 msgstr "显示最近文章时间"
1160
1161 #: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
1162 msgid "Last&nbsp;Article"
1163 msgstr "最后&nbsp;文章"
1164
1165 #: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
1166 msgid "Updated"
1167 msgstr "已更新"
1168
1169 #: modules/pref-feeds.php:1001
1170 msgid "Unsubscribe"
1171 msgstr "退订"
1172
1173 #: modules/pref-feeds.php:1011
1174 msgid "Recategorize"
1175 msgstr "再分类"
1176
1177 #: modules/pref-feeds.php:1020
1178 msgid "Edit categories"
1179 msgstr "编辑分类"
1180
1181 #: modules/pref-feeds.php:1031
1182 msgid "OPML"
1183 msgstr "OPML"
1184
1185 #: modules/pref-feeds.php:1037
1186 msgid "Import"
1187 msgstr "导入"
1188
1189 #: modules/pref-feeds.php:1044
1190 msgid "Export OPML"
1191 msgstr "导出OPML"
1192
1193 #: modules/pref-feeds.php:1053
1194 msgid ""
1195 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1196 "by anyone who knows the address specified below."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: modules/pref-feeds.php:1060
1200 msgid "Generate another address"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/pref-filters.php:22
1204 msgid "Filter editor"
1205 msgstr "过滤器编辑"
1206
1207 #: modules/pref-filters.php:94
1208 msgid "Enabled"
1209 msgstr "可用"
1210
1211 #: modules/pref-filters.php:154
1212 #, php-format
1213 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1214 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1215
1216 #: modules/pref-filters.php:194
1217 #, php-format
1218 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1219 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1220
1221 #: modules/pref-filters.php:262
1222 msgid "Filter expression"
1223 msgstr "过滤器表达式"
1224
1225 #: modules/pref-filters.php:264
1226 msgid "Match"
1227 msgstr "匹配"
1228
1229 #: modules/pref-filters.php:265
1230 msgid "Action"
1231 msgstr "操作"
1232
1233 #: modules/pref-filters.php:299
1234 msgid "(Disabled)"
1235 msgstr "(不可用)"
1236
1237 #: modules/pref-filters.php:317
1238 msgid "(Inverse)"
1239 msgstr "(逆)"
1240
1241 #: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
1242 msgid "No filters defined."
1243 msgstr "未定义过滤器。"
1244
1245 #: modules/pref-labels.php:164
1246 #, php-format
1247 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1248 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1249
1250 #: modules/pref-labels.php:194
1251 #, php-format
1252 msgid "Created label <b>%s</b>"
1253 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1254
1255 #: modules/pref-labels.php:241
1256 msgid "Caption"
1257 msgstr "标题"
1258
1259 #: modules/pref-labels.php:242
1260 msgid "SQL Expression"
1261 msgstr "SQL 表达式"
1262
1263 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1264 msgid "No labels defined."
1265 msgstr "未定义标记."
1266
1267 #: modules/pref-prefs.php:20
1268 msgid "Old password cannot be blank."
1269 msgstr "原密码不可留空."
1270
1271 #: modules/pref-prefs.php:25
1272 msgid "New password cannot be blank."
1273 msgstr "新密码不可留空."
1274
1275 #: modules/pref-prefs.php:30
1276 msgid "Entered passwords do not match."
1277 msgstr "两次输入密码不通."
1278
1279 #: modules/pref-prefs.php:51
1280 msgid "Password has been changed."
1281 msgstr "密码已更改."
1282
1283 #: modules/pref-prefs.php:53
1284 msgid "Old password is incorrect."
1285 msgstr "原密码错误."
1286
1287 #: modules/pref-prefs.php:185
1288 msgid ""
1289 "Your password is at default value, \n"
1290 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1291 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1292
1293 #: modules/pref-prefs.php:200
1294 msgid "The configuration was reset to defaults."
1295 msgstr "设置重置为默认"
1296
1297 #: modules/pref-prefs.php:204
1298 msgid "The configuration was saved."
1299 msgstr "设置已保存."
1300
1301 #: modules/pref-prefs.php:212
1302 msgid "Personal data"
1303 msgstr "个人数据"
1304
1305 #: modules/pref-prefs.php:232
1306 msgid "Change e-mail"
1307 msgstr "更改 e-mail"
1308
1309 #: modules/pref-prefs.php:238
1310 msgid "Authentication"
1311 msgstr "认证"
1312
1313 #: modules/pref-prefs.php:240
1314 msgid "Old password"
1315 msgstr "原密码"
1316
1317 #: modules/pref-prefs.php:245
1318 msgid "New password"
1319 msgstr "新密码"
1320
1321 #: modules/pref-prefs.php:251
1322 msgid "Confirm password"
1323 msgstr "验证密码"
1324
1325 #: modules/pref-prefs.php:266
1326 msgid "Change password"
1327 msgstr "更改密码"
1328
1329 #: modules/pref-prefs.php:282
1330 msgid "Themes"
1331 msgstr "模板"
1332
1333 #: modules/pref-prefs.php:283
1334 msgid "Select theme"
1335 msgstr "选择模板"
1336
1337 #: modules/pref-users.php:12
1338 msgid "User editor"
1339 msgstr "用户编辑"
1340
1341 #: modules/pref-users.php:37
1342 msgid "E-mail:"
1343 msgstr "E-mail:"
1344
1345 #: modules/pref-users.php:43
1346 msgid "Access level:"
1347 msgstr "等级:"
1348
1349 #: modules/pref-users.php:78
1350 #, php-format
1351 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1352 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1353
1354 #: modules/pref-users.php:123
1355 #, php-format
1356 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1357 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1358
1359 #: modules/pref-users.php:130
1360 #, php-format
1361 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1362 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1363
1364 #: modules/pref-users.php:134
1365 #, php-format
1366 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1367 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1368
1369 #: modules/pref-users.php:154
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1373 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1374 msgstr ""
1375 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1376 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1377
1378 #: modules/pref-users.php:193
1379 msgid "Create user"
1380 msgstr "创建用户"
1381
1382 #: modules/pref-users.php:215
1383 msgid "Login"
1384 msgstr "登陆"
1385
1386 #: modules/pref-users.php:216
1387 msgid "Access Level"
1388 msgstr "等级:"
1389
1390 #: modules/pref-users.php:217
1391 msgid "Last login"
1392 msgstr "最后登陆"
1393
1394 #: modules/pref-users.php:315
1395 msgid "User details"
1396 msgstr "用户详细"
1397
1398 #: modules/pref-users.php:321
1399 msgid "Reset password"
1400 msgstr "重置密码"
1401
1402 #~ msgid "Add existing tag:"
1403 #~ msgstr "添加现有标签г:"
1404
1405 #~ msgid "This category"
1406 #~ msgstr "本分类"
1407
1408 #~ msgid "Global search results"
1409 #~ msgstr "全局搜索结果"
1410
1411 #~ msgid "Category search results"
1412 #~ msgstr "分类搜索结果"
1413
1414 #~ msgid "Feed search results"
1415 #~ msgstr "Feed搜索结果"
1416
1417 #~ msgid "Label search results"
1418 #~ msgstr "标记搜索结果"
1419
1420 #~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
1421 #~ msgstr "<b>警告:</b> 请先备份您的数据库."
1422
1423 #~ msgid "Help"
1424 #~ msgstr "帮助"
1425
1426 #~ msgid "Toggle unread"
1427 #~ msgstr "未读开关"
1428
1429 #~ msgid "Toggle starred"
1430 #~ msgstr "星级开关"