]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
daemon: properly limit check on stampfile
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 14:48+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-10 11:56+0800\n"
12 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
13 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Country: china\n"
18
19 #: backend.php:82
20 #: backend.php:91
21 msgid "Use default"
22 msgstr "用户默认"
23
24 #: backend.php:83
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "从未"
27
28 #: backend.php:84
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1周前"
31
32 #: backend.php:85
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2周前"
35
36 #: backend.php:86
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1月前"
39
40 #: backend.php:87
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2月前"
43
44 #: backend.php:88
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3月前"
47
48 #: backend.php:92
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "禁用更新"
51
52 #: backend.php:93
53 msgid "Each 30 minutes"
54 msgstr "每30分钟"
55
56 #: backend.php:94
57 msgid "Hourly"
58 msgstr "每小时"
59
60 #: backend.php:95
61 msgid "Each 4 hours"
62 msgstr "每4小时"
63
64 #: backend.php:96
65 msgid "Each 12 hours"
66 msgstr "每12小时"
67
68 #: backend.php:97
69 msgid "Daily"
70 msgstr "每天"
71
72 #: backend.php:98
73 msgid "Weekly"
74 msgstr "每周"
75
76 #: backend.php:102
77 msgid "User"
78 msgstr "用户"
79
80 #: backend.php:103
81 msgid "Administrator"
82 msgstr "管理员"
83
84 #: errors.php:3
85 msgid "Unknown error"
86 msgstr "未知错误"
87
88 #: errors.php:5
89 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
90 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
91
92 #: errors.php:8
93 msgid "This program requires cookies "
94 msgstr "本程序需要开启cookies"
95
96 #: errors.php:11
97 msgid "Backend sanity check failed"
98 msgstr "Backend 完整检查失败"
99
100 #: errors.php:13
101 msgid "Frontend sanity check failed."
102 msgstr "Frontend 完整检查失败"
103
104 #: errors.php:15
105 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
106 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
107
108 #: errors.php:17
109 msgid "Request not authorized."
110 msgstr "无授权。"
111
112 #: errors.php:19
113 msgid "No operation to perform."
114 msgstr "无操作。"
115
116 #: errors.php:21
117 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
118 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
119
120 #: errors.php:23
121 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
122 msgstr "错误,权限不够。"
123
124 #: errors.php:25
125 msgid "Configuration check failed"
126 msgstr "设置检查失败"
127
128 #: errors.php:27
129 msgid ""
130 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
131 "\t\tofficial site for more information."
132 msgstr ""
133 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
134 "\t\t官方网站获取更多信息。"
135
136 #: functions.php:2142
137 #: functions.php:2181
138 #: functions.php:2478
139 #: functions.php:3185
140 #: functions.php:3215
141 #: modules/pref-feeds.php:887
142 msgid "Uncategorized"
143 msgstr "未分类"
144
145 #: functions.php:2171
146 #: functions.php:3033
147 msgid "Special"
148 msgstr "专用"
149
150 #: functions.php:2173
151 #: functions.php:3059
152 msgid "Labels"
153 msgstr "标记"
154
155 #: functions.php:2191
156 #: functions.php:2500
157 #: functions.php:3043
158 msgid "Starred articles"
159 msgstr "星级文章"
160
161 #: functions.php:2464
162 #: functions.php:2466
163 msgid "Search results"
164 msgstr "搜索结果"
165
166 #: functions.php:2482
167 #: functions.php:2495
168 #: functions.php:2508
169 msgid "Searched for"
170 msgstr "搜索"
171
172 #: functions.php:2696
173 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
174 msgstr "24小时最新头条,截至"
175
176 #: functions.php:2740
177 msgid "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny Tiny RSS at "
178 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
179
180 #: functions.php:2742
181 msgid "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
182 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
183
184 #: functions.php:2925
185 #: functions.php:2960
186 #: modules/pref-feeds.php:615
187 #: modules/pref-feeds.php:852
188 #: modules/pref-filters.php:255
189 #: modules/pref-labels.php:234
190 #: modules/pref-users.php:208
191 msgid "Select:"
192 msgstr "选择:"
193
194 #: functions.php:2926
195 #: functions.php:2961
196 #: modules/pref-feeds.php:616
197 #: modules/pref-feeds.php:853
198 #: modules/pref-filters.php:256
199 #: modules/pref-labels.php:235
200 #: modules/pref-users.php:209
201 msgid "All"
202 msgstr "所有"
203
204 #: functions.php:2927
205 #: functions.php:2931
206 #: functions.php:2962
207 #: functions.php:2965
208 #: tt-rss.php:168
209 msgid "Unread"
210 msgstr "未读"
211
212 #: functions.php:2928
213 #: functions.php:2963
214 #: modules/pref-feeds.php:617
215 #: modules/pref-feeds.php:854
216 #: modules/pref-filters.php:257
217 #: modules/pref-labels.php:236
218 #: modules/pref-users.php:210
219 msgid "None"
220 msgstr "无"
221
222 #: functions.php:2932
223 #: functions.php:2966
224 #: tt-rss.php:167
225 msgid "Starred"
226 msgstr "星级"
227
228 #: functions.php:2934
229 msgid "Mark as read"
230 msgstr "标记为已读"
231
232 #: functions.php:2935
233 msgid "This page"
234 msgstr "本页"
235
236 #: functions.php:2936
237 msgid "Entire feed"
238 msgstr "输入feed"
239
240 #: functions.php:2941
241 msgid "Next page"
242 msgstr "下页"
243
244 #: functions.php:2942
245 msgid "Previous page"
246 msgstr "上页"
247
248 #: functions.php:2943
249 msgid "First page"
250 msgstr "首页"
251
252 #: functions.php:2951
253 #: functions.php:2977
254 msgid "Convert to label"
255 msgstr "转换标签"
256
257 #: functions.php:2965
258 msgid "Toggle:"
259 msgstr "触发:"
260
261 #: functions.php:2968
262 msgid "Mark as read:"
263 msgstr "标记为已读:"
264
265 #: functions.php:2969
266 msgid "Page"
267 msgstr "页"
268
269 #: functions.php:2970
270 #: modules/pref-filters.php:263
271 msgid "Feed"
272 msgstr "Feed"
273
274 #: functions.php:3015
275 msgid "Generated feed"
276 msgstr "产生feed"
277
278 #: functions.php:3255
279 msgid "No feeds to display."
280 msgstr "无feed显示。"
281
282 #: functions.php:3272
283 msgid "Tags"
284 msgstr "标签"
285
286 #: functions.php:3490
287 msgid " - by "
288 msgstr ", 由 - "
289
290 #: functions.php:3532
291 msgid "no tags"
292 msgstr "无标签"
293
294 #: functions.php:3545
295 msgid "Tags:"
296 msgstr "标签:"
297
298 #: functions.php:3601
299 msgid "Feed not found."
300 msgstr "未找到Feed."
301
302 #: functions.php:3658
303 msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
304 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
305
306 #: functions.php:3860
307 msgid "No articles found."
308 msgstr "未找到文章。"
309
310 #: localized_js.php:32
311 msgid "display feeds"
312 msgstr "显示Feed"
313
314 #: localized_js.php:33
315 msgid "display tags"
316 msgstr "显示标签"
317
318 #: localized_js.php:34
319 #: prefs.php:124
320 #: tt-rss.php:79
321 msgid "Loading, please wait..."
322 msgstr "读取中,请等待..."
323
324 #: localized_js.php:35
325 msgid "All feeds updated."
326 msgstr "所有Feed已更新。"
327
328 #: localized_js.php:36
329 msgid "Marking all feeds as read..."
330 msgstr "标记所有Feed未已读..."
331
332 #: localized_js.php:37
333 msgid "Adding feed..."
334 msgstr "添加feed中..."
335
336 #: localized_js.php:38
337 msgid "Removing feed..."
338 msgstr "移除feed中..."
339
340 #: localized_js.php:39
341 msgid "Saving feed..."
342 msgstr "保存feed中..."
343
344 #: localized_js.php:40
345 msgid "Can't add category: no name specified."
346 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
347
348 #: localized_js.php:41
349 msgid "Adding feed category..."
350 msgstr "添加feed分类..."
351
352 #: localized_js.php:42
353 msgid "Can't add user: no login specified."
354 msgstr "添加用户失败:未登录。"
355
356 #: localized_js.php:44
357 msgid "Adding user..."
358 msgstr "添加用户..."
359
360 #: localized_js.php:45
361 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
362 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
363
364 #: localized_js.php:46
365 msgid "Can't create label: missing caption."
366 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
367
368 #: localized_js.php:47
369 msgid "Remove selected labels?"
370 msgstr "移除选定标记?"
371
372 #: localized_js.php:48
373 msgid "Removing selected labels..."
374 msgstr "移除选定标记..."
375
376 #: localized_js.php:49
377 #: localized_js.php:68
378 msgid "No labels are selected."
379 msgstr "未选定标记."
380
381 #: localized_js.php:50
382 msgid "Remove selected users?"
383 msgstr "移除选定用户?"
384
385 #: localized_js.php:51
386 msgid "Removing selected users..."
387 msgstr "移除选定用户..."
388
389 #: localized_js.php:52
390 #: localized_js.php:70
391 #: localized_js.php:72
392 msgid "No users are selected."
393 msgstr "未选定用户."
394
395 #: localized_js.php:53
396 msgid "Remove selected filters?"
397 msgstr "移除选定的过滤器?"
398
399 #: localized_js.php:54
400 msgid "Removing selected filters..."
401 msgstr "移除选定的过滤器..."
402
403 #: localized_js.php:55
404 #: localized_js.php:78
405 msgid "No filters are selected."
406 msgstr "未选定过滤器。"
407
408 #: localized_js.php:56
409 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
410 msgstr "退订选定feed?"
411
412 #: localized_js.php:57
413 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
414 msgstr "退订选定feed..."
415
416 #: localized_js.php:58
417 #: localized_js.php:76
418 #: localized_js.php:80
419 msgid "No feeds are selected."
420 msgstr "未选择feed."
421
422 #: localized_js.php:59
423 msgid "Remove selected categories?"
424 msgstr "移除选定分类?"
425
426 #: localized_js.php:60
427 msgid "Removing selected categories..."
428 msgstr "移除选定分类..."
429
430 #: localized_js.php:61
431 #: localized_js.php:82
432 msgid "No categories are selected."
433 msgstr "未选定分类。"
434
435 #: localized_js.php:62
436 msgid "Saving category..."
437 msgstr "保存分类..."
438
439 #: localized_js.php:63
440 msgid "Loading help..."
441 msgstr "读取帮助..."
442
443 #: localized_js.php:64
444 msgid "Saving label..."
445 msgstr "保存标记..."
446
447 #: localized_js.php:65
448 msgid "Login field cannot be blank."
449 msgstr "登陆框不能留空。"
450
451 #: localized_js.php:66
452 msgid "Saving user..."
453 msgstr "保存用户..."
454
455 #: localized_js.php:67
456 msgid "Saving filter..."
457 msgstr "保存过滤器..."
458
459 #: localized_js.php:69
460 msgid "Please select only one label."
461 msgstr "请只选择一个标记."
462
463 #: localized_js.php:71
464 #: localized_js.php:73
465 msgid "Please select only one user."
466 msgstr "请只选择一个用户."
467
468 #: localized_js.php:74
469 msgid "Reset password of selected user?"
470 msgstr "重置选定用户密码?"
471
472 #: localized_js.php:75
473 msgid "Resetting password for selected user..."
474 msgstr "重置选定用户密码..."
475
476 #: localized_js.php:77
477 msgid "Please select only one feed."
478 msgstr "请只选择一个feed."
479
480 #: localized_js.php:79
481 msgid "Please select only one filter."
482 msgstr "请只选择一个过滤器."
483
484 #: localized_js.php:81
485 msgid "Please select one feed."
486 msgstr "请只选择一个feed."
487
488 #: localized_js.php:83
489 msgid "Please select only one category."
490 msgstr "请只选择一个分类."
491
492 #: localized_js.php:84
493 msgid "No OPML file to upload."
494 msgstr "无OPML文件上传."
495
496 #: localized_js.php:85
497 msgid "Changing category of selected feeds..."
498 msgstr "改变选定feed所属分类..."
499
500 #: localized_js.php:86
501 msgid "Reset to defaults?"
502 msgstr "重置默认项?"
503
504 #: localized_js.php:87
505 msgid "Trying to change password..."
506 msgstr "尝试更改密码..."
507
508 #: localized_js.php:88
509 msgid "Trying to change e-mail..."
510 msgstr "尝试更改e-mail..."
511
512 #: localized_js.php:89
513 msgid "No articles are selected."
514 msgstr "无选定文章。"
515
516 #: localized_js.php:90
517 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
518 msgstr "更新头条失败(缺少XML支持)"
519
520 #: localized_js.php:91
521 msgid "Could not display article (missing XML object)"
522 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
523
524 #: localized_js.php:92
525 #: tt-rss.php:210
526 #: tt-rss.php:214
527 msgid "No feed selected."
528 msgstr "无选定feed."
529
530 #: login_form.php:49
531 #: modules/pref-feeds.php:264
532 #: modules/pref-users.php:29
533 msgid "Login:"
534 msgstr "登陆:"
535
536 #: login_form.php:51
537 #: modules/pref-feeds.php:270
538 msgid "Password:"
539 msgstr "密码:"
540
541 #: opml.php:103
542 #: opml.php:107
543 msgid "OPML Utility"
544 msgstr "通用OPML"
545
546 #: opml.php:110
547 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
548 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
549
550 #: opml.php:114
551 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
552 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
553
554 #: opml.php:120
555 msgid "Return to preferences"
556 msgstr "返回 我的最爱"
557
558 #: prefs.php:83
559 msgid "Unknown Error"
560 msgstr "未知错误"
561
562 #: prefs.php:89
563 #: tt-rss.php:112
564 msgid "Hello,"
565 msgstr "你好,"
566
567 #: prefs.php:90
568 #: tt-rss.php:113
569 msgid "Logout"
570 msgstr "注销"
571
572 #: prefs.php:98
573 msgid "Exit preferences"
574 msgstr "退出我的最爱"
575
576 #: prefs.php:104
577 #: tt-rss.php:136
578 msgid "Preferences"
579 msgstr "我的最爱"
580
581 #: prefs.php:106
582 msgid "My Feeds"
583 msgstr "我的feed"
584
585 #: prefs.php:109
586 msgid "Other Feeds"
587 msgstr "其他feed"
588
589 #: prefs.php:112
590 msgid "Content Filtering"
591 msgstr "内容过滤器"
592
593 #: prefs.php:115
594 msgid "Label Editor"
595 msgstr "标记编辑"
596
597 #: prefs.php:119
598 msgid "User Manager"
599 msgstr "用户管理"
600
601 #: prefs.php:127
602 #: tt-rss.php:82
603 msgid ""
604 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
605 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
606 "\t\tbrowser settings."
607 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
608
609 #: sanity_check.php:8
610 msgid ""
611 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
612 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
613 msgstr ""
614 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
615 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
616
617 #: sanity_check.php:16
618 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
619 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
620
621 #: sanity_check.php:20
622 msgid ""
623 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
624 "\t\t\toption from config.php\n"
625 msgstr "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
626
627 #: sanity_check.php:26
628 msgid ""
629 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
630 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
631 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
632 msgstr ""
633 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
634 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些项。\n"
635
636 #: sanity_check.php:33
637 msgid ""
638 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
639 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
640 msgstr "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
641
642 #: sanity_check.php:39
643 msgid ""
644 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
645 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
646 msgstr ""
647 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
648 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
649
650 #: sanity_check.php:45
651 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
652 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
653
654 #: sanity_check.php:49
655 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
656 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
657
658 #: sanity_check.php:53
659 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
660 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
661
662 #: sanity_check.php:62
663 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
664 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
665
666 #: sanity_check.php:66
667 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
668 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
669
670 #: sanity_check.php:70
671 msgid "Fatal Error"
672 msgstr "致命错误"
673
674 #: tt-rss.php:125
675 msgid "tag cloud"
676 msgstr "标签簇"
677
678 #: tt-rss.php:134
679 msgid "Actions..."
680 msgstr "激活..."
681
682 #: tt-rss.php:135
683 #: modules/popup-dialog.php:104
684 #: modules/popup-dialog.php:173
685 #: modules/pref-feeds.php:759
686 msgid "Search"
687 msgstr "搜索"
688
689 #: tt-rss.php:138
690 msgid "Feed actions:"
691 msgstr "Feed 操作:"
692
693 #: tt-rss.php:139
694 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
695 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
696
697 #: tt-rss.php:140
698 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
699 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
700
701 #: tt-rss.php:141
702 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
703 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
704
705 #: tt-rss.php:144
706 msgid "All feeds:"
707 msgstr "所有feed:"
708
709 #: tt-rss.php:146
710 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
711 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
712
713 #: tt-rss.php:148
714 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
715 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
716
717 #: tt-rss.php:149
718 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
719 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
720
721 #: tt-rss.php:151
722 msgid "Other actions:"
723 msgstr "其他操作:"
724
725 #: tt-rss.php:152
726 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
727 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
728
729 #: tt-rss.php:158
730 #: modules/popup-dialog.php:116
731 msgid "Search:"
732 msgstr "搜索:"
733
734 #: tt-rss.php:163
735 msgid "View:"
736 msgstr "浏览:"
737
738 #: tt-rss.php:165
739 msgid "Adaptive"
740 msgstr "自适应"
741
742 #: tt-rss.php:166
743 msgid "All Articles"
744 msgstr "所有文章"
745
746 #: tt-rss.php:171
747 msgid "Limit:"
748 msgstr "限制:"
749
750 #: tt-rss.php:196
751 msgid "Update"
752 msgstr "更新"
753
754 #: update.php:23
755 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
756 msgstr "权限不足。"
757
758 #: update.php:48
759 msgid "Database Updater"
760 msgstr "数据库更新"
761
762 #: update.php:89
763 msgid "Could not update database"
764 msgstr "未能更新数据库"
765
766 #: update.php:92
767 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
768 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
769
770 #: update.php:93
771 msgid ", found: "
772 msgstr ",找到"
773
774 #: update.php:96
775 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
776 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
777
778 #: update.php:98
779 #: update.php:166
780 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
781 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
782
783 #: update.php:108
784 #, php-format
785 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
786 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
787
788 #: update.php:122
789 msgid "Perform updates"
790 msgstr "完成更新"
791
792 #: update.php:127
793 msgid "Performing updates..."
794 msgstr "更新完成中..."
795
796 #: update.php:133
797 #, php-format
798 msgid "Updating to version %d..."
799 msgstr "更新到版本 %d..."
800
801 #: update.php:146
802 msgid "Checking version... "
803 msgstr "检查版本"
804
805 #: update.php:152
806 msgid "OK!"
807 msgstr "OK!"
808
809 #: update.php:154
810 msgid "ERROR!"
811 msgstr "错误!"
812
813 #: update.php:162
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
817 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
818 msgstr ""
819 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
820 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
821
822 #: modules/help.php:17
823 msgid "Help topic not found."
824 msgstr "未找到帮助主题。"
825
826 #: modules/help.php:22
827 #: modules/popup-dialog.php:35
828 #: modules/pref-feeds.php:706
829 msgid "Close this window"
830 msgstr "关闭此窗口"
831
832 #: modules/opml_domdoc.php:44
833 #, php-format
834 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
835 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
836
837 #: modules/opml_domdoc.php:89
838 #: modules/opml_domxml.php:92
839 msgid "Already imported."
840 msgstr "已导入"
841
842 #: modules/opml_domdoc.php:107
843 #: modules/opml_domxml.php:110
844 msgid "Done."
845 msgstr "完成。"
846
847 #: modules/opml_domdoc.php:118
848 #: modules/opml_domxml.php:124
849 msgid "Error while parsing document."
850 msgstr "解析文档时发生错误。"
851
852 #: modules/opml_domdoc.php:122
853 #: modules/opml_domxml.php:128
854 msgid "Error: please upload OPML file."
855 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
856
857 #: modules/opml_domxml.php:46
858 #, php-format
859 msgid "Adding category <b>%s</b>."
860 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
861
862 #: modules/opml_domxml.php:121
863 msgid "Error: can't find body element."
864 msgstr "错误:未找到body元素"
865
866 #: modules/popup-dialog.php:8
867 msgid "Notice"
868 msgstr "公告"
869
870 #: modules/popup-dialog.php:12
871 msgid ""
872 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
873 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. Please\n"
874 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
875 msgstr ""
876 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
877 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
878 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
879
880 #: modules/popup-dialog.php:21
881 msgid ""
882 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
883 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
884 msgstr "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵呵。 "
885
886 #: modules/popup-dialog.php:44
887 #: modules/pref-feeds.php:772
888 msgid "Subscribe to feed"
889 msgstr "订阅feed"
890
891 #: modules/popup-dialog.php:63
892 #: modules/pref-feeds.php:173
893 msgid "Category:"
894 msgstr "分类:"
895
896 #: modules/popup-dialog.php:94
897 #: modules/pref-feed-browser.php:107
898 #: modules/pref-feeds.php:118
899 msgid "Subscribe"
900 msgstr "订阅"
901
902 #: modules/popup-dialog.php:97
903 #: modules/popup-dialog.php:176
904 #: modules/popup-dialog.php:228
905 #: modules/popup-dialog.php:315
906 #: modules/popup-dialog.php:407
907 #: modules/pref-feeds.php:120
908 #: modules/pref-feeds.php:331
909 #: modules/pref-feeds.php:714
910 #: modules/pref-filters.php:118
911 #: modules/pref-users.php:58
912 msgid "Cancel"
913 msgstr "取消"
914
915 #: modules/popup-dialog.php:125
916 msgid "Where:"
917 msgstr "地点:"
918
919 #: modules/popup-dialog.php:128
920 #: modules/pref-filters.php:290
921 msgid "All feeds"
922 msgstr "所有feed"
923
924 #: modules/popup-dialog.php:141
925 msgid "This feed"
926 msgstr "本feed"
927
928 #: modules/popup-dialog.php:151
929 msgid "This category"
930 msgstr "本分类"
931
932 #: modules/popup-dialog.php:156
933 msgid "Match on:"
934 msgstr "匹配:"
935
936 #: modules/popup-dialog.php:159
937 #: modules/pref-feeds.php:866
938 #: modules/pref-feeds.php:923
939 msgid "Title"
940 msgstr "标题"
941
942 #: modules/popup-dialog.php:160
943 msgid "Content"
944 msgstr "内容"
945
946 #: modules/popup-dialog.php:161
947 msgid "Title or content"
948 msgstr "标题或内容"
949
950 #: modules/popup-dialog.php:185
951 #: modules/pref-labels.php:216
952 msgid "Create label"
953 msgstr "创建标记"
954
955 #: modules/popup-dialog.php:195
956 msgid "Caption:"
957 msgstr "说明:"
958
959 #: modules/popup-dialog.php:204
960 msgid "SQL Expression:"
961 msgstr "SQL 表达式:"
962
963 #: modules/popup-dialog.php:217
964 msgid "Test"
965 msgstr "测试"
966
967 #: modules/popup-dialog.php:224
968 #: modules/popup-dialog.php:311
969 msgid "Create"
970 msgstr "创建"
971
972 #: modules/popup-dialog.php:237
973 #: modules/pref-filters.php:229
974 msgid "Create filter"
975 msgstr "创建过滤器"
976
977 #: modules/popup-dialog.php:260
978 #: modules/pref-filters.php:45
979 msgid "Match:"
980 msgstr "匹配:"
981
982 #: modules/popup-dialog.php:266
983 #: modules/pref-filters.php:51
984 msgid "On field:"
985 msgstr "于:"
986
987 #: modules/popup-dialog.php:271
988 #: modules/pref-filters.php:56
989 msgid "Feed:"
990 msgstr "Feed:"
991
992 #: modules/popup-dialog.php:277
993 #: modules/pref-filters.php:62
994 msgid "Action:"
995 msgstr "操作:"
996
997 #: modules/popup-dialog.php:293
998 #: modules/pref-filters.php:79
999 msgid "Params:"
1000 msgstr "参数:"
1001
1002 #: modules/popup-dialog.php:297
1003 #: modules/pref-feeds.php:283
1004 msgid "Options:"
1005 msgstr "选项:"
1006
1007 #: modules/popup-dialog.php:300
1008 #: modules/pref-filters.php:103
1009 msgid "Inverse match"
1010 msgstr "逆匹配"
1011
1012 #: modules/popup-dialog.php:326
1013 msgid "Update Errors"
1014 msgstr "更新错误"
1015
1016 #: modules/popup-dialog.php:329
1017 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1018 msgstr "这些feed更新错误:"
1019
1020 #: modules/popup-dialog.php:348
1021 #: modules/popup-dialog.php:431
1022 msgid "Close"
1023 msgstr "关闭"
1024
1025 #: modules/popup-dialog.php:357
1026 msgid "Edit Tags"
1027 msgstr "编辑标签"
1028
1029 #: modules/popup-dialog.php:362
1030 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1031 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1032
1033 #: modules/popup-dialog.php:374
1034 msgid "Add existing tag:"
1035 msgstr "添加现有标签г:"
1036
1037 #: modules/popup-dialog.php:403
1038 #: modules/pref-feeds.php:329
1039 #: modules/pref-feeds.php:712
1040 #: modules/pref-filters.php:114
1041 #: modules/pref-users.php:55
1042 msgid "Save"
1043 msgstr "保存"
1044
1045 #: modules/popup-dialog.php:416
1046 msgid "Tag cloud"
1047 msgstr "标签簇"
1048
1049 #: modules/popup-dialog.php:419
1050 msgid "Showing most popular tags "
1051 msgstr "显示最热标签"
1052
1053 #: modules/popup-dialog.php:420
1054 msgid "browse all"
1055 msgstr "浏览所有"
1056
1057 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1058 msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
1059 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1060
1061 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1062 msgid "Top"
1063 msgstr "Top"
1064
1065 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1066 msgid "Show"
1067 msgstr "显示"
1068
1069 #: modules/pref-feeds.php:38
1070 msgid "Subscribed to feeds:"
1071 msgstr "订阅feed:"
1072
1073 #: modules/pref-feeds.php:53
1074 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1075 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1076
1077 #: modules/pref-feeds.php:57
1078 msgid "Other feeds: Top 25"
1079 msgstr " 其他feed: Top 25"
1080
1081 #: modules/pref-feeds.php:61
1082 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1083 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1084
1085 #: modules/pref-feeds.php:111
1086 msgid "No feeds found to subscribe."
1087 msgstr "无feed可订阅。"
1088
1089 #: modules/pref-feeds.php:145
1090 msgid "Feed editor"
1091 msgstr "Feed编辑"
1092
1093 #: modules/pref-feeds.php:157
1094 msgid "Title:"
1095 msgstr "标题:"
1096
1097 #: modules/pref-feeds.php:165
1098 msgid "Feed URL:"
1099 msgstr "Feed URL:"
1100
1101 #: modules/pref-feeds.php:193
1102 msgid "Update Interval:"
1103 msgstr "更新间隔:"
1104
1105 #: modules/pref-feeds.php:202
1106 msgid "Link to:"
1107 msgstr "链接:"
1108
1109 #: modules/pref-feeds.php:219
1110 msgid "Not linked"
1111 msgstr "无链接"
1112
1113 #: modules/pref-feeds.php:253
1114 msgid "Article purging:"
1115 msgstr "文章清理:"
1116
1117 #: modules/pref-feeds.php:285
1118 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1119 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1120
1121 #: modules/pref-feeds.php:296
1122 msgid "Right-to-left content"
1123 msgstr "由右-左阅读习惯"
1124
1125 #: modules/pref-feeds.php:307
1126 msgid "Hide from my feed list"
1127 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1128
1129 #: modules/pref-feeds.php:319
1130 msgid "Include in e-mail digest"
1131 msgstr "包括电子邮件文摘"
1132
1133 #: modules/pref-feeds.php:451
1134 #, php-format
1135 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1136 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1137
1138 #: modules/pref-feeds.php:453
1139 #, php-format
1140 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1141 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1142
1143 #: modules/pref-feeds.php:522
1144 msgid "Category editor"
1145 msgstr "分类编辑"
1146
1147 #: modules/pref-feeds.php:556
1148 #, php-format
1149 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1150 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1151
1152 #: modules/pref-feeds.php:584
1153 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1154 msgstr "不能删除非空分类。"
1155
1156 #: modules/pref-feeds.php:601
1157 msgid "Create category"
1158 msgstr "创建分类"
1159
1160 #: modules/pref-feeds.php:701
1161 msgid "No feed categories defined."
1162 msgstr "未定义feed分类"
1163
1164 #: modules/pref-feeds.php:719
1165 #: modules/pref-feeds.php:995
1166 #: modules/pref-filters.php:340
1167 #: modules/pref-labels.php:293
1168 #: modules/pref-users.php:317
1169 msgid "Edit"
1170 msgstr "编辑"
1171
1172 #: modules/pref-feeds.php:721
1173 #: modules/pref-filters.php:342
1174 #: modules/pref-labels.php:295
1175 #: modules/pref-users.php:319
1176 msgid "Remove"
1177 msgstr "移除"
1178
1179 #: modules/pref-feeds.php:744
1180 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1181 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1182
1183 #: modules/pref-feeds.php:777
1184 msgid "Top 25"
1185 msgstr "Top 25"
1186
1187 #: modules/pref-feeds.php:851
1188 msgid "Show last article times"
1189 msgstr "显示最近文章时间"
1190
1191 #: modules/pref-feeds.php:867
1192 #: modules/pref-feeds.php:927
1193 msgid "Last&nbsp;Article"
1194 msgstr "最后&nbsp;文章"
1195
1196 #: modules/pref-feeds.php:868
1197 #: modules/pref-feeds.php:931
1198 msgid "Updated"
1199 msgstr "已更新"
1200
1201 #: modules/pref-feeds.php:998
1202 msgid "Unsubscribe"
1203 msgstr "退订"
1204
1205 #: modules/pref-feeds.php:1008
1206 msgid "Recategorize"
1207 msgstr "再分类"
1208
1209 #: modules/pref-feeds.php:1017
1210 msgid "Edit categories"
1211 msgstr "编辑分类"
1212
1213 #: modules/pref-feeds.php:1028
1214 msgid "OPML"
1215 msgstr "OPML"
1216
1217 #: modules/pref-feeds.php:1034
1218 msgid "Import"
1219 msgstr "导入"
1220
1221 #: modules/pref-feeds.php:1041
1222 msgid "Export OPML"
1223 msgstr "导出OPML"
1224
1225 #: modules/pref-filters.php:22
1226 msgid "Filter editor"
1227 msgstr "过滤器编辑"
1228
1229 #: modules/pref-filters.php:94
1230 msgid "Enabled"
1231 msgstr "可用"
1232
1233 #: modules/pref-filters.php:154
1234 #, php-format
1235 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1236 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1237
1238 #: modules/pref-filters.php:194
1239 #, php-format
1240 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1241 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1242
1243 #: modules/pref-filters.php:262
1244 msgid "Filter expression"
1245 msgstr "过滤器表达式"
1246
1247 #: modules/pref-filters.php:264
1248 msgid "Match"
1249 msgstr "匹配"
1250
1251 #: modules/pref-filters.php:265
1252 msgid "Action"
1253 msgstr "操作"
1254
1255 #: modules/pref-filters.php:299
1256 msgid "(Disabled)"
1257 msgstr "(不可用)"
1258
1259 #: modules/pref-filters.php:317
1260 msgid "(Inverse)"
1261 msgstr "(逆)"
1262
1263 #: modules/pref-filters.php:332
1264 #: modules/pref-filters.php:353
1265 msgid "No filters defined."
1266 msgstr "未定义过滤器。"
1267
1268 #: modules/pref-labels.php:163
1269 #, php-format
1270 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1271 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1272
1273 #: modules/pref-labels.php:194
1274 #, php-format
1275 msgid "Created label <b>%s</b>"
1276 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1277
1278 #: modules/pref-labels.php:241
1279 msgid "Caption"
1280 msgstr "标题"
1281
1282 #: modules/pref-labels.php:242
1283 msgid "SQL Expression"
1284 msgstr "SQL 表达式"
1285
1286 #: modules/pref-labels.php:285
1287 #: modules/pref-labels.php:298
1288 msgid "No labels defined."
1289 msgstr "未定义标记."
1290
1291 #: modules/pref-prefs.php:20
1292 msgid "Old password cannot be blank."
1293 msgstr "原密码不可留空."
1294
1295 #: modules/pref-prefs.php:25
1296 msgid "New password cannot be blank."
1297 msgstr "新密码不可留空."
1298
1299 #: modules/pref-prefs.php:30
1300 msgid "Entered passwords do not match."
1301 msgstr "两次输入密码不通."
1302
1303 #: modules/pref-prefs.php:51
1304 msgid "Password has been changed."
1305 msgstr "密码已更改."
1306
1307 #: modules/pref-prefs.php:53
1308 msgid "Old password is incorrect."
1309 msgstr "原密码错误."
1310
1311 #: modules/pref-prefs.php:185
1312 msgid ""
1313 "Your password is at default value, \n"
1314 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1315 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1316
1317 #: modules/pref-prefs.php:200
1318 msgid "The configuration was reset to defaults."
1319 msgstr "设置重置为默认"
1320
1321 #: modules/pref-prefs.php:204
1322 msgid "The configuration was saved."
1323 msgstr "设置已保存."
1324
1325 #: modules/pref-prefs.php:212
1326 msgid "Personal data"
1327 msgstr "个人数据"
1328
1329 #: modules/pref-prefs.php:232
1330 msgid "Change e-mail"
1331 msgstr "更改 e-mail"
1332
1333 #: modules/pref-prefs.php:238
1334 msgid "Authentication"
1335 msgstr "认证"
1336
1337 #: modules/pref-prefs.php:240
1338 msgid "Old password"
1339 msgstr "原密码"
1340
1341 #: modules/pref-prefs.php:245
1342 msgid "New password"
1343 msgstr "新密码"
1344
1345 #: modules/pref-prefs.php:251
1346 msgid "Confirm password"
1347 msgstr "验证密码"
1348
1349 #: modules/pref-prefs.php:266
1350 msgid "Change password"
1351 msgstr "更改密码"
1352
1353 #: modules/pref-prefs.php:282
1354 msgid "Themes"
1355 msgstr "模板"
1356
1357 #: modules/pref-prefs.php:283
1358 msgid "Select theme"
1359 msgstr "选择模板"
1360
1361 #: modules/pref-users.php:12
1362 msgid "User editor"
1363 msgstr "用户编辑"
1364
1365 #: modules/pref-users.php:37
1366 msgid "E-mail:"
1367 msgstr "E-mail:"
1368
1369 #: modules/pref-users.php:43
1370 msgid "Access level:"
1371 msgstr "等级:"
1372
1373 #: modules/pref-users.php:78
1374 #, php-format
1375 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1376 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1377
1378 #: modules/pref-users.php:123
1379 #, php-format
1380 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1381 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1382
1383 #: modules/pref-users.php:130
1384 #, php-format
1385 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1386 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1387
1388 #: modules/pref-users.php:134
1389 #, php-format
1390 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1391 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1392
1393 #: modules/pref-users.php:154
1394 #, php-format
1395 msgid ""
1396 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1397 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1398 msgstr ""
1399 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1400 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1401
1402 #: modules/pref-users.php:193
1403 msgid "Create user"
1404 msgstr "创建用户"
1405
1406 #: modules/pref-users.php:215
1407 msgid "Login"
1408 msgstr "登陆"
1409
1410 #: modules/pref-users.php:216
1411 msgid "Access Level"
1412 msgstr "等级:"
1413
1414 #: modules/pref-users.php:217
1415 msgid "Last login"
1416 msgstr "最后登陆"
1417
1418 #: modules/pref-users.php:315
1419 msgid "User details"
1420 msgstr "用户详细"
1421
1422 #: modules/pref-users.php:321
1423 msgid "Reset password"
1424 msgstr "重置密码"
1425
1426 #~ msgid "Global search results"
1427 #~ msgstr "全局搜索结果"
1428 #~ msgid "Category search results"
1429 #~ msgstr "分类搜索结果"
1430 #~ msgid "Feed search results"
1431 #~ msgstr "Feed搜索结果"
1432 #~ msgid "Label search results"
1433 #~ msgstr "标记搜索结果"
1434 #~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
1435 #~ msgstr "<b>警告:</b> 请先备份您的数据库."
1436 #~ msgid "Help"
1437 #~ msgstr "帮助"
1438 #~ msgid "Toggle unread"
1439 #~ msgstr "未读开关"
1440 #~ msgid "Toggle starred"
1441 #~ msgstr "星级开关"
1442