1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
117 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
129 msgid "Request not authorized."
133 msgid "No operation to perform."
137 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
141 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
145 msgid "Configuration check failed"
150 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
152 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
163 #: classes/backend.php:5
164 #: classes/pref/labels.php:296
165 #: classes/pref/filters.php:683
166 #: classes/pref/feeds.php:1361
167 #: js/feedlist.js:126
168 #: js/feedlist.js:450
169 #: js/functions.js:446
170 #: js/functions.js:784
171 #: js/functions.js:1194
172 #: js/functions.js:1330
173 #: js/functions.js:1642
187 #: js/viewfeed.js:855
188 #: js/viewfeed.js:1310
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: plugins/updater/updater.js:17
191 msgid "Loading, please wait..."
195 msgid "Collapse feedlist"
199 msgid "Show articles"
211 #: include/functions.php:2064
212 #: classes/feeds.php:101
217 #: include/functions.php:2065
218 #: classes/feeds.php:102
223 #: classes/feeds.php:88
224 #: classes/feeds.php:100
238 msgid "Ignore Scoring"
242 msgid "Sort articles"
263 #: include/functions.php:2054
264 #: classes/feeds.php:106
265 #: classes/feeds.php:433
266 #: js/FeedTree.js:128
267 #: js/FeedTree.js:156
272 msgid "Older than one day"
276 msgid "Older than one week"
280 msgid "Older than two weeks"
284 msgid "Communication problem with server."
288 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
297 msgid "Preferences..."
305 msgid "Feed actions:"
309 #: classes/handler/public.php:594
310 msgid "Subscribe to feed..."
314 msgid "Edit this feed..."
322 #: classes/pref/feeds.php:756
323 #: classes/pref/feeds.php:1316
324 #: js/PrefFeedTree.js:74
333 msgid "(Un)hide read feeds"
337 msgid "Other actions:"
341 #: include/functions.php:2040
343 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgid "Select by tags..."
351 msgid "Create label..."
355 msgid "Create filter..."
359 msgid "Keyboard shortcuts help"
368 #: include/functions.php:2067
369 #: classes/pref/prefs.php:440
374 msgid "Keyboard shortcuts"
378 msgid "Exit preferences"
382 #: classes/pref/feeds.php:109
383 #: classes/pref/feeds.php:1242
384 #: classes/pref/feeds.php:1305
389 #: classes/pref/filters.php:158
394 #: include/functions.php:1226
395 #: include/functions.php:1889
396 #: classes/pref/labels.php:90
409 #: include/login_form.php:238
410 msgid "Create new account"
414 msgid "New user registrations are administratively disabled."
415 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
425 #: classes/handler/public.php:664
426 #: classes/handler/public.php:755
427 #: classes/handler/public.php:839
428 #: classes/handler/public.php:916
429 #: classes/handler/public.php:930
430 #: classes/handler/public.php:937
431 #: classes/handler/public.php:962
432 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
436 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
440 msgid "Desired login:"
444 msgid "Check availability"
448 #: classes/handler/public.php:797
453 #: classes/handler/public.php:802
454 msgid "How much is two plus two:"
458 msgid "Submit registration"
462 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgid "Sorry, this username is already taken."
467 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
470 msgid "Registration failed."
474 msgid "Account created successfully."
478 msgid "New user registrations are currently closed."
479 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1235
488 #: include/functions.php:1790
489 #: include/functions.php:1875
490 #: include/functions.php:1897
491 #: classes/opml.php:421
492 #: classes/pref/feeds.php:225
493 msgid "Uncategorized"
496 #: include/feedbrowser.php:83
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
502 #: include/feedbrowser.php:107
503 msgid "No feeds found."
506 #: include/functions.php:1224
507 #: include/functions.php:1887
511 #: include/functions.php:1738
512 #: classes/feeds.php:1116
513 #: classes/pref/filters.php:429
517 #: include/functions.php:1942
518 msgid "Starred articles"
521 #: include/functions.php:1944
522 msgid "Published articles"
525 #: include/functions.php:1946
526 msgid "Fresh articles"
529 #: include/functions.php:1948
530 #: include/functions.php:2062
534 #: include/functions.php:1950
535 msgid "Archived articles"
538 #: include/functions.php:1952
539 msgid "Recently read"
542 #: include/functions.php:2014
546 #: include/functions.php:2015
548 msgid "Open next feed"
551 #: include/functions.php:2016
552 msgid "Open previous feed"
555 #: include/functions.php:2017
557 msgid "Open next article"
560 #: include/functions.php:2018
562 msgid "Open previous article"
565 #: include/functions.php:2019
566 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
569 #: include/functions.php:2020
570 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
573 #: include/functions.php:2021
574 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577 #: include/functions.php:2022
578 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
581 #: include/functions.php:2023
582 msgid "Show search dialog"
585 #: include/functions.php:2024
590 #: include/functions.php:2025
591 #: js/viewfeed.js:1973
592 msgid "Toggle starred"
595 #: include/functions.php:2026
596 #: js/viewfeed.js:1984
597 msgid "Toggle published"
600 #: include/functions.php:2027
601 #: js/viewfeed.js:1962
602 msgid "Toggle unread"
605 #: include/functions.php:2028
609 #: include/functions.php:2029
611 msgid "Dismiss selected"
614 #: include/functions.php:2030
619 #: include/functions.php:2031
621 msgid "Open in new window"
624 #: include/functions.php:2032
625 #: js/viewfeed.js:2003
626 msgid "Mark below as read"
629 #: include/functions.php:2033
630 #: js/viewfeed.js:1997
631 msgid "Mark above as read"
634 #: include/functions.php:2034
639 #: include/functions.php:2035
643 #: include/functions.php:2036
645 msgid "Select article under cursor"
648 #: include/functions.php:2037
649 msgid "Email article"
652 #: include/functions.php:2038
654 msgid "Close/collapse article"
657 #: include/functions.php:2039
659 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
662 #: include/functions.php:2041
663 #: plugins/embed_original/init.php:31
665 msgid "Toggle embed original"
668 #: include/functions.php:2042
670 msgid "Article selection"
673 #: include/functions.php:2043
674 msgid "Select all articles"
677 #: include/functions.php:2044
679 msgid "Select unread"
682 #: include/functions.php:2045
684 msgid "Select starred"
687 #: include/functions.php:2046
689 msgid "Select published"
692 #: include/functions.php:2047
694 msgid "Invert selection"
697 #: include/functions.php:2048
699 msgid "Deselect everything"
702 #: include/functions.php:2049
703 #: classes/pref/feeds.php:549
704 #: classes/pref/feeds.php:793
708 #: include/functions.php:2050
710 msgid "Refresh current feed"
713 #: include/functions.php:2051
715 msgid "Un/hide read feeds"
718 #: include/functions.php:2052
719 #: classes/pref/feeds.php:1308
720 msgid "Subscribe to feed"
723 #: include/functions.php:2053
724 #: js/FeedTree.js:135
725 #: js/PrefFeedTree.js:68
729 #: include/functions.php:2055
731 msgid "Reverse headlines"
734 #: include/functions.php:2056
736 msgid "Debug feed update"
739 #: include/functions.php:2057
740 #: js/FeedTree.js:178
741 msgid "Mark all feeds as read"
744 #: include/functions.php:2058
746 msgid "Un/collapse current category"
749 #: include/functions.php:2059
751 msgid "Toggle combined mode"
754 #: include/functions.php:2060
756 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
759 #: include/functions.php:2061
764 #: include/functions.php:2063
768 #: include/functions.php:2066
774 #: include/functions.php:2068
779 #: include/functions.php:2069
780 #: classes/pref/labels.php:281
784 #: include/functions.php:2070
785 #: classes/pref/filters.php:657
786 msgid "Create filter"
789 #: include/functions.php:2071
791 msgid "Un/collapse sidebar"
794 #: include/functions.php:2072
796 msgid "Show help dialog"
799 #: include/functions.php:2617
801 msgid "Search results: %s"
804 #: include/functions.php:3224
805 #: classes/feeds.php:706
808 msgid_plural "comments"
811 #: include/functions.php:3228
812 #: classes/feeds.php:710
817 #: include/functions.php:3263
821 #: include/functions.php:3296
822 #: include/functions.php:3544
823 #: classes/article.php:281
827 #: include/functions.php:3306
828 #: classes/feeds.php:692
829 msgid "Edit tags for this article"
832 #: include/functions.php:3338
833 #: classes/feeds.php:644
834 msgid "Originally from:"
837 #: include/functions.php:3351
838 #: classes/feeds.php:657
839 #: classes/pref/feeds.php:568
843 #: include/functions.php:3385
844 #: classes/dlg.php:37
845 #: classes/dlg.php:60
846 #: classes/dlg.php:93
847 #: classes/dlg.php:159
848 #: classes/dlg.php:190
849 #: classes/dlg.php:217
850 #: classes/dlg.php:250
851 #: classes/dlg.php:262
852 #: classes/backend.php:105
853 #: classes/pref/users.php:95
854 #: classes/pref/filters.php:149
855 #: classes/pref/prefs.php:1100
856 #: classes/pref/feeds.php:1607
857 #: classes/pref/feeds.php:1675
858 #: plugins/import_export/init.php:407
859 #: plugins/import_export/init.php:452
860 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
861 #: plugins/share/init.php:123
862 #: plugins/updater/init.php:370
863 msgid "Close this window"
866 #: include/functions.php:3581
870 #: include/functions.php:3817
874 #: include/functions.php:3877
879 #: include/functions.php:4357
881 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
884 #: include/login_form.php:183
885 #: classes/handler/public.php:506
886 #: classes/handler/public.php:792
890 #: include/login_form.php:193
891 #: classes/handler/public.php:509
895 #: include/login_form.php:199
897 msgid "I forgot my password"
900 #: include/login_form.php:205
904 #: include/login_form.php:209
905 #: classes/handler/public.php:258
906 #: classes/rpc.php:63
907 #: classes/pref/prefs.php:1038
908 msgid "Default profile"
911 #: include/login_form.php:217
912 msgid "Use less traffic"
915 #: include/login_form.php:221
916 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
919 #: include/login_form.php:229
923 #: include/login_form.php:235
924 #: classes/handler/public.php:514
928 #: include/sessions.php:61
929 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
930 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
932 #: include/sessions.php:67
934 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
935 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
937 #: include/sessions.php:73
939 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
940 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
942 #: include/sessions.php:85
944 msgid "Session failed to validate (user not found)"
945 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
947 #: include/sessions.php:94
949 msgid "Session failed to validate (password changed)"
950 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
952 #: classes/article.php:25
953 msgid "Article not found."
956 #: classes/article.php:179
957 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
958 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
960 #: classes/article.php:204
961 #: classes/pref/users.php:168
962 #: classes/pref/labels.php:79
963 #: classes/pref/filters.php:407
964 #: classes/pref/prefs.php:984
965 #: classes/pref/feeds.php:772
966 #: classes/pref/feeds.php:899
967 #: plugins/nsfw/init.php:85
968 #: plugins/note/init.php:51
969 #: plugins/instances/init.php:245
973 #: classes/article.php:206
974 #: classes/handler/public.php:483
975 #: classes/handler/public.php:517
976 #: classes/feeds.php:1043
977 #: classes/feeds.php:1095
978 #: classes/feeds.php:1155
979 #: classes/pref/users.php:170
980 #: classes/pref/labels.php:81
981 #: classes/pref/filters.php:410
982 #: classes/pref/filters.php:806
983 #: classes/pref/filters.php:882
984 #: classes/pref/filters.php:949
985 #: classes/pref/prefs.php:986
986 #: classes/pref/feeds.php:773
987 #: classes/pref/feeds.php:902
988 #: classes/pref/feeds.php:1815
989 #: plugins/mail/init.php:129
990 #: plugins/note/init.php:53
991 #: plugins/instances/init.php:248
992 #: plugins/instances/init.php:436
996 #: classes/handler/public.php:447
997 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
999 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1000 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1002 #: classes/handler/public.php:455
1007 #: classes/handler/public.php:457
1008 #: classes/pref/feeds.php:566
1009 #: plugins/instances/init.php:212
1010 #: plugins/instances/init.php:401
1014 #: classes/handler/public.php:459
1019 #: classes/handler/public.php:461
1024 #: classes/handler/public.php:480
1025 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1028 #: classes/handler/public.php:482
1032 #: classes/handler/public.php:504
1034 msgid "Not logged in"
1037 #: classes/handler/public.php:563
1038 msgid "Incorrect username or password"
1041 #: classes/handler/public.php:600
1042 #: classes/handler/public.php:698
1044 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1045 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1047 #: classes/handler/public.php:603
1048 #: classes/handler/public.php:689
1050 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1051 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1053 #: classes/handler/public.php:606
1054 #: classes/handler/public.php:692
1056 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1057 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1059 #: classes/handler/public.php:609
1060 #: classes/handler/public.php:695
1062 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1063 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1065 #: classes/handler/public.php:612
1066 #: classes/handler/public.php:701
1068 msgid "Multiple feed URLs found."
1071 #: classes/handler/public.php:616
1072 #: classes/handler/public.php:708
1074 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1075 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1077 #: classes/handler/public.php:634
1078 #: classes/handler/public.php:726
1079 msgid "Subscribe to selected feed"
1082 #: classes/handler/public.php:659
1083 #: classes/handler/public.php:750
1084 msgid "Edit subscription options"
1087 #: classes/handler/public.php:779
1089 msgid "Password recovery"
1092 #: classes/handler/public.php:785
1093 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1096 #: classes/handler/public.php:807
1097 #: classes/pref/users.php:352
1098 msgid "Reset password"
1101 #: classes/handler/public.php:817
1102 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1105 #: classes/handler/public.php:821
1106 #: classes/handler/public.php:847
1111 #: classes/handler/public.php:843
1112 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1115 #: classes/handler/public.php:865
1116 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1117 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1119 #: classes/handler/public.php:889
1120 msgid "Database Updater"
1123 #: classes/handler/public.php:954
1124 msgid "Perform updates"
1127 #: classes/dlg.php:16
1128 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1131 #: classes/dlg.php:48
1132 msgid "Your Public OPML URL is:"
1133 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1135 #: classes/dlg.php:57
1136 #: classes/dlg.php:214
1137 #: plugins/share/init.php:120
1138 msgid "Generate new URL"
1141 #: classes/dlg.php:71
1142 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1143 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1145 #: classes/dlg.php:75
1146 #: classes/dlg.php:84
1147 msgid "Last update:"
1150 #: classes/dlg.php:80
1151 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1152 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1154 #: classes/dlg.php:166
1158 #: classes/dlg.php:168
1162 #: classes/dlg.php:171
1167 #: classes/dlg.php:173
1171 #: classes/dlg.php:186
1172 msgid "Display entries"
1175 #: classes/dlg.php:205
1176 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1177 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1179 #: classes/dlg.php:233
1180 #: plugins/updater/init.php:333
1182 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1183 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1185 #: classes/dlg.php:241
1186 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1189 #: classes/dlg.php:245
1190 #: plugins/updater/init.php:337
1191 msgid "See the release notes"
1194 #: classes/dlg.php:247
1198 #: classes/dlg.php:255
1199 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1202 #: classes/feeds.php:58
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "Last updated: %s"
1207 #: classes/feeds.php:78
1208 msgid "View as RSS feed"
1209 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1211 #: classes/feeds.php:79
1212 #: classes/feeds.php:131
1213 #: classes/pref/feeds.php:1467
1217 #: classes/feeds.php:86
1221 #: classes/feeds.php:87
1222 #: classes/pref/users.php:337
1223 #: classes/pref/labels.php:275
1224 #: classes/pref/filters.php:284
1225 #: classes/pref/filters.php:332
1226 #: classes/pref/filters.php:651
1227 #: classes/pref/filters.php:739
1228 #: classes/pref/filters.php:766
1229 #: classes/pref/prefs.php:998
1230 #: classes/pref/feeds.php:1299
1231 #: classes/pref/feeds.php:1556
1232 #: classes/pref/feeds.php:1622
1233 #: plugins/instances/init.php:287
1237 #: classes/feeds.php:89
1241 #: classes/feeds.php:90
1242 #: classes/pref/users.php:339
1243 #: classes/pref/labels.php:277
1244 #: classes/pref/filters.php:286
1245 #: classes/pref/filters.php:334
1246 #: classes/pref/filters.php:653
1247 #: classes/pref/filters.php:741
1248 #: classes/pref/filters.php:768
1249 #: classes/pref/prefs.php:1000
1250 #: classes/pref/feeds.php:1301
1251 #: classes/pref/feeds.php:1558
1252 #: classes/pref/feeds.php:1624
1253 #: plugins/instances/init.php:289
1257 #: classes/feeds.php:96
1262 #: classes/feeds.php:98
1263 msgid "Selection toggle:"
1266 #: classes/feeds.php:104
1270 #: classes/feeds.php:107
1275 #: classes/feeds.php:110
1279 #: classes/feeds.php:112
1283 #: classes/feeds.php:113
1284 #: classes/pref/filters.php:293
1285 #: classes/pref/filters.php:341
1286 #: classes/pref/filters.php:748
1287 #: classes/pref/filters.php:775
1291 #: classes/feeds.php:118
1292 #: classes/feeds.php:123
1293 #: plugins/mailto/init.php:25
1294 #: plugins/mail/init.php:26
1295 msgid "Forward by email"
1298 #: classes/feeds.php:127
1302 #: classes/feeds.php:200
1303 #: classes/feeds.php:843
1304 msgid "Feed not found."
1307 #: classes/feeds.php:257
1312 #: classes/feeds.php:374
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "Imported at %s"
1317 #: classes/feeds.php:527
1318 msgid "mark as read"
1321 #: classes/feeds.php:584
1323 msgid "Collapse article"
1326 #: classes/feeds.php:744
1327 msgid "No unread articles found to display."
1330 #: classes/feeds.php:747
1331 msgid "No updated articles found to display."
1334 #: classes/feeds.php:750
1335 msgid "No starred articles found to display."
1338 #: classes/feeds.php:754
1340 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1341 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1343 #: classes/feeds.php:756
1344 msgid "No articles found to display."
1347 #: classes/feeds.php:771
1348 #: classes/feeds.php:938
1350 msgid "Feeds last updated at %s"
1351 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1353 #: classes/feeds.php:781
1354 #: classes/feeds.php:948
1355 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1356 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1358 #: classes/feeds.php:928
1359 msgid "No feed selected."
1362 #: classes/feeds.php:981
1363 #: classes/feeds.php:989
1365 msgid "Feed or site URL"
1368 #: classes/feeds.php:995
1369 #: classes/pref/feeds.php:589
1370 #: classes/pref/feeds.php:800
1371 #: classes/pref/feeds.php:1779
1372 msgid "Place in category:"
1375 #: classes/feeds.php:1003
1376 msgid "Available feeds"
1379 #: classes/feeds.php:1015
1380 #: classes/pref/users.php:133
1381 #: classes/pref/feeds.php:619
1382 #: classes/pref/feeds.php:836
1383 msgid "Authentication"
1386 #: classes/feeds.php:1019
1387 #: classes/pref/users.php:397
1388 #: classes/pref/feeds.php:625
1389 #: classes/pref/feeds.php:840
1390 #: classes/pref/feeds.php:1793
1394 #: classes/feeds.php:1022
1395 #: classes/pref/prefs.php:260
1396 #: classes/pref/feeds.php:638
1397 #: classes/pref/feeds.php:846
1398 #: classes/pref/feeds.php:1796
1402 #: classes/feeds.php:1032
1403 msgid "This feed requires authentication."
1406 #: classes/feeds.php:1037
1407 #: classes/feeds.php:1093
1408 #: classes/pref/feeds.php:1814
1412 #: classes/feeds.php:1040
1416 #: classes/feeds.php:1063
1417 #: classes/feeds.php:1154
1418 #: classes/pref/users.php:324
1419 #: classes/pref/filters.php:644
1420 #: classes/pref/feeds.php:1292
1425 #: classes/feeds.php:1067
1426 msgid "Popular feeds"
1429 #: classes/feeds.php:1068
1430 msgid "Feed archive"
1433 #: classes/feeds.php:1071
1437 #: classes/feeds.php:1094
1438 #: classes/pref/users.php:350
1439 #: classes/pref/labels.php:284
1440 #: classes/pref/filters.php:400
1441 #: classes/pref/filters.php:670
1442 #: classes/pref/feeds.php:743
1443 #: plugins/instances/init.php:294
1447 #: classes/feeds.php:1105
1451 #: classes/feeds.php:1113
1452 msgid "Limit search to:"
1455 #: classes/feeds.php:1129
1459 #: classes/backend.php:33
1460 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1461 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1463 #: classes/backend.php:38
1464 msgid "Keyboard Shortcuts"
1467 #: classes/backend.php:61
1471 #: classes/backend.php:64
1475 #: classes/backend.php:99
1476 msgid "Help topic not found."
1479 #: classes/opml.php:28
1480 #: classes/opml.php:33
1481 msgid "OPML Utility"
1484 #: classes/opml.php:37
1485 msgid "Importing OPML..."
1486 msgstr "正在导入 OPML ……"
1488 #: classes/opml.php:41
1489 msgid "Return to preferences"
1492 #: classes/opml.php:271
1494 msgid "Adding feed: %s"
1497 #: classes/opml.php:282
1498 #, fuzzy, php-format
1499 msgid "Duplicate feed: %s"
1502 #: classes/opml.php:296
1504 msgid "Adding label %s"
1507 #: classes/opml.php:299
1509 msgid "Duplicate label: %s"
1512 #: classes/opml.php:311
1514 msgid "Setting preference key %s to %s"
1515 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1517 #: classes/opml.php:343
1519 msgid "Adding filter..."
1522 #: classes/opml.php:421
1523 #, fuzzy, php-format
1524 msgid "Processing category: %s"
1527 #: classes/opml.php:470
1528 #: plugins/import_export/init.php:420
1529 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1531 msgid "Upload failed with error code %d"
1534 #: classes/opml.php:484
1535 #: plugins/import_export/init.php:434
1536 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1538 msgid "Unable to move uploaded file."
1541 #: classes/opml.php:488
1542 #: plugins/import_export/init.php:438
1543 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1544 msgid "Error: please upload OPML file."
1545 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1547 #: classes/opml.php:497
1549 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1552 #: classes/opml.php:504
1553 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1554 msgid "Error while parsing document."
1557 #: classes/pref/users.php:6
1558 #: classes/pref/system.php:8
1559 #: plugins/instances/init.php:154
1560 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1561 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1563 #: classes/pref/users.php:34
1564 msgid "User not found"
1567 #: classes/pref/users.php:53
1568 #: classes/pref/users.php:399
1572 #: classes/pref/users.php:54
1573 msgid "Last logged in"
1576 #: classes/pref/users.php:61
1577 msgid "Subscribed feeds count"
1580 #: classes/pref/users.php:65
1581 msgid "Subscribed feeds"
1584 #: classes/pref/users.php:136
1585 msgid "Access level: "
1588 #: classes/pref/users.php:154
1589 #: classes/pref/feeds.php:646
1590 #: classes/pref/feeds.php:852
1594 #: classes/pref/users.php:232
1596 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1597 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1599 #: classes/pref/users.php:239
1601 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1602 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1604 #: classes/pref/users.php:243
1606 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1607 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1609 #: classes/pref/users.php:265
1610 #, fuzzy, php-format
1611 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1612 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1614 #: classes/pref/users.php:267
1615 #, fuzzy, php-format
1616 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1617 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1619 #: classes/pref/users.php:291
1620 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1621 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1623 #: classes/pref/users.php:334
1624 #: classes/pref/labels.php:272
1625 #: classes/pref/filters.php:281
1626 #: classes/pref/filters.php:329
1627 #: classes/pref/filters.php:648
1628 #: classes/pref/filters.php:736
1629 #: classes/pref/filters.php:763
1630 #: classes/pref/prefs.php:995
1631 #: classes/pref/feeds.php:1296
1632 #: classes/pref/feeds.php:1553
1633 #: classes/pref/feeds.php:1619
1634 #: plugins/instances/init.php:284
1638 #: classes/pref/users.php:342
1642 #: classes/pref/users.php:346
1646 #: classes/pref/users.php:348
1647 #: classes/pref/filters.php:663
1648 #: plugins/instances/init.php:293
1652 #: classes/pref/users.php:398
1653 msgid "Access Level"
1656 #: classes/pref/users.php:400
1660 #: classes/pref/users.php:419
1661 #: plugins/instances/init.php:334
1662 msgid "Click to edit"
1665 #: classes/pref/users.php:439
1666 msgid "No users defined."
1669 #: classes/pref/users.php:441
1670 msgid "No matching users found."
1673 #: classes/pref/labels.php:22
1674 #: classes/pref/filters.php:270
1675 #: classes/pref/filters.php:727
1679 #: classes/pref/labels.php:37
1683 #: classes/pref/labels.php:42
1687 #: classes/pref/labels.php:42
1691 #: classes/pref/labels.php:232
1693 msgid "Created label <b>%s</b>"
1694 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1696 #: classes/pref/labels.php:287
1697 msgid "Clear colors"
1700 #: classes/pref/filters.php:94
1701 msgid "Articles matching this filter:"
1702 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1704 #: classes/pref/filters.php:135
1706 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1707 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1709 #: classes/pref/filters.php:139
1710 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1713 #: classes/pref/filters.php:276
1714 #: classes/pref/filters.php:731
1715 #: classes/pref/filters.php:846
1719 #: classes/pref/filters.php:290
1720 #: classes/pref/filters.php:338
1721 #: classes/pref/filters.php:745
1722 #: classes/pref/filters.php:772
1726 #: classes/pref/filters.php:324
1727 #: classes/pref/filters.php:758
1729 msgid "Apply actions"
1732 #: classes/pref/filters.php:374
1733 #: classes/pref/filters.php:787
1737 #: classes/pref/filters.php:383
1738 #: classes/pref/filters.php:790
1739 msgid "Match any rule"
1742 #: classes/pref/filters.php:392
1743 #: classes/pref/filters.php:793
1745 msgid "Inverse matching"
1748 #: classes/pref/filters.php:404
1749 #: classes/pref/filters.php:800
1753 #: classes/pref/filters.php:437
1758 #: classes/pref/filters.php:436
1760 msgid "%s on %s in %s %s"
1763 #: classes/pref/filters.php:660
1767 #: classes/pref/filters.php:666
1768 #: classes/pref/feeds.php:1312
1769 #: classes/pref/feeds.php:1326
1770 msgid "Reset sort order"
1773 #: classes/pref/filters.php:674
1774 #: classes/pref/feeds.php:1348
1775 msgid "Rescore articles"
1778 #: classes/pref/filters.php:803
1782 #: classes/pref/filters.php:858
1783 msgid "Inverse regular expression matching"
1786 #: classes/pref/filters.php:860
1790 #: classes/pref/filters.php:866
1791 #: js/PrefFilterTree.js:53
1795 #: classes/pref/filters.php:879
1800 #: classes/pref/filters.php:879
1801 #: js/functions.js:1013
1805 #: classes/pref/filters.php:902
1806 msgid "Perform Action"
1809 #: classes/pref/filters.php:928
1810 msgid "with parameters:"
1813 #: classes/pref/filters.php:946
1818 #: classes/pref/filters.php:946
1819 #: js/functions.js:1039
1824 #: classes/pref/filters.php:969
1826 msgid "[No caption]"
1829 #: classes/pref/filters.php:971
1831 msgid "%s (%d rule)"
1832 msgid_plural "%s (%d rules)"
1835 #: classes/pref/filters.php:986
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "%s (+%d action)"
1838 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1841 #: classes/pref/prefs.php:18
1845 #: classes/pref/prefs.php:19
1849 #: classes/pref/prefs.php:20
1853 #: classes/pref/prefs.php:21
1857 #: classes/pref/prefs.php:25
1859 msgid "Allow duplicate articles"
1862 #: classes/pref/prefs.php:26
1863 msgid "Assign articles to labels automatically"
1866 #: classes/pref/prefs.php:27
1867 msgid "Blacklisted tags"
1870 #: classes/pref/prefs.php:27
1872 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1873 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1875 #: classes/pref/prefs.php:28
1876 msgid "Automatically mark articles as read"
1879 #: classes/pref/prefs.php:28
1881 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1882 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1884 #: classes/pref/prefs.php:29
1885 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1886 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1888 #: classes/pref/prefs.php:30
1889 msgid "Combined feed display"
1892 #: classes/pref/prefs.php:30
1893 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1894 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1896 #: classes/pref/prefs.php:31
1897 msgid "Confirm marking feed as read"
1898 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1900 #: classes/pref/prefs.php:32
1901 msgid "Amount of articles to display at once"
1904 #: classes/pref/prefs.php:33
1906 msgid "Default feed update interval"
1909 #: classes/pref/prefs.php:33
1910 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1913 #: classes/pref/prefs.php:34
1914 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1915 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1917 #: classes/pref/prefs.php:35
1919 msgid "Enable e-mail digest"
1922 #: classes/pref/prefs.php:35
1923 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1924 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1926 #: classes/pref/prefs.php:36
1927 msgid "Try to send digests around specified time"
1930 #: classes/pref/prefs.php:36
1932 msgid "Uses UTC timezone"
1935 #: classes/pref/prefs.php:37
1936 msgid "Enable API access"
1939 #: classes/pref/prefs.php:37
1940 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1943 #: classes/pref/prefs.php:38
1944 msgid "Enable feed categories"
1947 #: classes/pref/prefs.php:39
1948 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1949 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1951 #: classes/pref/prefs.php:40
1952 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1953 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1955 #: classes/pref/prefs.php:41
1957 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1958 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1960 #: classes/pref/prefs.php:42
1962 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1963 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1965 #: classes/pref/prefs.php:43
1966 msgid "Long date format"
1969 #: classes/pref/prefs.php:43
1970 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1973 #: classes/pref/prefs.php:44
1974 msgid "On catchup show next feed"
1977 #: classes/pref/prefs.php:44
1978 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1981 #: classes/pref/prefs.php:45
1983 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1984 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1986 #: classes/pref/prefs.php:46
1987 msgid "Purge unread articles"
1990 #: classes/pref/prefs.php:47
1991 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1992 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1994 #: classes/pref/prefs.php:48
1995 msgid "Short date format"
1998 #: classes/pref/prefs.php:49
1999 msgid "Show content preview in headlines list"
2000 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
2002 #: classes/pref/prefs.php:50
2003 msgid "Sort headlines by feed date"
2006 #: classes/pref/prefs.php:50
2007 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2008 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2010 #: classes/pref/prefs.php:51
2011 msgid "Login with an SSL certificate"
2012 msgstr "使用 SSL 证书登录"
2014 #: classes/pref/prefs.php:51
2015 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2016 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2018 #: classes/pref/prefs.php:52
2020 msgid "Do not embed images in articles"
2023 #: classes/pref/prefs.php:53
2024 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2025 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2027 #: classes/pref/prefs.php:53
2028 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2029 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2031 #: classes/pref/prefs.php:54
2033 msgid "Customize stylesheet"
2036 #: classes/pref/prefs.php:54
2037 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2040 #: classes/pref/prefs.php:55
2045 #: classes/pref/prefs.php:56
2046 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2047 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2049 #: classes/pref/prefs.php:56
2050 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2053 #: classes/pref/prefs.php:57
2058 #: classes/pref/prefs.php:58
2062 #: classes/pref/prefs.php:58
2063 msgid "Select one of the available CSS themes"
2066 #: classes/pref/prefs.php:69
2067 msgid "Old password cannot be blank."
2068 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2070 #: classes/pref/prefs.php:74
2071 msgid "New password cannot be blank."
2074 #: classes/pref/prefs.php:79
2075 msgid "Entered passwords do not match."
2076 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2078 #: classes/pref/prefs.php:88
2079 msgid "Function not supported by authentication module."
2082 #: classes/pref/prefs.php:127
2083 msgid "The configuration was saved."
2086 #: classes/pref/prefs.php:142
2088 msgid "Unknown option: %s"
2091 #: classes/pref/prefs.php:156
2092 msgid "Your personal data has been saved."
2095 #: classes/pref/prefs.php:176
2096 msgid "Your preferences are now set to default values."
2099 #: classes/pref/prefs.php:198
2101 msgid "Personal data / Authentication"
2104 #: classes/pref/prefs.php:218
2105 msgid "Personal data"
2108 #: classes/pref/prefs.php:228
2112 #: classes/pref/prefs.php:232
2116 #: classes/pref/prefs.php:238
2117 msgid "Access level"
2120 #: classes/pref/prefs.php:248
2124 #: classes/pref/prefs.php:267
2125 msgid "Your password is at default value, please change it."
2126 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2128 #: classes/pref/prefs.php:294
2129 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2132 #: classes/pref/prefs.php:299
2133 msgid "Old password"
2136 #: classes/pref/prefs.php:302
2137 msgid "New password"
2140 #: classes/pref/prefs.php:307
2141 msgid "Confirm password"
2144 #: classes/pref/prefs.php:317
2145 msgid "Change password"
2148 #: classes/pref/prefs.php:323
2149 msgid "One time passwords / Authenticator"
2152 #: classes/pref/prefs.php:327
2153 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2156 #: classes/pref/prefs.php:352
2157 #: classes/pref/prefs.php:403
2159 msgid "Enter your password"
2162 #: classes/pref/prefs.php:363
2167 #: classes/pref/prefs.php:369
2168 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2171 #: classes/pref/prefs.php:371
2172 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2175 #: classes/pref/prefs.php:408
2177 msgid "Enter the generated one time password"
2180 #: classes/pref/prefs.php:422
2185 #: classes/pref/prefs.php:428
2186 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2189 #: classes/pref/prefs.php:471
2190 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2193 #: classes/pref/prefs.php:569
2197 #: classes/pref/prefs.php:629
2201 #: classes/pref/prefs.php:633
2205 #: classes/pref/prefs.php:639
2207 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2210 #: classes/pref/prefs.php:671
2211 msgid "Save configuration"
2214 #: classes/pref/prefs.php:675
2216 msgid "Save and exit preferences"
2219 #: classes/pref/prefs.php:680
2220 msgid "Manage profiles"
2223 #: classes/pref/prefs.php:683
2224 msgid "Reset to defaults"
2227 #: classes/pref/prefs.php:706
2231 #: classes/pref/prefs.php:708
2232 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2235 #: classes/pref/prefs.php:710
2236 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2239 #: classes/pref/prefs.php:736
2240 msgid "System plugins"
2243 #: classes/pref/prefs.php:740
2244 #: classes/pref/prefs.php:796
2248 #: classes/pref/prefs.php:741
2249 #: classes/pref/prefs.php:797
2253 #: classes/pref/prefs.php:742
2254 #: classes/pref/prefs.php:798
2258 #: classes/pref/prefs.php:743
2259 #: classes/pref/prefs.php:799
2263 #: classes/pref/prefs.php:774
2264 #: classes/pref/prefs.php:833
2268 #: classes/pref/prefs.php:783
2269 #: classes/pref/prefs.php:842
2274 #: classes/pref/prefs.php:792
2275 msgid "User plugins"
2278 #: classes/pref/prefs.php:857
2280 msgid "Enable selected plugins"
2283 #: classes/pref/prefs.php:924
2285 msgid "Incorrect one time password"
2288 #: classes/pref/prefs.php:927
2289 #: classes/pref/prefs.php:944
2291 msgid "Incorrect password"
2294 #: classes/pref/prefs.php:969
2296 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2297 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2299 #: classes/pref/prefs.php:1009
2300 msgid "Create profile"
2303 #: classes/pref/prefs.php:1032
2304 #: classes/pref/prefs.php:1060
2308 #: classes/pref/prefs.php:1094
2309 msgid "Remove selected profiles"
2312 #: classes/pref/prefs.php:1096
2313 msgid "Activate profile"
2316 #: classes/pref/feeds.php:13
2317 msgid "Check to enable field"
2320 #: classes/pref/feeds.php:62
2321 #: classes/pref/feeds.php:211
2322 #: classes/pref/feeds.php:255
2323 #: classes/pref/feeds.php:261
2324 #: classes/pref/feeds.php:287
2325 #, fuzzy, php-format
2327 msgid_plural "(%d feeds)"
2328 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2330 #: classes/pref/feeds.php:555
2334 #: classes/pref/feeds.php:597
2335 #: classes/pref/feeds.php:811
2339 #: classes/pref/feeds.php:612
2340 #: classes/pref/feeds.php:827
2341 msgid "Article purging:"
2344 #: classes/pref/feeds.php:642
2345 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2346 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2348 #: classes/pref/feeds.php:658
2349 #: classes/pref/feeds.php:856
2350 msgid "Hide from Popular feeds"
2351 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2353 #: classes/pref/feeds.php:670
2354 #: classes/pref/feeds.php:862
2355 msgid "Include in e-mail digest"
2358 #: classes/pref/feeds.php:683
2359 #: classes/pref/feeds.php:868
2360 msgid "Always display image attachments"
2363 #: classes/pref/feeds.php:696
2364 #: classes/pref/feeds.php:876
2365 msgid "Do not embed images"
2368 #: classes/pref/feeds.php:709
2369 #: classes/pref/feeds.php:884
2370 msgid "Cache images locally"
2373 #: classes/pref/feeds.php:721
2374 #: classes/pref/feeds.php:890
2375 msgid "Mark updated articles as unread"
2376 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2378 #: classes/pref/feeds.php:727
2382 #: classes/pref/feeds.php:741
2386 #: classes/pref/feeds.php:763
2387 msgid "Resubscribe to push updates"
2390 #: classes/pref/feeds.php:770
2391 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2392 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1145
2395 #: classes/pref/feeds.php:1198
2399 #: classes/pref/feeds.php:1253
2400 msgid "Feeds with errors"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1273
2405 msgid "Inactive feeds"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1310
2409 msgid "Edit selected feeds"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1314
2414 msgid "Batch subscribe"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1321
2422 #: classes/pref/feeds.php:1324
2424 msgid "Add category"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1328
2429 msgid "Remove selected"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1339
2433 msgid "More actions..."
2436 #: classes/pref/feeds.php:1343
2437 msgid "Manual purge"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1347
2441 msgid "Clear feed data"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1398
2448 #: classes/pref/feeds.php:1400
2449 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2452 #: classes/pref/feeds.php:1400
2453 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2456 #: classes/pref/feeds.php:1413
2458 msgid "Import my OPML"
2459 msgstr "正在导入 OPML ……"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1417
2465 #: classes/pref/feeds.php:1419
2466 msgid "Include settings"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1423
2472 msgstr "正在导入 OPML ……"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1427
2475 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2476 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2478 #: classes/pref/feeds.php:1429
2479 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2482 #: classes/pref/feeds.php:1431
2483 msgid "Public OPML URL"
2484 msgstr "公开的 OPML URL"
2486 #: classes/pref/feeds.php:1432
2488 msgid "Display published OPML URL"
2489 msgstr "公开的 OPML URL"
2491 #: classes/pref/feeds.php:1441
2492 msgid "Firefox integration"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1443
2496 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2497 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1450
2500 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2501 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1458
2505 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2506 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2508 #: classes/pref/feeds.php:1460
2509 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2510 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1468
2516 #: classes/pref/feeds.php:1471
2517 msgid "Clear all generated URLs"
2518 msgstr "清空所有生成的 URL"
2520 #: classes/pref/feeds.php:1549
2521 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2522 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2524 #: classes/pref/feeds.php:1585
2525 #: classes/pref/feeds.php:1651
2526 msgid "Click to edit feed"
2529 #: classes/pref/feeds.php:1603
2530 #: classes/pref/feeds.php:1671
2531 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2534 #: classes/pref/feeds.php:1776
2535 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2538 #: classes/pref/feeds.php:1785
2539 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2542 #: classes/pref/feeds.php:1807
2543 msgid "Feeds require authentication."
2546 #: classes/pref/system.php:29
2550 #: classes/pref/system.php:40
2554 #: classes/pref/system.php:43
2559 #: classes/pref/system.php:48
2563 #: classes/pref/system.php:49
2568 #: classes/pref/system.php:50
2572 #: classes/pref/system.php:52
2576 #: plugins/close_button/init.php:22
2577 msgid "Close article"
2580 #: plugins/nsfw/init.php:30
2581 #: plugins/nsfw/init.php:42
2582 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2585 #: plugins/nsfw/init.php:52
2589 #: plugins/nsfw/init.php:79
2590 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2593 #: plugins/nsfw/init.php:100
2595 msgid "Configuration saved."
2598 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2600 msgid "Please enter your one time password:"
2603 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2604 msgid "Password has been changed."
2607 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2608 msgid "Old password is incorrect."
2611 #: plugins/mailto/init.php:49
2612 #: plugins/mailto/init.php:55
2613 #: plugins/mail/init.php:64
2614 #: plugins/mail/init.php:70
2618 #: plugins/mailto/init.php:49
2619 #: plugins/mail/init.php:64
2620 msgid "Multiple articles"
2623 #: plugins/mailto/init.php:71
2624 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2627 #: plugins/mailto/init.php:75
2629 msgid "Forward selected article(s) by email."
2632 #: plugins/mailto/init.php:78
2633 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2636 #: plugins/mailto/init.php:83
2638 msgid "Close this dialog"
2641 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2642 msgid "Bookmarklets"
2645 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2646 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2647 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2649 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2651 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2652 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2654 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2655 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2656 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2658 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2659 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2662 #: plugins/import_export/init.php:58
2663 msgid "Import and export"
2666 #: plugins/import_export/init.php:60
2667 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2670 #: plugins/import_export/init.php:65
2671 msgid "Export my data"
2674 #: plugins/import_export/init.php:81
2678 #: plugins/import_export/init.php:219
2679 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2682 #: plugins/import_export/init.php:224
2683 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2686 #: plugins/import_export/init.php:383
2690 #: plugins/import_export/init.php:384
2691 #, fuzzy, php-format
2692 msgid "%d article processed, "
2693 msgid_plural "%d articles processed, "
2696 #: plugins/import_export/init.php:385
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "%d imported, "
2699 msgid_plural "%d imported, "
2702 #: plugins/import_export/init.php:386
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "%d feed created."
2705 msgid_plural "%d feeds created."
2706 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2708 #: plugins/import_export/init.php:391
2709 msgid "Could not load XML document."
2712 #: plugins/import_export/init.php:403
2713 msgid "Prepare data"
2716 #: plugins/import_export/init.php:446
2717 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2718 msgid "No file uploaded."
2721 #: plugins/mail/init.php:90
2725 #: plugins/mail/init.php:99
2729 #: plugins/mail/init.php:112
2733 #: plugins/mail/init.php:128
2737 #: plugins/note/init.php:26
2738 #: plugins/note/note.js:11
2739 msgid "Edit article note"
2742 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2744 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2747 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2748 msgid "The document has incorrect format."
2751 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2752 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2755 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2756 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2759 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2760 msgid "Import my Starred items"
2763 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2764 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2766 msgid "Shared articles"
2769 #: plugins/instances/init.php:141
2773 #: plugins/instances/init.php:204
2774 #: plugins/instances/init.php:395
2778 #: plugins/instances/init.php:215
2779 #: plugins/instances/init.php:312
2780 #: plugins/instances/init.php:404
2781 msgid "Instance URL"
2784 #: plugins/instances/init.php:226
2785 #: plugins/instances/init.php:414
2789 #: plugins/instances/init.php:229
2790 #: plugins/instances/init.php:313
2791 #: plugins/instances/init.php:417
2795 #: plugins/instances/init.php:233
2796 #: plugins/instances/init.php:421
2797 msgid "Use one access key for both linked instances."
2798 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2800 #: plugins/instances/init.php:241
2801 #: plugins/instances/init.php:429
2802 msgid "Generate new key"
2805 #: plugins/instances/init.php:292
2806 msgid "Link instance"
2809 #: plugins/instances/init.php:304
2810 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2811 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2813 #: plugins/instances/init.php:314
2814 msgid "Last connected"
2817 #: plugins/instances/init.php:315
2821 #: plugins/instances/init.php:316
2822 msgid "Stored feeds"
2825 #: plugins/instances/init.php:433
2829 #: plugins/share/init.php:39
2830 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2831 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2833 #: plugins/share/init.php:44
2834 msgid "Unshare all articles"
2837 #: plugins/share/init.php:77
2838 msgid "Share by URL"
2841 #: plugins/share/init.php:99
2842 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2843 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2845 #: plugins/share/init.php:117
2847 msgid "Unshare article"
2850 #: plugins/updater/init.php:323
2851 #: plugins/updater/init.php:340
2852 #: plugins/updater/updater.js:10
2854 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2855 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2857 #: plugins/updater/init.php:343
2859 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2860 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2862 #: plugins/updater/init.php:351
2863 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2866 #: plugins/updater/init.php:360
2867 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2870 #: plugins/updater/init.php:361
2871 msgid "Your database will not be modified."
2874 #: plugins/updater/init.php:362
2875 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2878 #: plugins/updater/init.php:363
2880 msgid "Ready to update."
2883 #: plugins/updater/init.php:368
2885 msgid "Start update"
2888 #: js/feedlist.js:406
2889 #: js/feedlist.js:434
2890 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2891 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2893 #: js/feedlist.js:425
2895 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2896 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2898 #: js/feedlist.js:428
2900 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2901 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2903 #: js/feedlist.js:431
2905 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2906 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2908 #: js/functions.js:65
2909 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2912 #: js/functions.js:107
2913 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2914 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2916 #: js/functions.js:236
2918 msgid "Click to close"
2921 #: js/functions.js:612
2922 msgid "Error explained"
2925 #: js/functions.js:694
2926 msgid "Upload complete."
2929 #: js/functions.js:718
2930 msgid "Remove stored feed icon?"
2931 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2933 #: js/functions.js:723
2935 msgid "Removing feed icon..."
2936 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2938 #: js/functions.js:728
2940 msgid "Feed icon removed."
2943 #: js/functions.js:750
2944 msgid "Please select an image file to upload."
2947 #: js/functions.js:752
2948 msgid "Upload new icon for this feed?"
2949 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2951 #: js/functions.js:753
2953 msgid "Uploading, please wait..."
2956 #: js/functions.js:769
2957 msgid "Please enter label caption:"
2958 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2960 #: js/functions.js:774
2961 msgid "Can't create label: missing caption."
2962 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2964 #: js/functions.js:817
2965 msgid "Subscribe to Feed"
2968 #: js/functions.js:844
2969 msgid "Subscribed to %s"
2972 #: js/functions.js:849
2973 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2974 msgstr "指定的 URL 无效。"
2976 #: js/functions.js:852
2977 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2978 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2980 #: js/functions.js:862
2982 msgid "Expand to select feed"
2985 #: js/functions.js:874
2987 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2988 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2990 #: js/functions.js:878
2991 msgid "XML validation failed: %s"
2994 #: js/functions.js:883
2995 msgid "You are already subscribed to this feed."
2996 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2998 #: js/functions.js:1013
3003 #: js/functions.js:1039
3008 #: js/functions.js:1076
3009 msgid "Create Filter"
3012 #: js/functions.js:1191
3013 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3014 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3016 #: js/functions.js:1202
3018 msgid "Subscription reset."
3021 #: js/functions.js:1212
3023 msgid "Unsubscribe from %s?"
3026 #: js/functions.js:1215
3027 msgid "Removing feed..."
3030 #: js/functions.js:1324
3031 msgid "Please enter category title:"
3034 #: js/functions.js:1355
3035 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3036 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3038 #: js/functions.js:1359
3040 msgid "Trying to change address..."
3043 #: js/functions.js:1546
3046 msgid "You can't edit this kind of feed."
3047 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3049 #: js/functions.js:1561
3053 #: js/functions.js:1567
3058 msgid "Saving data..."
3061 #: js/functions.js:1599
3065 #: js/functions.js:1660
3066 #: js/functions.js:1770
3074 msgid "No feeds are selected."
3077 #: js/functions.js:1702
3078 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3079 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3081 #: js/functions.js:1741
3082 msgid "Feeds with update errors"
3085 #: js/functions.js:1752
3087 msgid "Remove selected feeds?"
3090 #: js/functions.js:1755
3093 msgid "Removing selected feeds..."
3096 #: js/functions.js:1853
3100 #: js/PrefFeedTree.js:48
3102 msgid "Edit category"
3105 #: js/PrefFeedTree.js:55
3107 msgid "Remove category"
3110 #: js/PrefFilterTree.js:56
3115 msgid "Please enter login:"
3119 msgid "Can't create user: no login specified."
3120 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3124 msgid "Adding user..."
3137 msgid "Remove filter?"
3138 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3142 msgid "Removing filter..."
3146 msgid "Remove selected labels?"
3147 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3151 msgid "Removing selected labels..."
3152 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3156 msgid "No labels are selected."
3157 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3160 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3161 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3165 msgid "Removing selected users..."
3172 msgid "No users are selected."
3176 msgid "Remove selected filters?"
3181 msgid "Removing selected filters..."
3187 msgid "No filters are selected."
3191 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3192 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3196 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3200 msgid "Please select only one feed."
3204 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3205 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3209 msgid "Clearing selected feed..."
3213 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3214 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3218 msgid "Purging selected feed..."
3224 msgid "Please select only one user."
3228 msgid "Reset password of selected user?"
3233 msgid "Resetting password for selected user..."
3237 msgid "User details"
3241 msgid "Please select only one filter."
3246 msgid "Combine selected filters?"
3251 msgid "Joining filters..."
3255 msgid "Edit Multiple Feeds"
3259 msgid "Save changes to selected feeds?"
3267 msgid "Please choose an OPML file first."
3268 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3271 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3272 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3274 msgid "Importing, please wait..."
3278 msgid "Reset to defaults?"
3282 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3287 msgid "Removing category..."
3291 msgid "Remove selected categories?"
3296 msgid "Removing selected categories..."
3300 msgid "No categories are selected."
3305 msgid "Category title:"
3310 msgid "Creating category..."
3314 msgid "Feeds without recent updates"
3318 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3319 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3323 msgid "Clearing feed..."
3327 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3328 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3332 msgid "Rescoring selected feeds..."
3333 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3336 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3337 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3341 msgid "Rescoring feeds..."
3345 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3346 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3349 msgid "Settings Profiles"
3353 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3354 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3358 msgid "Removing selected profiles..."
3362 msgid "No profiles are selected."
3367 msgid "Activate selected profile?"
3372 msgid "Please choose a profile to activate."
3373 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3377 msgid "Creating profile..."
3381 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3382 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3385 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3386 msgid "Clearing URLs..."
3391 msgid "Generated URLs cleared."
3395 msgid "Label Editor"
3399 msgid "Subscribing to feeds..."
3403 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3407 msgid "Clear all messages in the error log?"
3411 msgid "Mark all articles as read?"
3412 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3416 msgid "Marking all feeds as read..."
3421 msgid "Please enable mail plugin first."
3426 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3430 msgid "Select item(s) by tags"
3434 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3435 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3439 msgid "Please select some feed first."
3443 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3444 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3447 msgid "Rescore articles in %s?"
3448 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3452 msgid "Rescoring articles..."
3456 msgid "New version available!"
3459 #: js/viewfeed.js:109
3461 msgid "Cancel search"
3464 #: js/viewfeed.js:472
3465 msgid "Unstar article"
3468 #: js/viewfeed.js:476
3469 msgid "Star article"
3472 #: js/viewfeed.js:530
3473 msgid "Unpublish article"
3476 #: js/viewfeed.js:534
3477 msgid "Publish article"
3480 #: js/viewfeed.js:686
3482 msgid "%d article selected"
3483 msgid_plural "%d articles selected"
3484 msgstr[0] "未选中任何文章。"
3486 #: js/viewfeed.js:758
3487 #: js/viewfeed.js:786
3488 #: js/viewfeed.js:813
3489 #: js/viewfeed.js:878
3490 #: js/viewfeed.js:912
3491 #: js/viewfeed.js:1032
3492 #: js/viewfeed.js:1075
3493 #: js/viewfeed.js:1128
3494 #: js/viewfeed.js:2187
3495 #: plugins/mailto/init.js:7
3496 #: plugins/mail/mail.js:7
3497 msgid "No articles are selected."
3500 #: js/viewfeed.js:1040
3502 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3503 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3504 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3506 #: js/viewfeed.js:1042
3508 msgid "Delete %d selected article?"
3509 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3510 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3512 #: js/viewfeed.js:1084
3514 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3515 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3516 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3518 #: js/viewfeed.js:1087
3520 msgid "Move %d archived article back?"
3521 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3522 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3524 #: js/viewfeed.js:1089
3525 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3528 #: js/viewfeed.js:1134
3530 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3531 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3532 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3534 #: js/viewfeed.js:1158
3535 msgid "Edit article Tags"
3538 #: js/viewfeed.js:1164
3540 msgid "Saving article tags..."
3543 #: js/viewfeed.js:1403
3544 msgid "No article is selected."
3547 #: js/viewfeed.js:1438
3548 msgid "No articles found to mark"
3551 #: js/viewfeed.js:1440
3553 msgid "Mark %d article as read?"
3554 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3555 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3557 #: js/viewfeed.js:1948
3558 msgid "Open original article"
3561 #: js/viewfeed.js:1954
3563 msgid "Display article URL"
3566 #: js/viewfeed.js:2054
3567 msgid "Assign label"
3570 #: js/viewfeed.js:2059
3571 msgid "Remove label"
3574 #: js/viewfeed.js:2156
3576 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3577 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3579 #: js/viewfeed.js:2198
3581 msgid "Please enter new score for this article:"
3584 #: js/viewfeed.js:2231
3586 msgid "Article URL:"
3589 #: plugins/embed_original/init.js:6
3590 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3593 #: plugins/mailto/init.js:21
3594 #: plugins/mail/mail.js:21
3595 msgid "Forward article by email"
3598 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3603 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3604 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3607 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3611 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3612 msgid "Please choose the file first."
3615 #: plugins/note/note.js:17
3617 msgid "Saving article note..."
3620 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3622 msgid "Click to expand article"
3625 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3626 msgid "Google Reader Import"
3629 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3631 msgid "Please choose a file first."
3632 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3634 #: plugins/instances/instances.js:10
3635 msgid "Link Instance"
3638 #: plugins/instances/instances.js:73
3639 msgid "Edit Instance"
3642 #: plugins/instances/instances.js:122
3643 msgid "Remove selected instances?"
3646 #: plugins/instances/instances.js:125
3648 msgid "Removing selected instances..."
3651 #: plugins/instances/instances.js:139
3652 #: plugins/instances/instances.js:151
3653 msgid "No instances are selected."
3656 #: plugins/instances/instances.js:156
3657 msgid "Please select only one instance."
3660 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3661 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3662 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3664 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3665 msgid "Shared URLs cleared."
3668 #: plugins/share/share.js:10
3669 msgid "Share article by URL"
3670 msgstr "通过 URL 分享文章"
3672 #: plugins/share/share.js:14
3674 msgid "Generate new share URL for this article?"
3677 #: plugins/share/share.js:18
3678 msgid "Trying to change URL..."
3681 #: plugins/share/share.js:55
3683 msgid "Remove sharing for this article?"
3686 #: plugins/share/share.js:59
3687 msgid "Trying to unshare..."
3690 #: plugins/updater/updater.js:58
3691 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3694 #~ msgid "Change password to"
3700 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3701 #~ msgstr "请填写登录信息。"
3704 #~ msgid "Saving user..."
3708 #~ msgid "Toggle marked"
3712 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3715 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3716 #~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3718 #~ msgid "Articles shared by URL"
3719 #~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3721 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3722 #~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3725 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3727 #~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3728 #~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3736 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3737 #~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3739 #~ msgid "Enable categories"
3748 #~ msgid "Browse categories like folders"
3749 #~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3751 #~ msgid "Show images in posts"
3752 #~ msgstr "在帖子里显示图像"
3754 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3755 #~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3757 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3758 #~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3761 #~ msgid "Article archive"
3765 #~ msgid "Set value"
3769 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3770 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3771 #~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3773 #~ msgid "Error: unable to load article."
3774 #~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3777 #~ msgid "%d more..."
3778 #~ msgid_plural "%d more..."
3779 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3781 #~ msgid "No unread feeds."
3782 #~ msgstr "没有未读的信息源。"
3784 #~ msgid "Load more..."
3787 #~ msgid "Switch to digest..."
3790 #~ msgid "Show tag cloud..."
3793 #~ msgid "Click to play"
3799 #~ msgid "Visit the website"
3802 #~ msgid "Select theme"
3805 #~ msgid "Playing..."
3808 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3809 #~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3811 #~ msgid "Could not update database"
3814 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3815 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3817 #~ msgid ", found: "
3820 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3821 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3823 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3824 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3826 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3827 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3829 #~ msgid "Performing updates..."
3832 #~ msgid "Updating to version %d..."
3833 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3835 #~ msgid "Checking version... "
3836 #~ msgstr "正在检查版本……"
3845 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3846 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3848 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3849 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3851 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3852 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3854 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3855 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3857 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3858 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3860 #~ msgid "Mark feed as read"
3861 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3863 #~ msgid "Enable external API"
3864 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3866 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3867 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3869 #~ msgid "Title or Content"
3878 #~ msgid "Article Date"
3881 #~ msgid "Delete article"
3884 #~ msgid "Set starred"
3887 #~ msgid "Assign tags"
3890 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3891 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3893 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3894 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3896 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3897 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3902 #~ msgid "Tag Cloud"
3905 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3906 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3911 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3912 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3915 #~ msgid "Share on identi.ca"
3916 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3919 #~ msgid "Flattr this article."
3923 #~ msgid "Share on Google+"
3924 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3927 #~ msgid "Share on Twitter"
3928 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3931 #~ msgid "Show additional preferences"
3935 #~ msgid "Back to feeds"
3936 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3938 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3939 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3942 #~ msgid "Clearing credentials..."
3943 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3948 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3949 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3960 #~ msgid "Move between feeds"
3961 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3963 #~ msgid "Move between articles"
3966 #~ msgid "Active article actions"
3969 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3970 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3972 #~ msgid "Scroll article content"
3975 #~ msgid "Other actions"
3978 #~ msgid "Display this help dialog"
3979 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3981 #~ msgid "Multiple articles actions"
3985 #~ msgid "Select starred articles"
3988 #~ msgid "Feed actions"
3991 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3992 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3994 #~ msgid "Press any key to close this window."
3995 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4000 #~ msgid "Panel actions"
4003 #~ msgid "Top 25 feeds"
4004 #~ msgstr "前25位的信息源"
4006 #~ msgid "Edit feed categories"
4009 #~ msgid "Focus search (if present)"
4010 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4012 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4013 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4015 #~ msgid "Open article in new tab"
4016 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4018 #~ msgid "Right-to-left content"
4022 #~ msgid "Cache content locally"
4025 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4026 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4028 #~ msgid "Loading..."
4031 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4032 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
4037 #~ msgid "SimplePie"
4038 #~ msgstr "SimplePie"
4046 #~ msgid "Title or content"
4049 #~ msgid "Your request could not be completed."
4050 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
4052 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4053 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4055 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4056 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
4058 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4059 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
4061 #~ msgid "Original article"
4064 #~ msgid "Update feed"
4068 #~ msgid "With subcategories"
4071 #~ msgid "Twitter OAuth"
4072 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4074 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4075 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4080 #~ msgid "Register with Twitter"
4081 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4083 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4084 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4086 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4087 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4098 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4099 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4101 #~ msgid "No feed categories defined."
4102 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4104 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4105 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4107 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4113 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4114 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4116 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4117 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4119 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4120 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4122 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4123 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4125 #~ msgid "Attachment:"
4128 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4129 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4131 #~ msgid "Filter Test Results"
4134 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4135 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"