]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
update ru_RU translation; misc translation fixes
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index bd02edc27e4c6ea72e16160a3ee902cd81eae13e..33bf527394b26115e918071137ef9b1dc4ee10ea 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:30+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -16,155 +16,135 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:82
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:83
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:84
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:85
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:86
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:87
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
-#: backend.php:90
+#: backend.php:88
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:93
+#: backend.php:91
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:92 backend.php:102
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:93 backend.php:103
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:99 backend.php:109
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:113
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:114
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:115
 msgid "Twitter OAuth"
 msgstr ""
 
 msgid "Twitter OAuth"
 msgstr ""
 
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:125
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:128
+#: backend.php:126
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "フィード"
-
-#: backend.php:201
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: db-updater.php:18
+#: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
 
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
 
-#: db-updater.php:43
+#: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "データベースアップデーター"
 
 msgid "Database Updater"
 msgstr "データベースアップデーター"
 
-#: db-updater.php:84
+#: db-updater.php:85
 msgid "Could not update database"
 msgstr "データベースを更新できません"
 
 msgid "Could not update database"
 msgstr "データベースを更新できません"
 
-#: db-updater.php:87
+#: db-updater.php:88
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr ""
 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr ""
 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:89
 msgid ", found: "
 msgstr ""
 
 msgid ", found: "
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:91
+#: db-updater.php:92
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
 
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
+#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
+#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:100
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
 
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
 
-#: db-updater.php:101
+#: db-updater.php:102
 #, php-format
 msgid ""
 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
 #, php-format
 msgid ""
 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -173,32 +153,32 @@ msgstr ""
 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
 "%d</b>)。"
 
 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
 "%d</b>)。"
 
-#: db-updater.php:115
+#: db-updater.php:116
 msgid "Perform updates"
 msgstr "更新の実行"
 
 msgid "Perform updates"
 msgstr "更新の実行"
 
-#: db-updater.php:120
+#: db-updater.php:121
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "更新を実行しています..."
 
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "更新を実行しています..."
 
-#: db-updater.php:126
+#: db-updater.php:127
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
 
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
 
-#: db-updater.php:139
+#: db-updater.php:140
 msgid "Checking version... "
 msgstr "バージョンを確認しています..."
 
 msgid "Checking version... "
 msgstr "バージョンを確認しています..."
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:146
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
-#: db-updater.php:147
+#: db-updater.php:148
 msgid "ERROR!"
 msgstr "エラー!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "エラー!"
 
-#: db-updater.php:155
+#: db-updater.php:156
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -207,38 +187,45 @@ msgstr ""
 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
 "ました。"
 
 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
 "ました。"
 
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:166
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:168
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:169
+#: db-updater.php:170
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
 msgstr ""
 
-#: digest.php:57
+#: digest.php:58
 msgid ""
 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
 "\t\t\tbrowser settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
 "\t\t\tbrowser settings."
 msgstr ""
 
-#: digest.php:71 index.php:74
+#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
+#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
+#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+
+#: digest.php:72 index.php:97
 msgid "Hello,"
 msgstr "ようこそ、"
 
 msgid "Hello,"
 msgstr "ようこそ、"
 
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
 #: mobile/mobile-functions.php:244
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: mobile/mobile-functions.php:244
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -246,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -254,15 +241,15 @@ msgstr ""
 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
 "はそれをサポートしていないように見えます。"
 
 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
 "はそれをサポートしていないように見えます。"
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
@@ -271,15 +258,15 @@ msgstr ""
 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
 "php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
 
 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
 "php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "要求は認証されていません。"
 
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "要求は認証されていません。"
 
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "実行する操作がありません。"
 
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "実行する操作がありません。"
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -287,16 +274,16 @@ msgstr ""
 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
 
 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
 
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "設定の確認で失敗"
 
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "設定の確認で失敗"
 
-#: errors.php:30
+#: errors.php:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -305,916 +292,943 @@ msgstr ""
 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
 "\t\tの追加情報を参照してください。"
 
 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
 "\t\tの追加情報を参照してください。"
 
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
 "確認してください。"
 
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
 "確認してください。"
 
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
+#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+#: classes/pref_prefs.php:261
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: index.php:80
+#: index.php:103
 msgid "Comments?"
 msgstr "コメントしますか?"
 
 msgid "Comments?"
 msgstr "コメントしますか?"
 
-#: index.php:90
+#: index.php:113
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: index.php:115
+#: index.php:136
 msgid "News"
 msgstr ""
 
 msgid "News"
 msgstr ""
 
-#: index.php:124
+#: index.php:145
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
-#: index.php:127
+#: index.php:148
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
-#: index.php:130
+#: index.php:151
 msgid "Adaptive"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr ""
 
-#: index.php:131
+#: index.php:152
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:132
+#: index.php:153 classes/feeds.php:130
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:133
+#: index.php:154 classes/feeds.php:131
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:134
+#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:135
+#: index.php:156
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:136
+#: index.php:157
 msgid "Updated"
 msgstr "更新日時"
 
 msgid "Updated"
 msgstr "更新日時"
 
-#: index.php:139
+#: index.php:160
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "記事を保管しました"
 
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: index.php:145
+#: index.php:166
 msgid "Score"
 msgstr "スコア"
 
 msgid "Score"
 msgstr "スコア"
 
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
+#: js/FeedTree.js:151
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:181 classes/feeds.php:125
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:183
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:163
+#: index.php:184
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "フィード操作"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: index.php:164
+#: index.php:185
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:165
+#: index.php:186
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:187
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:189
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:191 help/main.php:54
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:192
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:193
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:173
+#: index.php:194
 #, fuzzy
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "タグクラウド"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:195
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:175
+#: index.php:196
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:176
+#: index.php:197
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:177
+#: index.php:198
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: index.php:178
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
-
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
-
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
-
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
-
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
-
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
-"記事を開きます。"
-
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:20
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
+#: opml.php:70
+#, fuzzy, php-format
+msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
 
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: opml.php:92
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: opml.php:112
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベルの割り当て"
 
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: opml.php:115
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
-
-#: localized_schema.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
-
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
-
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: opml.php:169
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding filter %s"
+msgstr "フィードを追加しています..."
 
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: opml.php:185
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate filter %s"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
 
-#: localized_schema.php:42
+#: opml.php:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
-
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
-
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+msgid "is already imported."
+msgstr "既にインポート済みです。"
 
 
-#: localized_schema.php:54
+#: opml.php:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+msgid "OK"
+msgstr "OK!"
 
 
-#: localized_schema.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: opml.php:259
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
 
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: opml.php:263
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
 
-#: opml.php:165 opml.php:170
+#: opml.php:469 opml.php:474
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML ユーティリティ"
 
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML ユーティリティ"
 
-#: opml.php:188
+#: opml.php:492
 #, fuzzy
 msgid "Importing OPML..."
 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Importing OPML..."
 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
-#: opml.php:193
+#: opml.php:496
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "設定に戻る"
 
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "設定に戻る"
 
-#: prefs.php:82
+#: prefs.php:81
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
+#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+msgid "Feeds"
+msgstr "フィード"
+
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
+#: include/functions.php:1959
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: prefs.php:109
+#: prefs.php:108
 #, fuzzy
 msgid "Linked"
 msgstr "リンク"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linked"
 msgstr "リンク"
 
-#: register.php:185
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
-#: register.php:189
+#: register.php:190
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
-#: register.php:214
+#: register.php:215
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
 "password is sent."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
 "password is sent."
 msgstr ""
 
-#: register.php:220
+#: register.php:221
 msgid "Desired login:"
 msgstr ""
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr ""
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Check availability"
 msgstr ""
 
 msgid "Check availability"
 msgstr ""
 
-#: register.php:225
+#: register.php:226
 msgid "Email:"
 msgstr "電子メール:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "電子メール:"
 
-#: register.php:228
+#: register.php:229
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr ""
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr ""
 
-#: register.php:231
+#: register.php:232
 msgid "Submit registration"
 msgstr "登録を送信する"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "登録を送信する"
 
-#: register.php:249
+#: register.php:250
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "登録情報が完成していません。"
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: register.php:264
+#: register.php:265
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
-#: register.php:282
+#: register.php:283
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
-#: register.php:366
+#: register.php:367
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
-#: register.php:388
+#: register.php:389
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: twitter.php:97
+#: twitter.php:98
 msgid "Register with Twitter"
 msgstr ""
 
 msgid "Register with Twitter"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:101
+#: twitter.php:102
 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:105
+#: twitter.php:106
 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 msgstr ""
 
 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
 #, fuzzy
 msgid "Register"
 msgstr "登録済み"
 
 #, fuzzy
 msgid "Register"
 msgstr "登録済み"
 
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
 
 
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "ã\83\8aã\83\93ã\82²ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³"
 
 
-#: modules/backend-rpc.php:836
-#, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "フィード間で移動する"
 
 
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "記事間で移動する"
 
 
-#: modules/backend-rpc.php:848
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
 
-#: modules/backend-rpc.php:861
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "有効な記事の操作"
+
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "お気に入りを切り替える"
+
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "公開を切り替える"
+
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "未読に切り替える"
+
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: help/main.php:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\81\93ã\81®ç¨®é¡\9eã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81\8bã\82\89é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8bã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: help/main.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
 
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
 
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "記事の内容をスクロールする"
 
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: help/main.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "その他の操作"
+
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "ラベルを作成する"
+
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
+msgid "Create filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "サイドバーを縮小する"
+
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
+
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "有効な記事の操作"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "フィード操作"
+
+#: help/main.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "有効なフィードの更新"
+
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "フィードを購読する"
+
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+msgid "Edit feed"
+msgstr "フィードを編集する"
+
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+
+#: help/main.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr ""
+
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "移動..."
+
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "タグクラウド"
+
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "自分のフィード"
+
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "その他のフィード"
+
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "パネル操作"
+
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "トップ 25 フィード"
+
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+
+#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
+
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr ""
+
+#: help/prefs.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
+#: mobile/prefs.php:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "既にインポート済みです。"
+msgid "Enable categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
 
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
+#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK!"
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: classes/article.php:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Article not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
+#: classes/backend.php:20
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/dlg.php:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+msgid "Prepare data"
+msgstr "保存"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
+#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
+#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
+#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
+#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
+#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
+#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/dlg.php:87
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
 msgid "(active)"
 msgstr ""
 
 msgid "(active)"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
+#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
+#: include/login_form.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
+
+#: classes/dlg.php:170
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/dlg.php:172
 #, fuzzy
 msgid "Activate profile"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate profile"
 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
+#: classes/dlg.php:182
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
+#: classes/dlg.php:187
 #, fuzzy
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
 #, fuzzy
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "生成したフィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "生成したフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
+#: classes/dlg.php:208
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
+#: classes/dlg.php:214
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
 "process or contact instance owner."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
 "process or contact instance owner."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
+#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
 msgid "Last update:"
 msgstr "最終更新:"
 
 msgid "Last update:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
+#: classes/dlg.php:223
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
 "contact instance owner."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
 "contact instance owner."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
+#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
+#: include/functions.php:3331
 #, fuzzy
 msgid "Feed URL"
 msgstr "フィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feed URL"
 msgstr "フィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
+#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
+#: classes/dlg.php:266
 #, fuzzy
 msgid "Available feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Available feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
+#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
+#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
+#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
+#: classes/pref_users.php:431
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
+#: classes/dlg.php:295
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/dlg.php:301
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
+#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
+#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
+#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
+#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
+#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
+#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
+#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
+#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/dlg.php:325
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "フィードの表示"
 
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "フィードの表示"
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/dlg.php:326
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "フィード操作"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "フィード操作"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: classes/dlg.php:329
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "制限:"
 
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "制限:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
+#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
+#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
+#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
+#: classes/dlg.php:361
 msgid "Look for"
 msgstr ""
 
 msgid "Look for"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
+#: classes/dlg.php:371
 #, fuzzy
 msgid "match on"
 msgstr "対象項目:"
 
 #, fuzzy
 msgid "match on"
 msgstr "対象項目:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
+#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/dlg.php:376
 msgid "Title or content"
 msgstr "題名か内容"
 
 msgid "Title or content"
 msgstr "題名か内容"
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
+#: classes/dlg.php:387
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "対象範囲"
 
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "対象範囲"
 
-#: modules/popup-dialog.php:394
+#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
 msgid "All feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
 msgid "All feeds"
 msgstr "すべてのフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
+#: classes/dlg.php:403
 msgid "This feed"
 msgstr "このフィード"
 
 msgid "This feed"
 msgstr "このフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
+#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
+#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
 msgid "before"
 msgstr "前"
 
 msgid "before"
 msgstr "前"
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
+#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
 msgid "after"
 msgstr "後"
 
 msgid "after"
 msgstr "後"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
+#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
 msgid "Check it"
 msgstr ""
 
 msgid "Check it"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
+#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
 msgid "on field"
 msgstr ""
 
 msgid "on field"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
+#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
+#: js/PrefFilterTree.js:29
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
+#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
+#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
 msgid "with parameters:"
 msgstr "パラメーター:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "パラメーター:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
+#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
+#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
+#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
+#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
 msgid "Inverse match"
 msgstr "一致しない"
 
 msgid "Inverse match"
 msgstr "一致しない"
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
+#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Apply to category"
+msgstr "カテゴリーの場所:"
+
+#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
+#: classes/dlg.php:549
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
+#: classes/dlg.php:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
 "first):"
 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
 "first):"
 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
+#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "編集するにはクリック"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:628
+#: classes/dlg.php:630
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
+#: classes/dlg.php:688
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
+#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
+#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
+#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
+#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: classes/dlg.php:719
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: modules/popup-dialog.php:743
+#: classes/dlg.php:788
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:746
+#: classes/dlg.php:791
 #, fuzzy
 msgid "Match:"
 msgstr "一致"
 
 #, fuzzy
 msgid "Match:"
 msgstr "一致"
 
-#: modules/popup-dialog.php:751
+#: classes/dlg.php:796
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:764
+#: classes/dlg.php:809
 #, fuzzy
 msgid "Display entries"
 msgstr "フィードの表示"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display entries"
 msgstr "フィードの表示"
 
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:813
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:843
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: modules/popup-dialog.php:856
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:872
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: modules/popup-dialog.php:881
+#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS"
 msgstr "タグを閲覧する"
 
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS"
 msgstr "タグを閲覧する"
 
-#: modules/popup-dialog.php:892
+#: classes/dlg.php:832
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
 
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:919
+#: classes/dlg.php:860
 #, fuzzy, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
+#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "毎日"
 
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "毎日"
 
-#: modules/popup-dialog.php:931
+#: classes/dlg.php:872
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:945
+#: classes/dlg.php:885
 #, php-format
 msgid ""
 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
 #, php-format
 msgid ""
 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1222,323 +1236,482 @@ msgid ""
 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
 
 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
+#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
 msgid "Instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
+#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
+#: classes/pref_instances.php:67
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
+#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
+#: classes/pref_instances.php:167
 msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
+#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
 #, fuzzy
 msgid "Access key:"
 msgstr "アクセスレベル: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Access key:"
 msgstr "アクセスレベル: "
 
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
+#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
+#: classes/pref_instances.php:168
 #, fuzzy
 msgid "Access key"
 msgstr "アクセスレベル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Access key"
 msgstr "アクセスレベル"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
+#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
+#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Generate new key"
 msgstr "生成したフィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generate new key"
 msgstr "生成したフィード"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1068
+#: classes/dlg.php:949
 #, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "作成"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "作成"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+#: classes/dlg.php:967
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+
+#: classes/feeds.php:107
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "フィードを閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Select:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
+#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
+#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: classes/feeds.php:118
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
+#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
+#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/feeds.php:127
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
+
+#: classes/feeds.php:133
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: classes/feeds.php:140
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
+
+#: classes/feeds.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "標準"
+
+#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: classes/feeds.php:148
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
+
+#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
+msgid "mark as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
+
+#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "この記事のタグを編集する"
+
+#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
+#, fuzzy
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+
+#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を消去する"
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:747
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:750
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:754
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
+"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:756
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+
+#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
+#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
+#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
+msgid "[Forwarded]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
+#: classes/mail_button.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: classes/mail_button.php:73
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: classes/mail_button.php:82
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "トップ"
+
+#: classes/mail_button.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "選択:"
+
+#: classes/mail_button.php:111
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを変更する"
+
+#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: classes/pref_feeds.php:11
 msgid "Check to enable field"
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enable field"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
+#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
+#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
 #, fuzzy, php-format
 msgid "(%d feeds)"
 msgstr "フィードを編集する"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "(%d feeds)"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-
-#: modules/pref-feeds.php:306
+#: classes/pref_feeds.php:299
 #, fuzzy
 msgid "Feed Title"
 msgstr "題名"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feed Title"
 msgstr "題名"
 
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
+#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
 msgid "using"
 msgstr ""
 
 msgid "using"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
+#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
 msgid "Article purging:"
 msgstr "記事の削除:"
 
 msgid "Article purging:"
 msgstr "記事の削除:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:401
+#: classes/pref_feeds.php:388
 msgid ""
 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
 "requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
 "requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
+#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
 
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
+#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
 msgid "Right-to-left content"
 msgstr "右から左のコンテンツ"
 
 msgid "Right-to-left content"
 msgstr "右から左のコンテンツ"
 
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
+#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
+#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:472
-#, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
+msgid "Cache images locally"
 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
 #, fuzzy
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
+#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
 msgid "Mark posts as updated on content change"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark posts as updated on content change"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:504
+#: classes/pref_feeds.php:484
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr "操作"
 
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr "操作"
 
-#: modules/pref-feeds.php:518
+#: classes/pref_feeds.php:498
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:537
+#: classes/pref_feeds.php:517
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "フィードを購読する:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "フィードを購読する:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:544
+#: classes/pref_feeds.php:524
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
+#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
 msgid "All done."
 msgstr "すべて終了しました。"
 
 msgid "All done."
 msgstr "すべて終了しました。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
+#: classes/pref_feeds.php:1010
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1030
+#: classes/pref_feeds.php:1013
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
+#: classes/pref_feeds.php:1016
 #, fuzzy, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "フィードがありません。"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "フィードがありません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1036
+#: classes/pref_feeds.php:1019
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1044
+#: classes/pref_feeds.php:1027
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066
+#: classes/pref_feeds.php:1049
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1091
+#: classes/pref_feeds.php:1074
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "購読オプションの編集"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "購読オプションの編集"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
+#: classes/pref_feeds.php:1153
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
 
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
+#: classes/pref_feeds.php:1169
 msgid "Create category"
 msgstr "カテゴリーの作成"
 
 msgid "Create category"
 msgstr "カテゴリーの作成"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1259
+#: classes/pref_feeds.php:1229
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
 
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1265
+#: classes/pref_feeds.php:1235
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected categories"
 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected categories"
 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: classes/pref_feeds.php:1259
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "フィードエディター"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "フィードエディター"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: classes/pref_feeds.php:1279
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "元のフィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "元のフィード"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
+#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
+#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
+#: classes/pref_users.php:371
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "選択:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "選択:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: classes/pref_feeds.php:1316
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
+#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
 #, fuzzy
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: classes/pref_feeds.php:1323
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "カテゴリー:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "カテゴリー:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1363
+#: classes/pref_feeds.php:1326
 msgid "Edit categories"
 msgstr "カテゴリーの編集"
 
 msgid "Edit categories"
 msgstr "カテゴリーの編集"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: classes/pref_feeds.php:1342
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "操作..."
 
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1383
+#: classes/pref_feeds.php:1346
 msgid "Manual purge"
 msgstr "手動削除"
 
 msgid "Manual purge"
 msgstr "手動削除"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1387
+#: classes/pref_feeds.php:1350
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "フィードデータの消去"
 
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
+#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "記事のスコアの再集計"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "記事のスコアの再集計"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1430
+#: classes/pref_feeds.php:1393
 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
+#: classes/pref_feeds.php:1401
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1403
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440
+#: classes/pref_feeds.php:1405
 msgid ""
 msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/pref_feeds.php:1407
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#: classes/pref_feeds.php:1420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "OPML ã\82¨ã\82¯ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88中 (DOMXML æ©\9fè\83½æ\8b¡å¼µã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦)..."
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:1463
+#: classes/pref_feeds.php:1424
 msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: classes/pref_feeds.php:1426
 #, fuzzy
 msgid "Include settings"
 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include settings"
 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1471
+#: classes/pref_feeds.php:1430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Publish"
-msgstr "公開済み"
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: classes/pref_feeds.php:1434
 msgid ""
 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
 "knows the URL below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
 "knows the URL below."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
+#: classes/pref_feeds.php:1436
 msgid ""
 msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
+#: classes/pref_feeds.php:1439
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref_feeds.php:1442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
+msgid "Article archive"
+msgstr "記事の日付"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1444
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: classes/pref_feeds.php:1447
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "OPML エクスポート"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1462
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1469
 #, fuzzy
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox 統合"
 
 #, fuzzy
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox 統合"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
+#: classes/pref_feeds.php:1471
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
@@ -1546,1131 +1719,1353 @@ msgstr ""
 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
+#: classes/pref_feeds.php:1478
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
 
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1502
+#: classes/pref_feeds.php:1486
 msgid "Subscribing using bookmarklet"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribing using bookmarklet"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
+#: classes/pref_feeds.php:1488
 msgid ""
 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
+#: classes/pref_feeds.php:1492
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: classes/pref_feeds.php:1496
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1516
+#: classes/pref_feeds.php:1500
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles and generated feeds"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles and generated feeds"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: classes/pref_feeds.php:1502
 #, fuzzy
 msgid "Published articles and generated feeds"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Published articles and generated feeds"
 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1520
+#: classes/pref_feeds.php:1504
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1529
+#: classes/pref_feeds.php:1510
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "タグの表示"
+
+#: classes/pref_feeds.php:1513
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1531
+#: classes/pref_feeds.php:1515
 msgid "Articles shared by URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Articles shared by URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1533
+#: classes/pref_feeds.php:1517
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: classes/pref_feeds.php:1520
 #, fuzzy
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
+#: classes/pref_feeds.php:1526
 #, fuzzy
 msgid "Twitter"
 msgstr "題名"
 
 #, fuzzy
 msgid "Twitter"
 msgstr "題名"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1551
+#: classes/pref_feeds.php:1535
 msgid ""
 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1553
+#: classes/pref_feeds.php:1537
 msgid ""
 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
 "access your Twitter feeds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
 "access your Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1557
+#: classes/pref_feeds.php:1541
 msgid "Register with Twitter.com"
 msgstr ""
 
 msgid "Register with Twitter.com"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1563
+#: classes/pref_feeds.php:1547
 #, fuzzy
 msgid "Clear stored credentials"
 msgstr "フィードデータの消去"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear stored credentials"
 msgstr "フィードデータの消去"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "フィードがありません。"
-
-#: modules/pref-filters.php:38
+#: classes/pref_filters.php:47
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr ""
 
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: classes/pref_filters.php:84
 #, fuzzy
 msgid "No articles matching this filter has been found."
 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
 
 #, fuzzy
 msgid "No articles matching this filter has been found."
 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
 
-#: modules/pref-filters.php:470
+#: classes/pref_filters.php:523
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
 
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
+#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
+#: classes/pref_users.php:385
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
+#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
 
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
 
-#: modules/pref-instances.php:142
+#: classes/pref_instances.php:147
 msgid "Link instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Link instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:154
+#: classes/pref_instances.php:159
 msgid ""
 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:164
+#: classes/pref_instances.php:169
 msgid "Last connected"
 msgstr ""
 
 msgid "Last connected"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:165
+#: classes/pref_instances.php:170
 #, fuzzy
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
+#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
 msgid "Click to edit"
 msgstr "編集するにはクリック"
 
 msgid "Click to edit"
 msgstr "編集するにはクリック"
 
-#: modules/pref-labels.php:21
+#: classes/pref_labels.php:22
 msgid "Caption"
 msgstr "キャプション"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "キャプション"
 
-#: modules/pref-labels.php:36
+#: classes/pref_labels.php:37
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "閉じる"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "閉じる"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: classes/pref_labels.php:42
 #, fuzzy
 msgid "Foreground:"
 msgstr "前景色"
 
 #, fuzzy
 msgid "Foreground:"
 msgstr "前景色"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: classes/pref_labels.php:42
 #, fuzzy
 msgid "Background:"
 msgstr "背景色"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background:"
 msgstr "背景色"
 
-#: modules/pref-labels.php:231
+#: classes/pref_labels.php:232
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "ラベルを作成する"
-
-#: modules/pref-labels.php:284
+#: classes/pref_labels.php:287
 msgid "Clear colors"
 msgstr "色の消去"
 
 msgid "Clear colors"
 msgstr "色の消去"
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
+#: classes/pref_prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
 
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
+#: classes/pref_prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
 
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
+#: classes/pref_prefs.php:27
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "パスワードが一致しません。"
 
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "パスワードが一致しません。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
+#: classes/pref_prefs.php:51
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "パスワードを変更しました。"
 
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "パスワードを変更しました。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
+#: classes/pref_prefs.php:53
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
+#: classes/pref_prefs.php:79
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "設定を保存しました。"
 
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "設定を保存しました。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
+#: classes/pref_prefs.php:94
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "不明なオプション: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "不明なオプション: %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
+#: classes/pref_prefs.php:108
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
+#: classes/pref_prefs.php:150
 msgid "Personal data"
 msgstr "個人データ"
 
 msgid "Personal data"
 msgstr "個人データ"
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
+#: classes/pref_prefs.php:177
 msgid "Full name"
 msgstr ""
 
 msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
+#: classes/pref_prefs.php:181
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子メール"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子メール"
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
+#: classes/pref_prefs.php:186
 msgid "Access level"
 msgstr "アクセスレベル"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "アクセスレベル"
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: classes/pref_prefs.php:196
 #, fuzzy
 msgid "Save data"
 msgstr "保存"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save data"
 msgstr "保存"
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: classes/pref_prefs.php:208
 #, fuzzy
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr ""
 "パスワードが標準のままです。\n"
 "                                                変更してください。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr ""
 "パスワードが標準のままです。\n"
 "                                                変更してください。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
+#: classes/pref_prefs.php:236
 msgid "Old password"
 msgstr "現在のパスワード"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "現在のパスワード"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
+#: classes/pref_prefs.php:239
 msgid "New password"
 msgstr "新しいパスワード"
 
 msgid "New password"
 msgstr "新しいパスワード"
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
+#: classes/pref_prefs.php:244
 msgid "Confirm password"
 msgstr "新しいパスワード(確認)"
 
 msgid "Confirm password"
 msgstr "新しいパスワード(確認)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
+#: classes/pref_prefs.php:254
 msgid "Change password"
 msgstr "パスワードを変更する"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "パスワードを変更する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:344
+#: classes/pref_prefs.php:339
 msgid "Select theme"
 msgstr "テーマを選択する"
 
 msgid "Select theme"
 msgstr "テーマを選択する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402
+#: classes/pref_prefs.php:391
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
+#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
+#: classes/pref_prefs.php:422
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
+#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: modules/pref-prefs.php:468
+#: classes/pref_prefs.php:456
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:494
+#: classes/pref_prefs.php:482
 msgid "Save configuration"
 msgstr "設定を保存する"
 
 msgid "Save configuration"
 msgstr "設定を保存する"
 
-#: modules/pref-prefs.php:497
+#: classes/pref_prefs.php:485
 msgid "Manage profiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:500
+#: classes/pref_prefs.php:488
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "標準に戻す"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "標準に戻す"
 
-#: modules/pref-users.php:20
+#: classes/pref_users.php:27
 msgid "User details"
 msgstr "ユーザーの詳細"
 
 msgid "User details"
 msgstr "ユーザーの詳細"
 
-#: modules/pref-users.php:34
+#: classes/pref_users.php:41
 msgid "User not found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 msgid "User not found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
+#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
 msgid "Registered"
 msgstr "登録済み"
 
 msgid "Registered"
 msgstr "登録済み"
 
-#: modules/pref-users.php:54
+#: classes/pref_users.php:61
 msgid "Last logged in"
 msgstr "最終ログイン"
 
 msgid "Last logged in"
 msgstr "最終ログイン"
 
-#: modules/pref-users.php:61
+#: classes/pref_users.php:68
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "購読フィード数"
 
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "購読フィード数"
 
-#: modules/pref-users.php:65
+#: classes/pref_users.php:72
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "購読したフィード"
 
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "購読したフィード"
 
-#: modules/pref-users.php:114
+#: classes/pref_users.php:122
 msgid "User Editor"
 msgstr "ユーザーエディター"
 
 msgid "User Editor"
 msgstr "ユーザーエディター"
 
-#: modules/pref-users.php:150
+#: classes/pref_users.php:158
 msgid "Access level: "
 msgstr "アクセスレベル: "
 
 msgid "Access level: "
 msgstr "アクセスレベル: "
 
-#: modules/pref-users.php:163
+#: classes/pref_users.php:171
 msgid "Change password to"
 msgstr "次のパスワードに変更する:"
 
 msgid "Change password to"
 msgstr "次のパスワードに変更する:"
 
-#: modules/pref-users.php:172
+#: classes/pref_users.php:180
 msgid "E-mail: "
 msgstr "電子メール: "
 
 msgid "E-mail: "
 msgstr "電子メール: "
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
-
-#: modules/pref-users.php:254
+#: classes/pref_users.php:255
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
 
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
 
-#: modules/pref-users.php:261
+#: classes/pref_users.php:262
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
 
-#: modules/pref-users.php:265
+#: classes/pref_users.php:266
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
 
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
+#: classes/pref_users.php:285
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
 msgstr ""
 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
 "                                        <b>%s</b>に変更しました"
 
 msgstr ""
 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
 "                                        <b>%s</b>に変更しました"
 
-#: modules/pref-users.php:291
+#: classes/pref_users.php:292
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
 
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
 
-#: modules/pref-users.php:328
+#: classes/pref_users.php:329
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
-
-#: modules/pref-users.php:397
+#: classes/pref_users.php:389
 msgid "Reset password"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
 msgid "Reset password"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: modules/pref-users.php:439
+#: classes/pref_users.php:432
 msgid "Access Level"
 msgstr "アクセスレベル"
 
 msgid "Access Level"
 msgstr "アクセスレベル"
 
-#: modules/pref-users.php:441
+#: classes/pref_users.php:434
 msgid "Last login"
 msgstr "最終ログイン"
 
 msgid "Last login"
 msgstr "最終ログイン"
 
-#: modules/pref-users.php:489
+#: classes/pref_users.php:474
 msgid "No users defined."
 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
 msgid "No users defined."
 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
-#: modules/pref-users.php:491
+#: classes/pref_users.php:476
 msgid "No matching users found."
 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
 msgid "No matching users found."
 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "コンテンツフィルタリング"
-
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#: classes/readitlater_button.php:7
+msgid "Read it later"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
+#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
 
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
+#: classes/rpc.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "登録情報が完成していません。"
+
+#: classes/rpc.php:745
+msgid "Feed update has been scheduled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "参考:"
+#: classes/rpc.php:753
+#, fuzzy
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
 
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/rpc.php:766
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
+#: classes/share_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "フィード間で移動する"
+#: classes/share_button.php:29
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "記事間で移動する"
+#: classes/tweet_button.php:7
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "題名"
 
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+#: include/functions.php:838
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
 
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "有効な記事の操作"
+#: include/functions.php:912
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+#: include/functions.php:2013
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "未読記事"
 
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "公開を切り替える"
+#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: include/functions.php:3236
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
 
-#: help/3.php:20
+#: include/functions.php:4061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81\8bã\82\89é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8bã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgid "(edit note)"
+msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\81®ç·¨é\9b\86"
 
 
-#: help/3.php:21
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#: include/functions.php:4476
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
 
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81§è¨\98äº\8bã\82\92é\96\8bã\81\8f"
+#: include/functions.php:4660
+msgid "unknown type"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ã\81®ç¨®é¡\9e"
 
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:4700
+msgid "Attachment:"
+msgstr "添付:"
 
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: include/functions.php:4702
+msgid "Attachments:"
+msgstr "添付:"
 
 
-#: help/3.php:25
+#: include/functions.php:5091
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: include/functions.php:5115
+msgid "No feeds found."
+msgstr "フィードがありません。"
+
+#: include/functions.php:5161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "すべての記事"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
 
 
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "その他の操作"
+#: include/functions.php:5166
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
+#: include/functions.php:5325
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+#: include/functions.php:5331
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "題名か内容"
 
 
-#: help/3.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "すべての記事"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "記事の日付"
 
 
-#: help/3.php:44
+#: include/localized_schema.php:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all articles"
+msgid "Delete article"
 msgstr "記事を消去する"
 
 msgstr "記事を消去する"
 
-#: help/3.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "お気に入りに設定する"
 
 
-#: help/3.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:462
+msgid "Publish article"
+msgstr "公開記事"
 
 
-#: help/3.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "タグの割り当て"
 
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\93\8dä½\9c"
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
+msgid "Assign label"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
 
 
-#: help/3.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "全体"
 
 
-#: help/3.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\97¢èª­ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
 
 
-#: help/3.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
 
 
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "移動..."
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
+"記事を開きます。"
 
 
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
 
 
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "自分のフィード"
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
 
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "ã\81\93ã\81®æ\97¥æ\95°ã\82\88ã\82\8aã\81\82ã\81¨ã\81®å\8f¤ã\81\84æ\8a\95稿ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8b (0 ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99)"
 
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "パネル操作"
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
 
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "トップ 25 フィード"
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "複製投稿の許可"
 
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
 
 
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³"
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83\83ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88å\8c\96ã\81\97ã\81\9fã\82¿ã\82°"
 
 
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
 
 
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
 
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
 
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
 
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Enable external API"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "User timezone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:29
+#: include/localized_schema.php:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
 
-#: mobile/prefs.php:35
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
 
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: mobile/prefs.php:45
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+#: include/login_form.php:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+msgid "Profile:"
+msgstr "ファイル:"
 
 
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
 
+#: js/digest.js:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "未読記事"
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "選択:"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反転"
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
 
 
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "選択の切り替え:"
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
 
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "選択:"
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "非公開記事"
 
 
+#: js/digest.js:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "戻る"
+msgid "Original article"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
 
 
+#: js/digest.js:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "標準"
+msgid "Close this panel"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "フィード:"
+#: js/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
 
+#: js/digest.js:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "開いた記事のクリック"
 
 
+#: js/digest.js:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "フィードを閲覧する"
+msgid "%d more..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
 
 
+#: js/digest.js:526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#: js/digest.js:628
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
 
 
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "この記事のタグを編集する"
+#: js/feedlist.js:298
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
 
 
+#: js/FeedTree.js:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgid "Update feed"
+msgstr "すべてのフィードの更新"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "タグを編集する"
+#: js/functions.js:91
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
 
+#: js/functions.js:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
 
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "既読にする"
+#: js/functions.js:650
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
 
+#: js/functions.js:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "å\85¬é\96\8bè¨\98äº\8b"
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81\9fã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: js/functions.js:809
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "フィードをひとつ選択してください"
 
 
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+#: js/functions.js:811
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+#: js/functions.js:828
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-#~ "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+#: js/functions.js:833
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
 
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: js/functions.js:875
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
 
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+#: js/functions.js:883
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
 
 
+#: js/functions.js:901
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "フィードを購読する:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: js/functions.js:906
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
 
 
+#: js/functions.js:909
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:945
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "ノートの編集"
+msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
 
 
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "フィードは選択されていません。"
+#: js/functions.js:948
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
 
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "未知の種類"
+#: js/functions.js:977
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
+#, fuzzy
+msgid "Filter Test Results"
+msgstr "フィルター表現"
 
 
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: js/functions.js:1045
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "言語:"
+#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
 
+#: js/functions.js:1173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: js/functions.js:1204
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+#, fuzzy
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
 
+#: js/functions.js:1400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードを編集する"
 
 
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: js/functions.js:1438
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
 
-#~ msgid "Star article"
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
+#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
+#: js/prefs.js:1392
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "選択されたフィードはありません。"
 
 
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "非公開記事"
+#: js/functions.js:1541
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
 
 
+#: js/functions.js:1580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "フィードエディター"
 
 
+#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
+#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
+#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事は選択されていません。"
 
 
+#: js/mail_button.js:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
 
+#: js/PrefFilterTree.js:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
 
+#: js/prefs.js:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルター"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: js/prefs.js:138
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#: js/prefs.js:272
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "選択されたラベルはありません。"
 
 
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: js/prefs.js:302
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "フィードを購読する"
+#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
+msgid "No users are selected."
+msgstr "選択されたユーザーはありません。"
 
 
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: js/prefs.js:337
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/prefs.js:371
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/prefs.js:405
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "フィルターを作成する"
+#: js/prefs.js:411
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: js/prefs.js:433
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
 
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#: js/prefs.js:471
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "フィードを編集する"
+#: js/prefs.js:530
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+
+#: js/prefs.js:595
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
 
+#: js/prefs.js:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "さらなるフィード"
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードエディター"
 
 
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
 
+#: js/prefs.js:768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+msgid "OPML Import"
+msgstr "インポート"
 
 
+#: js/prefs.js:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "反転"
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#: js/prefs.js:811
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:938
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
 
 
+#: js/prefs.js:1149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "フィルター"
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "カテゴリー:"
 
 
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1158
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1177
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
 
 
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: js/prefs.js:1267
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
 
 
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1376
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
 
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: js/prefs.js:1399
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
 
 
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: js/prefs.js:1419
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
 
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1456
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1465
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1483
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
 
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#: js/prefs.js:1568
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1587
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: js/prefs.js:1670
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
 
 
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1733
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
 
+#: js/prefs.js:1804
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "複数フィードエディター"
+msgid "Link Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
 
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: js/prefs.js:1855
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "タグを編集する"
 
 
+#: js/prefs.js:1904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "インポート"
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
 
 
+#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
 
 
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "標準に戻しますか?"
+#: js/prefs.js:1938
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
 
+#: js/prefs.js:1973
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+msgid "Export Data"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
 
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: js/prefs.js:2000
+msgid ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: js/prefs.js:2053
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "インポート"
 
 
+#: js/share_button.js:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: js/tt-rss.js:146
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
 
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/tt-rss.js:384
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
 
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
 
+#: js/tt-rss.js:592
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
 
+#: js/tt-rss.js:1083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+msgid "New version available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "ラベルエディター"
+#: js/viewfeed.js:873
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
 
 
+#: js/viewfeed.js:901
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "タグを編集する"
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
 
+#: js/viewfeed.js:903
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
 
 
+#: js/viewfeed.js:945
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
 
+#: js/viewfeed.js:948
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "お気に入りの記事"
 
 
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: js/viewfeed.js:992
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/viewfeed.js:1016
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: js/viewfeed.js:1173
+msgid "No article is selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
 
 
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: js/viewfeed.js:1208
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "マークした記事が見つかりません"
 
 
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1210
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
 
 
+#: js/viewfeed.js:1374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+msgid "Loading..."
+msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
 
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "記事は選択されていません。"
+#: js/viewfeed.js:1848
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
 
 
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1854
+#, fuzzy
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
 
 
+#: js/viewfeed.js:1862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "既読にする"
 
 
+#: js/viewfeed.js:1868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "既読にする"
 
 
+#: js/viewfeed.js:1914
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+msgid "Remove label"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1938
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
 
 
+#: js/viewfeed.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "タグを編集する"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "ヘルプ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
 
 
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
 
 
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8b"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "公開済み"
+
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "参考:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "説明"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "公開記事"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
@@ -2741,29 +3136,15 @@ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "致命的なエラー"
 
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "致命的なエラー"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "audio/mpeg"
 
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "全体"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
 
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "インターフェース"
-
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "標準の記事制限"
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "標準の記事制限"
 
@@ -2781,9 +3162,6 @@ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高度"
-
 #~ msgid "Enable feed icons"
 #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
 
 #~ msgid "Enable feed icons"
 #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
 
@@ -3035,10 +3413,6 @@ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
@@ -3526,9 +3900,6 @@ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 #~ msgid "This program requires cookies "
 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
 
 #~ msgid "This program requires cookies "
 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "説明"
-
 #~ msgid "filter_type_descr"
 #~ msgstr "filter_type_descr"
 
 #~ msgid "filter_type_descr"
 #~ msgstr "filter_type_descr"