]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 1296798f2c6e7916e27e970495cfb1b26e74009c..ae79f8693cb71463844d4044a9c5d8d1bbde0f28 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -17,3001 +17,4218 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:92
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:114
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:116
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: backend.php:207
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
+
+#: errors.php:15
 #, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: backend.php:297 functions.php:5090
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
+
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
+
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Cap operació per a fer."
+
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
+
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr ""
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
+"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
+
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: db-updater.php:16
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: db-updater.php:41
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#: index.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: db-updater.php:82
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: db-updater.php:86
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: db-updater.php:89
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Per llegir"
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: index.php:170
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Per llegir"
 
-#: db-updater.php:97
-msgid "Please backup your database before proceeding."
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
 msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: db-updater.php:99
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: db-updater.php:113
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#: index.php:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: db-updater.php:118
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: db-updater.php:124
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: db-updater.php:137
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: db-updater.php:143
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: db-updater.php:145
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: db-updater.php:153
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
 
-#: db-updater.php:163
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:165
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:167
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
 
-#: digest.php:55
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
+
+#: index.php:225
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
+
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
+
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
+
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
+
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
+
+#: index.php:240
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: index.php:249
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
-#: errors.php:6
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: errors.php:12
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: errors.php:14
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: errors.php:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: errors.php:18
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: errors.php:20
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "Cap operació per a fer."
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
 
-#: errors.php:22
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:24
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: errors.php:26
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: errors.php:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
-"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: errors.php:33
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
 
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
 
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sense categoria"
 
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
+#: include/functions.php:1885
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articles marcats"
 
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
+#: include/functions.php:1887
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articles publicats"
 
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
+#: include/functions.php:1889
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articles nous"
 
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
 msgid "All articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:3259
+#: include/functions.php:1893
 #, fuzzy
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
 
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Per llegir"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: include/functions.php:1959
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: include/functions.php:1961
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: include/functions.php:1962
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: functions.php:4365
+#: include/functions.php:1968
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux&nbsp;:"
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
 
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: include/functions.php:1973
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
+#: include/functions.php:1974
 #, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: functions.php:4430
+#: include/functions.php:1975
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
 #, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Feu clic per editar"
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions.php:1978
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
 
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: include/functions.php:1980
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: include/functions.php:1981
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: include/functions.php:1982
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
+#: include/functions.php:1983
 #, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 #, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1986
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1987
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.php:4964 digest.js:267
+#: include/functions.php:1988
 #, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Tanca la finestra"
+msgid "Select unread"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1989
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
+#: include/functions.php:1990
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: include/functions.php:1991
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: include/functions.php:1992
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.php:5603
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions.php:1994
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publica l'article"
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
 
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: include/functions.php:1995
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
 
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: include/functions.php:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: include/functions.php:2000
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
 
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
 
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+#: include/functions.php:2002
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
 
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: include/functions.php:2003
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:6491
+#: include/functions.php:2004
 #, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:6495
+#: include/functions.php:2005
 #, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
 
-#: functions.php:6562
+#: include/functions.php:2007
 #, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "edita la nota"
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: include/functions.php:2012
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
 
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: include/functions.php:2015
 #, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
 
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: include/functions.php:2016
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: include/functions.php:2537
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
-#: localized_schema.php:9
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
 #, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Buida els articles"
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: include/functions.php:3432
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
 
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
+#: include/functions.php:3723
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
 
-#: localized_schema.php:20
+#: include/login_form.php:199
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: include/login_form.php:205
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
 msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
 
-#: localized_schema.php:28
+#: classes/article.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: localized_schema.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:75
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "No ho purguis mai"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importeu"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:570
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:735
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidència inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(Invers)"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_schema.php:35
+#: classes/pref/filters.php:964
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Mostra els canals combinats"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Interval per defecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilita les etiquetes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
 
-#: localized_schema.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Salta automàticament al canal següent"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: localized_schema.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:52
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: localized_schema.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Interfícies"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: classes/pref/prefs.php:198
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: classes/pref/prefs.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
 
-#: login_form.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:267
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: opml.php:163 opml.php:168
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: opml.php:186
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:81
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
 
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:408
 #, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaç"
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: register.php:185
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: classes/pref/prefs.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
 
-#: register.php:210
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:216
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: register.php:219
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: classes/pref/prefs.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
 
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
 
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
 
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:125
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Description"
+msgstr "description"
 
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: classes/pref/prefs.php:920
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#: classes/pref/feeds.php:546
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
 
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: tt-rss.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
 
-#: twitter.php:95
-msgid "Register with Twitter"
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:99
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:753
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: twitter.php:103
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrat"
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
 
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: classes/pref/feeds.php:1264
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-
-#: modules/backend-rpc.php:847
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
 
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: classes/pref/feeds.php:1284
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: classes/pref/feeds.php:1321
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1339
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
+#: classes/pref/feeds.php:1350
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/pref/feeds.php:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1430
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
+#: classes/pref/feeds.php:1434
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:1438
 #, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
+#: classes/pref/feeds.php:1442
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:1452
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
-
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
-
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
+#: classes/pref/feeds.php:1479
 #, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:1491
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/pref/feeds.php:1826
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: classes/pref/system.php:43
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
+msgid "Clear log"
+msgstr "Elimina els colors"
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
 #, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: plugins/import_export/init.php:65
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:746
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+#: plugins/import_export/init.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:751
-msgid "Which Tags?"
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:764
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "mostra els canals"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813
+#: plugins/import_export/init.php:403
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: modules/popup-dialog.php:834
+#: plugins/mail/init.php:85
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:843
+#: plugins/mail/init.php:94
 #, fuzzy
 msgid "To:"
 msgstr "Dalt"
 
-#: modules/popup-dialog.php:856
+#: plugins/mail/init.php:107
 #, fuzzy
 msgid "Subject:"
 msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:872
+#: plugins/mail/init.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
+#: plugins/instances/init.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 #, fuzzy
 msgid "Access key:"
 msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 #, fuzzy
 msgid "Access key"
 msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 #, fuzzy
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1068
+#: plugins/instances/init.php:292
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea"
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
-
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Edita el canal"
-
-#: modules/pref-feeds.php:306
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
-
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
+#: plugins/instances/init.php:316
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
-
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
-
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
-
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:472
+#: plugins/instances/init.php:433
 #, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
 
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#: plugins/share/init.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:504
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
+#: plugins/updater/init.php:341
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:537
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#: plugins/updater/init.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/updater/init.php:366
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1030
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1036
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066
+#: js/feedlist.js:416
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: js/feedlist.js:419
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: js/feedlist.js:422
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1265
+#: js/functions.js:236
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+msgid "Click to close"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de canals"
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: js/functions.js:694
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: js/functions.js:718
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: js/functions.js:723
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
+#: js/functions.js:728
 #, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: js/functions.js:750
 #, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: js/functions.js:753
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1383
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:844
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: js/functions.js:862
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#: js/functions.js:874
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1463
-msgid "Filename:"
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: js/functions.js:883
 #, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1471
+#: js/functions.js:1013
 #, fuzzy
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicats"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: js/functions.js:1039
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
+#: js/functions.js:1202
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: js/functions.js:1324
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: js/functions.js:1561
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1516
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+msgid "Saving data..."
+msgstr "S'està desant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: js/functions.js:1599
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1533
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: js/functions.js:1741
 #, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Títol"
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1563
-#, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: js/prefs.js:164
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: modules/pref-instances.php:165
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Més canals"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-labels.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Tanca"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "S'està desant l'usuari"
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#: js/prefs.js:684
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: js/prefs.js:785
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Desa"
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: js/prefs.js:812
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#: js/prefs.js:1102
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/prefs.js:1147
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1151
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#: js/prefs.js:1178
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1227
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#: js/prefs.js:1339
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#: js/prefs.js:1362
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Suppression d'un flux..."
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#: js/prefs.js:1379
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: js/prefs.js:1428
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/prefs.js:1443
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1472
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1538
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#: js/prefs.js:1770
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:437
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#: js/tt-rss.js:381
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#: js/tt-rss.js:493
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#: js/tt-rss.js:967
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#: js/viewfeed.js:100
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/viewfeed.js:649
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
+msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: help/3.php:20
+#: js/viewfeed.js:1001
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/3.php:21
+#: js/viewfeed.js:1003
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:25
+#: js/viewfeed.js:1095
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
-
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#: js/viewfeed.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#: js/viewfeed.js:1125
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: help/3.php:42
+#: js/viewfeed.js:1368
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: help/3.php:45
+#: js/viewfeed.js:1870
 #, fuzzy
-msgid "Select all articles"
-msgstr "Buida els articles"
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/3.php:46
+#: js/viewfeed.js:1876
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: help/3.php:47
+#: js/viewfeed.js:1895
 #, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: help/3.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Buida els articles"
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#: js/viewfeed.js:1981
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: help/3.php:54
+#: js/viewfeed.js:2035
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#: js/viewfeed.js:2077
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:60
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:61
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: help/3.php:63
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:73
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: help/3.php:80
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
 msgstr ""
 
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
-#: mobile/functions.php:408
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola, "
 
-#: mobile/prefs.php:41
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: mobile/prefs.php:46
 #, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
-#: mobile/prefs.php:51
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: digest.js:69
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: digest.js:265
 #, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: digest.js:290
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: digest.js:442
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
 
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: digest.js:524
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: digest.js:626
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: FeedTree.js:137
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
 
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: functions.js:624
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: functions.js:627
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: functions.js:763
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: functions.js:795
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trobats:"
 
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: functions.js:887
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: functions.js:931
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Error!"
 
-#: functions.js:934
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
 
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Expression du filtre"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
 
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaç"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contingut"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: functions.js:1159
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigna etiquetes"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: functions.js:1386
 #, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: functions.js:1424
 #, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "Edita el canal"
+#~ msgstr[1] "Edita el canal"
 
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avís"
 
-#: functions.js:1566
 #, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuació"
 
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: prefs.js:183
 #, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
 
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualitzat"
 
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
 
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
 
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
 
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: prefs.js:701
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: prefs.js:815
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: prefs.js:834
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#: prefs.js:1239
-#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#: prefs.js:1288
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: prefs.js:1440
 #, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: prefs.js:1504
 #, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
 
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: prefs.js:1877
 #, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: prefs.js:1926
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
 #, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: prefs.js:1960
 #, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: tt-rss.js:1095
 #, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: viewfeed.js:910
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: viewfeed.js:912
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: viewfeed.js:954
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: viewfeed.js:1025
 #, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: viewfeed.js:1376
 #, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
-#: viewfeed.js:1920
 #, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: viewfeed.js:1926
 #, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: viewfeed.js:2078
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
+
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: viewfeed.js:2079
 #, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: viewfeed.js:2223
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
@@ -3024,16 +4241,11 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Click to expand article"
 #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
 #~ msgid "Set articles as unread on update"
 #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
@@ -3042,9 +4254,7 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
 #~ msgid "Error: can't find body element."
 #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
@@ -3056,23 +4266,12 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconegut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
-#~ "local sigui correcta."
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtra l'article"
@@ -3089,39 +4288,20 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "Erreur critique"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-#~ "mitjançant Google Gears."
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfície"
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
@@ -3129,78 +4309,36 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
 #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-#~ "defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-#~ "pràctica per a pantalles petites."
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
-
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
-#~ "la interfície."
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-#~ "inserits en format MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
-#~ "/t/t paràmetres del navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
-#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de canals"
@@ -3208,9 +4346,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Edita les categories"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
@@ -3232,9 +4367,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Paràmetres"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(Desactivat)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
@@ -3269,9 +4401,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
 #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
-
 #~ msgid "Save current configuration?"
 #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
@@ -3284,13 +4413,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiqueta"
 
@@ -3321,10 +4443,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
@@ -3392,26 +4510,15 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
@@ -3434,13 +4541,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntua l'article:"
 
@@ -3460,12 +4560,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentaris"
 
@@ -3487,67 +4581,23 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "S'està desant el canal..."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -3555,9 +4605,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Selecció"
 
@@ -3567,25 +4614,11 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -3594,21 +4627,11 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
@@ -3621,9 +4644,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Interfícies"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Canvia la interfície"
 
@@ -3633,11 +4653,7 @@ msgstr "Marca l'article"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3667,8 +4683,7 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3676,9 +4691,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3688,15 +4700,9 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3706,9 +4712,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3728,9 +4731,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
@@ -3749,10 +4749,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "Adresse modifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "Échec du test de configuration"
@@ -3760,26 +4756,17 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3789,14 +4776,10 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3807,75 +4790,50 @@ msgstr "Marca l'article"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -3887,16 +4845,11 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Site:"
 #~ msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -3943,13 +4896,8 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
@@ -3973,10 +4921,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "SQL Expression"
 #~ msgstr "Expression SQL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "Expression SQL"
@@ -4015,9 +4959,6 @@ msgstr "Marca l'article"
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"