]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index f2f79b3a816a1abaf15a94f9da2f5a05055d98b5..ae79f8693cb71463844d4044a9c5d8d1bbde0f28 100644 (file)
@@ -6,2717 +6,4412 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:104
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:112 backend.php:122
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:113 backend.php:123
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:114 backend.php:124
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:115 backend.php:125
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:116 backend.php:126
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:117 backend.php:127
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:118 backend.php:128
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:119 backend.php:129
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:133
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:134
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:144
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
+
+#: errors.php:15
 #, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: db-updater.php:16
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#: errors.php:17
+msgid "Frontend sanity check failed."
+msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: db-updater.php:41
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: db-updater.php:82
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#: errors.php:21
+msgid "Request not authorized."
+msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+#: errors.php:23
+msgid "No operation to perform."
+msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: db-updater.php:86
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: db-updater.php:89
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
-#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: errors.php:29
+msgid "Configuration check failed"
+msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: db-updater.php:99
-msgid "Please backup your database before proceeding."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
+"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: db-updater.php:101
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
 
-#: db-updater.php:115
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#: index.php:128
+#: index.php:145
+#: index.php:265
+#: prefs.php:98
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:441
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1330
+#: js/functions.js:1642
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:867
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1566
+#: js/prefs.js:1583
+#: js/prefs.js:1599
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/prefs.js:1826
+#: js/tt-rss.js:507
+#: js/tt-rss.js:524
+#: js/viewfeed.js:816
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: db-updater.php:120
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#: index.php:159
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: db-updater.php:126
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+#: index.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: index.php:165
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: db-updater.php:139
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+#: index.php:166
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: db-updater.php:145
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#: index.php:167
+#: include/functions.php:2008
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: db-updater.php:147
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2009
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: db-updater.php:155
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: index.php:169
+#: classes/feeds.php:85
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "Unread"
+msgstr "Per llegir"
 
-#: digest.php:56
+#: index.php:170
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+msgid "Unread First"
+msgstr "Per llegir"
+
+#: index.php:171
+msgid "With Note"
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
-#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+#: index.php:172
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: digest.php:70
+#: index.php:175
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Erreur critique"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
-#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
-#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
-#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: index.php:178
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
+#: index.php:179
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:232
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#: index.php:180
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: digest.php:112
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Canals"
+#: index.php:181
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: digest.php:118
-#, fuzzy
-msgid "headlines"
-msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
+#: index.php:185
+#: index.php:233
+#: include/functions.php:1998
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:424
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: digest.php:140
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
+#: index.php:188
+msgid "Older than one day"
 msgstr ""
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: index.php:191
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: index.php:194
+msgid "Older than two weeks"
 msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: index.php:210
+msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
+#: index.php:218
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: errors.php:13
-msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
+#: index.php:223
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: errors.php:15
+#: index.php:225
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
 
-#: errors.php:17
-msgid "Request not authorized."
-msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
+#: index.php:226
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: errors.php:19
-msgid "No operation to perform."
-msgstr "Cap operació per a fer."
+#: index.php:227
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:562
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: errors.php:23
-msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
+#: index.php:229
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: errors.php:25
-msgid "Configuration check failed"
-msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
+#: index.php:230
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: index.php:232
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: index.php:234
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: index.php:235
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
+
+#: index.php:236
+#: include/functions.php:1984
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: index.php:237
+msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
-"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:32
-msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+#: index.php:238
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: index.php:239
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
+
+#: index.php:240
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: index.php:249
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2011
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: prefs.php:107
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: prefs.php:108
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
+
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
+
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:154
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1832
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: prefs.php:129
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: prefs.php:132
+msgid "System"
 msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
 
-#: functions.php:1900
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: register.php:184
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: functions.php:1970
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
-#: modules/pref-filters.php:421
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:632
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:880
+#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:926
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:763
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:768
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
 
-#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
-#: modules/pref-feeds.php:1140
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1840
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:218
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sense categoria"
 
-#: functions.php:3001
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
+#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1830
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
-#: mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: include/functions.php:1681
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:425
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:3059 help/3.php:61
+#: include/functions.php:1885
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articles marcats"
 
-#: functions.php:3061 help/3.php:62
+#: include/functions.php:1887
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articles publicats"
 
-#: functions.php:3063 help/3.php:60
+#: include/functions.php:1889
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articles nous"
 
-#: functions.php:3065 help/3.php:59
+#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:2006
 msgid "All articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:3067
+#: include/functions.php:1893
 #, fuzzy
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
-#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
-
-#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
-#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
-msgid "Unread"
-msgstr "Per llegir"
+#: include/functions.php:1958
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
 
-#: functions.php:4096
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: include/functions.php:1959
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
-#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380
-#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: include/functions.php:1960
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: include/functions.php:1961
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: functions.php:4107 help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#: include/functions.php:1962
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1964
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1965
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1967
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: functions.php:4108 help/3.php:16
+#: include/functions.php:1968
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1969
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: functions.php:4109 help/3.php:17
+#: include/functions.php:1970
+#: js/viewfeed.js:1906
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Commuta els publicats"
 
-#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
-#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: include/functions.php:1971
+#: js/viewfeed.js:1884
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
 
-#: functions.php:4119
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: functions.php:4121
+#: include/functions.php:1973
 #, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: functions.php:4122
+#: include/functions.php:1974
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
+#: include/functions.php:1975
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: functions.php:4148 functions.php:4715
+#: include/functions.php:1976
+#: js/viewfeed.js:1925
 #, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4198
+#: include/functions.php:1977
+#: js/viewfeed.js:1919
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4494
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "àudio/mpeg"
+#: include/functions.php:1978
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
 
-#: functions.php:4625
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4651 functions.php:5257
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: include/functions.php:1980
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: functions.php:4657 functions.php:5266
+#: include/functions.php:1981
 #, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:4664 functions.php:5280
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publica l'article amb una nota"
+#: include/functions.php:1982
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.php:4676
+#: include/functions.php:1983
 #, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Tanca la finestra"
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4693 functions.php:5188
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1985
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4706 functions.php:5201
+#: include/functions.php:1986
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: functions.php:4804
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: include/functions.php:1987
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.php:4873
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
-"sigui correcta."
+#: include/functions.php:1988
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: functions.php:5028 functions.php:5107
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: include/functions.php:1989
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: functions.php:5285
+#: include/functions.php:1990
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publica l'article"
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: functions.php:5304
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: include/functions.php:1991
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: functions.php:5307
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: include/functions.php:1992
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: functions.php:5310
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: include/functions.php:1993
+#: classes/pref/feeds.php:540
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
 
-#: functions.php:5314
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: include/functions.php:1994
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
 
-#: functions.php:5316
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: include/functions.php:1995
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:5331 functions.php:6640
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1996
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
 
-#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+#: include/functions.php:1997
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: include/functions.php:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: functions.php:6161
+#: include/functions.php:2000
 #, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+
+#: include/functions.php:2001
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
 
-#: functions.php:6165
+#: include/functions.php:2002
 #, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
 
-#: functions.php:6213
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: include/functions.php:2003
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:6242
-msgid "edit note"
-msgstr "edita la nota"
+#: include/functions.php:2004
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:6630
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: include/functions.php:2005
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
 
-#: functions.php:6795
+#: include/functions.php:2007
 #, fuzzy
-msgid "Add label..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: functions.php:6817
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: include/functions.php:2010
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/tt-rss.js:642
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:6857
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: include/functions.php:2012
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
 
-#: functions.php:6859
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: include/functions.php:2013
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
-#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: include/functions.php:2014
+#: classes/pref/filters.php:652
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: include/functions.php:2015
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: include/functions.php:2016
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: include/functions.php:2537
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: include/functions.php:3132
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra l'article"
+#: include/functions.php:3154
+#: include/functions.php:3395
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: include/functions.php:3164
+#: classes/feeds.php:676
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: include/functions.php:3196
+#: classes/feeds.php:628
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: include/functions.php:3209
+#: classes/feeds.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: include/functions.php:3241
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
+#: plugins/share/init.php:65
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: include/functions.php:3432
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: include/functions.php:3667
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: include/functions.php:3723
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
+
+#: include/functions.php:4222
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:758
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: include/login_form.php:194
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+#: include/login_form.php:199
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+#: include/login_form.php:205
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
+#: include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: include/login_form.php:217
+msgid "Use less traffic"
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
 msgstr ""
-"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-"mitjançant Google Gears."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:483
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilita la barra de cerques"
+#: classes/handler/public.php:416
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: classes/handler/public.php:424
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
-"el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: classes/handler/public.php:532
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:660
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:663
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/handler/public.php:669
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:676
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/handler/public.php:694
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/handler/public.php:745
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/handler/public.php:751
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/pref/users.php:356
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:783
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:813
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/handler/public.php:809
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:829
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: classes/handler/public.php:918
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:331
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:335
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:56
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:75
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:76
+#: classes/feeds.php:128
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:328
+#: classes/pref/filters.php:646
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1575
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:87
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/feeds.php:93
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:95
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:110
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:337
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:124
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:197
+#: classes/feeds.php:824
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "No ho purguis mai"
+
+#: classes/feeds.php:360
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importeu"
+
+#: classes/feeds.php:520
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:570
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:735
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:737
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:919
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:929
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
+
+#: classes/feeds.php:909
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:135
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:847
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:1812
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:1815
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:328
+#: classes/pref/filters.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:465
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:479
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:483
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:492
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:138
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/pref/users.php:151
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+#: classes/pref/feeds.php:636
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/users.php:160
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: classes/pref/users.php:236
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:271
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:295
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:325
+#: classes/pref/filters.php:643
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: plugins/instances/init.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:658
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/users.php:440
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
+
+#: classes/pref/users.php:442
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:266
+#: classes/pref/filters.php:722
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:841
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
+
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:320
+#: classes/pref/filters.php:753
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:782
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:785
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidència inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:795
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: classes/pref/filters.php:433
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(Invers)"
+
+#: classes/pref/filters.php:432
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:655
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:1359
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
+
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: js/functions.js:1013
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
+
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+#: js/functions.js:1039
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:964
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Interval per defecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilita les etiquetes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1719
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Interfícies"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:795
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:838
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
+
+#: classes/pref/prefs.php:790
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
+
+#: classes/pref/prefs.php:920
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:923
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:965
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1028
+#: classes/pref/prefs.php:1056
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1090
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1092
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+
+#: classes/pref/feeds.php:546
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:822
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:873
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:879
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:887
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:901
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
+
+#: classes/pref/feeds.php:731
+msgid "Replace"
 msgstr ""
-"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-"defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: classes/pref/feeds.php:753
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Amaga la llista de canals"
+#: classes/pref/feeds.php:760
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+#: classes/pref/feeds.php:1156
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+#: js/prefs.js:1764
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
-"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-"pràctica per a pantalles petites."
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+msgid "Filename:"
 msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilita les etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:1452
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1461
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
-"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: classes/pref/feeds.php:1568
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1690
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#: classes/pref/feeds.php:1804
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
-"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: classes/pref/feeds.php:1826
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: classes/pref/system.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
 msgstr ""
-"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
-"interfície."
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
 msgstr ""
-"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-"inserits en format MP3."
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:29
+#: plugins/nsfw/init.php:40
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: plugins/nsfw/init.php:50
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
-#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: plugins/nsfw/init.php:77
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: plugins/nsfw/init.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: login_form.php:139
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: login_form.php:155 register.php:145
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
 msgstr ""
 
-#: opml.php:157 opml.php:162
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: opml.php:183
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
 
-#: opml.php:195
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: prefs.php:97 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:98
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: prefs.php:116 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: plugins/import_export/init.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: prefs.php:123 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: register.php:149
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: register.php:173
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:179
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: plugins/import_export/init.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
 
-#: register.php:182
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: register.php:184
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: plugins/mail/init.php:85
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: register.php:187
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: plugins/mail/init.php:94
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
 
-#: register.php:190
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: plugins/mail/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: plugins/mail/init.php:123
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
 
-#: register.php:208
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: register.php:223
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: plugins/instances/init.php:292
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: register.php:241
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: register.php:325
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: register.php:347
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:101
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: tt-rss.php:111
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: plugins/instances/init.php:433
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
 
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#: plugins/share/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: tt-rss.php:140
+#: plugins/share/init.php:47
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+#: plugins/updater/init.php:341
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: plugins/updater/init.php:349
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: plugins/updater/init.php:359
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:147
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#: plugins/updater/init.php:360
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#: plugins/updater/init.php:361
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: tt-rss.php:151
+#: plugins/updater/init.php:366
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: tt-rss.php:156
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: js/feedlist.js:397
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#: js/feedlist.js:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: js/feedlist.js:419
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:173
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#: js/feedlist.js:422
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#: js/functions.js:65
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: js/functions.js:107
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:177
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: js/functions.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:184
+#: js/functions.js:718
 #, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: tt-rss.php:187
+#: js/functions.js:728
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/backend-rpc.php:967
+#: js/functions.js:750
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: modules/backend-rpc.php:971
-msgid "Feed update has been scheduled."
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:979
+#: js/functions.js:753
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: modules/backend-rpc.php:992
-#, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: js/functions.js:844
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: js/functions.js:849
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+#: js/functions.js:852
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+#: js/functions.js:862
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: js/functions.js:874
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
+#: js/functions.js:878
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:9
+#: js/functions.js:883
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:36
+#: js/functions.js:1013
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/popup-dialog.php:42
+#: js/functions.js:1039
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:71
-msgid "Settings Profiles"
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:78
+#: js/functions.js:1202
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
-#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316
-#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:153
+#: js/functions.js:1324
 #, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167
-msgid "Public OPML URL"
+#: js/functions.js:1355
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+#: js/functions.js:1359
+#: js/prefs.js:1231
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+
+#: js/functions.js:1546
+#: js/tt-rss.js:422
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
+#: js/functions.js:1561
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "S'està desant el canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
+#: js/functions.js:1599
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: js/functions.js:1660
+#: js/functions.js:1770
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1207
+#: js/prefs.js:1352
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
+#: js/functions.js:1702
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
-"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
-"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: modules/popup-dialog.php:220
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
+#: js/functions.js:1741
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: js/functions.js:1752
+#: js/prefs.js:1189
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: js/functions.js:1755
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
-#: modules/pref-feeds.php:334
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: js/functions.js:1853
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:346
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:272
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
-#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:295
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: js/prefs.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/popup-dialog.php:302
+#: js/prefs.js:164
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
-#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
-#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
-#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
-#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:312
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de canals"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
-#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
-#: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162
-#: modules/pref-users.php:370
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:335
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1393
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:336
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:339
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:381
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:390
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:395
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:420
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
 
-#: modules/popup-dialog.php:454
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
-#: modules/pref-filters.php:407
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
-#: modules/pref-filters.php:448
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
-#: modules/pref-filters.php:449
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "S'està desant l'usuari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
-#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:556
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:570
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Actualitza els errors"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:573
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: js/prefs.js:684
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:599
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:604
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: js/prefs.js:785
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: js/prefs.js:812
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:635
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:659
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:982
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
-msgid "[Forwarded]"
+#: js/prefs.js:1096
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:701
+#: js/prefs.js:1102
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/popup-dialog.php:722
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1123
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
+
+#: js/prefs.js:1139
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: modules/popup-dialog.php:732
+#: js/prefs.js:1147
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: js/prefs.js:1151
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:762
+#: js/prefs.js:1178
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:783
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1227
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#: js/prefs.js:1316
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:65
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de canals"
+#: js/prefs.js:1336
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#: js/prefs.js:1339
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: js/prefs.js:1359
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
 
-#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
+#: js/prefs.js:1362
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Suppression d'un flux..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#: js/prefs.js:1379
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#: js/prefs.js:1425
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: js/prefs.js:1428
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:268
+#: js/prefs.js:1443
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:282
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1451
+#: js/prefs.js:1504
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:311
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#: js/prefs.js:1467
+#: js/prefs.js:1520
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#: js/prefs.js:1472
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-feeds.php:751
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1528
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:754
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1550
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:757
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1538
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/pref-feeds.php:780
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: js/prefs.js:1547
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:859
-msgid "Category editor"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/prefs.js:1557
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:867
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: modules/pref-feeds.php:885
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: js/prefs.js:1770
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:938
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#: js/prefs.js:1824
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:997
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1002
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1011
+#: js/tt-rss.js:381
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1015
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/tt-rss.js:493
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1019
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1105
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Últim&nbsp;article"
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494
-#: modules/pref-users.php:466
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1231
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1233
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/tt-rss.js:967
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1241
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/viewfeed.js:100
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1243
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1245
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1260
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: js/viewfeed.js:493
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1264
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#: js/viewfeed.js:497
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
+#: js/viewfeed.js:649
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
+msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:721
+#: js/viewfeed.js:749
+#: js/viewfeed.js:776
+#: js/viewfeed.js:839
+#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:993
+#: js/viewfeed.js:1036
+#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1268
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1001
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
+#: js/viewfeed.js:1003
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1278
+#: js/viewfeed.js:1045
 #, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1280
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: js/viewfeed.js:1050
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1287
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: js/viewfeed.js:1095
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1295
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1297
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1125
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1301
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:1331
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1305
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: js/viewfeed.js:1366
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1309
+#: js/viewfeed.js:1368
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1311
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1320
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1870
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1427
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: js/viewfeed.js:1876
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1456
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/viewfeed.js:1895
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: modules/pref-filters.php:12
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor del filtre"
+#: js/viewfeed.js:1976
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: modules/pref-filters.php:262
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/viewfeed.js:1981
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/viewfeed.js:2035
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: js/viewfeed.js:2077
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/pref-filters.php:410
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:483
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivat)"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-filters.php:499
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invers)"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/pref-filters.php:519
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No s'ha definit cap filtre."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/pref-filters.php:521
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-labels.php:118
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:172
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Feu clic per canviar el color"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-labels.php:269
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No s'han definit les etiquetes."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-labels.php:271
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-labels.php:332
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalitzat:"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-labels.php:333
-msgid "foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-labels.php:334
-msgid "background"
-msgstr "Fons"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:38
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:43
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:48
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:75
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-prefs.php:77
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:105
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:121
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:134
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola, "
 
-#: modules/pref-prefs.php:199
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
-#: modules/pref-prefs.php:219
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:230
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Desa"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: modules/pref-prefs.php:253
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:260
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:284
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/pref-prefs.php:343
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-prefs.php:435
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:438
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:441
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trobats:"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Error!"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
 
-#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: modules/pref-users.php:383
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/pref-users.php:389
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contingut"
 
-#: modules/pref-users.php:435
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:436
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Buida els articles"
 
-#: modules/pref-users.php:438
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/pref-users.php:486
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigna etiquetes"
 
-#: modules/pref-users.php:488
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "Edita el canal"
+#~ msgstr[1] "Edita el canal"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avís"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuació"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: help/3.php:20
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
 
-#: help/3.php:21
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualitzat"
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: help/3.php:28 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: help/3.php:31
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: help/3.php:34
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
 
-#: help/3.php:41
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: help/3.php:44
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: help/3.php:45
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: help/3.php:51
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: help/3.php:53
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#: help/3.php:56 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: help/3.php:63
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: help/3.php:70 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: mobile/functions.php:390
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
 
-#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: digest.js:70
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: digest.js:155
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-
-#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
-
-#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: digest.js:416
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: digest.js:438
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: digest.js:483
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: digest.js:588
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: feedlist.js:271
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: functions.js:502
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: functions.js:562
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: functions.js:566
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: functions.js:581
-msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: functions.js:595
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: functions.js:604
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: functions.js:607
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: functions.js:633
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: functions.js:636
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: functions.js:1031
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631
-#: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: functions.js:1056
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
-#: functions.js:1108
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: functions.js:1140
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: functions.js:1142
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#: functions.js:1164
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: functions.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: functions.js:1357
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:220
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: prefs.js:222
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: prefs.js:250
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: prefs.js:272
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: prefs.js:294
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
 
-#: prefs.js:301
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: prefs.js:450
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: prefs.js:466
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: prefs.js:480
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
 
-#: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: prefs.js:515
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: prefs.js:531 prefs.js:912
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
 
-#: prefs.js:550
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: prefs.js:584
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
 
-#: prefs.js:590
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
-#: prefs.js:612
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#: prefs.js:644
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtra l'article"
 
-#: prefs.js:660
 #, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
 
-#: prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: prefs.js:690
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Erreur critique"
 
-#: prefs.js:744
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
-#: prefs.js:852
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
-#: prefs.js:917
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: prefs.js:993
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
-#: prefs.js:1170
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
 
-#: prefs.js:1498
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#: prefs.js:1534
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: prefs.js:1635
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#: prefs.js:1658
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
-#: prefs.js:1677
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: prefs.js:1707
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
-#: prefs.js:1787
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
-#: prefs.js:1812
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#: prefs.js:1814
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
-#: prefs.js:1946
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#: prefs.js:1962
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: prefs.js:1986
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de canals"
 
-#: tt-rss.js:161
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#: tt-rss.js:386
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
-#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
 
-#: tt-rss.js:542
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: tt-rss.js:660
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: tt-rss.js:670
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor del filtre"
 
-#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
-#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1860
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#: viewfeed.js:937
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Paràmetres"
 
-#: viewfeed.js:966
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
-#: viewfeed.js:968
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
 
-#: viewfeed.js:1009
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
 
-#: viewfeed.js:1012
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
 
-#: viewfeed.js:1055
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalitzat:"
 
-#: viewfeed.js:1536
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
 
-#: viewfeed.js:1571
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: viewfeed.js:1573
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: viewfeed.js:1658
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
 
-#: viewfeed.js:1719
 #, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-
-#: viewfeed.js:1843
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Commuta la selecció"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Selecció:"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
 
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiqueta"
@@ -2748,18 +4443,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories:"
-#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset order"
-#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
@@ -2827,29 +4510,15 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#~ msgid "display feeds"
-#~ msgstr "mostra els canals"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
@@ -2866,22 +4535,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntua l'article:"
 
@@ -2901,12 +4560,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentaris"
 
@@ -2922,82 +4575,29 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tots els canals"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
 
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "S'està desant el canal..."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -3005,9 +4605,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Selecció"
 
@@ -3017,28 +4614,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
-
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -3047,42 +4627,23 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Buida els articles"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Fet."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Interfícies"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Canvia la interfície"
 
@@ -3092,11 +4653,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3126,8 +4683,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3135,9 +4691,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3147,15 +4700,9 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3165,9 +4712,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3187,9 +4731,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
@@ -3208,10 +4749,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "Adresse modifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "Échec du test de configuration"
@@ -3219,26 +4756,17 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3248,14 +4776,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3266,75 +4790,50 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -3346,16 +4845,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Site:"
 #~ msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -3363,9 +4857,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
 
@@ -3405,22 +4896,13 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -3429,9 +4911,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content contains"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Correspondance"
@@ -3442,10 +4921,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "SQL Expression"
 #~ msgstr "Expression SQL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "Expression SQL"
@@ -3465,16 +4940,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Créer un intitulé"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
 
@@ -3484,18 +4953,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"
@@ -3503,10 +4966,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
 #~ msgid "This page"
 #~ msgstr "Cette page"