# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
+"Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Týdně"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
+msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
+msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
+msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
-msgstr "Požadavek nepovolen."
+msgstr "Požadavek neověřen."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
-msgstr "Nic k provedení."
+msgstr "Žádná operace k provedení."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
+msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
-msgstr "Kontrola nastavení selhala"
+msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgstr "Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:97
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:821
-#: js/viewfeed.js:1250
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:521
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
#: plugins/updater/updater.js:17
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:538
+#: js/viewfeed.js:859
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
+msgstr "Načítání, čekejte..."
-#: index.php:159
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Sbalit seznam kanálů"
-#: index.php:162
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
-#: index.php:165
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"
-#: index.php:166
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
-msgstr "S hvězdičkou"
+msgstr "Označeno hvězdičkou"
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
-#: index.php:170
+#: index.php:179
msgid "Unread First"
-msgstr "Nejprve nepřečtené"
+msgstr "Nejdříve nepřečtené"
-#: index.php:171
+#: index.php:180
msgid "With Note"
msgstr "S poznámkou"
-#: index.php:172
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
-#: index.php:175
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
-#: index.php:178
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: index.php:179
+#: index.php:188
msgid "Newest first"
-msgstr "Nejprve nejnovější"
+msgstr "Nejdříve nejnovější"
-#: index.php:180
+#: index.php:189
msgid "Oldest first"
-msgstr "Nejprve nejstarší"
+msgstr "Nejdříve nejstarší"
-#: index.php:181
+#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: index.php:188
+#: index.php:197
msgid "Older than one day"
msgstr "Starší než jeden den"
-#: index.php:191
+#: index.php:200
msgid "Older than one week"
msgstr "Starší než jeden týden"
-#: index.php:194
+#: index.php:203
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starší než dva týdny"
-#: index.php:210
+#: index.php:219
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
-#: index.php:218
+#: index.php:227
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
-#: index.php:223
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
-msgstr "Činnosti..."
+msgstr "Akce..."
-#: index.php:225
+#: index.php:234
msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgstr "Předvolby..."
-#: index.php:226
+#: index.php:235
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: index.php:227
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
-msgstr "Činnosti kanálů:"
+msgstr "Akce kanálů:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Přihlásit se k odběru..."
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
-#: index.php:229
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Upravit kanál..."
+msgstr "Upravit tento kanál..."
-#: index.php:230
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "Přehodnotit kanál"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Zrušit odběr"
+msgstr "Odhlásit odběr"
-#: index.php:232
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny kanály:"
-#: index.php:234
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: index.php:235
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
-msgstr "Ostatní činnosti:"
+msgstr "Ostatní akce:"
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
-#: index.php:237
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
msgstr "Vybrat podle značek..."
-#: index.php:238
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
msgstr "Vytvořit štítek..."
-#: index.php:239
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
msgstr "Vytvořit filtr..."
-#: index.php:240
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: index.php:249
+#: index.php:258
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:115
-#: include/functions.php:2011
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Předvolby"
-#: prefs.php:106
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
-msgstr "Opustit nastavení"
+msgstr "Opustit předvolby"
-#: prefs.php:118
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"
-#: prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:124
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1917
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:136
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
-#: register.php:190
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:215
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
-#: register.php:221
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
-#: register.php:224
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
-msgstr "Ověřit dostupnost"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Kolik je dva plus dva:"
-#: register.php:232
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Odeslat registraci"
-#: register.php:250
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
-#: register.php:265
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
+msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
-#: register.php:284
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrace selhala."
-#: register.php:331
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
-#: register.php:353
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
+msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
-#: update.php:55
+#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
+#: include/functions.php:1274
#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1925
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez zařazení"
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[1] "%d archivované články"
msgstr[2] "%d archivovaných článků"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
-msgid "Special"
-msgstr "Speciální"
-
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
-msgid "All feeds"
-msgstr "Všechny kanály"
-
-#: include/functions.php:1885
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Články s hvězdičkou"
-
-#: include/functions.php:1887
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publikované články"
-
-#: include/functions.php:1889
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nové články"
-
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
-msgid "All articles"
-msgstr "Všechny články"
-
-#: include/functions.php:1893
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Archivované články"
-
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nedávno přečtené"
-
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
-msgstr "Otevřít následující kanál"
+msgstr "Otevřít další kanál"
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí kanál"
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
-msgstr "Otevřít následující článek"
+msgstr "Otevřít další článek"
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "Otevřít předchozí článek"
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
+msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)"
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog hledání"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
-msgstr "Přepnout hvězdičku"
+msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1911
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
-msgstr "Přepnout přečteno"
+msgstr "Přepnout nepřečteno"
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit značky"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit vybrané"
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit přečtené"
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
msgid "Mark below as read"
-msgstr "Označit níže jako přečtené"
+msgstr "Označit pod jako přečtené"
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
-msgstr "Označit výše jako přečtené"
+msgstr "Označit nad jako přečtené"
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions2.php:74
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
msgstr "Odeslat článek e-mailem"
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions2.php:76
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zavřít/sbalit článek"
+msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
-#: include/functions.php:1983
+#: include/functions2.php:77
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
+msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions2.php:79
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Přepnout vložený originál"
+msgstr "Přepnout vložen originál"
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "Výběr článků"
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "Vybrat všechny články"
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "Vybrat nepřečtené"
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
-msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
+msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
msgstr "Vybrat publikované"
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgstr "Invertovat výběr"
-#: include/functions.php:1992
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
-msgstr "Zrušit výběr"
+msgstr "Zrušit výběr všeho"
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Obnovit současný kanál"
+msgstr "Obnovit aktuální kanál"
-#: include/functions.php:1995
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
-#: include/functions.php:1997
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions2.php:93
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
-#: include/functions.php:2000
+#: include/functions2.php:94
msgid "Debug feed update"
msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
-#: include/functions.php:2001
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
+msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
-#: include/functions.php:2004
+#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu"
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1976
+msgid "All articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "Seznam značek"
-#: include/functions.php:2012
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: include/functions.php:2013
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
-msgstr "Zobrazit nápovědu"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
-#: include/functions.php:2537
+#: include/functions2.php:654
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions2.php:1288
+#: classes/feeds.php:714
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentář"
+msgstr[1] "komentáře"
+msgstr[2] "komentáře"
+
+#: include/functions2.php:1292
+#: classes/feeds.php:718
+msgid "comments"
+msgstr "komentáře"
+
+#: include/functions2.php:1333
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1366
+#: include/functions2.php:1614
+#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "žádné značky"
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
+#: include/functions2.php:1376
+#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+msgstr "Upravit značky pro tento článek"
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
+#: include/functions2.php:1408
+#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "Původně z:"
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
+#: include/functions2.php:1421
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "URL kanálu"
-#: include/functions.php:3241
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1455
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/updater/init.php:389
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: plugins/share/init.php:123
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: include/functions.php:3432
+#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(upravit poznámku)"
-#: include/functions.php:3667
+#: include/functions2.php:1899
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
-#: include/functions.php:3723
+#: include/functions2.php:1967
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: include/functions.php:4222
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1915
+msgid "Special"
+msgstr "Speciální"
+
+#: include/functions.php:1766
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Všechny kanály"
+
+#: include/functions.php:1970
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Články označené hvězdičkou"
+
+#: include/functions.php:1972
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publikované články"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nové články"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Archivované články"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nedávno přečtené"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:206
msgid "I forgot my password"
-msgstr "Zapomněl jsem heslo"
+msgstr "Zapomněl jsem své heslo"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
msgstr "Generovat méně provozu"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:228
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
+msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatovat"
+msgstr "Zapamatovat si mě"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Článek nenalezen"
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
+#: include/sessions.php:73
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/handler/public.php:466
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:474
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
msgstr "Štítky:"
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
+msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:501
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: classes/handler/public.php:523
msgid "Not logged in"
msgstr "Nepřihlášený"
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:582
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:634
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:637
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
+msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
+#: classes/handler/public.php:640
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
+#: classes/handler/public.php:643
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:646
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:668
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
+msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Upravit možnosti odebírání"
+msgstr "Upravit volby odebírání"
-#: classes/handler/public.php:745
+#: classes/handler/public.php:730
msgid "Password recovery"
-msgstr "Obnova hesla"
-
-#: classes/handler/public.php:751
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+msgstr "Obnovení hesla"
#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
+
+#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:805
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "NÄ\9bkterý z požadovaných parametrů chybà nebo je neplatný."
+msgstr "NÄ\9bkteré z požadovaných parametrů formuláÅ\99e chybà nebo jsou nesprávné."
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
-#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:846
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
+
+#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
+msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:893
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
-#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Database Updater"
msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:984
msgid "Perform updates"
msgstr "Provést aktualizace"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generovat novou URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Poslední aktualizace:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Odpovídá:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Cokoliv"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Všechny značky."
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Jaké značky?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Zobrazit položky"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
-
-#: classes/feeds.php:56
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Poslední aktualizace: %s"
-
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
msgstr "Zobrazit jako RSS"
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Vybrat:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/prefs.php:1001
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: classes/feeds.php:86
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/pref/prefs.php:1003
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:97
msgid "More..."
msgstr "Více..."
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Přepínač výběru:"
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
-#: classes/feeds.php:104
+#: classes/feeds.php:108
msgid "Set score"
-msgstr "Zadat hodnocení"
+msgstr "Nastavit hodnocení"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Move back"
msgstr "Zpět"
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "Odstranit"
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "Přeposlat e-mailem"
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:128
msgid "Feed:"
msgstr "Kanál:"
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanál nenalezen."
-#: classes/feeds.php:254
+#: classes/feeds.php:260
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: classes/feeds.php:360
+#: classes/feeds.php:381
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importováno v %s"
-#: classes/feeds.php:520
-msgid "mark as read"
-msgstr "označit jako přečtené"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "označit kanál jako přečtený"
-#: classes/feeds.php:570
+#: classes/feeds.php:592
msgid "Collapse article"
msgstr "Sbalit článek"
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:752
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:728
+#: classes/feeds.php:755
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:758
msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
+msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:762
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
-#: classes/feeds.php:737
+#: classes/feeds.php:764
msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
-#: classes/feeds.php:909
+#: classes/feeds.php:934
msgid "No feed selected."
msgstr "Není vybrán žádný kanál."
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Kanál nebo URL stránky"
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
msgid "Place in category:"
-msgstr "Umístit v kategorii:"
+msgstr "Umístit do kategorie:"
-#: classes/feeds.php:984
+#: classes/feeds.php:1013
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostupné kanály"
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:261
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1042
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
msgid "Subscribe"
-msgstr "Odebírat"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
-#: classes/feeds.php:1021
+#: classes/feeds.php:1050
msgid "More feeds"
msgstr "Více kanálů"
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1077
msgid "Popular feeds"
msgstr "Oblíbené kanály"
-#: classes/feeds.php:1049
+#: classes/feeds.php:1078
msgid "Feed archive"
-msgstr "Archív kanálů"
+msgstr "Archiv kanálů"
-#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/feeds.php:1081
msgid "limit:"
msgstr "omezení:"
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Odebrat"
-#: classes/feeds.php:1086
+#: classes/feeds.php:1113
msgid "Look for"
msgstr "Hledat"
-#: classes/feeds.php:1094
+#: classes/feeds.php:1121
msgid "Limit search to:"
msgstr "Omezit hledání na:"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1137
msgid "This feed"
msgstr "Tento kanál"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe hledání"
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Článek nenalezen."
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importuji OPML..."
+msgstr "Importování OPML..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
-msgstr "Zpět do nastavení"
+msgstr "Zpět do předvoleb"
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Přidávám kanál: %s"
+msgstr "Přidávání kanálu: %s"
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Duplicitní kanál: %s"
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr "Přidávám štítek %s"
+msgstr "Přidávání štítku %s"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Duplicitní štítek: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
+msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
-msgstr "Přidávám filtr..."
+msgstr "Přidávání filtru..."
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
+msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: classes/opml.php:470
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:420
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
+msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: classes/opml.php:484
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:434
msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
+msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:438
+#: classes/opml.php:488
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
+msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."
-#: classes/opml.php:492
+#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
-#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Protokol chyb"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vymazat protokol"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Odebírané kanály"
-#: classes/pref/users.php:138
+#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "Úroveň přístupu: "
-#: classes/pref/users.php:151
-msgid "Change password to"
-msgstr "Změnit heslo na"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: classes/pref/users.php:160
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
+msgstr "Volby"
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:271
+#: classes/pref/users.php:267
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+msgstr "Odesílání nového hesla uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
-#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/prefs.php:998
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:346
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Úroveň přístupu"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"
-#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/users.php:419
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikněte pro úpravy"
+msgstr "Klikněte pro úpravu"
-#: classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
-msgstr "Není definován žádný uživatel."
+msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
-#: classes/pref/users.php:442
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
+msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
-msgid "Caption"
-msgstr "Titulek"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanál)"
+msgstr[1] "(%d kanály)"
+msgstr[2] "(%d kanálů)"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Popředí:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Název kanálu"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadí:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Čištění článků:"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Vymazat barvy"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nevkládat obrázky"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Vše hotovo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanály s chybami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktivní kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Upravit vybrané kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Obnovit pořadí řazení"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Přidat kategorii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Odebrat vybrané"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Více akcí..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Ruční čištění"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Vymazat data kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Přehodnotit články"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importovat mé OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Zahrnout nastavení"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportovat OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Veřejná URL OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrace s Firefoxem"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zobrazit URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Články odpovídající filtru:"
+msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
#: classes/pref/filters.php:131
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulek"
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
msgid "Match"
msgstr "Odpovídá"
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
msgid "Apply actions"
-msgstr "Vykonat činnosti"
+msgstr "Použít akce"
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
msgid "Match any rule"
-msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
+msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzní porovnání"
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: classes/pref/filters.php:433
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverzní)"
-
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s v %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:655
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinovat"
-
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zrušit pořadí řazení"
-
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Přehodnotit články"
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinovat"
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:879
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:881
msgid "on field"
msgstr "pole"
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "v"
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
msgid "Save rule"
msgstr "Uložit pravidlo"
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: classes/pref/filters.php:897
+#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Perform Action"
-msgstr "Provést činnost"
+msgstr "Provést akci"
-#: classes/pref/filters.php:923
+#: classes/pref/filters.php:954
msgid "with parameters:"
msgstr "s parametry:"
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:972
msgid "Save action"
-msgstr "Uložit činnost"
+msgstr "Uložit akci"
-#: classes/pref/filters.php:941
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
+msgstr "Přidat akci"
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:995
msgid "[No caption]"
msgstr "[Bez titulku]"
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
+msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
+msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[1] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[2] "%s (+ %d akcí)"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popředí:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Vymazat barvy"
+
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
-msgstr "Souhrn"
+msgstr "Výtah"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+msgstr "Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically mark articles as read"
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Combined feed display"
-msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
+msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Confirm marking feed as read"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Default feed update interval"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+msgstr "Povolit e-mailový výtah"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+msgstr "Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši nastavenou e-mailovou adresu"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+msgstr "Používá časové pásmo UTC"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
-msgstr "Povolit přístup skrze API"
+msgstr "Povolit přístup pomocí API"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
+msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API"
#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Enable feed categories"
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgid "Long date format"
msgstr "Dlouhý formát data"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
+msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"
#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Čistit nepřečtené články"
+msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Short date format"
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
+msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
+msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
+msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Login with an SSL certificate"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Time zone"
-msgstr "Ä\8casová zóna"
+msgstr "Ä\8casové pásmo"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
+msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Language"
#: classes/pref/prefs.php:127
msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Nastavení bylo uloženo."
+msgstr "Konfigurace byla uložena."
#: classes/pref/prefs.php:142
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznámá možnost: %s"
+msgstr "Neznámá volba: %s"
#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
+msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
#: classes/pref/prefs.php:176
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
+msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:199
msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Osobní data / ověření"
+msgstr "Osobní údaje / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:219
msgid "Personal data"
-msgstr "Osobní informace"
+msgstr "Osobní údaje"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:229
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:239
msgid "Access level"
msgstr "Úroveň přístupu"
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Save data"
msgstr "Uložit data"
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:268
msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
+msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho."
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:295
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
+msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:300
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:324
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
+msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat OTP"
+msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:370
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
+msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:372
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
+msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:409
msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
+msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit OTP"
+msgstr "Povolit jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:429
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
+msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "NÄ\9bkterá nastavenà jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
+msgstr "NÄ\9bkteré pÅ\99edvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr "Vymazat"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+msgstr "Uložit konfiguraci"
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Uložit a opustit nastavení"
+msgstr "Uložit a opustit předvolby"
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
-#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:738
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:776
+#: classes/pref/prefs.php:835
msgid "more info"
msgstr "více informací"
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:838
+#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:844
msgid "Clear data"
-msgstr "Smazat data"
+msgstr "Vymazat data"
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "User plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:859
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:920
+#: classes/pref/prefs.php:927
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
+msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:930
+#: classes/pref/prefs.php:947
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Špatné heslo"
+msgstr "Nesprávné heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:972
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
+msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:1012
msgid "Create profile"
msgstr "Vytvořit profil"
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/pref/prefs.php:1063
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"
-#: classes/pref/prefs.php:1090
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Odstranit vybrané profily"
+msgstr "Odebrat vybrané profily"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1099
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivovat profil"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
-
-#: classes/pref/feeds.php:546
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Název kanálu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
-
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Čištění článků:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:632
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
-
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Skrýt před populárními kanály"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
-
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nevkládat obrázky"
-
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
-
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
-
-#: classes/pref/feeds.php:717
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
-
-#: classes/pref/feeds.php:753
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:760
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-msgid "All done."
-msgstr "Vše hotovo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1264
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanály s chybami"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1284
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Neaktivní kanály"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Upravit vybrané kanály"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Dávkové zahájení odběru"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Add category"
-msgstr "Přidat kategorii"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "More actions..."
-msgstr "Další činnost..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Ruční čištění"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Vyčistit data kanálu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1424
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importovat moji OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1428
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-msgid "Include settings"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1434
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportovat OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Veřejná URL OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrace s Firefoxem"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1454
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1469
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Display URL"
-msgstr "Zobrazit URL"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
-#: classes/pref/feeds.php:1482
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generovat novou URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Poslední aktualizace:"
-#: classes/pref/feeds.php:1568
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Odpovídá:"
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Jakémukoliv"
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Všechny značky."
-#: classes/pref/feeds.php:1804
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Které značky?"
-#: classes/pref/feeds.php:1826
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanály vyžadují ověření."
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Zobrazit položky"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Záznam o chybách"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:348
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vyčistit záznam"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:352
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Kanály podporované af_comics"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Zavřít článek"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Modul NSFW"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Nastavení uloženo."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "Dokument nemá správný formát."
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Heslo bylo změněno."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Staré heslo je chybné."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Přeposláno]"
#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
msgstr "Více článků"
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Uzavřít tento dialog"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zavřít tento dialog"
+
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Force update"
+msgstr "Vynutit aktualizaci"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Záložky"
+#: plugins/updater/init.php:370
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: plugins/updater/init.php:379
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/updater/init.php:380
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:381
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: plugins/updater/init.php:382
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Připraveno k aktualizaci."
+
+#: plugins/updater/init.php:387
+msgid "Start update"
+msgstr "Spustit aktualizaci"
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
+msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
#: plugins/import_export/init.php:219
msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
+msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."
#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgid "Prepare data"
msgstr "Připravit data"
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Modul Neotvírat v práci"
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
-#: plugins/mail/init.php:107
-msgid "Subject:"
-msgstr "Předmět:"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfigurace uložena."
-#: plugins/mail/init.php:123
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Upravit poznámky článku"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Heslo bylo změněno."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Staré heslo je nesprávné."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument nemá platný formát."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zavřít článek"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-mailové adresy uloženy."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Modul odesílání e-mailů"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Odeslat e-mail"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Propojeno"
#: plugins/instances/init.php:204
#: plugins/instances/init.php:395
#: plugins/instances/init.php:292
msgid "Link instance"
-msgstr "Propojit instance"
+msgstr "Propojit instanci"
#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
+msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
msgid "Create link"
msgstr "Vytvořit odkaz"
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Sdílet pomocí URL"
-
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
-
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Sdílené články"
-#: plugins/updater/init.php:349
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Záložkové aplety"
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Připraveno k aktualizaci."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Start update"
-msgstr "Zahájit aktualizaci"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
-#: js/feedlist.js:416
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Sdílet pomocí URL"
-#: js/feedlist.js:419
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
-#: js/feedlist.js:422
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zrušit sdílení článku"
-#: js/functions.js:65
+#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
-
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
-
-#: js/functions.js:236
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknutím zavřít"
-
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Odeslání dokončeno."
-
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
-
-#: js/functions.js:723
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
-
-#: js/functions.js:728
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
-
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
-
-#: js/functions.js:753
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
-
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
-
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
-
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zahájen odběr %s"
+msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
-
-#: js/functions.js:862
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validace XML selhala: %s"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Tento kanál již odebíráte."
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Upravit pravidlo"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikněte pro zavření"
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1051
msgid "Edit action"
-msgstr "Upravit činnost"
+msgstr "Upravit akci"
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1088
msgid "Create Filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1218
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu."
+msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1229
msgid "Subscription reset."
msgstr "Odběr obnoven."
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:684
+#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zrušit odběr %s?"
+msgstr "Odhlásit odběr %s?"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1242
msgid "Removing feed..."
-msgstr "Odebírám kanál..."
+msgstr "Odebírání kanálu..."
-#: js/functions.js:1324
+#: js/functions.js:1349
msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
+msgstr "Zadejte název kategorie:"
-#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1380
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Zkouším změnit adresu..."
-
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
-
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Upravit kanál"
-
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Ukládám data..."
-
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Více kanálů"
-
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
+msgstr "Pokus o změnu adresy..."
+
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
-#: js/functions.js:1702
+#: js/functions.js:1727
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
-#: js/functions.js:1741
+#: js/functions.js:1766
msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
+msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
+msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
-
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
msgid "Edit category"
msgstr "Upravit kategorii"
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
msgid "Remove category"
-msgstr "Odstranit kategorii"
+msgstr "Odebrat kategorii"
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzní"
#: js/prefs.js:55
msgid "Please enter login:"
-msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
+msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
#: js/prefs.js:66
msgid "Adding user..."
-msgstr "Přidávám uživatele..."
+msgstr "Přidávání uživatele..."
#: js/prefs.js:94
msgid "User Editor"
msgstr "Editor uživatelů"
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Ukládání dat..."
+
+#: js/prefs.js:134
msgid "Edit Filter"
msgstr "Upravit filtr"
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
msgid "Remove filter?"
-msgstr "Odstranit filtr?"
+msgstr "Odebrat filtr?"
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:186
msgid "Removing filter..."
-msgstr "Odebírám filtr..."
+msgstr "Odebírání filtru..."
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
+msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:299
msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
+msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
+msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
-msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
+msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
+msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
-#: js/prefs.js:382
+#: js/prefs.js:399
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
+msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:429
msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
+msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:435
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
+msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
-#: js/prefs.js:421
+#: js/prefs.js:438
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
+msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:460
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
+msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Ukládám uživatele..."
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
-
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
-
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Podrobnosti uživatele"
-
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
-
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
-
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Kombinuji filtry..."
-
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Upravit více kanálů"
-
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
-
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
-
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
-
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
-
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
-
-#: js/prefs.js:1096
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
-
-#: js/prefs.js:1102
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Odebírám kategorii..."
-
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
-
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
-
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
-
-#: js/prefs.js:1147
-msgid "Category title:"
-msgstr "Název kategorie:"
-
-#: js/prefs.js:1151
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Vytvářím kategorii..."
-
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
-
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
-
-#: js/prefs.js:1316
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Čistím kanál..."
+msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
-
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
-
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
-
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji kanály..."
-
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
-
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profily nastavení"
-
-#: js/prefs.js:1425
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Odebírám vybrané profily..."
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Podrobnosti uživatele"
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
-#: js/prefs.js:1472
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Vytvářím profil..."
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Spojování filtrů..."
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Upravit více kanálů"
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Čistím URL..."
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generované URL vyčištěny."
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importování, čekejte..."
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor štítků"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
-#: js/prefs.js:1770
+#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
+msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
-#: js/prefs.js:1807
+#: js/prefs.js:1775
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Smazat uložená data modulu?"
+msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
-#: js/prefs.js:1824
+#: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
+msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
#: js/tt-rss.js:127
msgid "Mark all articles as read?"
#: js/tt-rss.js:133
msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
+msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
-#: js/tt-rss.js:381
+#: js/tt-rss.js:391
msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
+msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
-#: js/tt-rss.js:493
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Vybrat položky podle značek"
+#: js/tt-rss.js:503
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:673
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
+msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:831
msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
+msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:826
msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
+msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:836
+#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Přehodnotit články v %s?"
-#: js/tt-rss.js:833
+#: js/tt-rss.js:839
msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Přehodnocuji články..."
-
-#: js/tt-rss.js:967
-msgid "New version available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze."
-
-#: js/viewfeed.js:105
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Zrušit hledání"
+msgstr "Přehodnocování článků..."
-#: js/viewfeed.js:454
+#: js/viewfeed.js:476
msgid "Unstar article"
-msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
+msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
-#: js/viewfeed.js:458
+#: js/viewfeed.js:480
msgid "Star article"
-msgstr "Přidat článku hvězdičku"
+msgstr "Označit článek hvězdičkou"
-#: js/viewfeed.js:498
+#: js/viewfeed.js:534
msgid "Unpublish article"
msgstr "Zrušit publikování článku"
-#: js/viewfeed.js:502
+#: js/viewfeed.js:538
msgid "Publish article"
msgstr "Publikovat článek"
-#: js/viewfeed.js:654
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d vybraný článek"
msgstr[1] "%d vybrané články"
msgstr[2] "%d vybraných článků"
-#: js/viewfeed.js:726
-#: js/viewfeed.js:754
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:844
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:998
-#: js/viewfeed.js:1041
-#: js/viewfeed.js:1094
-#: js/viewfeed.js:2071
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
-#: js/viewfeed.js:1006
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
-#: js/viewfeed.js:1008
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
-#: js/viewfeed.js:1050
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
-#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
-msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
+msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
-#: js/viewfeed.js:1055
+#: js/viewfeed.js:1095
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
-#: js/viewfeed.js:1100
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
+msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
-#: js/viewfeed.js:1124
+#: js/viewfeed.js:1164
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Upravit značky článku"
-#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:1170
msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Ukládám značky článku..."
-
-#: js/viewfeed.js:1336
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Není vybrán žádný článek."
-
-#: js/viewfeed.js:1371
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+msgstr "Ukládání značek článku..."
-#: js/viewfeed.js:1373
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
-#: js/viewfeed.js:1875
+#: js/viewfeed.js:1984
msgid "Open original article"
msgstr "Otevřít původní článek"
-#: js/viewfeed.js:1881
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zobrazit URL článku"
-
-#: js/viewfeed.js:1900
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Přepnout označené"
-
-#: js/viewfeed.js:1981
+#: js/viewfeed.js:2090
msgid "Assign label"
msgstr "Přiřadit štítek"
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: js/viewfeed.js:2095
msgid "Remove label"
-msgstr "Odstranit štítek"
+msgstr "Odebrat štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Vybrat články ve skupině"
-#: js/viewfeed.js:2040
+#: js/viewfeed.js:2191
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
-#: js/viewfeed.js:2082
+#: js/viewfeed.js:2300
msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
-#: js/viewfeed.js:2115
+#: js/viewfeed.js:2333
msgid "Article URL:"
msgstr "URL článku:"
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
+msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Ukládání poznámky článku..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Import z Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
+
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Exportovat data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Ukládám poznámku článku..."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import z Google Reader"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
-msgstr "Propojit instance"
+msgstr "Propojit instanci"
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Odstranit vybrané instance?"
+msgstr "Odebrat vybrané instance?"
#: plugins/instances/instances.js:125
msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Odebírám vybrané instance..."
+msgstr "Odebírání vybraných instancí..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
-msgstr "Není vybrána žádná instance."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."
#: plugins/instances/instances.js:156
msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
+msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Pokus o změnu URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Vymazávání URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Sdílené URL vymazány."
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Vysvětlení chyby"
+
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Nahrávání dokončeno."
+
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
+
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
+
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanálu odebrána."
+
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
+
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
+
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Nahrávání, čekejte..."
+
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Zadejte titulek štítku:"
+
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
+
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
+
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
+
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Přihlášen k odběru %s"
+
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
+
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
+
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
+
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
+
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
+
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Upravit pravidlo"
+
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Upravit kanál"
+
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Více kanálů"
+
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Odebírání kategorie..."
+
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
+
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
+
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "Název kategorie:"
+
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Vytváření kategorie..."
+
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
+
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Vymazávání kanálu..."
+
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
+
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
+
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Přehodnocování kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
+
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profily nastavení"
+
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
+
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
+
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
+
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
+
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Vytváření profilu..."
+
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
+
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generované URL vymazány."
+
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor štítků"
+
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Vybrat položky podle značek"
+
+#: js/tt-rss.js:980
+msgid "New version available!"
+msgstr "Je dostupná nová verze!"
+
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zrušit hledání"
+
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Není vybrán žádný článek."
+
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zobrazit URL článku"
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Vybrat:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "označit jako přečtené"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Změnit heslo na"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Ukládám uživatele..."
+
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Přepnout označené"
#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
-
#~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..."
#~ msgstr[0] "%d další..."
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "zavřít"
-
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Přehrává se..."
#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
-
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"