]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
index 8a7e1bb8ec9ef1dac3c0c101cf7d01f2c005b360..9caa02dc6f0e340d3d1c29c88d57ee13c33e60a5 100755 (executable)
@@ -11,15 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:23+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:57+0100\n"
-"Last-Translator: Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-14 10:16+0100\n"
+"Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmai.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -116,9 +118,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
+msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration."
+msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -149,335 +150,329 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
-"\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
+msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
 
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:97
+#: index.php:129
+#: index.php:146
+#: index.php:268
+#: prefs.php:98
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
+#: classes/pref/filters.php:683
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/feedlist.js:129
+#: js/feedlist.js:453
 #: js/functions.js:446
 #: js/functions.js:784
 #: js/functions.js:1194
 #: js/functions.js:1330
 #: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:821
-#: js/viewfeed.js:1250
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:1308
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
 
-#: index.php:159
+#: index.php:160
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Feedliste verbergen"
 
-#: index.php:162
+#: index.php:163
 msgid "Show articles"
-msgstr "Neue Artikel"
+msgstr "Artikel anzeigen"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:166
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptiv"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:167
 msgid "All Articles"
 msgstr "Alle Artikel"
 
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:2035
 #: classes/feeds.php:98
 msgid "Starred"
 msgstr "Markiert"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
+#: index.php:169
+#: include/functions.php:2036
 #: classes/feeds.php:99
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:170
 #: classes/feeds.php:85
 #: classes/feeds.php:97
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: index.php:170
-#, fuzzy
+#: index.php:171
 msgid "Unread First"
-msgstr "Ungelesen"
+msgstr "Ungelesene zuerst"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:172
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "mit Notiz"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:173
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Bewertung ignorieren"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:176
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Artikel sortieren"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:179
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:180
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "neueste zuerst"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:181
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "älteste zuerst"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:182
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
+#: index.php:186
+#: index.php:234
+#: include/functions.php:2025
 #: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
+#: classes/feeds.php:429
 #: js/FeedTree.js:128
 #: js/FeedTree.js:156
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:189
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "älter als einen Tag"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:192
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "älter als eine Woche"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:195
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "älter als 2 Wochen"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:211
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:219
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
 
-#: index.php:223
+#: index.php:224
 msgid "Actions..."
 msgstr "Aktionen..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:226
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:227
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:228
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Feed-Aktionen:"
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
+#: index.php:229
+#: classes/handler/public.php:589
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Feed abonnieren..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:230
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Feed bearbeiten..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:231
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Feed neu bewerten"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:755
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Feed abbestellen"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:233
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Alle Feeds:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:235
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:236
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Andere Aktionen:"
 
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:2011
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:238
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:239
 msgid "Create label..."
 msgstr "Label erstellen..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:240
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Filter erstellen..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:241
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Tastaturkürzel..."
 
-#: index.php:249
+#: index.php:250
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:115
-#: include/functions.php:2011
+#: prefs.php:116
+#: include/functions.php:2038
 #: classes/pref/prefs.php:440
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: prefs.php:106
+#: prefs.php:107
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:108
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Einstellungen verlassen"
 
-#: prefs.php:118
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: prefs.php:119
+#: classes/pref/feeds.php:109
+#: classes/pref/feeds.php:1241
+#: classes/pref/feeds.php:1304
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
-#: prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: prefs.php:122
+#: classes/pref/filters.php:158
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: prefs.php:124
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
+#: prefs.php:125
+#: include/functions.php:1197
+#: include/functions.php:1860
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:129
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:132
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
-#: register.php:184
+#: register.php:186
 #: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
 
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:750
+#: classes/handler/public.php:834
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:932
+#: classes/handler/public.php:957
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:792
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:797
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Registrierung abschicken"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
+msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
 
@@ -486,325 +481,322 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/functions.php:1206
+#: include/functions.php:1761
+#: include/functions.php:1846
+#: include/functions.php:1868
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:225
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Unkategorisiert"
 
 #: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d archivierte Artikel"
+msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
 msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
 
 #: include/feedbrowser.php:107
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Keine Feeds gefunden."
 
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
+#: include/functions.php:1195
+#: include/functions.php:1858
 msgid "Special"
 msgstr "Sonderfeeds"
 
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
+#: include/functions.php:1709
+#: classes/feeds.php:1100
+#: classes/pref/filters.php:429
 msgid "All feeds"
 msgstr "Alle Feeds"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1913
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Markierte Artikel"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1915
 msgid "Published articles"
 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1917
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Neue Artikel"
 
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:2033
 msgid "All articles"
 msgstr "Alle Artikel"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1921
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Archivierte Artikel"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1923
 msgid "Recently read"
 msgstr "Kürzlich gelesen"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1985
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1986
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Nächsten Feed öffnen"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1987
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1988
 msgid "Open next article"
 msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
 
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions.php:1989
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1990
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:1991
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1992
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:1993
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1994
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Suchdialog anzeigen"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1995
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1996
+#: js/viewfeed.js:1968
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Markierung umschalten"
+msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
 
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1911
+#: include/functions.php:1997
+#: js/viewfeed.js:1979
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Veröffentlicht umschalten"
+msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
 
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: include/functions.php:1998
+#: js/viewfeed.js:1957
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Gelesen umschalten"
+msgstr "Gelesen-Status umschalten"
 
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1999
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Tags bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:2000
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Ausgewählte Artikel verbergen"
+msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
 
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:2001
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
+msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
 
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:2002
 msgid "Open in new window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions.php:2003
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Untere als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: include/functions.php:2004
+#: js/viewfeed.js:1992
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Obige als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:2005
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Nach unten scrollen"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:2006
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Nach oben scrollen"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:2007
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
 
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:2008
 msgid "Email article"
 msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
 
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:2009
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Artikel schließen"
+msgstr "Artikel schließen/verbergen"
 
-#: include/functions.php:1983
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:2010
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
+msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions.php:2012
 #: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
+msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:2013
 msgid "Article selection"
 msgstr "Artikelauswahl"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions.php:2014
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Alle Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:2015
 msgid "Select unread"
 msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions.php:2016
 msgid "Select starred"
 msgstr "Markierte Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:2017
 msgid "Select published"
 msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions.php:2018
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Artikelauswahl umkehren"
+msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: include/functions.php:1992
+#: include/functions.php:2019
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Auswahl aufheben"
 
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions.php:2020
+#: classes/pref/feeds.php:549
+#: classes/pref/feeds.php:792
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions.php:2021
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Feed aktualisieren"
+msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
 
-#: include/functions.php:1995
+#: include/functions.php:2022
 msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
+msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
 
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions.php:2023
+#: classes/pref/feeds.php:1307
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Feed abonnieren"
 
-#: include/functions.php:1997
+#: include/functions.php:2024
 #: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Feed bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions.php:2026
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
 
-#: include/functions.php:2000
+#: include/functions.php:2027
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
 
-#: include/functions.php:2001
+#: include/functions.php:2028
 #: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions.php:2029
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
 
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions.php:2030
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:2004
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:2031
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions.php:2032
 msgid "Go to"
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr "Gehe zu"
 
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions.php:2034
 msgid "Fresh"
 msgstr "Neu"
 
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions.php:2037
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:645
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Tagwolke"
 
-#: include/functions.php:2012
+#: include/functions.php:2039
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: include/functions.php:2013
+#: include/functions.php:2040
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Label erstellen"
 
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions.php:2041
+#: classes/pref/filters.php:657
 msgid "Create filter"
 msgstr "Filter erstellen"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions.php:2042
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
 
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions.php:2043
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: include/functions.php:2537
+#: include/functions.php:2579
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Suchergebnisse: %s"
 
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions.php:3179
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
+#: include/functions.php:3201
+#: include/functions.php:3442
 #: classes/article.php:281
 msgid "no tags"
 msgstr "Keine Tags"
 
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
+#: include/functions.php:3211
+#: classes/feeds.php:679
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
+#: include/functions.php:3243
+#: classes/feeds.php:631
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original von:"
 
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
+#: include/functions.php:3256
+#: classes/feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:568
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
-#: include/functions.php:3241
+#: include/functions.php:3288
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
@@ -815,59 +807,58 @@ msgstr "Feed URL"
 #: classes/dlg.php:262
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: classes/pref/filters.php:149
+#: classes/pref/prefs.php:1100
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: classes/pref/feeds.php:1674
 #: plugins/import_export/init.php:407
 #: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:370
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: include/functions.php:3432
+#: include/functions.php:3479
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(Notiz bearbeiten)"
 
-#: include/functions.php:3667
+#: include/functions.php:3714
 msgid "unknown type"
 msgstr "unbekannter Typ"
 
-#: include/functions.php:3723
+#: include/functions.php:3770
 msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge:"
+msgstr "Anhänge"
 
-#: include/functions.php:4222
+#: include/functions.php:4280
 #, php-format
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
 
 #: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:787
 msgid "Login:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:193
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #: include/login_form.php:199
-#, fuzzy
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Falsches Passwort"
+msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
 
 #: include/login_form.php:205
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 #: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/handler/public.php:257
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1038
 msgid "Default profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
@@ -877,20 +868,40 @@ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
 
 #: include/login_form.php:221
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
 
 #: include/login_form.php:229
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnere dich an mich"
 
 #: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
+#: classes/handler/public.php:509
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
 #: include/sessions.php:61
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
@@ -898,173 +909,170 @@ msgstr "Artikel nicht gefunden."
 
 #: classes/article.php:179
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags für diesen Artikel (kommagetrennt)"
+msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
 
 #: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/pref/users.php:168
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:898
+#: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/feeds.php:1027
+#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/feeds.php:1139
+#: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:882
+#: classes/pref/filters.php:949
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:1814
+#: plugins/mail/init.php:129
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/handler/public.php:442
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:450
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
+#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/pref/feeds.php:566
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Content:"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt:"
 
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:456
 msgid "Labels:"
-msgstr "Label"
+msgstr "Label:"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:475
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Weiterempfohlene Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
+msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:477
 msgid "Share"
 msgstr "Teilen"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:499
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:558
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
 
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:693
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
 
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:684
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
 
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
+#: classes/handler/public.php:601
+#: classes/handler/public.php:687
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
+msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
 
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
+#: classes/handler/public.php:604
+#: classes/handler/public.php:690
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:696
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
+#: classes/handler/public.php:611
+#: classes/handler/public.php:703
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
 
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:629
+#: classes/handler/public.php:721
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
 
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:654
+#: classes/handler/public.php:745
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
 
-#: classes/handler/public.php:745
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:774
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
 
-#: classes/handler/public.php:751
+#: classes/handler/public.php:780
 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
 
-#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:802
+#: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
 
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:816
+#: classes/handler/public.php:842
 msgid "Go back"
-msgstr "Zurückgehen"
+msgstr "Zurück"
 
-#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:838
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
 
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:860
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
+msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
 
-#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:884
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Datenbank-Updater"
 
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:949
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
 
 #: classes/dlg.php:16
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden um alle neuen Einstellungen zu sehen."
+msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
 
 #: classes/dlg.php:48
 msgid "Your Public OPML URL is:"
@@ -1072,6 +1080,7 @@ msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
 
 #: classes/dlg.php:57
 #: classes/dlg.php:214
+#: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Erzeuge neue URL"
 
@@ -1113,19 +1122,19 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
 
 #: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: plugins/updater/init.php:333
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:241
 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
 
 #: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
+#: plugins/updater/init.php:337
 msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Release notes anzeigen"
 
 #: classes/dlg.php:247
 msgid "Download"
@@ -1133,12 +1142,12 @@ msgstr "Download"
 
 #: classes/dlg.php:255
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
 
 #: classes/feeds.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Letzte Aktualisierung:"
+msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
 
 #: classes/feeds.php:75
 msgid "View as RSS feed"
@@ -1146,7 +1155,7 @@ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
 
 #: classes/feeds.php:76
 #: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
+#: classes/pref/feeds.php:1466
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Als RSS anzeigen"
 
@@ -1155,17 +1164,17 @@ msgid "Select:"
 msgstr "Auswahl:"
 
 #: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/pref/users.php:337
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:651
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1621
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -1175,24 +1184,24 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Umkehren"
 
 #: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/users.php:339
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:334
+#: classes/pref/filters.php:653
+#: classes/pref/filters.php:741
+#: classes/pref/filters.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1557
+#: classes/pref/feeds.php:1623
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #: classes/feeds.php:93
 msgid "More..."
-msgstr "Mehr.."
+msgstr "Mehr..."
 
 #: classes/feeds.php:95
 msgid "Selection toggle:"
@@ -1215,10 +1224,10 @@ msgid "Move back"
 msgstr "Zurückgehen"
 
 #: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:293
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:775
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1234,158 +1243,155 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "Feed:"
 
 #: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
+#: classes/feeds.php:827
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Feed nicht gefunden."
 
 #: classes/feeds.php:254
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Niemals löschen"
+msgstr "Niemals"
 
-#: classes/feeds.php:360
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:370
+#, php-format
 msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Importiert nach %s"
 
-#: classes/feeds.php:520
+#: classes/feeds.php:523
 msgid "mark as read"
 msgstr "als gelesen markieren"
 
-#: classes/feeds.php:570
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:573
 msgid "Collapse article"
-msgstr "Artikel schließen"
+msgstr "Artikel einklappen"
 
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:728
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:728
+#: classes/feeds.php:731
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:734
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:735
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:738
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
 
-#: classes/feeds.php:737
+#: classes/feeds.php:740
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
 
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:932
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
 
-#: classes/feeds.php:909
+#: classes/feeds.php:912
 msgid "No feed selected."
-msgstr "Kein Feed ausgewählt."
+msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
 
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
+#: classes/feeds.php:965
+#: classes/feeds.php:973
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL von Feed oder Site"
+msgstr "URL von Feed oder Seite"
 
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:979
+#: classes/pref/feeds.php:588
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Place in category:"
 msgstr "In Kategorie einordnen:"
 
-#: classes/feeds.php:984
+#: classes/feeds.php:987
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Verfügbare Feeds"
 
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:618
+#: classes/pref/feeds.php:835
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:624
+#: classes/pref/feeds.php:839
+#: classes/pref/feeds.php:1792
 msgid "Login"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/feeds.php:1006
 #: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:845
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1016
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
 
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1021
+#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1813
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: classes/feeds.php:1021
+#: classes/feeds.php:1024
 msgid "More feeds"
 msgstr "Weitere Feeds"
 
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1138
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:1291
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1051
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Beliebte Feeds"
 
-#: classes/feeds.php:1049
+#: classes/feeds.php:1052
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Feed-Archiv"
 
-#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/feeds.php:1055
 msgid "limit:"
 msgstr "Grenzwert:"
 
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:742
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: classes/feeds.php:1086
+#: classes/feeds.php:1089
 msgid "Look for"
 msgstr "Suche nach"
 
-#: classes/feeds.php:1094
+#: classes/feeds.php:1097
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Suche begrenzen auf:"
 
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "This feed"
 msgstr "Diesen Feed"
 
@@ -1399,11 +1405,11 @@ msgstr "Tastaturkürzel"
 
 #: classes/backend.php:61
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: classes/backend.php:64
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Strg"
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
@@ -1422,67 +1428,65 @@ msgstr "Importiere OPML..."
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
 
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
 
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 msgstr "Doppelter Feed: %s"
 
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr "Füge Label %s hinzu"
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Label %s kopieren."
+msgstr "Doppeltes Label: %s"
 
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Füge Filter hinzu..."
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Bearbeite Kategorie: %s"
+msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
 
-#: classes/opml.php:465
+#: classes/opml.php:470
 #: plugins/import_export/init.php:420
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
 
-#: classes/opml.php:479
+#: classes/opml.php:484
 #: plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
+msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
 
-#: classes/opml.php:483
+#: classes/opml.php:488
 #: plugins/import_export/init.php:438
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
 
-#: classes/opml.php:492
-#, fuzzy
+#: classes/opml.php:497
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
+msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
 
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
 
@@ -1497,7 +1501,7 @@ msgid "User not found"
 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
 
 #: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
@@ -1513,106 +1517,98 @@ msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Abonnierte Feeds"
 
-#: classes/pref/users.php:138
+#: classes/pref/users.php:136
 msgid "Access level: "
 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
 
-#: classes/pref/users.php:151
-msgid "Change password to"
-msgstr "Passwort ändern in"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: classes/pref/feeds.php:851
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: classes/pref/users.php:160
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-Mail: "
-
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert."
+msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
 
-#: classes/pref/users.php:271
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert."
+msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
 
-#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/users.php:334
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/filters.php:281
+#: classes/pref/filters.php:329
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: classes/pref/feeds.php:1552
+#: classes/pref/feeds.php:1618
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Benutzer anlegen"
 
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:346
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:663
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Zugriffsberechtigung"
 
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Zuletzt angemeldet"
 
-#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/users.php:419
 #: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
 
-#: classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 msgstr "Keine Benutzer definiert."
 
-#: classes/pref/users.php:442
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
 
 #: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
+#: classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:727
 msgid "Caption"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1641,129 +1637,126 @@ msgstr "Farben löschen"
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
 
-#: classes/pref/filters.php:131
+#: classes/pref/filters.php:135
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
 
-#: classes/pref/filters.php:135
+#: classes/pref/filters.php:139
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:276
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:846
 msgid "Match"
-msgstr "Übereinstimmung"
+msgstr "Kriterien"
 
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:290
+#: classes/pref/filters.php:338
+#: classes/pref/filters.php:745
+#: classes/pref/filters.php:772
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
+#: classes/pref/filters.php:324
+#: classes/pref/filters.php:758
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Aktionen anwenden"
 
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:374
+#: classes/pref/filters.php:787
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:790
 msgid "Match any rule"
-msgstr "Einzelne Übereinstimmung ist ausreichend"
+msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
 
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
 
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:404
+#: classes/pref/filters.php:800
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:433
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:437
 msgid "(inverse)"
-msgstr "(Invertiert)"
+msgstr "Invertiert"
 
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/filters.php:436
+#, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s innerhalb %s von %s"
+msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:655
+#: classes/pref/filters.php:660
 msgid "Combine"
 msgstr "Zusammenfügen"
 
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/filters.php:666
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1325
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
 
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:1347
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Artikel neu bewerten"
 
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:803
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:858
 msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
 
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:860
 msgid "on field"
 msgstr "in Feld"
 
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: classes/pref/filters.php:866
+#: js/PrefFilterTree.js:53
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:879
 msgid "Save rule"
 msgstr "Regel speichern"
 
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:879
 #: js/functions.js:1013
 msgid "Add rule"
 msgstr "Regel hinzufügen"
 
-#: classes/pref/filters.php:897
+#: classes/pref/filters.php:902
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Aktion ausführen"
 
-#: classes/pref/filters.php:923
+#: classes/pref/filters.php:928
 msgid "with parameters:"
 msgstr "mit Parametern:"
 
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:946
 msgid "Save action"
 msgstr "Aktion speichern"
 
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:946
 #: js/functions.js:1039
 msgid "Add action"
 msgstr "Aktion hinzufügen"
 
-#: classes/pref/filters.php:964
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:969
 msgid "[No caption]"
-msgstr "Titel"
+msgstr "[kein Titel]"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
+msgstr "Allgemein"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1775,16 +1768,15 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassung"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Duplikate zulassen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
@@ -1812,7 +1804,7 @@ msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstatt einzelne Fenster für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
+msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
 
 #: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Confirm marking feed as read"
@@ -1820,16 +1812,15 @@ msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Standard-Intervall"
+msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
 
 #: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
@@ -1853,11 +1844,11 @@ msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere API-Zugang"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
@@ -1872,7 +1863,6 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
 
@@ -1884,13 +1874,17 @@ msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
 msgid "Long date format"
 msgstr "Langes Datumsformat"
 
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
@@ -1914,7 +1908,7 @@ msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
+msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
@@ -1929,9 +1923,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
+msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
@@ -1939,21 +1932,20 @@ msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
+msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
+#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Benutzer Stylesheet"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Time zone"
-msgstr "Zeitzone des Benutzers"
+msgstr "Zeitzone"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
@@ -1961,20 +1953,19 @@ msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Sprache:"
+msgstr "Sprache"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Theme"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "Old password cannot be blank."
@@ -1990,7 +1981,7 @@ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
 
 #: classes/pref/prefs.php:88
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
 
 #: classes/pref/prefs.php:127
 msgid "The configuration was saved."
@@ -2007,11 +1998,11 @@ msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
 
 #: classes/pref/prefs.php:198
 msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung"
+msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
 
 #: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Personal data"
@@ -2039,7 +2030,7 @@ msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
 
 #: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
 
 #: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Old password"
@@ -2063,7 +2054,7 @@ msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
 
 #: classes/pref/prefs.php:327
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
 
 #: classes/pref/prefs.php:352
 #: classes/pref/prefs.php:403
@@ -2083,9 +2074,8 @@ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
+msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:422
 msgid "Enable OTP"
@@ -2093,11 +2083,11 @@ msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
 
 #: classes/pref/prefs.php:428
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
 
 #: classes/pref/prefs.php:471
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
 
 #: classes/pref/prefs.php:569
 msgid "Customize"
@@ -2121,9 +2111,8 @@ msgid "Save configuration"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
 #: classes/pref/prefs.php:675
-#, fuzzy
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Einstellungen verlassen"
+msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:680
 msgid "Manage profiles"
@@ -2135,336 +2124,324 @@ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:706
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
 #: classes/pref/prefs.php:708
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
 
 #: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
 
 #: classes/pref/prefs.php:736
 msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "System-Plugins"
 
 #: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:796
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
 
 #: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 #: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
 #: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "weitere Informationen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:838
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
 msgid "Clear data"
-msgstr "Feed-Daten löschen"
+msgstr "Daten löschen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "User plugins"
 msgstr "Benutzer-Plugins"
 
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:857
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
 
-#: classes/pref/prefs.php:920
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:924
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Falsches Passwort"
+msgstr "Falsches Einmalpasswort"
 
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:944
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:969
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet übergehen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Basis benutzt werden."
+msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:1009
 msgid "Create profile"
 msgstr "Profil erstellen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
+#: classes/pref/prefs.php:1032
+#: classes/pref/prefs.php:1060
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktiv)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1090
+#: classes/pref/prefs.php:1094
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktives Profil"
+msgstr "Profil aktivieren"
 
 #: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:546
+#: classes/pref/feeds.php:555
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Feed-Titel"
 
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:810
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
+#: classes/pref/feeds.php:611
+#: classes/pref/feeds.php:826
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Artikel löschen:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:641
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Hinweise:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
+msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:657
+#: classes/pref/feeds.php:855
 msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
+msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
+#: classes/pref/feeds.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:861
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:867
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:875
 msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder nicht einbetten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:883
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
 
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:720
+#: classes/pref/feeds.php:889
 msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren"
+msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:726
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:740
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: classes/pref/feeds.php:762
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Abonnierte Feeds:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:760
+#: classes/pref/feeds.php:769
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für push-enabled Feeds zurücksetzen"
+msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1144
+#: classes/pref/feeds.php:1197
 msgid "All done."
-msgstr "Alle fertig."
+msgstr "Fertig."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1264
+#: classes/pref/feeds.php:1252
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Feeds mit Fehlern"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1272
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Inaktive Feeds"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
+#: classes/pref/feeds.php:1309
 msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
+msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
+#: classes/pref/feeds.php:1313
+#: js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1323
 msgid "Add category"
 msgstr "Kategorie anlegen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
+#: classes/pref/feeds.php:1327
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1338
 msgid "More actions..."
 msgstr "Mehr Aktionen..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1342
 msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuelle Säuberung"
+msgstr "Manuelles Löschen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1346
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Feed-Daten löschen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1397
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1399
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und export werden."
+msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1399
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1424
+#: classes/pref/feeds.php:1412
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "OPML importieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1428
+#: classes/pref/feeds.php:1416
 msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateiname:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1430
+#: classes/pref/feeds.php:1418
 msgid "Include settings"
-msgstr "Einstellungen hinzufügen"
+msgstr "Inklusive Einstellungen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1422
 msgid "Export OPML"
 msgstr "OPML exportieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1426
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die folgende URL kennt."
+msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/pref/feeds.php:1428
 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den Favoriten enthalten sind."
+msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
+#: classes/pref/feeds.php:1430
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "Öffentliche OPML-URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1431
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1440
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox-Integration"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:1442
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
+#: classes/pref/feeds.php:1449
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1457
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Veröffentlichte & gesendete Artikel / erzeugte Feeds"
+msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1459
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1467
 msgid "Display URL"
 msgstr "Zeige URL an"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1470
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Alle generierten URLs löschen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1568
+#: classes/pref/feeds.php:1548
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1650
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1670
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/pref/feeds.php:1775
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Keine Feederkennung)"
+msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1804
+#: classes/pref/feeds.php:1784
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile"
+msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1826
+#: classes/pref/feeds.php:1806
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feeds benötigen Anmeldung."
+msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler-Protokoll"
 
 #: classes/pref/system.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "Neu"
+msgstr "Neuladen"
 
 #: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
 msgid "Clear log"
-msgstr "Farben löschen"
+msgstr "Protokoll löschen"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 #: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #: classes/pref/system.php:50
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung"
 
 #: classes/pref/system.php:52
 msgid "Date"
@@ -2474,20 +2451,20 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Close article"
 msgstr "Artikel schließen"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:50
+#: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "NSFW Plugin"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:77
+#: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:98
+#: plugins/nsfw/init.php:100
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
 
@@ -2517,29 +2494,27 @@ msgstr "Mehrere Artikel"
 
 #: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
 msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Dieses Panel schließen"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen den Feed, an dem Sie interessiert sind in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
+msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
@@ -2552,16 +2527,15 @@ msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import und Export"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
-#, fuzzy
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können exportiert werden."
+msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2577,32 +2551,32 @@ msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
 
 #: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
+msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
 
 #: plugins/import_export/init.php:383
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Beendet: "
 
 #: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Artikelnotizen bearbeiten"
-msgstr[1] "Artikelnotizen bearbeiten"
+msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
+msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
 
 #: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "wurde bereits importiert."
-msgstr[1] "wurde bereits importiert."
+msgstr[0] "%d importiert, "
+msgstr[1] "%d importiert, "
 
 #: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Kein Feed ausgewählt."
-msgstr[1] "Kein Feed ausgewählt."
+msgstr[0] "%d Feed erstellt."
+msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
 
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
@@ -2615,21 +2589,21 @@ msgstr "Bereite Daten vor"
 #: plugins/import_export/init.php:446
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
 msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
 
-#: plugins/mail/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:90
 msgid "From:"
 msgstr "Absender:"
 
-#: plugins/mail/init.php:94
+#: plugins/mail/init.php:99
 msgid "To:"
 msgstr "Empfänger:"
 
-#: plugins/mail/init.php:107
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mail/init.php:128
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "E-Mail versenden"
 
@@ -2638,30 +2612,36 @@ msgstr "E-Mail versenden"
 msgid "Edit article note"
 msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Markierte Artikel"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
-msgstr "Link"
+msgstr "Verbunden"
 
 #: plugins/instances/init.php:204
 #: plugins/instances/init.php:395
@@ -2701,7 +2681,7 @@ msgstr "Instanz verbinden"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
+msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
@@ -2709,7 +2689,7 @@ msgstr "Zuletzt verbunden"
 
 #: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
@@ -2719,102 +2699,109 @@ msgstr "Gespeicherte Feeds"
 msgid "Create link"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: plugins/share/init.php:25
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
+
+#: plugins/share/init.php:77
 msgid "Share by URL"
 msgstr "Per URL teilen"
 
-#: plugins/share/init.php:47
+#: plugins/share/init.php:99
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende URL teilen:"
+msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
+
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/init.php:323
+#: plugins/updater/init.php:340
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
 
-#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/init.php:343
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
 
-#: plugins/updater/init.php:349
+#: plugins/updater/init.php:351
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
 
-#: plugins/updater/init.php:358
+#: plugins/updater/init.php:360
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
 
-#: plugins/updater/init.php:359
+#: plugins/updater/init.php:361
 msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
 
-#: plugins/updater/init.php:360
+#: plugins/updater/init.php:362
 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
 
-#: plugins/updater/init.php:361
+#: plugins/updater/init.php:363
 msgid "Ready to update."
 msgstr "Bereit zum Updaten."
 
-#: plugins/updater/init.php:366
+#: plugins/updater/init.php:368
 msgid "Start update"
-msgstr "Starte date"
+msgstr "Starte update"
 
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:409
+#: js/feedlist.js:437
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:416
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:428
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:419
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:431
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:422
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:434
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
 
 #: js/functions.js:65
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
 
 #: js/functions.js:107
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
 
 #: js/functions.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Click to close"
-msgstr "Zum Pausieren klicken"
+msgstr "Zum Schließen klicken"
 
 #: js/functions.js:612
 msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler erklärt"
 
 #: js/functions.js:694
 msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "Upload fertig."
 
 #: js/functions.js:718
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
+msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
 
 #: js/functions.js:723
-#, fuzzy
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
+msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
 
 #: js/functions.js:728
-#, fuzzy
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feed nicht gefunden."
+msgstr "Feedsymbol entfernt."
 
 #: js/functions.js:750
 msgid "Please select an image file to upload."
@@ -2822,12 +2809,11 @@ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
 
 #: js/functions.js:752
 msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
+msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
 
 #: js/functions.js:753
-#, fuzzy
 msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
+msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
 
 #: js/functions.js:769
 msgid "Please enter label caption:"
@@ -2847,24 +2833,23 @@ msgstr "%s abonniert"
 
 #: js/functions.js:849
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
+msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
 
 #: js/functions.js:852
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
 
 #: js/functions.js:862
-#, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
+msgstr "Ausklappen um Feed auszuwählen"
 
 #: js/functions.js:874
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Die angegebene Feed-URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
+msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
 
 #: js/functions.js:878
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
 
 #: js/functions.js:883
 msgid "You are already subscribed to this feed."
@@ -2872,7 +2857,7 @@ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
 
 #: js/functions.js:1013
 msgid "Edit rule"
-msgstr "Filter bearbeiten"
+msgstr "Regel bearbeiten"
 
 #: js/functions.js:1039
 msgid "Edit action"
@@ -2887,18 +2872,17 @@ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notificati
 msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
 
 #: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
-msgstr "Feed abonnieren..."
+msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
 
 #: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
+#: js/tt-rss.js:680
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "%s abbestellen?"
 
 #: js/functions.js:1215
 msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Feed wird entfernt..."
 
 #: js/functions.js:1324
 msgid "Please enter category title:"
@@ -2909,13 +2893,13 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
 
 #: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
 
 #: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:661
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
 
@@ -2924,11 +2908,11 @@ msgid "Edit Feed"
 msgstr "Feed bearbeiten"
 
 #: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
 msgid "Saving data..."
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Speichere Daten..."
 
 #: js/functions.js:1599
 msgid "More Feeds"
@@ -2936,13 +2920,13 @@ msgstr "Weitere Feeds"
 
 #: js/functions.js:1660
 #: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
 
@@ -2955,31 +2939,30 @@ msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
 
 #: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
+#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
 
 #: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
 
 #: js/functions.js:1853
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Kategorie bearbeiten"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 msgstr "Kategorie entfernen"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:56
 msgid "Inverse"
-msgstr "(Invertiert)"
+msgstr "Invertiert"
 
 #: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
@@ -2990,497 +2973,442 @@ msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
 
 #: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Adding user..."
-msgstr "Füge Filter hinzu..."
+msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
 
 #: js/prefs.js:94
 msgid "User Editor"
 msgstr "Benutzereditor"
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Filter bearbeiten"
 
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Filter entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:169
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Removing filter..."
-msgstr "Füge Filter hinzu..."
+msgstr "Filter werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:299
 msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
-msgstr "Keine Labels ausgewählt."
+msgstr "Keine Label ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:312
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:329
 msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:347
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:364
 msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
 
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:399
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
 
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
 
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:435
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
 
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:438
 msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
+msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:457
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
 
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:460
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Füge Filter hinzu..."
+msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
 
-#: js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:517
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:520
 msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
 
-#: js/prefs.js:585
+#: js/prefs.js:565
 msgid "User details"
 msgstr "Benutzerdetails"
 
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:589
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
 
-#: js/prefs.js:620
+#: js/prefs.js:607
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
 
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:610
 msgid "Joining filters..."
-msgstr "Füge Filter hinzu..."
+msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
 
-#: js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:671
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
 
-#: js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:695
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
 
-#: js/prefs.js:785
+#: js/prefs.js:772
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML Import"
 
-#: js/prefs.js:812
+#: js/prefs.js:799
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
 
-#: js/prefs.js:815
+#: js/prefs.js:802
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
+msgstr "Importiere, bitte warten..."
 
-#: js/prefs.js:982
+#: js/prefs.js:969
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1096
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
 
-#: js/prefs.js:1102
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1089
 msgid "Removing category..."
-msgstr "Kategorie entfernen"
+msgstr "Kategorie wird entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1123
+#: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:1126
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1113
 msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:1147
+#: js/prefs.js:1134
 msgid "Category title:"
-msgstr "Titel der Kategorie:"
+msgstr "Name der Kategorie:"
 
-#: js/prefs.js:1151
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1138
 msgid "Creating category..."
-msgstr "Filter erstellen..."
+msgstr "Kategorie wird erstellt..."
 
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
 
-#: js/prefs.js:1227
+#: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1316
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1303
 msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Feed-Daten löschen"
+msgstr "Feed wird geleert..."
 
-#: js/prefs.js:1336
+#: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
 
-#: js/prefs.js:1339
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1326
 msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
 
-#: js/prefs.js:1359
+#: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: js/prefs.js:1362
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Feed neu bewerten"
+msgstr "Feed werden neu bewertet..."
 
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
+msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1416
+#: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Einstellungsprofile"
 
-#: js/prefs.js:1425
+#: js/prefs.js:1412
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht"
+msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:1428
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1415
 msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
+msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Keine Profile ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
+msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
 
-#: js/prefs.js:1472
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1459
 msgid "Creating profile..."
-msgstr "Profil erstellen"
+msgstr "Profil wird erstellt..."
 
-#: js/prefs.js:1528
+#: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
 
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Leere URLs..."
 
-#: js/prefs.js:1538
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Erzeuge neue URL"
-
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig Weiter?"
-
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Generierte URLs gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Label-Editor"
 
-#: js/prefs.js:1770
+#: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Abonniere Feeds..."
 
-#: js/prefs.js:1807
+#: js/prefs.js:1775
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
 
-#: js/prefs.js:1824
+#: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
 
 #: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
+msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
 
-#: js/tt-rss.js:381
+#: js/tt-rss.js:384
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
 
-#: js/tt-rss.js:493
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:496
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
+msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
 
-#: js/tt-rss.js:645
+#: js/tt-rss.js:648
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
 
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:669
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
 
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:674
+#: js/tt-rss.js:823
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
 
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:818
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
 
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:828
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
 
-#: js/tt-rss.js:833
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:831
 msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Artikel neu bewerten"
+msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
 
-#: js/tt-rss.js:967
+#: js/tt-rss.js:972
 msgid "New version available!"
 msgstr "Neue Version verfügbar!"
 
-#: js/viewfeed.js:105
+#: js/viewfeed.js:109
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Suche abbrechen"
 
-#: js/viewfeed.js:454
+#: js/viewfeed.js:472
 msgid "Unstar article"
-msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
 
-#: js/viewfeed.js:458
+#: js/viewfeed.js:476
 msgid "Star article"
-msgstr "Artikel bewerten"
+msgstr "Artikel markieren"
 
-#: js/viewfeed.js:498
+#: js/viewfeed.js:530
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
 
-#: js/viewfeed.js:502
+#: js/viewfeed.js:534
 msgid "Publish article"
 msgstr "Artikel veröffentlichen"
 
-#: js/viewfeed.js:654
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:686
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Kein Artikel ausgewählt."
-msgstr[1] "Kein Artikel ausgewählt."
-
-#: js/viewfeed.js:726
-#: js/viewfeed.js:754
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:844
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:998
-#: js/viewfeed.js:1041
-#: js/viewfeed.js:1094
-#: js/viewfeed.js:2071
+msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
+msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
+
+#: js/viewfeed.js:758
+#: js/viewfeed.js:786
+#: js/viewfeed.js:813
+#: js/viewfeed.js:876
+#: js/viewfeed.js:910
+#: js/viewfeed.js:1030
+#: js/viewfeed.js:1073
+#: js/viewfeed.js:1126
+#: js/viewfeed.js:2182
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1038
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
 
-#: js/viewfeed.js:1008
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1040
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
 
-#: js/viewfeed.js:1050
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1082
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
 
-#: js/viewfeed.js:1053
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1085
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
-msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
+msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
+msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
 
-#: js/viewfeed.js:1055
+#: js/viewfeed.js:1087
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte beachten Sie, das nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
 
-#: js/viewfeed.js:1100
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1132
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
 
-#: js/viewfeed.js:1124
+#: js/viewfeed.js:1156
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
 
-#: js/viewfeed.js:1130
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1162
 msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
 
-#: js/viewfeed.js:1336
+#: js/viewfeed.js:1399
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
 
-#: js/viewfeed.js:1371
+#: js/viewfeed.js:1434
 msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
+msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
 
-#: js/viewfeed.js:1373
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1436
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 
-#: js/viewfeed.js:1875
+#: js/viewfeed.js:1943
 msgid "Open original article"
 msgstr "Originalartikel öffnen"
 
-#: js/viewfeed.js:1881
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1949
 msgid "Display article URL"
-msgstr "Zeige URL an"
-
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Markierung umschalten"
+msgstr "Zeige Artikel-URL an"
 
-#: js/viewfeed.js:1981
+#: js/viewfeed.js:2049
 msgid "Assign label"
 msgstr "Label zuweisen"
 
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: js/viewfeed.js:2054
 msgid "Remove label"
-msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
+msgstr "Label entfernen"
 
-#: js/viewfeed.js:2040
+#: js/viewfeed.js:2151
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine Bewertung für den ausgewählten Artikel ab:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
 
-#: js/viewfeed.js:2082
+#: js/viewfeed.js:2193
 msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine Bewertung für diesen Artikel ab:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
 
-#: js/viewfeed.js:2115
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2226
 msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikel"
+msgstr "Artikel-URL:"
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
 
 #: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
@@ -3492,7 +3420,6 @@ msgid "Export Data"
 msgstr "Daten exportieren"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
@@ -3507,16 +3434,14 @@ msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
 
 #: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Saving article note..."
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "Google Reader Import"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a file first."
 msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
 
@@ -3533,9 +3458,8 @@ msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
 
 #: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
 
 #: plugins/instances/instances.js:139
 #: plugins/instances/instances.js:151
@@ -3546,84 +3470,86 @@ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel über URL teilen"
-
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Could not update database"
-#~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
 
-#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Geteilte URLs geleert."
 
-#~ msgid ", found: "
-#~ msgstr ", gefunden: "
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Artikel über URL teilen"
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
 
-#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
-#~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
+#: plugins/share/share.js:18
+#, fuzzy
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
 
-#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
 
-#~ msgid "Performing updates..."
-#~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
+#: plugins/share/share.js:59
+#, fuzzy
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
 
-#~ msgid "Updating to version %d..."
-#~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
 
-#~ msgid "Checking version... "
-#~ msgstr "Überprüfe Version..."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Passwort ändern in"
 
-#~ msgid "OK!"
-#~ msgstr "OK!"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-Mail: "
 
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "FEHLER!"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-#~ "\t\t\tversion <b>%d</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
-#~ "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
 
-#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS."
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
 
-#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-#~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
 
-#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-#~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
 
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aktualisiert"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
 
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Bewertung"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
 
-#~ msgid "Switch to digest..."
-#~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
 
-#~ msgid "Show tag cloud..."
-#~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hallo,"
 
-#~ msgid "Open regular version"
-#~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Reguläre Version"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Startseite"
 
 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-#~ msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
+#~ msgstr "Nichts gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
 
 #~ msgid "Enable categories"
 #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
@@ -3635,25 +3561,133 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "AUS"
 
 #~ msgid "Browse categories like folders"
-#~ msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
+#~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
 
 #~ msgid "Show images in posts"
 #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
 
 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds nicht anzeigen"
+#~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
 
 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
 #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
 
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Artikelarchiv"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Beispiel Pane"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Beispielwert"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Wert setzen"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
+
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d mehr..."
+#~ msgstr[1] "%d mehr..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Mehr laden..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
+
 #~ msgid "Click to play"
 #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
 
 #~ msgid "Play"
 #~ msgstr "Abspielen"
 
-#~ msgid "Related"
-#~ msgstr "Ähnlich"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Thema auswählen"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "schließen"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Abspielen..."
+
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", gefunden: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Überprüfe Version..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "FEHLER!"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
+#~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Feed als gelesen markieren"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
@@ -3680,126 +3714,108 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Bewertung ändern"
 
 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen mehrerer ähnlicher Feeds mit teilweise gleichen Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, werden die selben Artikel von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
+#~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
 
 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
 #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
 
-#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Externe API aktivieren"
 
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
+
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d Feed)"
+#~ msgstr[1] "(%d Feeds)"
+
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Anmerkung"
 
 #~ msgid "Tag Cloud"
 #~ msgstr "Tagwolke"
 
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Bewertung"
 
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "(%d) Feeds"
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Fertig."
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
 
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
 
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Pocket"
 
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
 
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
 
-#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Owncloud URL"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
 
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Artikel flattrn."
 
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Auf Google+ teilen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
-#~ "\t\tfunktionieren.\t\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Auf Twitter teilen"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
 
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
 
-#~ msgid "Hello,"
-#~ msgstr "Hallo,"
-
-#~ msgid "Regular version"
-#~ msgstr "Reguläre Version"
-
-#~ msgid "Sample value"
-#~ msgstr "Beispielwert"
-
-#~ msgid "Set value"
-#~ msgstr "Wert setzen"
-
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "Artikel flattrn"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
 
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "Auf Google+ teilen"
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
 
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
+#~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
+#~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
 
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "Artikelarchiv"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Aktualisiert"
 
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-#~ "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte upload_max_filesize \n"
-#~ "in PHP.ini anpassen. (Aktueller Wert = %s)"
-
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Auf Twitter teilen"
-
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
-
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
-
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Ähnlich"
 
-#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-#~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
 
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Abspielen..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
 
 #~ msgid "Comments?"
 #~ msgstr "Kommentare?"
@@ -3831,15 +3847,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Multiple articles actions"
 #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select unread articles"
+#~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
+
 #~ msgid "Select starred articles"
 #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select published articles"
+#~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deselect all articles"
+#~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
+
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Feed-Aktionen"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Feed als gelesen markieren"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
 
@@ -3849,6 +3874,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "My Feeds"
 #~ msgstr "Meine Feeds"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Weitere Feeds"
+
 #~ msgid "Panel actions"
 #~ msgstr "Panel Aktionen"
 
@@ -3867,9 +3896,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Thema auswählen"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
 
@@ -3894,18 +3920,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "using"
 #~ msgstr "verwende"
 
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Gehe zu..."
-
 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
 
@@ -3993,9 +4007,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"