]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 9d41a878afda39b8500829c494f7657e685ad1b4..bacdc31628a65ef46fa28853162b94235125296d 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Menti <milarupa@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,27 +80,15 @@ msgstr "Diariamente"
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:97 index.php:180
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:98
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:99
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:108
+#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:98
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:99
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
@@ -129,9 +117,10 @@ msgstr ", encontrado:"
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
@@ -163,19 +152,19 @@ msgstr "Actualizando..."
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:142
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:148
 msgid "OK!"
 msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:150
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: db-updater.php:156
+#: db-updater.php:158
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -184,18 +173,18 @@ msgstr ""
 "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
 "esquema <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:168
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
 "Tiny Tiny RSS."
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:170
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:170
+#: db-updater.php:172
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
@@ -203,35 +192,6 @@ msgstr ""
 "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
 "última versión y continúe."
 
-#: digest.php:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
-"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
-"Por favor, revise la configuración de su navegador."
-
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: digest.php:72 index.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
-
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-#: digest.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr "Versión estándar"
-
 #: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@@ -257,7 +217,6 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
 #: errors.php:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
@@ -291,13 +250,12 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio "
-"oficial para obtener más información."
+"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
+"para obtener más información."
 
 #: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
@@ -305,128 +263,143 @@ msgstr ""
 "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
 "base de datos y PHP."
 
-#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
+#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
+
+#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: index.php:120
+#: index.php:124
 msgid "Comments?"
 msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: index.php:130
+#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: index.php:134
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: index.php:153
+#: index.php:157
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: index.php:162
+#: index.php:166
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:165
-#, fuzzy
+#: index.php:169
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:172
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:173
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:174 classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:175 classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:177
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:178
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizados"
 
-#: index.php:177
-#, fuzzy
+#: index.php:181
 msgid "Sort articles"
-msgstr "Ordenar los artículos"
+msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: index.php:185
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:183
+#: index.php:187
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: index.php:189
-#, fuzzy
-msgid "With subcategories"
-msgstr "Con subcategorías"
-
-#: index.php:193 update.php:28
+#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
-#: js/FeedTree.js:164
+#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:203 classes/feeds.php:82
+#: index.php:202 classes/feeds.php:101
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:205
+#: index.php:204
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:206
+#: index.php:205
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:207
+#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:208
+#: index.php:207
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:209
+#: index.php:208
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:210
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:213 help/main.php:54
+#: index.php:212 help/main.php:56
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:214
+#: index.php:213
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
@@ -434,59 +407,54 @@ msgstr "Otras acciones:"
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Modo resumen..."
 
-#: index.php:216
-#, fuzzy
+#: index.php:217
 msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Nube de etiquetas"
+msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:218
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: index.php:218
+#: index.php:219
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:220
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:220
-#, fuzzy
+#: index.php:221
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:99
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1283
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
+#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
+#: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: prefs.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlazado"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:210
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
@@ -502,8 +470,8 @@ msgid ""
 "password is sent."
 msgstr ""
 "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
+"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
 #: register.php:221
 msgid "Desired login:"
@@ -545,6 +513,11 @@ msgstr "Cuenta creada correctamente."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
+#: update.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
@@ -586,12 +559,10 @@ msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
 #: help/main.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected articles"
 msgstr "Descartar artículos seleccionados"
 
 #: help/main.php:21
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read articles"
 msgstr "Descartar artículos leídos"
 
@@ -608,9 +579,8 @@ msgid "Scroll article content"
 msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
 #: help/main.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Email article"
-msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
 msgid "Other actions"
@@ -620,11 +590,11 @@ msgstr "Otras acciones"
 msgid "Select article under mouse cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
@@ -637,93 +607,94 @@ msgid "Display this help dialog"
 msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
 #: help/main.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Multiple articles actions"
 msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
 #: help/main.php:44
-#, fuzzy
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
 #: help/main.php:45
-#, fuzzy
 msgid "Select unread articles"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
 #: help/main.php:46
-#, fuzzy
+msgid "Select starred articles"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
+
+#: help/main.php:47
+msgid "Select published articles"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: help/main.php:48
 msgid "Invert article selection"
 msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: help/main.php:47
-#, fuzzy
+#: help/main.php:49
 msgid "Deselect all articles"
 msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
 
-#: help/main.php:50
+#: help/main.php:52
 msgid "Feed actions"
 msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: help/main.php:53
-#, fuzzy
+#: help/main.php:55
 msgid "Refresh active feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
+#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: help/main.php:57
+#: help/main.php:59
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: help/main.php:58
-#, fuzzy
+#: help/main.php:60
 msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: help/main.php:59
+#: help/main.php:61
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: help/main.php:60
+#: help/main.php:62
 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
 msgid "Go to..."
 msgstr "Ir a..."
 
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
-#: help/main.php:70
+#: help/main.php:72
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: help/main.php:77
+#: help/main.php:79
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
 msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
@@ -747,7 +718,7 @@ msgstr "25 primeras fuentes"
 msgid "Edit feed categories"
 msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: help/prefs.php:27
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
 msgid "Create user"
 msgstr "Crear usuario"
 
@@ -763,15 +734,18 @@ msgstr ""
 "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
 "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:495
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:479
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:482
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
@@ -786,8 +760,8 @@ msgstr "Abrir versión estándar"
 msgid "Home"
 msgstr "Página principal"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
-#: include/functions.php:2020
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
+#: include/functions.php:1834
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
@@ -796,7 +770,6 @@ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
 #: mobile/prefs.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Enable categories"
 msgstr "Habilitar categorías"
 
@@ -811,303 +784,795 @@ msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
 #: mobile/prefs.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Browse categories like folders"
 msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
 #: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
 msgid "Show images in posts"
 msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
 #: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Hide read articles and feeds"
 msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
 #: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
 msgid "Sort feeds by unread count"
 msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artículo no encontrado."
-
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
-
-#: classes/dlg.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar datos"
-
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
-"preferencia para ver sus nuevos datos."
-
-#: classes/dlg.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar:"
-
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: include/functions.php:564
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: include/functions.php:682
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: classes/dlg.php:85
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear perfil"
+#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
+#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
+#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
 
-#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
+#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil por defecto"
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
 
-#: classes/dlg.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: classes/dlg.php:174
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activar perfil"
+#: include/functions.php:2346
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: classes/dlg.php:184
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: classes/dlg.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
 
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
+#: include/functions.php:3203
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/dlg.php:210
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: classes/dlg.php:225
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
 
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: classes/dlg.php:273
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: include/functions.php:3327
+msgid "Related"
+msgstr "Relacionado"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
+#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
+#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
+#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
+#: plugins/updater/updater.php:301
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: include/functions.php:4053
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
 
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña:"
+#: include/functions.php:4525
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
+#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
 
-#: classes/dlg.php:303
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: include/functions.php:4689
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
 
-#: classes/dlg.php:311
+#: include/functions.php:4731
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/functions.php:5191
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:5215
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:5261
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+
+#: include/functions.php:5266
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+
+#: include/functions.php:5425
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
+"Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
+
+#: include/functions.php:5431
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Título o contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Borrar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Asignar etiquetas"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modificar puntuación"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
+"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
+"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias "
+"fuentes aparezcan una sola vez."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
+"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
+"marcar una fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
+"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
+"configuración"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
+"artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
+"artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
+"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
+"marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
+"la fecha local de importación."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Habilitar API externa"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Zona horaria del usuario"
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:193
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
+#: plugins/instances/instances.php:100
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido"
+
+#: classes/handler/public.php:434
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: classes/handler/public.php:453
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:455
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
+#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
+#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
+#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
+#: plugins/instances/instances.php:136
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/handler/public.php:477
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/handler/public.php:537
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+
+#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/auth/internal.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#: classes/auth/internal.php:168
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+
+#: classes/dlg.php:26
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
+"preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
+#: plugins/instances/instances.php:172
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/dlg.php:87
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/dlg.php:176
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/dlg.php:191
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+
+#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:212
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: classes/dlg.php:218
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
+"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
+"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
+"o solicítelo al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:227
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
+"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
+"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
+"al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
 #, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
+#: classes/pref/feeds.php:775
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
+
+#: classes/dlg.php:275
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
+#: classes/pref/feeds.php:811
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/dlg.php:304
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/dlg.php:312
 msgid "More feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
+#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/dlg.php:339
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:340
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Fuentes populares"
 
-#: classes/dlg.php:340
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:341
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivo de fuentes"
 
-#: classes/dlg.php:343
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:344
 msgid "limit:"
 msgstr "límite:"
 
-#: classes/dlg.php:364
+#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: classes/dlg.php:375
+#: classes/dlg.php:376
 msgid "Look for"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
-
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
-
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
-
-#: classes/dlg.php:401
+#: classes/dlg.php:384
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: classes/dlg.php:417
+#: classes/dlg.php:400
 msgid "This feed"
 msgstr "Esta fuente"
 
-#: classes/dlg.php:449
+#: classes/dlg.php:432
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
+#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/dlg.php:480
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:463
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:549
+#: classes/dlg.php:532
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: classes/dlg.php:552
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:535
 msgid "Match:"
 msgstr "Coincidir:"
 
-#: classes/dlg.php:557
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:540
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:542
 msgid "Which Tags?"
 msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: classes/dlg.php:570
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:555
 msgid "Display entries"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/dlg.php:593
+#: classes/dlg.php:578
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/dlg.php:621
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
+#, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:629
+#: classes/dlg.php:614
 msgid ""
 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
 "php"
-msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferencias
-"o utilizando update.php"
+msgstr ""
+"Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
+"utilizando update.php"
 
-#: classes/dlg.php:633
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: classes/dlg.php:635
+#: classes/dlg.php:620
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: classes/dlg.php:649
+#: classes/dlg.php:634
 #, php-format
 msgid ""
 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1118,43 +1583,37 @@ msgstr ""
 "código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
 "\"%s\">este archivo</a> como referencia."
 
-#: classes/dlg.php:676
+#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
 msgid "Instance"
 msgstr "Instancia"
 
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
+#: plugins/instances/instances.php:200
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de la instancia"
 
-#: classes/dlg.php:695
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: classes/dlg.php:698
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
+#: plugins/instances/instances.php:201
 msgid "Access key"
 msgstr "Clave de acceso"
 
-#: classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: classes/dlg.php:710
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: classes/dlg.php:714
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:699
 msgid "Create link"
 msgstr "Crear enlace"
 
-#: classes/dlg.php:732
+#: classes/dlg.php:717
 #, php-format
 msgid ""
 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
@@ -1163,651 +1622,1048 @@ msgstr ""
 "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
 "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
 
-#: classes/dlg.php:750
+#: classes/dlg.php:735
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
 "fuentes)"
 
-#: classes/dlg.php:759
+#: classes/dlg.php:744
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
 
-#: classes/dlg.php:781
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:766
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
 
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#: classes/feeds.php:64
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-#: classes/feeds.php:72
+#: classes/feeds.php:91
 msgid "Select:"
 msgstr "Seleccionar:"
 
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:94
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Alternar la selección:"
 
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selección:"
 
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:112
 #, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivar"
 
-#: classes/feeds.php:97
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:117
 msgid "Move back"
 msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/feeds.php:98
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: classes/feeds.php:102
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Enviar por correo electrónico"
 
-#: classes/feeds.php:105
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:125
 msgid "Feed:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
 msgid "mark as read"
 msgstr "marcar como leído"
 
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
-#, fuzzy
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original de:"
-
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
-
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña"
-
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
-
-#: classes/feeds.php:687
+#: classes/feeds.php:739
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
 
-#: classes/feeds.php:690
+#: classes/feeds.php:742
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
 
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:745
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:749
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "(see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
-"un filtro."
+"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
+"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
+"un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:751
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:467
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:474
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
+
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
+"strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:292
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
+"strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:299
+#, php-format
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: plugins/instances/instances.php:181
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primer plano"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "fondo"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/filters.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:760
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/filters.php:719
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:837
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con los parámetros:"
+
+#: classes/pref/filters.php:855
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:699
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
+#: classes/pref/prefs.php:83
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
 msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
 
-#: classes/opml.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
 #, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/pref/prefs.php:207
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicate filter %s"
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+#: classes/pref/prefs.php:247
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:257
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
 #, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
-
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
-#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/opml.php:413
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(desactivado)"
 
-#: classes/opml.php:460
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:309
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:467
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:360
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Su información de registro está incompleta."
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: classes/rpc.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:508
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: classes/rpc.php:755
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:573
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:579
 #, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:787
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: include/functions.php:2081
+#: classes/pref/prefs.php:607
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artículos archivados"
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: include/functions.php:2083
-msgid "Recently read"
-msgstr "Leídos recientemente"
+#: classes/pref/prefs.php:610
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: include/functions.php:2501
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
+#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
 #, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Clic para reproducir"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: include/functions.php:3376
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Editar la fuente"
 
-#: include/functions.php:3505
-msgid "Related"
-msgstr "Relacionado"
+#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions.php:4206
+#: classes/pref/feeds.php:498
 #, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(editar nota)"
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título"
 
-#: include/functions.php:4662
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: include/functions.php:4826
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: classes/pref/feeds.php:577
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:4868
+#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
 #, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: include/functions.php:5310
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d artículos archivados"
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: include/functions.php:5334
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: include/functions.php:5380
+#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:656
 #, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgid "Cache content locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Mark posts as updated on content change"
 msgstr ""
-"Fallo de la importación: versión del esquema incorrecta."
 
-#: include/functions.php:5385
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+#: classes/pref/feeds.php:686
+msgid "Icon"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5544
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
+#: classes/pref/feeds.php:700
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5550
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: classes/pref/feeds.php:726
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: classes/pref/feeds.php:741
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: include/localized_schema.php:9
+#: classes/pref/feeds.php:1231
 #, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Borrar artículo"
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuente completa"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:479
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modificar puntuación"
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Editar categorías"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: classes/pref/feeds.php:1324
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
 
-#: include/localized_schema.php:23
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
 msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
 msgstr ""
-"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
-"marcar una fuente como leída"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/feeds.php:1385
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
 
-#: include/localized_schema.php:25
+#: classes/pref/feeds.php:1398
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se "
-"vayan marcando como leídos automáticamente."
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+msgid "Filename:"
 msgstr ""
-"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
 
-#: include/localized_schema.php:27
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1408
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1412
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
 msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+"continuación."
 
-#: include/localized_schema.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:1414
 msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
-"marcadores son agrupados por fuentes"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: classes/pref/feeds.php:1420
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
-"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
-"la fecha local de importación."
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: include/localized_schema.php:33
+#: classes/pref/feeds.php:1447
 #, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
 msgstr ""
-"Purgar los artículos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
+"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: include/localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+"continuación."
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: include/localized_schema.php:48
+#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: classes/pref/feeds.php:1645
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: plugins/pocket/pocket.php:24
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: plugins/digest/digest_body.php:39
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+"Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: plugins/digest/digest_body.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
+#: plugins/digest/digest_body.php:62
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: plugins/mail/mail.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Habilitar API externa"
+#: plugins/mail/mail.php:87
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zona horaria del usuario"
+#: plugins/mail/mail.php:96
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+#: plugins/mail/mail.php:109
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
 
-#: include/localized_schema.php:61
+#: plugins/mail/mail.php:125
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+#: plugins/note/note.php:22
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+#: plugins/example/example.php:29
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: plugins/example/example.php:53
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:191
+#: plugins/example/example.php:59
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+msgid "Set value"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: include/login_form.php:203
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfico"
+#: plugins/identica/identica.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Título"
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/instances/instances.php:29
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
 
-#: js/digest.js:69
+#: plugins/instances/instances.php:180
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: plugins/instances/instances.php:192
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: plugins/instances/instances.php:202
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: plugins/instances/instances.php:203
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Despublicar artículo"
+#: plugins/instances/instances.php:204
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: plugins/share/share.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/digest.js:265
+#: plugins/share/share.php:43
 #, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Artículo original"
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: js/digest.js:267
+#: plugins/flattr/flattr.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar este panel"
+msgid "Flattr article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/digest.js:290
+#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Título"
+
+#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/digest.js:444
+#: plugins/updater/updater.php:282
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: js/digest.js:519
+#: plugins/updater/updater.php:291
 #, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d más..."
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
+msgstr ""
+"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
+"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
+"continuar."
 
-#: js/digest.js:526
+#: plugins/updater/updater.php:294
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "No hay fuentes sin leer."
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: js/digest.js:628
+#: plugins/updater/updater.php:299
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Cargar más..."
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: js/feedlist.js:270
+#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: js/FeedTree.js:149
-#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar fuente"
+#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
 #: js/functions.js:91
 msgid ""
@@ -1817,90 +2673,71 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
 "incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: js/functions.js:618
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: js/functions.js:621
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
 msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
+msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: js/functions.js:748
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: js/functions.js:780
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: js/functions.js:782
+#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:799
+#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: js/functions.js:804
+#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: js/functions.js:873
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
 msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: js/functions.js:934
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: js/functions.js:938
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: js/functions.js:1066
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Editar regla"
 
-#: js/functions.js:1066
-#, fuzzy
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
-
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
-
-#: js/functions.js:1129
+#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: js/functions.js:1233
+#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
 msgid ""
 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
 "hub again on next feed update."
@@ -1908,40 +2745,40 @@ msgstr ""
 "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
 "de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: js/functions.js:1361
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
+#: js/tt-rss.js:782
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: js/functions.js:1598
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: js/functions.js:1636
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
-#: js/prefs.js:1480
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: js/functions.js:1739
+#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
 msgid ""
 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
 "be removed."
@@ -1949,75 +2786,52 @@ msgstr ""
 "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
 "archivados no serán eliminadas."
 
-#: js/functions.js:1778
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
-#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
-#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
-
-#: js/mail_button.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
-
-#: js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
-
 #: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Edit category"
 msgstr "Editar categoría"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Remove category"
 msgstr "Borrar categoría"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr ""
 "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: js/prefs.js:137
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
-#: js/prefs.js:184
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
 msgid ""
 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
 "removed."
@@ -2025,207 +2839,172 @@ msgstr ""
 "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
 "por defecto no serán borradas."
 
-#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
+#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr ""
 "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: js/prefs.js:622
+#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: js/prefs.js:640
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:704
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: js/prefs.js:728
+#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:820
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importar OPML"
 
-#: js/prefs.js:847
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: js/prefs.js:863
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:854
 msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor, escoja un archivo."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/prefs.js:1019
+#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: js/prefs.js:1224
+#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
 msgid ""
 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: js/prefs.js:1251
+#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: js/prefs.js:1275
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
 msgid "Category title:"
 msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: js/prefs.js:1306
+#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: js/prefs.js:1355
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr ""
 "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
 "nueva?"
 
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr ""
 "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1487
+#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
 "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
 "cierto tiempo."
 
-#: js/prefs.js:1507
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: js/prefs.js:1553
+#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
 msgid ""
 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
 "no serán borrados."
 
-#: js/prefs.js:1571
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Escoja un perfil para activar."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: js/prefs.js:1656
+#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1675
+#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1773
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: js/prefs.js:1836
+#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
 msgid ""
 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
 msgstr ""
 "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
-"¿Continuar?"
-
-#: js/prefs.js:1907
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
-
-#: js/prefs.js:1958
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
-
-#: js/prefs.js:2007
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
-
-#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
-
-#: js/prefs.js:2041
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+"¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:2076
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1911
 msgid "Export Data"
 msgstr "Exportar datos"
 
-#: js/prefs.js:2103
+#: js/prefs.js:1938
 msgid ""
 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
@@ -2233,313 +3012,273 @@ msgstr ""
 "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
 "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: js/prefs.js:2156
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1991
 msgid "Data Import"
-msgstr "Importar datos"
-
-#: js/prefs.js:2185
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en masa"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: js/prefs.js:2191
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: js/prefs.js:2219
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
-
-#: js/prefs.js:2267
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
-"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. "
-"Escriba 'yes' para continuar."
-
-#: js/share_button.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
-
-#: js/tt-rss.js:151
+#: js/tt-rss.js:147
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: js/tt-rss.js:421
+#: js/tt-rss.js:410
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: js/tt-rss.js:602
+#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: js/tt-rss.js:612
+#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:1092
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
 msgid "New version available!"
 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: js/viewfeed.js:899
+#: js/viewfeed.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
+#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
+#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
+#: js/viewfeed.js:2154
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: js/viewfeed.js:927
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:929
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
 msgid "Delete %d selected articles?"
 msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: js/viewfeed.js:971
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:974
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
 msgid "Move %d archived articles back?"
 msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: js/viewfeed.js:1018
+#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: js/viewfeed.js:1042
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:1204
+#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
 msgid "No article is selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: js/viewfeed.js:1239
+#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: js/viewfeed.js:1241
+#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
 msgid "Mark %d article(s) as read?"
 msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: js/viewfeed.js:1405
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
-#: js/viewfeed.js:1894
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
 msgid "Open original article"
 msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
 msgid "View in a tt-rss tab"
 msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: js/viewfeed.js:1908
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: js/viewfeed.js:1914
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: js/viewfeed.js:1970
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
 msgid "Remove label"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: js/viewfeed.js:1994
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
 msgid "Playing..."
 msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: js/viewfeed.js:1995
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
 msgid "Click to pause"
 msgstr "Clic para pausar"
 
+#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
+#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
 #, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "Ya importado."
+#: js/functions.js:1887
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#: js/prefs.js:1831
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
+#: js/tt-rss.js:741
 #, fuzzy
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registrado"
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Coincidir"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "antes"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "después"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#~ msgid "Check it"
-#~ msgstr "Comprobarlo"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "en el campo"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "Realizar la acción"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "con los parámetros:"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d más..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "coincidencia inversa"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Enlazar instancia"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar instancia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "Todos"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Arriba"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Seleccione:"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#~ msgid ""
+#~ "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+#~ "before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una "
+#~ "copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba "
+#~ "'yes' para continuar."
 
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "Título"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "usando"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "Purgando el artículo"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
 
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
 
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
 
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Cerrar este panel"
 
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Hecho."
-
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ya importado."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "coincidencia inversa"
 
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
@@ -2551,122 +3290,6 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ msgid "Remove selected categories"
 #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "Editor de fuente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "Fuente completa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Volver a categorizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Editar categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "Acciones..."
-
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Purga manual"
-
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
-
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import my OPML"
-#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export OPML"
-#~ msgstr "Exportar OPML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-#~ "continuación."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "Fecha del artículo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export my data"
-#~ msgstr "Exportar OPML"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Integración con Firefox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-#~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
-
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-#~ "continuación."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Título"
@@ -2675,192 +3298,9 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ msgid "Clear stored credentials"
 #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "Más fuentes"
-
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "primer plano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "fondo"
-
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
-
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "Limpiar los colores"
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
-
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "La configuración ha sido guardada."
-
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal data / Authentication"
-#~ msgstr "Autenticación"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Correo electrónico"
-
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Nivel de acceso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
-
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Antigua contraseña"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nueva contraseña"
-
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "Confirme la nueva contraseña"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "Guardar la configuración"
-
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "Opciones por defecto"
-
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "Detalles del usuario"
-
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "Usuario no encontrado"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registrado"
-
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "Última sesión el"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "Fuentes suscritas"
-
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "Editor de usuario"
-
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "Nivel de acceso:"
-
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
-
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "Correo electrónico:"
-
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>"
-#~ "%s</strong>"
-
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
-
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
-#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>"
-#~ "%s</strong>"
-
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
-
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "Nivel de acceso"
-
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Última sesión"
-
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "No se han definido usuarios."
-
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Título"
-
 #~ msgid "Attachment:"
 #~ msgstr "Adjunto:"
 
@@ -2879,12 +3319,6 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
 #~ "artículos sin leer."
 
-#~ msgid "Personal data"
-#~ msgstr "Datos personales"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Importing using DOMXML."
 #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
@@ -2954,10 +3388,6 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ msgid "See also:"
 #~ msgstr "Ver también:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "description"
 #~ msgstr "Selección"
@@ -3027,15 +3457,9 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
 #~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
-
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtrar artículo"
@@ -3172,9 +3596,6 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Parámetros"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(desactivado)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No se han definido filtros."
 
@@ -3610,9 +4031,6 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -3622,9 +4040,6 @@ msgstr "Clic para pausar"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"