-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file.
+# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: lv_LV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "Katras 15 minūtes"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "Katras 12 stundas"
#: backend.php:89
msgstr "Ik nedēļu"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:97
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:821
-#: js/viewfeed.js:1250
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1210
+#: js/functions.js:1457
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:813
+#: js/prefs.js:1644
+#: js/prefs.js:1659
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/viewfeed.js:1184
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:515
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1356
+#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1448
+#: js/prefs.js:1461
+#: js/prefs.js:1472
+#: js/prefs.js:1487
+#: js/tt-rss.js:568
+#: js/viewfeed.js:764
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: index.php:159
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "Rādīt rakstus"
-#: index.php:165
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptīvs"
-#: index.php:166
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:192
+#: include/functions.php:1181
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:193
+#: include/functions.php:1182
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Nelasītos"
-#: index.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nelasītos"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:195
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ar piezīmi"
-#: index.php:172
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
-#: index.php:175
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "Kārtot rakstus"
-#: index.php:178
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: index.php:179
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunāko vispirms"
-#: index.php:180
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Vecāko vispirms"
-#: index.php:181
+#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions.php:1169
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
-#: index.php:188
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Par dienu vecākus"
-#: index.php:191
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
-#: index.php:194
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
-#: index.php:210
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:218
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
-#: index.php:223
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+msgstr "Darbības..."
-#: index.php:225
-#, fuzzy
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
-#: index.php:226
+#: index.php:242
msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
-#: index.php:227
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:583
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonēt barotni..."
-#: index.php:229
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
-#: index.php:230
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "Pārvērtēt barotni"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
-#: index.php:232
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "Visas barotnes:"
-#: index.php:234
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: index.php:235
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "Citas darbības:"
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
-#, fuzzy
+#: index.php:252
+#: include/functions.php:1155
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
-#: index.php:237
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
-
-#: index.php:238
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
-#: index.php:239
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "Izveidot filtru..."
-#: index.php:240
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
-#: index.php:249
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:115
-#: include/functions.php:2011
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:136
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: prefs.php:106
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
-#: prefs.php:118
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: classes/pref/feeds.php:1320
msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes"
-#: prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:273
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:124
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
+#: prefs.php:145
#: classes/pref/labels.php:90
+#: classes/feeds.php:1718
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:152
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēma"
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
-#: register.php:190
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:822
#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:922
+#: classes/handler/public.php:947
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:215
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
-#: register.php:221
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
-#: register.php:224
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:740
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:745
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Cik ir divi un divi:"
-#: register.php:232
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
-#: register.php:250
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
-#: register.php:265
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
-#: register.php:284
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Reģistrācija neizdevās."
-#: register.php:331
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
-#: register.php:353
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
-#: update.php:55
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/controls.php:83
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:253
+#: classes/pref/filters.php:544
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
+
+#: include/controls.php:134
+#: include/controls.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:486
+#: classes/feeds.php:1727
+#: classes/digest.php:113
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Neatradu barotnes."
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1885
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1887
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1889
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1893
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
+#: include/functions.php:900
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1131
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: include/functions.php:1959
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1132
msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1133
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1134
msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
-#: include/functions.php:1962
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1135
msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1136
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:1137
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1138
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:1139
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1140
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-#: include/functions.php:1968
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1141
msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1142
+#: js/viewfeed.js:1701
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1911
+#: include/functions.php:1143
+#: js/viewfeed.js:1713
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: include/functions.php:1144
+#: js/viewfeed.js:1688
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1145
msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
-
-#: include/functions.php:1973
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
-
-#: include/functions.php:1974
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
-#: include/functions.php:1975
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1146
msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1734
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1727
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
-#: include/functions.php:1978
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1149
msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1150
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
-#: include/functions.php:1980
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1151
msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:1152
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1153
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
-#: include/functions.php:1983
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1154
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions.php:1156
#: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
-#: include/functions.php:1986
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1157
msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions.php:1158
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#: include/functions.php:1988
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1159
msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
-#: include/functions.php:1989
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1160
msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
-#: include/functions.php:1990
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1161
msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
-#: include/functions.php:1991
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1162
msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
-#: include/functions.php:1992
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1163
msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions.php:1164
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:811
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
-#: include/functions.php:1994
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1165
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
-#: include/functions.php:1995
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1166
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions.php:1167
+#: classes/pref/feeds.php:1323
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
-#: include/functions.php:1997
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1168
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: js/viewfeed.js:1855
msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
-#: include/functions.php:1999
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1170
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
-#: include/functions.php:2000
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1171
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1172
msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:1173
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: include/functions.php:2001
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1174
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
-#: include/functions.php:2002
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1175
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
-#: include/functions.php:2003
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1176
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
-#: include/functions.php:2004
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1177
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
-#: include/functions.php:2005
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
+
+#: include/functions.php:1179
+#: classes/feeds.php:1602
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions.php:1180
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions.php:1183
+#: js/tt-rss.js:495
+#: js/tt-rss.js:664
msgid "Tag cloud"
msgstr "Iezīmju mākonis"
-#: include/functions.php:2012
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1185
msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
-#: include/functions.php:2013
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1186
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions.php:1187
+#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
-#: include/functions.php:2015
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1188
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
-#: include/functions.php:2016
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1189
msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-
-#: include/functions.php:2537
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-
-#: include/functions.php:3132
-msgid " - "
-msgstr "–"
-
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+#: include/functions.php:2456
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Sākotnējais no:"
+#: include/functions.php:2457
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Barotnes URL"
+#: include/functions.php:2458
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3241
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#: include/functions.php:2459
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3432
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
+#: include/functions.php:2460
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
-#: include/functions.php:3667
-msgid "unknown type"
-msgstr "nezināms tips"
+#: include/functions.php:2461
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3723
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pielikumi"
+#: include/functions.php:2462
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:4222
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#: include/functions.php:2463
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:735
msgid "Login:"
msgstr "Pieteikties:"
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:483
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: include/login_form.php:199
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "Profils:"
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:1035
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
msgid "Default profile"
msgstr "Noklusētais profils"
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties mani"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:488
msgid "Log in"
msgstr "Pieteikties"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Raksts netika atrasts."
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: classes/handler/public.php:416
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: classes/handler/public.php:424
-msgid "Title:"
-msgstr "Virsraksts:"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Content:"
-msgstr "Saturs:"
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/article.php:744
+#: classes/pref/filters.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1692
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Raksts netika atrasts."
+
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:519
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: classes/pref/feeds.php:789
+#: classes/pref/feeds.php:931
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:942
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/mail/init.php:173
+#: plugins/note/init.php:53
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: classes/article.php:311
+#: classes/article.php:652
+#: classes/article.php:805
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
+
+#: classes/article.php:419
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
+
+#: classes/article.php:496
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: classes/article.php:591
+#: classes/feeds.php:741
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
+
+#: classes/article.php:595
+#: classes/feeds.php:745
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
+
+#: classes/article.php:621
+msgid " - "
+msgstr "–"
+
+#: classes/article.php:662
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
+
+#: classes/article.php:694
+#: classes/feeds.php:681
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
+
+#: classes/article.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
+
+#: classes/article.php:843
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
+
+#: classes/handler/public.php:421
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:429
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksts:"
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/pref/feeds.php:572
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:433
+msgid "Content:"
+msgstr "Saturs:"
+
+#: classes/handler/public.php:435
msgid "Labels:"
msgstr "Etiķetes:"
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:454
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:456
msgid "Share"
msgstr "Kopīgot"
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Not logged in"
msgstr "Nav pieteicies"
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:589
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:592
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
+#: classes/handler/public.php:595
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
+#: classes/handler/public.php:598
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:601
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
+#: classes/handler/public.php:605
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:623
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:648
msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
-#: classes/handler/public.php:745
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:685
msgid "Password recovery"
-msgstr "Parole"
+msgstr "Parole atjaunošana"
-#: classes/handler/public.php:751
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:728
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
-#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:750
+#: classes/pref/users.php:349
msgid "Reset password"
msgstr "Atstatīt paroli"
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:760
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:830
msgid "Go back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+msgstr "Doties atpakaļ"
-#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:801
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
+
+#: classes/handler/public.php:826
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:848
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:874
msgid "Database Updater"
msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:939
msgid "Perform updates"
msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:373
+#: classes/pref/filters.php:863
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/filters.php:384
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:872
+#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/users.php:333
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1574
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Atbilstība:"
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/filters.php:387
+#: classes/pref/filters.php:444
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Jebkurš"
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:904
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/filters.php:512
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/feeds.php:1147
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
+#: classes/pref/filters.php:153
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Jaunākie raksti"
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+#: classes/pref/filters.php:264
+#: classes/pref/filters.php:558
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(apvērst)"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: classes/pref/filters.php:260
+#: classes/pref/filters.php:557
#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "Match"
+msgstr "Atbilstība"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:450
+#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:908
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:453
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:436
+#: classes/pref/filters.php:894
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Pielietot darbības"
-#: classes/feeds.php:56
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/pref/filters.php:486
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Skatīt RSS barotni"
+#: classes/pref/filters.php:495
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:936
+msgid "Test"
+msgstr "Pārbaudīt"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/users.php:323
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Invert"
-msgstr "Apgriezt"
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Combine"
+msgstr "Apvienot"
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nevienu"
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/users.php:345
+msgid "Edit"
+msgstr "Mainīt"
-#: classes/feeds.php:93
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: classes/pref/filters.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1341
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+#: classes/pref/filters.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1363
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izvēle:"
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Set score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivēt"
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "laukā"
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Move back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "kur"
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Saglabāt likumu"
-#: classes/feeds.php:124
-msgid "Feed:"
-msgstr "Barotne:"
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "Pievienot likumu"
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Pielietot darbību"
-#: classes/feeds.php:254
+#: classes/pref/filters.php:1093
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad nedzēst"
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
-#: classes/feeds.php:360
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Imports"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
-#: classes/feeds.php:520
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:887
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
-#: classes/feeds.php:570
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/pref/filters.php:1136
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[nav paraksta]"
-#: classes/feeds.php:725
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/filters.php:1138
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/filters.php:1153
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:735
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
-
-#: classes/feeds.php:737
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/pref/filters.php:1156
#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-
-#: classes/feeds.php:909
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne."
-
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
-#: classes/feeds.php:984
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Mainīt likumu"
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:866
+#: classes/feeds.php:1068
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
-
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
-
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
-
-#: classes/feeds.php:1021
-msgid "More feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/feeds.php:1048
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populārās barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1049
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Barotņu arhīvs"
-
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "limit:"
-msgstr "ierobežojumi:"
-
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
-
-#: classes/feeds.php:1086
-msgid "Look for"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/feeds.php:1094
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
-
-#: classes/feeds.php:1110
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
-
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
-
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-
-#: classes/opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:884
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "Lietotājs netika atrasts"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Reģistrēts"
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Pasūtītās barotnes"
-#: classes/pref/users.php:138
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
-
-#: classes/pref/users.php:151
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: classes/pref/users.php:160
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
-
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
-#: classes/pref/users.php:269
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:264
+#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:271
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:266
+#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:290
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
-#: classes/pref/users.php:338
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
-
-#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/users.php:341
msgid "Create user"
msgstr "Izveidot lietotāju"
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
-
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: classes/pref/users.php:396
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1072
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:397
msgid "Access Level"
msgstr "Pieejas līmenis"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419
msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
#: classes/pref/users.php:440
msgid "No users defined."
msgid "No matching users found."
msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Īssavilkums"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
-msgid "Match"
-msgstr "Atbilstība"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Pielietot darbības"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
-msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
-
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
-msgid "Test"
-msgstr "Pārbaudīt"
-
-#: classes/pref/filters.php:433
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Apgriezt"
-
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:655
-msgid "Combine"
-msgstr "Apvienot"
-
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
-
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:855
-msgid "on field"
-msgstr "laukā"
-
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-msgid "in"
-msgstr "kur"
-
-#: classes/pref/filters.php:874
-msgid "Save rule"
-msgstr "Saglabāt likumu"
-
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
-
-#: classes/pref/filters.php:897
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Pielietot darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:923
-msgid "with parameters:"
-msgstr "ar parametriem:"
-
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:941
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Pievienot darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:964
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Uzraksts"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Noklusētais intervāls"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Garais datumu formāts"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Īsais datumu formāts"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1580
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Pielāgot stilu lapu"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+msgstr "Laika zona"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
-msgstr "Valoda:"
+msgstr "Valoda"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tēma"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "Personīgie dati"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "Vārds un uzvārds"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "Pieejas līmenis"
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "Saglabāt datus"
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/pref/feeds.php:1813
+#: classes/feeds.php:1076
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Vecā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Jaunā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Apstipriniet paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Nomainīt paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Ievadiet savu paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
-#: classes/pref/prefs.php:675
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "Pārvaldīt profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:772
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:700
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:730
msgid "System plugins"
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:731
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autors"
-#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:770
#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "papildu info"
-#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:779
#: classes/pref/prefs.php:838
-#, fuzzy
msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+msgstr "Dzēst datus"
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
-#: classes/pref/prefs.php:920
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:921
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nepareiza parole"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:966
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Create profile"
msgstr "Izveidot profilu"
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
msgid "(active)"
msgstr "(aktīvs)"
-#: classes/pref/prefs.php:1090
+#: classes/pref/prefs.php:1091
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivizēt profilu"
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
-#: classes/pref/feeds.php:546
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "Barotnes virsraksts"
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:832
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:841
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Article purging:"
msgstr "Dzēšu rakstu:"
-#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:662
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:888
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:894
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:900
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Do not embed images"
+msgstr "Neiegult attēlus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Cache media"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Kešot attēlus lokāli"
-
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:922
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
-#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:748
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:765
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: classes/pref/feeds.php:753
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:760
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1227
msgid "All done."
msgstr "Viss izdarīts."
-#: classes/pref/feeds.php:1264
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Barotnes ar kļūdām"
-#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1289
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktīvās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1321
+#: classes/pref/feeds.php:1325
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: js/prefs.js:1618
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Pasūtījuma pakotne"
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1336
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1339
msgid "Add category"
msgstr "Pievienot kategoriju"
-#: classes/pref/feeds.php:1339
+#: classes/pref/feeds.php:1343
msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās"
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "More actions..."
msgstr "Papildu iespējas..."
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuāla dzēšana"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Clear feed data"
msgstr "Dzēst barotņu datus"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1416
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
-#: classes/pref/feeds.php:1424
+#: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importēt manu OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1428
+#: classes/pref/feeds.php:1438
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
-#: classes/pref/feeds.php:1430
+#: classes/pref/feeds.php:1440
msgid "Include settings"
msgstr "Iekļaut iestatījumus"
-#: classes/pref/feeds.php:1434
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportēt OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1442
+#: classes/pref/feeds.php:1452
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1453
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:1462
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrācija"
-#: classes/pref/feeds.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
-#: classes/pref/feeds.php:1461
+#: classes/pref/feeds.php:1471
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
-#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
-#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1489
msgid "Display URL"
msgstr "Parādīt URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1492
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1568
+#: classes/pref/feeds.php:1570
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/feeds.php:1668
msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
+#: classes/pref/feeds.php:1688
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/pref/feeds.php:1793
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
-#: classes/pref/feeds.php:1804
+#: classes/pref/feeds.php:1802
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
-#: classes/pref/feeds.php:1826
+#: classes/pref/feeds.php:1825
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+#: classes/pref/feeds.php:1832
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
+
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot"
#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
msgid "Clear log"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Faila nosaukums"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: classes/opml.php:306
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+#: classes/opml.php:320
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Parole ir nomainīta."
+#: classes/opml.php:323
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+#: classes/opml.php:335
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#: classes/opml.php:367
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#: classes/opml.php:486
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:532
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: classes/opml.php:544
+#: plugins/import_export/init.php:448
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
+
+#: classes/opml.php:548
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:559
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:566
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgid "Select..."
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
-#: plugins/mailto/init.php:83
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#: classes/feeds.php:228
+#: classes/feeds.php:885
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#: classes/feeds.php:291
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#: classes/feeds.php:405
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importēts %s"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#: classes/feeds.php:464
+#: classes/feeds.php:561
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
+
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:787
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
+
+#: classes/feeds.php:796
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:811
+#: classes/feeds.php:985
#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:821
+#: classes/feeds.php:995
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:975
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: classes/feeds.php:1095
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1122
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
+
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1166
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1171
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1180
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
+
+#: classes/feeds.php:1596
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1598
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1600
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1604
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1606
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1716
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
+
+#: classes/feeds.php:1962
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:60
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Imports un eksports"
#: plugins/import_export/init.php:60
-#, fuzzy
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgid "Import"
msgstr "Imports"
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:231
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:236
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:397
msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts:"
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:398
+#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
-msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:399
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:400
+#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
-msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:405
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Sagatavo datus"
+#: plugins/import_export/init.php:417
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Sagatavo datus"
+
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:460
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mailto/init.php:54
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
+
+#: plugins/mailto/init.php:70
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
+
+#: plugins/mailto/init.php:77
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
+
+#: plugins/mailto/init.php:82
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW spraudnis"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "E-pasta spraudnis"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/share/init.php:96
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:114
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Parole ir nomainīta."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Edit category"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:61
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: js/functions.js:151
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
+
+#: js/functions.js:887
+msgid "Edit action"
+msgstr "Mainīt darbību"
+
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+
+#: js/functions.js:1010
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
+
+#: js/functions.js:1128
+#: js/tt-rss.js:696
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+
+#: js/functions.js:1131
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Pārsauc barotni..."
+
+#: js/functions.js:1204
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+
+#: js/functions.js:1233
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
+
+#: js/functions.js:1476
+#: js/functions.js:1585
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1259
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+
+#: js/functions.js:1519
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+
+#: js/functions.js:1556
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/functions.js:1570
+#: js/prefs.js:1116
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
+
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: js/functions.js:1387
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabā datus..."
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Mainīt filtru"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1300
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
+
+#: js/prefs.js:409
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+
+#: js/prefs.js:415
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
+
+#: js/prefs.js:437
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
+
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/prefs.js:495
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
+
+#: js/prefs.js:559
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: js/prefs.js:577
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:639
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
+
+#: js/prefs.js:663
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+
+#: js/prefs.js:740
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
+
+#: js/prefs.js:759
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+
+#: js/prefs.js:762
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:924
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+
+#: js/prefs.js:1624
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+
+#: js/prefs.js:1643
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+
+#: js/prefs.js:1657
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
+
+#: js/tt-rss.js:402
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:450
+#: js/functions.js:1366
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:531
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:544
+#: js/tt-rss.js:727
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:690
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:835
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:838
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
+
+#: js/viewfeed.js:921
+#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:1007
+#: js/viewfeed.js:1933
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:701
+#: js/viewfeed.js:722
+#: js/viewfeed.js:781
+#: js/viewfeed.js:809
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:929
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:931
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:968
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:971
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:973
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
+
+#: js/viewfeed.js:1013
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1033
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1039
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
+
+#: js/viewfeed.js:1672
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:1679
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1789
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:1794
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1826
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#: js/viewfeed.js:1836
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+#: js/viewfeed.js:1848
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-#: plugins/mail/init.php:107
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
+#: js/viewfeed.js:1901
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
-#: plugins/mail/init.php:123
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
-#: plugins/updater/init.php:349
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1433
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:429
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:487
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/feedlist.js:419
+#: js/feedlist.js:490
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/feedlist.js:422
+#: js/feedlist.js:493
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-#: js/functions.js:236
+#: js/feedlist.js:499
#, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
-#: js/functions.js:612
+#: js/functions.js:506
msgid "Error explained"
msgstr ""
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:559
msgid "Upload complete."
msgstr ""
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:576
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:581
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: js/functions.js:728
+#: js/functions.js:586
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:602
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:604
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:605
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: js/functions.js:769
+#: js/functions.js:615
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:620
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
-#: js/functions.js:817
+#: js/functions.js:659
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Pasūtīt barotni"
-#: js/functions.js:844
+#: js/functions.js:688
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:703
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Pasūtīta barotne %s"
-#: js/functions.js:849
+#: js/functions.js:708
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
-
-#: js/functions.js:862
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
-
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
-
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
-
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonēt barotni..."
-
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
-
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
-
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
-
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
-
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
-
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabāt datus"
-
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
-
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne"
-
-#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
-
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
-
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
-
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
-
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
-
-#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
-
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
-
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
-
-#: js/prefs.js:169
-#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
-
-#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
-
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
-
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
-
-#: js/prefs.js:312
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
-
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
-
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
-
-#: js/prefs.js:347
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
-
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
-
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
-
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
-
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
-
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
-
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
-
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
-
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
-
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
-
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
-#: js/prefs.js:623
+#: js/functions.js:723
#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#: js/functions.js:735
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#: js/functions.js:739
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#: js/functions.js:744
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#: js/functions.js:865
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Mainīt likumu"
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#: js/functions.js:1414
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: js/functions.js:1610
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
-#: js/prefs.js:1096
+#: js/prefs.js:1028
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
-#: js/prefs.js:1102
+#: js/prefs.js:1034
#, fuzzy
msgid "Removing category..."
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+msgstr "Dzēst kategoriju..."
-#: js/prefs.js:1123
+#: js/prefs.js:1052
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1055
#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1068
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
-#: js/prefs.js:1147
+#: js/prefs.js:1075
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorijas virsraksts:"
-#: js/prefs.js:1151
+#: js/prefs.js:1079
#, fuzzy
msgid "Creating category..."
msgstr "Izveidot filtru..."
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/prefs.js:1102
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
-#: js/prefs.js:1227
+#: js/prefs.js:1146
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
-#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1223
#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+msgstr "Dzēš barotņu datus..."
-#: js/prefs.js:1336
+#: js/prefs.js:1243
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/prefs.js:1246
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
-#: js/prefs.js:1359
+#: js/prefs.js:1266
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
-#: js/prefs.js:1362
+#: js/prefs.js:1269
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Pārvērtēt barotni"
+msgstr "Pārvērtē barotni..."
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1285
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
-#: js/prefs.js:1416
+#: js/prefs.js:1317
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilu iestatījumi"
-#: js/prefs.js:1425
+#: js/prefs.js:1326
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
-#: js/prefs.js:1428
+#: js/prefs.js:1329
#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
-#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1345
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nav izvēlēts profils."
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
+#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1406
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1422
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
-#: js/prefs.js:1472
+#: js/prefs.js:1375
#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
-msgstr "Izveidot profilu"
+msgstr "Izveido profilu..."
-#: js/prefs.js:1528
+#: js/prefs.js:1430
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1538
+#: js/prefs.js:1440
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
-
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1512
msgid "Label Editor"
msgstr "Etiķešu redaktors"
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
-
-#: js/prefs.js:1807
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
-
-#: js/prefs.js:1824
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
-
-#: js/tt-rss.js:381
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
-
-#: js/tt-rss.js:493
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
-
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
-
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:685
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:825
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
-
-#: js/tt-rss.js:820
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
-
-#: js/tt-rss.js:830
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:833
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-
-#: js/tt-rss.js:967
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
-#: js/viewfeed.js:105
+#: js/viewfeed.js:131
msgid "Cancel search"
msgstr "Atcelt meklēšanu"
-#: js/viewfeed.js:454
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: js/viewfeed.js:426
msgid "Unstar article"
msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
-#: js/viewfeed.js:458
+#: js/viewfeed.js:430
msgid "Star article"
msgstr "Zvaigžņot rakstu"
-#: js/viewfeed.js:498
+#: js/viewfeed.js:480
msgid "Unpublish article"
msgstr "Atpublicēt rakstu"
-#: js/viewfeed.js:502
+#: js/viewfeed.js:484
msgid "Publish article"
msgstr "Publicēt rakstu"
-#: js/viewfeed.js:654
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:624
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
-msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
-#: js/viewfeed.js:726
-#: js/viewfeed.js:754
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:844
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:998
-#: js/viewfeed.js:1041
-#: js/viewfeed.js:1094
-#: js/viewfeed.js:2071
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#: js/viewfeed.js:1288
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/viewfeed.js:1006
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#: js/viewfeed.js:1323
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
-#: js/viewfeed.js:1008
+#: js/viewfeed.js:1325
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: js/viewfeed.js:1050
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-#: js/viewfeed.js:1053
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
-msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
-#: js/viewfeed.js:1055
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
-#: js/viewfeed.js:1100
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
-msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistīts"
-#: js/viewfeed.js:1124
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
-#: js/viewfeed.js:1130
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instances URL"
-#: js/viewfeed.js:1336
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Pieejas atslēga:"
-#: js/viewfeed.js:1371
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Pieejas aslēga"
-#: js/viewfeed.js:1373
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
-#: js/viewfeed.js:1875
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
-#: js/viewfeed.js:1881
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Saites instance"
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
-#: js/viewfeed.js:1981
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
-#: js/viewfeed.js:1986
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
-#: js/viewfeed.js:2040
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
-#: js/viewfeed.js:2082
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Izveidot saiti"
-#: js/viewfeed.js:2115
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Visus rakstus"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Saistīt instanci"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Mainīt instanci"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Atmest atlasītos"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Atmest lasītos"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaļas"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
-#: plugins/instances/instances.js:73
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statuss"
-#: plugins/instances/instances.js:122
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-#: plugins/instances/instances.js:125
#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Dzēst datus"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Imports"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
-#: plugins/instances/instances.js:156
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "ar parametriem:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Atbilstība:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jebkurš"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Visas iezīmes."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Kuras iezīmes?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Rādīt ierakstus"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nelasītos vispirms"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nezināma iespēja %s."
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lejuplādēt"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
-#: plugins/share/share.js:10
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
-#: plugins/updater/updater.js:58
#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Iespējot kategorijas"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "IESL."
#, fuzzy
#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
#~ msgid "Show tag cloud..."
-#~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
#~ msgid "Click to play"
#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Atskaņo..."
#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-
#~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Raksta datums"
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Dzēst rakstu"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d barotnes)"
-#~ msgstr[1] "(%d barotnes)"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Piezīme"
#~ msgstr "Novērtējums"
#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Jaunumi"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
-
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "Citas darbības"
#~ msgstr "25 barotņu tops"
#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"