-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file.
+# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: lv_LV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Lietot noklusēto"
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Nekad nedzēst"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 nedēļu vecs"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 nedēļas vecs"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 mēnesi vecs"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 mēnešus vecs"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 mēnešus vecs"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Noklusētais intervāls"
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "Katras 15 minūtes"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "Katras 4 stundas"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "Katras 12 stundas"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienas"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superlietotājs"
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", atradu:"
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Pārbaudu versiju..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "Kārtībā!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-msgstr[1] ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
#: errors.php:15
-#, fuzzy
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:276
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:436
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1210
+#: js/functions.js:1457
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:813
+#: js/prefs.js:1644
+#: js/prefs.js:1659
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/viewfeed.js:1184
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:515
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1356
+#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1448
+#: js/prefs.js:1461
+#: js/prefs.js:1472
+#: js/prefs.js:1487
+#: js/tt-rss.js:568
+#: js/viewfeed.js:764
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
-
-#: index.php:169
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "Rādīt rakstus"
-#: index.php:172
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptīvs"
-#: index.php:173
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "Visus rakstus"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1953
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:192
+#: include/functions.php:1181
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Zvaigžņotos"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1954
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:193
+#: include/functions.php:1182
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Publicētos"
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Nelasītos"
-#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nelasītos"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:195
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ar piezīmi"
-#: index.php:179
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorēt novērtējumu"
-#: index.php:182
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "Kārtot rakstus"
-#: index.php:185
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: index.php:186
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunāko vispirms"
-#: index.php:187
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Vecāko vispirms"
-#: index.php:191
-#: index.php:240
-#: include/functions.php:1943
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:205
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions.php:1169
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
-#: index.php:194
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Par dienu vecākus"
-#: index.php:197
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
-#: index.php:200
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
-#: index.php:217
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:225
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
-#: index.php:230
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+msgstr "Darbības..."
-#: index.php:232
-#, fuzzy
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
-#: index.php:233
+#: index.php:242
msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
-#: index.php:234
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "Barotnes darbības"
-#: index.php:235
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:583
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonēt barotni..."
-#: index.php:236
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
-#: index.php:237
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "Pārvērtēt barotni"
-#: index.php:238
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
-#: index.php:239
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "Visas barotnes:"
-#: index.php:241
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: index.php:242
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "Citas darbības:"
-#: index.php:244
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-
-#: index.php:246
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Radīt birku mākoni..."
-
-#: index.php:247
-#: include/functions.php:1929
-#, fuzzy
+#: index.php:252
+#: include/functions.php:1155
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-
-#: index.php:248
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
-#: index.php:249
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
-#: index.php:250
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "Izveidot filtru..."
-#: index.php:251
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
-#: index.php:260
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1956
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:136
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "Iziet no iestatījumiem"
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: classes/pref/feeds.php:1320
msgid "Feeds"
msgstr "Barotnes"
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:273
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1146
-#: include/functions.php:1782
+#: prefs.php:145
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: classes/feeds.php:1718
msgid "Labels"
msgstr "Iezīmes"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:152
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:922
+#: classes/handler/public.php:947
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:740
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:745
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Cik ir divi un divi:"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Reģistrācija neizdevās."
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
-#: update.php:55
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1155
-#: include/functions.php:1683
-#: include/functions.php:1768
-#: include/functions.php:1790
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/controls.php:83
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:253
+#: classes/pref/filters.php:544
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
+
+#: include/controls.php:134
+#: include/controls.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:486
+#: classes/feeds.php:1727
+#: classes/digest.php:113
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Neatradu barotnes."
-#: include/functions.php:1144
-#: include/functions.php:1780
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: include/functions.php:1632
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1833
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1835
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1837
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1839
-#: include/functions.php:1951
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1841
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1843
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
+#: include/functions.php:900
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1131
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1132
msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1133
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1134
msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1135
msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1136
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1137
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
+
+#: include/functions.php:1138
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1139
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
+
+#: include/functions.php:1140
msgid "Show search dialog"
msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1141
msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1142
+#: js/viewfeed.js:1701
msgid "Toggle starred"
msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: include/functions.php:1916
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1143
+#: js/viewfeed.js:1713
msgid "Toggle published"
msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
-#: include/functions.php:1917
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1144
+#: js/viewfeed.js:1688
msgid "Toggle unread"
msgstr "Pārslēgt nelasītu"
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1145
msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
-
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
-
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1146
msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
-#: include/functions.php:1922
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1734
msgid "Mark below as read"
msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1727
msgid "Mark above as read"
msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
-#: include/functions.php:1924
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1149
msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1150
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1151
msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1152
msgid "Email article"
msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1153
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
-#: include/functions.php:1930
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1154
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
+
+#: include/functions.php:1156
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1157
msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1158
msgid "Select all articles"
msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1159
msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1160
msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1161
msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1162
msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
-#: include/functions.php:1937
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1163
msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
-#: include/functions.php:1938
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions.php:1164
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:811
msgid "Feed"
msgstr "Barotne"
-#: include/functions.php:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1165
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
-#: include/functions.php:1940
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1166
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
-#: include/functions.php:1941
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions.php:1167
+#: classes/pref/feeds.php:1323
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonēt barotni"
-#: include/functions.php:1942
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1168
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: js/viewfeed.js:1855
msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
-#: include/functions.php:1944
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1170
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1171
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1172
msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:1173
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
-#: include/functions.php:1946
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1174
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1175
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
-#: include/functions.php:1948
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1176
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1177
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
+
+#: include/functions.php:1179
+#: classes/feeds.php:1602
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions.php:1180
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
-#: include/functions.php:1955
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions.php:1183
+#: js/tt-rss.js:495
+#: js/tt-rss.js:664
msgid "Tag cloud"
msgstr "Iezīmju mākonis"
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1185
msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
-#: include/functions.php:1958
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1186
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "Izveidot etiķeti"
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1187
+#: classes/pref/filters.php:793
msgid "Create filter"
msgstr "Izveidot filtru"
-#: include/functions.php:1960
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1188
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1189
msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
-#: include/functions.php:2446
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+#: include/functions.php:2456
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:2937
-#: js/viewfeed.js:1969
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+#: include/functions.php:2457
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:2938
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: include/functions.php:2458
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3055
-msgid " - "
-msgstr "–"
+#: include/functions.php:2459
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3077
-#: include/functions.php:3371
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+#: include/functions.php:2460
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
-#: include/functions.php:3087
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+#: include/functions.php:2461
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3116
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Sākotnējais no:"
+#: include/functions.php:2462
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3129
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Barotnes URL"
-
-#: include/functions.php:3160
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
-
-#: include/functions.php:3396
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
-
-#: include/functions.php:3631
-msgid "unknown type"
-msgstr "nezināms tips"
-
-#: include/functions.php:3687
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pielikumi"
+#: include/functions.php:2463
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:735
msgid "Login:"
msgstr "Pieteikties:"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:483
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nepareiza parole"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "Valoda:"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "Profils:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/rpc.php:63
msgid "Default profile"
msgstr "Noklusētais profils"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
+
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties mani"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:488
msgid "Log in"
msgstr "Pieteikties"
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/article.php:744
+#: classes/pref/filters.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1692
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Raksts netika atrasts."
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:197
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/article.php:222
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/filters.php:519
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: classes/pref/feeds.php:789
+#: classes/pref/feeds.php:931
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:491
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:942
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/mail/init.php:173
+#: plugins/note/init.php:53
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/article.php:311
+#: classes/article.php:652
+#: classes/article.php:805
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
+
+#: classes/article.php:419
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
+
+#: classes/article.php:496
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: classes/article.php:591
+#: classes/feeds.php:741
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
+
+#: classes/article.php:595
+#: classes/feeds.php:745
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
+
+#: classes/article.php:621
+msgid " - "
+msgstr "–"
+
+#: classes/article.php:662
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
+
+#: classes/article.php:694
+#: classes/feeds.php:681
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
+
+#: classes/article.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
+
+#: classes/article.php:843
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
+
+#: classes/handler/public.php:421
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:429
msgid "Title:"
msgstr "Virsraksts:"
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/pref/feeds.php:572
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:433
msgid "Content:"
msgstr "Saturs:"
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:435
msgid "Labels:"
msgstr "Etiķetes:"
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:454
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:456
msgid "Share"
msgstr "Kopīgot"
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Not logged in"
msgstr "Nav pieteicies"
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:589
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:592
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:595
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:598
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:601
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:605
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:623
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:648
msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:685
msgid "Password recovery"
-msgstr "Parole"
+msgstr "Parole atjaunošana"
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:728
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:750
+#: classes/pref/users.php:349
msgid "Reset password"
msgstr "Atstatīt paroli"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:760
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:830
msgid "Go back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
-
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+msgstr "Doties atpakaļ"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/handler/public.php:801
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/handler/public.php:826
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/handler/public.php:848
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Atbilstība:"
+#: classes/handler/public.php:874
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Jebkurš"
+#: classes/handler/public.php:939
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:373
+#: classes/pref/filters.php:863
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Apmeklēt vietni"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Skatīt RSS barotni"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/filters.php:384
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:872
+#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/users.php:333
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1574
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/filters.php:387
+#: classes/pref/filters.php:444
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/feeds.php:102
msgid "All"
msgstr "Visus"
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Apgriezt"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:904
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/feeds.php:105
msgid "None"
msgstr "Nevienu"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/filters.php:512
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/feeds.php:1147
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izvēle:"
+#: classes/pref/filters.php:153
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Jaunākie raksti"
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+#: classes/pref/filters.php:264
+#: classes/pref/filters.php:558
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(apvērst)"
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivēt"
+#: classes/pref/filters.php:260
+#: classes/pref/filters.php:557
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "Match"
+msgstr "Atbilstība"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:450
+#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:908
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:453
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+#: classes/feeds.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: classes/pref/filters.php:436
+#: classes/pref/filters.php:894
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Pielietot darbības"
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Barotne:"
+#: classes/pref/filters.php:486
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+#: classes/pref/filters.php:495
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Imports"
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:936
+msgid "Test"
+msgstr "Pārbaudīt"
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/users.php:323
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Combine"
+msgstr "Apvienot"
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
-
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne."
-
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
-
-#: classes/feeds.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
-
-#: classes/feeds.php:988
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
-
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
-
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: classes/feeds.php:1017
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
-
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-msgid "More feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populārās barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1053
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Barotņu arhīvs"
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/users.php:345
+msgid "Edit"
+msgstr "Mainīt"
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "limit:"
-msgstr "ierobežojumi:"
+#: classes/pref/filters.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1341
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
+#: classes/pref/filters.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1363
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr "Meklēt"
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "laukā"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "kur"
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Saglabāt likumu"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "Pievienot likumu"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Pielietot darbību"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:887
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
+#: classes/pref/filters.php:1136
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[nav paraksta]"
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/pref/filters.php:1138
#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+#: classes/pref/filters.php:1153
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/pref/filters.php:1156
#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Mainīt likumu"
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:866
+#: classes/feeds.php:1068
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:884
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "Lietotājs netika atrasts"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
msgstr "Reģistrēts"
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Pasūtītās barotnes"
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
-
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
-#: classes/pref/users.php:273
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:264
+#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:266
+#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:290
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
-
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:341
msgid "Create user"
msgstr "Izveidot lietotāju"
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
-
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: classes/pref/users.php:396
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1072
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:397
msgid "Access Level"
msgstr "Pieejas līmenis"
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:440
msgid "No users defined."
msgstr "Nav definēti lietotāji."
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:442
msgid "No matching users found."
msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Īssavilkums"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Atbilstība"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Pielietot darbības"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Pārbaudīt"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Apgriezt"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Apvienot"
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
-
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "laukā"
-
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "kur"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Saglabāt likumu"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
-
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Pielietot darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "ar parametriem:"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Pievienot darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Uzraksts"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Garais datumu formāts"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Īsais datumu formāts"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1580
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Pielāgot stilu lapu"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Laika zona"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Izvēlieties tēmu"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tēma"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
-
-#: classes/pref/prefs.php:120
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
-
-#: classes/pref/prefs.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
-#: classes/pref/prefs.php:188
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "Personīgie dati"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "Vārds un uzvārds"
-#: classes/pref/prefs.php:222
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "Pieejas līmenis"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "Saglabāt datus"
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/pref/feeds.php:1813
+#: classes/feeds.php:1076
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Vecā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Jaunā parole"
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Apstipriniet paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Nomainīt paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:316
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
-#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Ievadiet savu paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
-#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
-#: classes/pref/prefs.php:545
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#: classes/pref/prefs.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
-#: classes/pref/prefs.php:609
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: classes/pref/prefs.php:615
+#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:648
+#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "Pārvaldīt profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:772
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:700
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:730
msgid "System plugins"
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:731
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis"
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts"
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autors"
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "papildu info"
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+msgstr "Dzēst datus"
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
-#: classes/pref/prefs.php:827
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:853
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:921
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nepareiza parole"
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:966
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Create profile"
msgstr "Izveidot profilu"
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
msgid "(active)"
msgstr "(aktīvs)"
-#: classes/pref/prefs.php:1053
+#: classes/pref/prefs.php:1091
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-#: classes/pref/prefs.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivizēt profilu"
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
-#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "Barotnes virsraksts"
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:832
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:841
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Article purging:"
msgstr "Dzēšu rakstu:"
-#: classes/pref/feeds.php:606
+#: classes/pref/feeds.php:662
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:888
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:894
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:900
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Neiegult attēlus"
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:922
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:748
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:705
+#: classes/pref/feeds.php:765
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1227
msgid "All done."
msgstr "Viss izdarīts."
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Barotnes ar kļūdām"
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: classes/pref/feeds.php:1289
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktīvās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1277
+#: classes/pref/feeds.php:1325
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: js/prefs.js:1618
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Pasūtījuma pakotne"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1336
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:1339
msgid "Add category"
msgstr "Pievienot kategoriju"
-#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: classes/pref/feeds.php:1343
msgid "Remove selected"
msgstr "Dzēst izvēlētās"
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "More actions..."
msgstr "Papildu iespējas..."
-#: classes/pref/feeds.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuāla dzēšana"
-#: classes/pref/feeds.php:1317
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Clear feed data"
msgstr "Dzēst barotņu datus"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
+#: classes/pref/feeds.php:1416
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/feeds.php:1418
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
-#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
-#: classes/pref/feeds.php:1385
+#: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importēt manu OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/feeds.php:1438
msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
+#: classes/pref/feeds.php:1440
msgid "Include settings"
msgstr "Iekļaut iestatījumus"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksportēt OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1399
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1452
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1453
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1462
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox integrācija"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1471
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
-#: classes/pref/feeds.php:1431
+#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
-#: classes/pref/feeds.php:1441
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1489
msgid "Display URL"
msgstr "Parādīt URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1492
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1688
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1758
+#: classes/pref/feeds.php:1793
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
-#: classes/pref/feeds.php:1767
+#: classes/pref/feeds.php:1802
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
-#: classes/pref/feeds.php:1789
+#: classes/pref/feeds.php:1825
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
-"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
-"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
+#: classes/pref/feeds.php:1832
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Regulārā versija"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atjaunot"
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Parole ir nomainīta."
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Atvērt parasto versiju"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Iespējot kategorijas"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "IESL."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "Izsl."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#: classes/opml.php:306
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:320
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+
+#: classes/opml.php:323
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+
+#: classes/opml.php:335
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+
+#: classes/opml.php:367
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: classes/opml.php:486
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+
+#: classes/opml.php:532
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: classes/opml.php:544
+#: plugins/import_export/init.php:448
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
+
+#: classes/opml.php:548
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:559
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:566
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgid "Select..."
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#: classes/feeds.php:228
+#: classes/feeds.php:885
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#: classes/feeds.php:291
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#: classes/feeds.php:405
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importēts %s"
+
+#: classes/feeds.php:464
+#: classes/feeds.php:561
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
+
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:787
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: classes/feeds.php:796
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:811
+#: classes/feeds.php:985
#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:821
+#: classes/feeds.php:995
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:975
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: classes/feeds.php:1095
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1122
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
+
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1166
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1171
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1180
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
+
+#: classes/feeds.php:1596
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1598
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1600
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1604
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1606
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1716
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
+
+#: classes/feeds.php:1962
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:60
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Imports un eksports"
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Raksta arhīvs"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
msgid "Export my data"
msgstr "Eksportēt manus datus"
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Imports"
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:231
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:236
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:397
msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts:"
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:398
+#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
-msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:399
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:400
+#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
-msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:405
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
-#: plugins/import_export/init.php:402
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Sagatavo datus"
+#: plugins/import_export/init.php:417
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Sagatavo datus"
+
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:460
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mailto/init.php:54
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
+
+#: plugins/mailto/init.php:70
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
+
+#: plugins/mailto/init.php:77
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
+
+#: plugins/mailto/init.php:82
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW spraudnis"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "E-pasta spraudnis"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/share/init.php:96
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:114
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Parole ir nomainīta."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Edit category"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:61
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: js/functions.js:151
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
+
+#: js/functions.js:887
+msgid "Edit action"
+msgstr "Mainīt darbību"
+
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+
+#: js/functions.js:1010
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
+
+#: js/functions.js:1128
+#: js/tt-rss.js:696
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+
+#: js/functions.js:1131
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Pārsauc barotni..."
+
+#: js/functions.js:1204
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+
+#: js/functions.js:1233
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
+
+#: js/functions.js:1476
+#: js/functions.js:1585
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1259
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+
+#: js/functions.js:1519
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+
+#: js/functions.js:1556
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/functions.js:1570
+#: js/prefs.js:1116
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
+
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: js/functions.js:1387
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabā datus..."
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Mainīt filtru"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1300
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
+
+#: js/prefs.js:409
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+
+#: js/prefs.js:415
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
+
+#: js/prefs.js:437
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
+
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/prefs.js:495
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
+
+#: js/prefs.js:559
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: js/prefs.js:577
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:639
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
+
+#: js/prefs.js:663
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+
+#: js/prefs.js:740
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
+
+#: js/prefs.js:759
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+
+#: js/prefs.js:762
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:924
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+
+#: js/prefs.js:1624
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+
+#: js/prefs.js:1643
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+
+#: js/prefs.js:1657
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
+
+#: js/tt-rss.js:402
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:450
+#: js/functions.js:1366
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:531
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:544
+#: js/tt-rss.js:727
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:690
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:835
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:838
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
+
+#: js/viewfeed.js:921
+#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:1007
+#: js/viewfeed.js:1933
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:701
+#: js/viewfeed.js:722
+#: js/viewfeed.js:781
+#: js/viewfeed.js:809
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:929
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:931
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:968
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:971
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:973
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
+
+#: js/viewfeed.js:1013
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1033
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1039
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
+
+#: js/viewfeed.js:1672
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:1679
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1789
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
-"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
+#: js/viewfeed.js:1794
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#: js/viewfeed.js:1826
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
-#: plugins/mail/init.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+#: js/viewfeed.js:1836
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
-#: plugins/mail/init.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
+#: js/viewfeed.js:1848
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-#: plugins/mail/init.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+#: js/viewfeed.js:1901
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Piemēra panelis"
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Piemēra vērtība"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Iestatīt vērtību"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
-
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1433
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
-#: plugins/updater/init.php:354
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
-#: js/feedlist.js:392
-#: js/feedlist.js:420
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:429
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/feedlist.js:411
+#: js/feedlist.js:487
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/feedlist.js:490
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/feedlist.js:414
+#: js/feedlist.js:493
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/feedlist.js:417
+#: js/feedlist.js:496
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:506
msgid "Error explained"
msgstr ""
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:559
msgid "Upload complete."
msgstr ""
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:576
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:581
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:586
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Barotne netika atrasta."
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:602
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:604
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:605
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:615
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:620
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:659
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Pasūtīt barotni"
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:688
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:703
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Pasūtīta barotne %s"
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:708
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:711
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/functions.js:735
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:739
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:744
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:865
msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
+msgstr "Mainīt likumu"
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
+#: js/functions.js:1414
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: js/functions.js:1610
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#: js/prefs.js:1028
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
-#: js/functions.js:1202
+#: js/prefs.js:1034
#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonēt barotni..."
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Dzēst kategoriju..."
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#: js/prefs.js:1052
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1055
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+#: js/prefs.js:1068
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#: js/prefs.js:1075
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorijas virsraksts:"
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1079
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+#: js/prefs.js:1146
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
+#: js/prefs.js:1223
#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabāt datus"
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Dzēš barotņu datus..."
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#: js/prefs.js:1243
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+#: js/prefs.js:1246
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#: js/prefs.js:1269
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Pārvērtē barotni..."
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#: js/prefs.js:1285
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#: js/prefs.js:1317
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profilu iestatījumi"
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
+#: js/prefs.js:1329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#: js/prefs.js:1345
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts profils."
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1406
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1422
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+#: js/prefs.js:1375
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Izveido profilu..."
+
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+#: js/tt-rss.js:685
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
-#: js/prefs.js:169
+#: js/viewfeed.js:191
#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#: js/viewfeed.js:426
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
-#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#: js/viewfeed.js:430
+msgid "Star article"
+msgstr "Zvaigžņot rakstu"
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Atpublicēt rakstu"
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+#: js/viewfeed.js:484
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicēt rakstu"
-#: js/prefs.js:312
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#: js/viewfeed.js:624
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#: js/viewfeed.js:1288
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#: js/viewfeed.js:1323
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
-#: js/prefs.js:347
+#: js/viewfeed.js:1325
#, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistīts"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instances URL"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Pieejas atslēga:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Pieejas aslēga"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Saites instance"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Izveidot saiti"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Saistīt instanci"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Mainīt instanci"
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Atmest atlasītos"
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Atmest lasītos"
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaļas"
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statuss"
-#: js/prefs.js:1093
#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Dzēst datus"
-#: js/prefs.js:1117
#, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Imports"
-#: js/prefs.js:1138
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
-#: js/prefs.js:1142
#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Izveidot filtru..."
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "ar parametriem:"
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
-#: js/prefs.js:1307
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
-#: js/prefs.js:1353
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Pārvērtēt barotni"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
-#: js/prefs.js:1370
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profilu iestatījumi"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Atbilstība:"
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jebkurš"
-#: js/prefs.js:1434
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts profils."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Visas iezīmes."
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Kuras iezīmes?"
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Rādīt ierakstus"
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Izveidot profilu"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nelasītos vispirms"
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nezināma iespēja %s."
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lejuplādēt"
-#: js/tt-rss.js:130
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
-#: js/tt-rss.js:355
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
-#: js/tt-rss.js:773
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Atpublicēt rakstu"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
-#: js/viewfeed.js:957
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
-#: js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
-#: js/viewfeed.js:1001
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-#: js/viewfeed.js:1004
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
-msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
-#: js/viewfeed.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
-msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
-#: js/viewfeed.js:1075
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
-#: js/viewfeed.js:1081
#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
-#: js/viewfeed.js:1315
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mājas"
-#: js/viewfeed.js:1827
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-#: js/viewfeed.js:1833
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
-#: js/viewfeed.js:1852
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "IESL."
-#: js/viewfeed.js:1938
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Izsl."
-#: js/viewfeed.js:1962
-msgid "Playing..."
-msgstr "Atskaņo..."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-#: js/viewfeed.js:1963
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-#: js/viewfeed.js:2020
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-#: js/viewfeed.js:2062
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
-#: js/viewfeed.js:2095
#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Visus rakstus"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-#: plugins/digest/digest.js:72
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-#: plugins/digest/digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
-#: plugins/digest/digest.js:464
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ielādē..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
-#: plugins/updater/updater.js:58
#, fuzzy
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "Noklusētais intervāls"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
#~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Virsraksts"
-
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Raksta datums"
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Dzēst rakstu"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d barotnes)"
-#~ msgstr[1] "(%d barotnes)"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Piezīme"
#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datums"
-
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Novērtējums"
#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Jaunumi"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
-
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "Citas darbības"
#~ msgstr "25 barotņu tops"
#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"