]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / lv_LV / LC_MESSAGES / messages.po
index 2f2440df2d2a0af151537c47c7173a1f6c474493..95d19377d2929defa3fe94b169c97b8d592c4073 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file. 
+# Copyright (C) 2014
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: lv_LV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Lietot noklusēto"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nekad nedzēst"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 nedēļu vecs"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 nedēļas vecs"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mēnesi vecs"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Superlietotājs"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrators"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", atradu:"
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Pārbaudu versiju..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "Kārtībā!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-msgstr[1] ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
@@ -209,9 +117,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -242,3484 +149,3855 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:276
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:436
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1210
+#: js/functions.js:1457
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:813
+#: js/prefs.js:1644
+#: js/prefs.js:1659
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/viewfeed.js:1184
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:515
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1356
+#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1448
+#: js/prefs.js:1461
+#: js/prefs.js:1472
+#: js/prefs.js:1487
+#: js/tt-rss.js:568
+#: js/viewfeed.js:764
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
-
-#: index.php:169
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "Rādīt rakstus"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptīvs"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1953
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:192
+#: include/functions.php:1181
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1954
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:193
+#: include/functions.php:1182
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
-#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nelasītos"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ar piezīmi"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorēt novērtējumu"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Kārtot rakstus"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunāko vispirms"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Vecāko vispirms"
 
-#: index.php:191
-#: index.php:240
-#: include/functions.php:1943
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:205
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions.php:1169
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Par dienu vecākus"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:225
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+msgstr "Darbības..."
 
-#: index.php:232
-#, fuzzy
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
-#: index.php:235
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:583
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
-#: index.php:238
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: js/PrefFeedTree.js:80
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Visas barotnes:"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
-#: index.php:244
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-
-#: index.php:246
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Radīt birku mākoni..."
-
-#: index.php:247
-#: include/functions.php:1929
-#, fuzzy
+#: index.php:252
+#: include/functions.php:1155
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-
-#: index.php:248
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
 
-#: index.php:250
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 
-#: index.php:260
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1956
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:136
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:273
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1146
-#: include/functions.php:1782
+#: prefs.php:145
 #: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: classes/feeds.php:1718
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:152
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
-#: register.php:217
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:922
+#: classes/handler/public.php:947
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:740
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:745
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Reģistrācija neizdevās."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1155
-#: include/functions.php:1683
-#: include/functions.php:1768
-#: include/functions.php:1790
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/controls.php:83
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:253
+#: classes/pref/filters.php:544
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
+
+#: include/controls.php:134
+#: include/controls.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:486
+#: classes/feeds.php:1727
+#: classes/digest.php:113
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
 msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Neatradu barotnes."
 
-#: include/functions.php:1144
-#: include/functions.php:1780
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: include/functions.php:1632
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1833
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1835
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1837
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1839
-#: include/functions.php:1951
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1841
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1843
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
+#: include/functions.php:900
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1131
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1132
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1133
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1134
 msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1135
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1136
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1137
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
+
+#: include/functions.php:1138
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1139
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
+
+#: include/functions.php:1140
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1141
 msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1142
+#: js/viewfeed.js:1701
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1143
+#: js/viewfeed.js:1713
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions.php:1917
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1144
+#: js/viewfeed.js:1688
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1145
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
-
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
 
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
-
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1146
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
-#: include/functions.php:1922
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1734
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1727
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1924
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1149
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1150
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
 
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1151
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1152
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1153
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
 
-#: include/functions.php:1930
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1154
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
+
+#: include/functions.php:1156
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
 
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1157
 msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1158
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1159
 msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1160
 msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
 
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1161
 msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1162
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
 
-#: include/functions.php:1937
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1163
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
 
-#: include/functions.php:1938
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions.php:1164
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:811
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
-#: include/functions.php:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1165
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
 
-#: include/functions.php:1940
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1166
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: include/functions.php:1941
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions.php:1167
+#: classes/pref/feeds.php:1323
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
-#: include/functions.php:1942
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1168
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: js/viewfeed.js:1855
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
-#: include/functions.php:1944
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1170
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
 
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1171
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1172
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:1173
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
 
-#: include/functions.php:1946
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1174
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1175
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
 
-#: include/functions.php:1948
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1176
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
 
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
 
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
+
+#: include/functions.php:1179
+#: classes/feeds.php:1602
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
 
-#: include/functions.php:1955
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions.php:1183
+#: js/tt-rss.js:495
+#: js/tt-rss.js:664
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
 
-#: include/functions.php:1958
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1186
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1187
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: include/functions.php:1960
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1188
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1189
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
 
-#: include/functions.php:2446
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+#: include/functions.php:2456
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2937
-#: js/viewfeed.js:1969
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+#: include/functions.php:2457
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2938
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: include/functions.php:2458
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3055
-msgid " - "
-msgstr ""
+#: include/functions.php:2459
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3077
-#: include/functions.php:3371
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+#: include/functions.php:2460
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
-#: include/functions.php:3087
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+#: include/functions.php:2461
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3116
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Sākotnējais no:"
+#: include/functions.php:2462
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3129
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Barotnes URL"
-
-#: include/functions.php:3160
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
-
-#: include/functions.php:3396
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
-
-#: include/functions.php:3631
-msgid "unknown type"
-msgstr "nezināms tips"
-
-#: include/functions.php:3687
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pielikumi"
+#: include/functions.php:2463
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:735
 msgid "Login:"
 msgstr "Pieteikties:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:483
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nepareiza parole"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "Valoda:"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
 
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profils:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Noklusētais profils"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Saspiest datu plūsmu"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
+
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties mani"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:488
 msgid "Log in"
 msgstr "Pieteikties"
 
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/article.php:744
+#: classes/pref/filters.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1692
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Raksts netika atrasts."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:197
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/article.php:222
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/filters.php:519
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: classes/pref/feeds.php:789
+#: classes/pref/feeds.php:931
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:491
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:942
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/mail/init.php:173
+#: plugins/note/init.php:53
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/article.php:311
+#: classes/article.php:652
+#: classes/article.php:805
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
+
+#: classes/article.php:419
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
+
+#: classes/article.php:496
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: classes/article.php:591
+#: classes/feeds.php:741
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
+
+#: classes/article.php:595
+#: classes/feeds.php:745
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
+
+#: classes/article.php:621
+msgid " - "
+msgstr "–"
+
+#: classes/article.php:662
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
+
+#: classes/article.php:694
+#: classes/feeds.php:681
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
+
+#: classes/article.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
+
+#: classes/article.php:843
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
+
+#: classes/handler/public.php:421
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:429
 msgid "Title:"
 msgstr "Virsraksts:"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/pref/feeds.php:572
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:433
 msgid "Content:"
 msgstr "Saturs:"
 
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:435
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etiķetes:"
 
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:456
 msgid "Share"
 msgstr "Kopīgot"
 
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nav pieteicies"
 
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:537
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:589
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:592
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:595
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:598
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:601
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:605
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:623
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:648
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
 
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:685
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Parole"
+msgstr "Parole atjaunošana"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:728
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:750
+#: classes/pref/users.php:349
 msgid "Reset password"
 msgstr "Atstatīt paroli"
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:760
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:830
 msgid "Go back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
-
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+msgstr "Doties atpakaļ"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/handler/public.php:801
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/handler/public.php:826
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/handler/public.php:848
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Atbilstība:"
+#: classes/handler/public.php:874
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Jebkurš"
+#: classes/handler/public.php:939
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:373
+#: classes/pref/filters.php:863
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Apmeklēt vietni"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Skatīt RSS barotni"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/filters.php:384
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:872
+#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/users.php:333
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1574
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
 
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/filters.php:387
+#: classes/pref/filters.php:444
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "Visus"
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Apgriezt"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:904
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "Nevienu"
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/filters.php:512
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/feeds.php:1147
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izvēle:"
+#: classes/pref/filters.php:153
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Jaunākie raksti"
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+#: classes/pref/filters.php:264
+#: classes/pref/filters.php:558
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(apvērst)"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivēt"
+#: classes/pref/filters.php:260
+#: classes/pref/filters.php:557
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "Match"
+msgstr "Atbilstība"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:450
+#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:908
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:453
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+#: classes/feeds.php:122
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: classes/pref/filters.php:436
+#: classes/pref/filters.php:894
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Pielietot darbības"
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Barotne:"
+#: classes/pref/filters.php:486
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+#: classes/pref/filters.php:495
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
 
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Imports"
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:936
+msgid "Test"
+msgstr "Pārbaudīt"
 
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/users.php:323
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
 
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Combine"
+msgstr "Apvienot"
 
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
-
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
-
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
-
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
-
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne."
-
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
-
-#: classes/feeds.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
-
-#: classes/feeds.php:988
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
-
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
-
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: classes/feeds.php:1017
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
-
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-msgid "More feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populārās barotnes"
-
-#: classes/feeds.php:1053
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Barotņu arhīvs"
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/users.php:345
+msgid "Edit"
+msgstr "Mainīt"
 
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "limit:"
-msgstr "ierobežojumi:"
+#: classes/pref/filters.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1341
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
 
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
+#: classes/pref/filters.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1363
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr "Meklēt"
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
 
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
 
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "laukā"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "kur"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Saglabāt likumu"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "Pievienot likumu"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Pielietot darbību"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:887
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
+#: classes/pref/filters.php:1136
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[nav paraksta]"
 
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/pref/filters.php:1138
 #, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+#: classes/pref/filters.php:1153
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/pref/filters.php:1156
 #, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Mainīt likumu"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:866
+#: classes/feeds.php:1068
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:884
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
 
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
 msgid "User not found"
 msgstr "Lietotājs netika atrasts"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Reģistrēts"
 
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
 
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Pasūtītās barotnes"
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
-
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:264
+#, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:266
+#, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:290
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
-
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:341
 msgid "Create user"
 msgstr "Izveidot lietotāju"
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
-
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: classes/pref/users.php:396
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1072
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
 
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:397
 msgid "Access Level"
 msgstr "Pieejas līmenis"
 
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
 msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
 
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:440
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nav definēti lietotāji."
 
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:442
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Īssavilkums"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Atbilstība"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Pielietot darbības"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Pārbaudīt"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Apgriezt"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Apvienot"
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
-
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "laukā"
-
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "kur"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Saglabāt likumu"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
-
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Pielietot darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "ar parametriem:"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Pievienot darbību"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Uzraksts"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Garais datumu formāts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Īsais datumu formāts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1580
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Pielāgot stilu lapu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Laika zona"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Izvēlieties tēmu"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tēma"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
-
-#: classes/pref/prefs.php:120
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
-
-#: classes/pref/prefs.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
 
-#: classes/pref/prefs.php:188
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:203
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personīgie dati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:213
 msgid "Full name"
 msgstr "Vārds un uzvārds"
 
-#: classes/pref/prefs.php:222
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-pasts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:223
 msgid "Access level"
 msgstr "Pieejas līmenis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "Save data"
 msgstr "Saglabāt datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/pref/feeds.php:1813
+#: classes/feeds.php:1076
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
 
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:289
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Old password"
 msgstr "Vecā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:297
 msgid "New password"
 msgstr "Jaunā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Apstipriniet paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "Change password"
 msgstr "Nomainīt paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:316
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/prefs.php:322
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
 
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ievadiet savu paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:358
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:366
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:417
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
 
-#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:466
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
 
-#: classes/pref/prefs.php:545
+#: classes/pref/prefs.php:564
 msgid "Customize"
 msgstr "Pielāgot"
 
-#: classes/pref/prefs.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "Reģistrēt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:609
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "Attīrīt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:615
+#: classes/pref/prefs.php:641
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:648
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Pārvaldīt profilus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:772
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:700
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:730
 msgid "System plugins"
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:731
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autors"
 
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "papildu info"
 
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
 msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+msgstr "Dzēst datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:788
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:827
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:853
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:921
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nepareiza parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:966
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Create profile"
 msgstr "Izveidot profilu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktīvs)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1053
+#: classes/pref/prefs.php:1091
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivizēt profilu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/feeds.php:15
 msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Barotnes virsraksts"
 
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:832
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:841
 msgid "Update"
 msgstr "Atjaunot"
 
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Dzēšu rakstu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:606
+#: classes/pref/feeds.php:662
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
 
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:888
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
 
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:894
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:900
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:908
 msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Neiegult attēlus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:922
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:748
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: classes/pref/feeds.php:705
+#: classes/pref/feeds.php:765
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1227
 msgid "All done."
 msgstr "Viss izdarīts."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1282
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Barotnes ar kļūdām"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: classes/pref/feeds.php:1289
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Neaktīvās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
+#: classes/pref/feeds.php:1325
 msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: js/prefs.js:1618
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Pasūtījuma pakotne"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1336
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:1339
 msgid "Add category"
 msgstr "Pievienot kategoriju"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: classes/pref/feeds.php:1343
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Dzēst izvēlētās"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "More actions..."
 msgstr "Papildu iespējas..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1358
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Manuāla dzēšana"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1317
+#: classes/pref/feeds.php:1362
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
+#: classes/pref/feeds.php:1416
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/feeds.php:1418
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: classes/pref/feeds.php:1419
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
+#: classes/pref/feeds.php:1432
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importēt manu OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/feeds.php:1438
 msgid "Filename:"
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
+#: classes/pref/feeds.php:1440
 msgid "Include settings"
 msgstr "Iekļaut iestatījumus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1444
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Eksportēt OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1399
+#: classes/pref/feeds.php:1448
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1452
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1453
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1462
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox integrācija"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1464
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1471
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
+#: classes/pref/feeds.php:1479
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:1481
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1489
 msgid "Display URL"
 msgstr "Parādīt URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1492
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1688
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1758
+#: classes/pref/feeds.php:1793
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1767
+#: classes/pref/feeds.php:1802
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1789
+#: classes/pref/feeds.php:1825
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
-"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
-"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
+#: classes/pref/feeds.php:1832
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Regulārā versija"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atjaunot"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Parole ir nomainīta."
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Atvērt parasto versiju"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Iespējot kategorijas"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "IESL."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "Izsl."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#: classes/opml.php:306
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:320
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+
+#: classes/opml.php:323
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+
+#: classes/opml.php:335
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+
+#: classes/opml.php:367
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: classes/opml.php:486
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+
+#: classes/opml.php:532
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: classes/opml.php:544
+#: plugins/import_export/init.php:448
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
+
+#: classes/opml.php:548
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:559
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:566
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: classes/feeds.php:100
 #, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgid "Select..."
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
 msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#: classes/feeds.php:228
+#: classes/feeds.php:885
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#: classes/feeds.php:291
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#: classes/feeds.php:405
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importēts %s"
+
+#: classes/feeds.php:464
+#: classes/feeds.php:561
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
+
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:787
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: classes/feeds.php:796
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:811
+#: classes/feeds.php:985
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:821
+#: classes/feeds.php:995
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:975
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+
+#: classes/feeds.php:1095
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1122
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
+
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1166
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1171
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1180
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
+
+#: classes/feeds.php:1596
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1598
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1600
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1604
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1606
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1716
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
+
+#: classes/feeds.php:1962
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:60
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Imports un eksports"
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Raksta arhīvs"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
 msgid "Export my data"
 msgstr "Eksportēt manus datus"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:231
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:236
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:397
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:398
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
-msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:399
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:400
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
-msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:405
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Sagatavo datus"
+#: plugins/import_export/init.php:417
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Sagatavo datus"
+
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:460
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mailto/init.php:54
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
+
+#: plugins/mailto/init.php:70
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
+
+#: plugins/mailto/init.php:77
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
+
+#: plugins/mailto/init.php:82
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW spraudnis"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "E-pasta spraudnis"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
+
+#: plugins/share/init.php:96
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:114
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Parole ir nomainīta."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Edit category"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:61
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: js/functions.js:151
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
+
+#: js/functions.js:887
+msgid "Edit action"
+msgstr "Mainīt darbību"
+
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+
+#: js/functions.js:1010
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
+
+#: js/functions.js:1128
+#: js/tt-rss.js:696
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+
+#: js/functions.js:1131
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Pārsauc barotni..."
+
+#: js/functions.js:1204
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+
+#: js/functions.js:1229
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+
+#: js/functions.js:1233
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
+
+#: js/functions.js:1476
+#: js/functions.js:1585
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1259
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+
+#: js/functions.js:1519
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+
+#: js/functions.js:1556
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+
+#: js/functions.js:1570
+#: js/prefs.js:1116
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
+
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: js/functions.js:1387
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabā datus..."
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Mainīt filtru"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1300
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
+
+#: js/prefs.js:409
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+
+#: js/prefs.js:415
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
+
+#: js/prefs.js:437
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
+
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+
+#: js/prefs.js:495
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
+
+#: js/prefs.js:559
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+
+#: js/prefs.js:577
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:639
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
+
+#: js/prefs.js:663
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+
+#: js/prefs.js:740
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
+
+#: js/prefs.js:759
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+
+#: js/prefs.js:762
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:924
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+
+#: js/prefs.js:1624
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+
+#: js/prefs.js:1643
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+
+#: js/prefs.js:1657
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
+
+#: js/tt-rss.js:402
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:450
+#: js/functions.js:1366
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:531
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:544
+#: js/tt-rss.js:727
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:690
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:835
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:838
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
+
+#: js/viewfeed.js:921
+#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:1007
+#: js/viewfeed.js:1933
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:701
+#: js/viewfeed.js:722
+#: js/viewfeed.js:781
+#: js/viewfeed.js:809
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:929
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:931
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:968
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:971
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:973
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
+
+#: js/viewfeed.js:1013
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1033
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1039
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
+
+#: js/viewfeed.js:1672
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:1679
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1789
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
-"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
+#: js/viewfeed.js:1794
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#: js/viewfeed.js:1826
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
 
-#: plugins/mail/init.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+#: js/viewfeed.js:1836
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
+#: js/viewfeed.js:1848
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
 
-#: plugins/mail/init.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+#: js/viewfeed.js:1901
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Piemēra panelis"
+#: js/viewfeed.js:1995
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Piemēra vērtība"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Iestatīt vērtību"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
-
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
 
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1433
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
 
-#: plugins/updater/init.php:354
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
 
-#: js/feedlist.js:392
-#: js/feedlist.js:420
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:429
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/feedlist.js:411
+#: js/feedlist.js:487
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/feedlist.js:490
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/feedlist.js:414
+#: js/feedlist.js:493
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/feedlist.js:417
+#: js/feedlist.js:496
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
 
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:559
 msgid "Upload complete."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:576
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:581
 #, fuzzy
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
 
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:586
 #, fuzzy
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Barotne netika atrasta."
 
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:602
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:604
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
 
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:605
 #, fuzzy
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:615
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
 
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:620
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
 
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:659
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Pasūtīt barotni"
 
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:688
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:703
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Pasūtīta barotne %s"
 
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:708
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
 
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:711
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
 
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/functions.js:735
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
 
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:739
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:744
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
 
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:865
 msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
+msgstr "Mainīt likumu"
 
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
+#: js/functions.js:1414
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: js/functions.js:1610
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#: js/prefs.js:1028
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
 
-#: js/functions.js:1202
+#: js/prefs.js:1034
 #, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonēt barotni..."
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Dzēst kategoriju..."
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#: js/prefs.js:1052
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
 
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1055
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
 
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+#: js/prefs.js:1068
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
 
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#: js/prefs.js:1075
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorijas virsraksts:"
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1079
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+#: js/prefs.js:1102
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
 
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+#: js/prefs.js:1146
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
 
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
+#: js/prefs.js:1223
 #, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabāt datus"
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Dzēš barotņu datus..."
 
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#: js/prefs.js:1243
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
 
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+#: js/prefs.js:1246
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
 
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#: js/prefs.js:1269
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Pārvērtē barotni..."
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#: js/prefs.js:1285
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#: js/prefs.js:1317
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profilu iestatījumi"
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
+#: js/prefs.js:1329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#: js/prefs.js:1345
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts profils."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1406
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1422
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+#: js/prefs.js:1375
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Izveido profilu..."
+
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:1440
 #, fuzzy
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#: js/prefs.js:1512
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+#: js/tt-rss.js:685
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
 
-#: js/prefs.js:169
+#: js/viewfeed.js:191
 #, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#: js/viewfeed.js:426
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
 
-#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#: js/viewfeed.js:430
+msgid "Star article"
+msgstr "Zvaigžņot rakstu"
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Atpublicēt rakstu"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+#: js/viewfeed.js:484
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicēt rakstu"
 
-#: js/prefs.js:312
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#: js/viewfeed.js:624
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#: js/viewfeed.js:1288
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#: js/viewfeed.js:1323
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
 
-#: js/prefs.js:347
+#: js/viewfeed.js:1325
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
 
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistīts"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instances URL"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Pieejas atslēga:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Pieejas aslēga"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Saites instance"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Izveidot saiti"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Saistīt instanci"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Mainīt instanci"
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
 
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
 
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
 
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
 
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Atmest atlasītos"
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Atmest lasītos"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaļas"
 
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
 
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statuss"
 
-#: js/prefs.js:1093
 #, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Dzēst datus"
 
-#: js/prefs.js:1117
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Imports"
 
-#: js/prefs.js:1138
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
 
-#: js/prefs.js:1142
 #, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Izveidot filtru..."
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "ar parametriem:"
 
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
 
-#: js/prefs.js:1307
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
 
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
 
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
 
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
 
-#: js/prefs.js:1353
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Pārvērtēt barotni"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
 
-#: js/prefs.js:1370
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
 
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profilu iestatījumi"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Atbilstība:"
 
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jebkurš"
 
-#: js/prefs.js:1434
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts profils."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Visas iezīmes."
 
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Kuras iezīmes?"
 
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Rādīt ierakstus"
 
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Izveidot profilu"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
 
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nelasītos vispirms"
 
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nezināma iespēja %s."
 
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
 
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
 
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
 
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lejuplādēt"
 
-#: js/tt-rss.js:130
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
 
-#: js/tt-rss.js:355
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
 
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
 
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
 
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
 
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
 
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
 
-#: js/tt-rss.js:773
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
 
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
 
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
 
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
 
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Atpublicēt rakstu"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
 
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
 
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
 
-#: js/viewfeed.js:957
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
 
-#: js/viewfeed.js:959
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
-#: js/viewfeed.js:1001
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: js/viewfeed.js:1004
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
-msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
 
-#: js/viewfeed.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
-msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1075
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
 
-#: js/viewfeed.js:1081
 #, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
 
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
 
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
 
-#: js/viewfeed.js:1315
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mājas"
 
-#: js/viewfeed.js:1827
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
 
-#: js/viewfeed.js:1833
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
 
-#: js/viewfeed.js:1852
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
 
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "IESL."
 
-#: js/viewfeed.js:1938
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Izsl."
 
-#: js/viewfeed.js:1962
-msgid "Playing..."
-msgstr "Atskaņo..."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
 
-#: js/viewfeed.js:1963
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
 
-#: js/viewfeed.js:2020
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
 
-#: js/viewfeed.js:2062
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
 #, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Visus rakstus"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ielādē..."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
 #, fuzzy
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "Noklusētais intervāls"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
 
 #~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
 
 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
 #~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Virsraksts"
-
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
 
@@ -3732,9 +4010,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Raksta datums"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Dzēst rakstu"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
 
@@ -3753,12 +4028,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d barotnes)"
-#~ msgstr[1] "(%d barotnes)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Piezīme"
 
@@ -3768,14 +4037,11 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 #~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datums"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Novērtējums"
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
@@ -3827,9 +4093,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nē"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Jaunumi"
 
@@ -3845,9 +4108,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Citas darbības"
 
@@ -3879,7 +4139,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"