]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pl_PL / LC_MESSAGES / messages.po
index 69c1d02e77ca10c50f0998667547d945de0ba221..d975cf5d28b53e0e82ab8ded1d1c7226f38f241c 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mirosław Lach <m.wordpress@lach.waw.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: pl\n"
+"Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,12 +58,14 @@ msgstr "Wyłącz aktualizacje"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Co 15 minut"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Co 30 minut"
 
 #: backend.php:86
@@ -73,12 +75,14 @@ msgstr "Co godzinę"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Co 4 godziny"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Co 12 godzin"
 
 #: backend.php:89
@@ -92,7 +96,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Cotygodniowo"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
@@ -153,341 +157,338 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
 
-#: index.php:129
-#: index.php:146
-#: index.php:268
-#: prefs.php:98
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:129
-#: js/feedlist.js:453
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1310
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:164
+#: js/functions.js:1303
+#: js/functions.js:1437
+#: js/functions.js:1749
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1766
+#: js/prefs.js:1782
+#: js/prefs.js:1800
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:558
+#: js/viewfeed.js:1298
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:525
+#: js/feedlist.js:575
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1447
+#: js/prefs.js:1500
+#: js/prefs.js:1540
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1573
+#: js/prefs.js:1593
+#: js/tt-rss.js:575
+#: js/viewfeed.js:830
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: index.php:160
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Rozwiń listę kanałów"
-
-#: index.php:163
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "Pokaż artykuły"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptacyjny"
 
-#: index.php:167
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2035
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Oznaczone gwiazdką"
 
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:2036
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: index.php:170
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/feeds.php:100
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: index.php:171
-msgid "Unread First"
-msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
-
-#: index.php:172
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
 msgstr "Z adnotacją"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignoruj punktację"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortuj artykuły"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
 msgstr "Najpierw najnowsze"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Najpierw najstarsze"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:205
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: index.php:186
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:2025
-#: classes/feeds.php:106
-#: classes/feeds.php:432
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starsze niż jeden dzień"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starsze niż jeden tydzień"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starsze niż dwa tygodnie"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problem w komunikacji z serwerem."
 
-#: index.php:219
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:224
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
 msgstr "Działania..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Działania dla kanałów:"
 
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:589
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumeruj kanał..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edytuj ten kanał..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Przelicz punktację kanału"
 
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Wszystkie kanały:"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Inne działania:"
 
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:2011
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy"
 
-#: index.php:238
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Wybierz używając tagów..."
-
-#: index.php:239
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
 msgstr "Utwórz etykietę..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Utwórz filtr..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "O skrótach klawiszowych"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2038
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanały"
 
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:158
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1197
-#: include/functions.php:1860
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Użytkowników"
 
-#: prefs.php:132
-#, fuzzy
+#: prefs.php:152
 msgid "System"
-msgstr "Wtyczki systemowe"
+msgstr "Systemowe"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:659
-#: classes/handler/public.php:750
-#: classes/handler/public.php:834
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
 #: classes/handler/public.php:911
-#: classes/handler/public.php:925
-#: classes/handler/public.php:932
-#: classes/handler/public.php:957
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które  nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:792
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:829
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:797
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:834
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto zostało założone."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:67
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1206
-#: include/functions.php:1761
-#: include/functions.php:1846
-#: include/functions.php:1868
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+#: classes/pref/feeds.php:228
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
@@ -495,538 +496,689 @@ msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł"
 msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły"
 msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów."
 
-#: include/functions.php:1195
-#: include/functions.php:1858
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Special"
 msgstr "Specjalne"
 
-#: include/functions.php:1709
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/pref/filters.php:429
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
 msgid "All feeds"
 msgstr "Wszystkie kanały"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:2032
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:2034
 msgid "Published articles"
 msgstr "Opublikowane artykuły"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:2036
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: include/functions.php:1919
-#: include/functions.php:2033
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
 msgid "All articles"
 msgstr "Wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:2040
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:2042
 msgid "Recently read"
 msgstr "Ostatnio czytane"
 
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Open next article"
 msgstr "Otwórz następny artykuł"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
 
-#: include/functions.php:1992
+#: include/functions2.php:64
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1993
+#: include/functions2.php:65
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
 
-#: include/functions.php:1995
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Article"
 msgstr "Artykuł"
 
-#: include/functions.php:1996
-#: js/viewfeed.js:1973
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1885
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:1997
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1896
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Przełącz flagę publikacji"
 
-#: include/functions.php:1998
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1874
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\""
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edytuj tagi"
 
-#: include/functions.php:2000
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Odrzuć wybrane"
-
-#: include/functions.php:2001
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Odrzuć przeczytane"
-
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
-#: include/functions.php:2003
-#: js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1915
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2004
-#: js/viewfeed.js:1997
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1909
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Przewiń w dół"
 
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Przewiń do góry"
 
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
 
-#: include/functions.php:2008
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Email article"
 msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: include/functions.php:2009
+#: include/functions2.php:79
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Zamknij/zwiń artykuł"
 
-#: include/functions.php:2010
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)"
 
-#: include/functions.php:2012
+#: include/functions2.php:82
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\""
 
-#: include/functions.php:2013
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Article selection"
 msgstr "Wybór artykułów"
 
-#: include/functions.php:2014
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Select unread"
 msgstr "Wybierz nieprzeczytane"
 
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Select starred"
 msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką"
 
-#: include/functions.php:2017
+#: include/functions2.php:87
 msgid "Select published"
 msgstr "Wybierz opublikowane"
 
-#: include/functions.php:2018
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: include/functions.php:2019
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: include/functions.php:2020
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanał"
 
-#: include/functions.php:2021
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Odśwież bieżący kanał"
 
-#: include/functions.php:2022
+#: include/functions2.php:92
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
 
-#: include/functions.php:2023
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: include/functions.php:2024
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:2065
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: include/functions.php:2026
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
 
-#: include/functions.php:2027
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
 
-#: include/functions.php:2028
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Testuj aktualizację kanałów"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
 
-#: include/functions.php:2029
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię"
 
-#: include/functions.php:2030
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Przełącz tryb scalony"
 
-#: include/functions.php:2031
+#: include/functions2.php:103
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym"
 
-#: include/functions.php:2032
+#: include/functions2.php:104
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
-#: include/functions.php:2034
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Fresh"
 msgstr "Świeży"
 
-#: include/functions.php:2037
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:645
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:502
+#: js/tt-rss.js:678
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Chmura tagów"
 
-#: include/functions.php:2039
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: include/functions.php:2040
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: include/functions.php:2041
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
 msgid "Create filter"
 msgstr "Utwórz filtr"
 
-#: include/functions.php:2042
+#: include/functions2.php:114
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
 
-#: include/functions.php:2043
+#: include/functions2.php:115
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Otwórz okno pomocy"
 
-#: include/functions.php:2579
+#: include/functions2.php:670
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
 
-#: include/functions.php:3194
+#: include/functions2.php:1338
+#: classes/feeds.php:750
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentarze?"
+msgstr[1] "Komentarze?"
+msgstr[2] "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1342
+#: classes/feeds.php:754
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentarze?"
+
+#: include/functions2.php:1368
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3216
-#: include/functions.php:3457
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1399
+#: include/functions2.php:1650
+#: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "brak tagów"
 
-#: include/functions.php:3226
-#: classes/feeds.php:682
+#: include/functions2.php:1409
+#: classes/feeds.php:736
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
 
-#: include/functions.php:3258
-#: classes/feeds.php:634
+#: include/functions2.php:1441
+#: classes/feeds.php:688
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Oryginał pochodzi z:"
 
-#: include/functions.php:3271
-#: classes/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:701
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Adres kanału"
 
-#: include/functions.php:3303
+#: include/functions2.php:1491
+#: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:149
-#: classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1675
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1107
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: include/functions.php:3494
+#: include/functions2.php:1688
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(edytuj notatkę)"
 
-#: include/functions.php:3729
+#: include/functions2.php:1957
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: include/functions.php:3785
+#: include/functions2.php:2035
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: include/functions.php:4304
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#: include/functions2.php:2494
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2495
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2498
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
+
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2500
+msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:501
-#: classes/handler/public.php:787
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Login:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
-#: include/login_form.php:193
-#: classes/handler/public.php:504
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:257
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1045
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1038
 msgid "Default profile"
 msgstr "Domyślny profil"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Wersja lekka"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "Pamiętaj mnie"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:509
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
-
-#: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
-
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)"
 
-#: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)"
 
-#: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
+msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artykuł nie został znaleziony."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:197
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/article.php:222
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:478
-#: classes/handler/public.php:512
-#: classes/feeds.php:1030
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1142
-#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/filters.php:882
-#: classes/pref/filters.php:949
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:993
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1153
+#: classes/feeds.php:1190
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: classes/handler/public.php:442
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Narzędzie OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importowanie OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Wróć do ustawień"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Dodaję kanał: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplikat kanału: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Dodaję etykietę %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplikat etykiety: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Dodaję filtr..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:450
+#: classes/handler/public.php:518
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/pref/feeds.php:566
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:522
 msgid "Content:"
 msgstr "Treść:"
 
-#: classes/handler/public.php:456
+#: classes/handler/public.php:524
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etykiety:"
 
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:543
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach."
 
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:545
 msgid "Share"
 msgstr "Udostępnij"
 
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:567
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany"
 
-#: classes/handler/public.php:558
+#: classes/handler/public.php:626
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:595
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:678
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Prenumerujesz już kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:598
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:681
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Zaprenumerowano kanał <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:601
-#: classes/handler/public.php:687
+#: classes/handler/public.php:684
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:604
-#: classes/handler/public.php:690
+#: classes/handler/public.php:687
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nie znaleziono kanałów w <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:696
+#: classes/handler/public.php:690
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
 
-#: classes/handler/public.php:611
-#: classes/handler/public.php:703
+#: classes/handler/public.php:694
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Nie udało się zaprenumerować <b>%s</b>. Nie udało się pobrać adresu kanału."
 
-#: classes/handler/public.php:629
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:712
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
 
-#: classes/handler/public.php:654
-#: classes/handler/public.php:745
+#: classes/handler/public.php:737
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 
@@ -1034,728 +1186,708 @@ msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
 
-#: classes/handler/public.php:780
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+#: classes/handler/public.php:817
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email."
 
-#: classes/handler/public.php:802
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "Resetuj hasło"
 
-#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:849
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone."
 
-#: classes/handler/public.php:816
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Go back"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/handler/public.php:838
+#: classes/handler/public.php:890
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona."
 
-#: classes/handler/public.php:860
+#: classes/handler/public.php:937
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
 
-#: classes/handler/public.php:884
+#: classes/handler/public.php:963
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aktualizator bazy danych"
 
-#: classes/handler/public.php:949
+#: classes/handler/public.php:1028
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "Opis"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Wygeneruj nowy adres"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pierwszoplanowy:"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Tło:"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Dopasuj:"
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolny"
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Wszystkie znaczniki"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1152
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Które tagi?"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Wyczyść kolory"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Wyświetl wpisy"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Poziom dostępu: "
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Szczegóły użytkownika"
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
 
-#: classes/feeds.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
 
-#: classes/feeds.php:78
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
 
-#: classes/feeds.php:79
-#: classes/feeds.php:131
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Wyświetl jako RSS"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz: "
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:651
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumerowane kanały"
 
-#: classes/feeds.php:89
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:653
-#: classes/pref/filters.php:741
-#: classes/pref/filters.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:96
-msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
 
-#: classes/feeds.php:98
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Selection:"
-msgstr "Zaznaczenie:"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Set score"
-msgstr "Oceń"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
 
-#: classes/feeds.php:110
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiwizuj"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1189
+#: js/tt-rss.js:177
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Move back"
-msgstr "Cofnij"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Utwórz użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:113
-#: classes/pref/filters.php:293
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:775
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:759
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/feeds.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Login"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: classes/feeds.php:127
-msgid "Feed:"
-msgstr "Kanał:"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:830
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Ostatnie logowanie"
 
-#: classes/feeds.php:257
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy nie usuwaj"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Kliknij aby edytować"
 
-#: classes/feeds.php:373
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Zaimportowane do %s"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
 
-#: classes/feeds.php:526
-msgid "mark as read"
-msgstr "oznacz jako przeczytane"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
 
-#: classes/feeds.php:576
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Zwiń artykuł"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Dziennik błędów"
 
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
 
-#: classes/feeds.php:734
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Wyczyść dziennik"
 
-#: classes/feeds.php:737
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
 
-#: classes/feeds.php:741
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: classes/feeds.php:743
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
 
-#: classes/feeds.php:758
-#: classes/feeds.php:925
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/feeds.php:768
-#: classes/feeds.php:935
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
 
-#: classes/feeds.php:915
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nie wybrano kanału."
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanał)"
+msgstr[1] "(%d kanały)"
+msgstr[2] "(%d kanałów)"
 
-#: classes/feeds.php:968
-#: classes/feeds.php:976
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Adres kanału lub strony"
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: classes/feeds.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1779
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tytuł kanału"
+
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1053
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umieść w kategorii:"
 
-#: classes/feeds.php:990
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostępne kanały"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Język"
 
-#: classes/feeds.php:1002
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: classes/feeds.php:1006
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1793
-msgid "Login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Czyszczenie artykułów:"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: classes/feeds.php:1019
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
 
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/pref/feeds.php:1814
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumeruj"
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
 
-#: classes/feeds.php:1027
-msgid "More feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
 
-#: classes/feeds.php:1050
-#: classes/feeds.php:1141
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:644
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
 
-#: classes/feeds.php:1054
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Popularne kanały"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Nie osadzaj obrazków"
 
-#: classes/feeds.php:1055
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archiwum kanału"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
 
-#: classes/feeds.php:1058
-msgid "limit:"
-msgstr "limit:"
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
 
-#: classes/feeds.php:1081
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:743
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: classes/feeds.php:1092
-msgid "Look for"
-msgstr "Szukaj napisu"
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: classes/feeds.php:1100
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamień"
 
-#: classes/feeds.php:1116
-msgid "This feed"
-msgstr "Ten kanał"
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "Zrobione."
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanały z błędami"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Nieaktywne kanały"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Narzędzie OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Edytuj wybrane kanały"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importowanie OPML..."
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Wróć do ustawień"
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Prenumerata wsadowa"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Dodaję kanał: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplikat kanału: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Dodaję etykietę %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplikat etykiety: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "Więcej działań..."
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Czyszczenie ręczne"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Dodaję filtr..."
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Przywróć artykuły"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku."
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
 
-#: classes/opml.php:497
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importuj mój OPML"
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportuj OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowany"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiczny adres OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Prenumerowane kanały"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integracja z Firefoxem"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Poziom dostępu: "
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Dodano użytkownika <b>%s</b> używającego hasła <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Użytkownik <b>%s</b> już istnieje."
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Wyświetl jako RSS"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zmieniono hasło użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "Wyświetl adres"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika <b>%s</b> na adres <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:281
-#: classes/pref/filters.php:329
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1619
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "Utwórz użytkownika"
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Poziom dostępu"
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Ostatnie logowanie"
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1151
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumeruj"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Kliknij aby edytować"
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Świeże artykuły"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(odwróć)"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s w %s %s"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:727
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Utworzono etykietę <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
-
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
-
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
-
-#: classes/pref/filters.php:139
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
-
-#: classes/pref/filters.php:276
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:846
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
-
-#: classes/pref/filters.php:290
-#: classes/pref/filters.php:338
-#: classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: classes/pref/filters.php:324
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Zastosuj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:374
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: classes/pref/filters.php:383
-#: classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Odwróć dopasowanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:404
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
-#: classes/pref/filters.php:437
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(odwróć)"
-
-#: classes/pref/filters.php:436
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s w %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:756
 msgid "Combine"
 msgstr "Połącz"
 
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
-
-#: classes/pref/filters.php:803
+#: classes/pref/filters.php:899
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi"
 
-#: classes/pref/filters.php:860
+#: classes/pref/filters.php:956
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:866
-#: js/PrefFilterTree.js:53
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "in"
 msgstr "w"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:975
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:980
 msgid "Save rule"
 msgstr "Zapisz regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1022
 msgid "Add rule"
 msgstr "Dodaj regułę"
 
-#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:1003
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Wykonaj operację"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
 
-#: classes/pref/filters.php:946
+#: classes/pref/filters.php:1073
 msgid "Save action"
 msgstr "Zapisz działanie"
 
-#: classes/pref/filters.php:946
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1048
 msgid "Add action"
 msgstr "Dodaj działania"
 
-#: classes/pref/filters.php:969
+#: classes/pref/filters.php:1097
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Brak opisu]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: classes/pref/filters.php:1099
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Dodaj regułę"
+msgstr[1] "Dodaj regułę"
+msgstr[2] "Dodaj regułę"
+
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Pasuje do dowolnej reguły"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Dodaj działania"
+msgstr[1] "Dodaj działania"
+msgstr[2] "Dodaj działania"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1774,688 +1906,623 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Czarna lista tagów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów,"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Używa strefy UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Włącz dostęp do API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Długi format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krótki format daty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1693
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
-msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
+msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
-msgstr "Język:"
+msgstr "Język"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Stare hasło nie może być puste."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:183
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:203
 msgid "Personal data"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:213
 msgid "Full name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:217
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:223
 msgid "Access level"
 msgstr "Poziom dostępu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "Save data"
 msgstr "Zapisz dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:254
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:289
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Old password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:297
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:322
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:358
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:366
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
+msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:417
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Włącz hasła jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:466
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:564
 msgid "Customize"
 msgstr "Dostosuj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "Zarejestruj"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:641
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:677
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:712
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Pobierz więcej wtyczek  z <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> lub <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:742
 msgid "System plugins"
 msgstr "Wtyczki systemowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
 msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:748
+#: classes/pref/prefs.php:804
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:805
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:839
 msgid "more info"
 msgstr "więcej informacji"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:848
 msgid "Clear data"
 msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "User plugins"
 msgstr "Wtyczki użytkowników"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
+#: classes/pref/prefs.php:863
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Włącz wybrane wtyczki"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:931
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
+msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe"
 
-#: classes/pref/prefs.php:927
-#: classes/pref/prefs.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:934
+#: classes/pref/prefs.php:951
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:976
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1009
+#: classes/pref/prefs.php:1016
 msgid "Create profile"
 msgstr "Utwórz profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:1060
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/pref/prefs.php:1067
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktywny)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
+#: classes/pref/prefs.php:1101
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Usuń wybrane profile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1103
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktywuj profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Wybierz"
 
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
 
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Zaznaczenie:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Oceń"
 
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiwizuj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nie osadzaj obrazków"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
 
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanał:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:890
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Zaimportowane do %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Zwiń artykuł"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
+#: classes/feeds.php:789
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
+#: classes/feeds.php:792
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Prenumerata wsadowa"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "Dodaj kategorię"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Usuń wybrane"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#: classes/feeds.php:795
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#: classes/feeds.php:799
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#: classes/feeds.php:816
+#: classes/feeds.php:990
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#: classes/feeds.php:826
+#: classes/feeds.php:1000
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#: classes/feeds.php:980
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nie wybrano kanału."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#: classes/feeds.php:1039
+#: classes/feeds.php:1047
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Adres kanału lub strony"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiczny adres OPML"
+#: classes/feeds.php:1061
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostępne kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#: classes/feeds.php:1092
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "More feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#: classes/feeds.php:1127
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Popularne kanały"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#: classes/feeds.php:1128
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiwum kanału"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "limit:"
+msgstr "limit:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#: classes/feeds.php:1163
+msgid "Look for"
+msgstr "Szukaj napisu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#: classes/feeds.php:1171
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#: classes/feeds.php:1176
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#: classes/feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1585
-#: classes/pref/feeds.php:1651
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Połączone instancje"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancja"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1776
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Adres instancji:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1785
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Klucz dostępu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1807
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Klucz dostępu"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
 
-#: classes/pref/system.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Świeży"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Połącz instalację"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ostatnio połączony"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Zapisane kanały"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Zamknij artykuł"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Utwórz łącze"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
@@ -2474,97 +2541,165 @@ msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)"
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Prześlij artykuł emailem."
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamknij to okno"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skryptozakładki"
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Sprawdź dostępność"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Przewijanie treści artykułu"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
 #, fuzzy
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfiguracja została zapisana."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Udostępnione artykuły"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import i eksport"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss."
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportuj moje dane"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "Zakończono: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:392
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2572,7 +2707,7 @@ msgstr[0] "%d artykuł przetworzony."
 msgstr[1] "%d artykuły przetworzone."
 msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:393
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
@@ -2580,7 +2715,7 @@ msgstr[0] "%d zaimportowany."
 msgstr[1] "%d zaimportowane."
 msgstr[2] "%d zaimportowanych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:394
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2588,944 +2723,1133 @@ msgstr[0] "%d kanał utworzony."
 msgstr[1] "%d kanały utworzone."
 msgstr[2] "%d kanałów utworzonych."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Przygotuj dane"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Wtyczki użytkowników"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Przekazane]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Wiele artykułów"
+
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Wyślij email"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Zamknij artykuł"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Skryptozakładki"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Rozwiń listę kanałów"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
 #, fuzzy
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Włącz kategorie kanałów"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Połączone instancje"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancja"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Prześlij artykuł emailem."
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Adres instancji:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego."
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Klucz dostępu:"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Klucz dostępu"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Udostępnij adres"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu"
+
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edytuj kategorię"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "Usuń kategorię"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu."
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "zamknij"
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
+
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Kliknij aby zamknąć"
+
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Edit action"
+msgstr "Edytuj działanie"
+
+#: js/functions.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1123
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
+
+#: js/functions.js:1179
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Utwórz filtr"
+
+#: js/functions.js:1300
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+
+#: js/functions.js:1311
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Zresetowano prenumerate."
+
+#: js/functions.js:1321
+#: js/tt-rss.js:710
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Usuwanie kanału..."
+
+#: js/functions.js:1431
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
+
+#: js/functions.js:1462
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
+
+#: js/functions.js:1466
+#: js/prefs.js:1224
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+
+#: js/functions.js:1767
+#: js/functions.js:1877
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1345
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
+
+#: js/functions.js:1809
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+
+#: js/functions.js:1848
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
+
+#: js/functions.js:1859
+#: js/prefs.js:1182
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
+
+#: js/functions.js:1862
+#: js/prefs.js:1185
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Dodawanie użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Edytor użytkowników"
+
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1674
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Zapisywanie danych..."
+
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Edytuj filtr"
+
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Usunąć filtr?"
+
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Usuwanie filtra..."
+
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
+
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
+
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1386
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
+
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
+
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nie wybrano użytkowników."
+
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
+
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
+
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
+
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
+
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
+
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Scalanie filtrów..."
+
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+
+#: js/prefs.js:975
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+
+#: js/prefs.js:1744
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
+
+#: js/prefs.js:1781
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
+
+#: js/prefs.js:1798
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?"
+
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
+
+#: js/tt-rss.js:136
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
+
+#: js/tt-rss.js:409
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
+
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/functions.js:1653
+#: js/tt-rss.js:691
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
+
+#: js/tt-rss.js:538
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
+
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/tt-rss.js:741
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:852
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
+
+#: js/tt-rss.js:857
+#: js/tt-rss.js:704
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
+
+#: js/tt-rss.js:862
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:865
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
+
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2151
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
+
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
+msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
+msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
+msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
+msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
+msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
+msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
+
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
+
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
+msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
+msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edytuj tagi artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+
+#: js/viewfeed.js:1860
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+
+#: js/viewfeed.js:1866
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+
+#: js/viewfeed.js:1966
+msgid "Assign label"
+msgstr "Przypisz etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:1971
+msgid "Remove label"
+msgstr "Usuń etykietę"
+
+#: js/viewfeed.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem"
+
+#: js/viewfeed.js:2046
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
+
+#: js/viewfeed.js:2058
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
+
+#: js/viewfeed.js:2120
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+
+#: js/viewfeed.js:2190
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+
+#: js/viewfeed.js:2224
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Adres artykułu:"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Połącz instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edytuj instancję"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Usuń artykuł"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportuj dane"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importuj dane"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Prześlij artykuł emailem"
 
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
 
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
 
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
 #, fuzzy
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Udostępnij artykuł"
 
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Próbuję zmienić adres..."
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..."
 
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
 
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gotowy do aktualizacji."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1524
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Czyszczę URLe..."
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Rozpocznik aktualizację"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
 
-#: js/feedlist.js:409
-#: js/feedlist.js:437
+#: js/feedlist.js:487
+#: js/feedlist.js:559
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:550
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:553
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?"
 
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:556
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?"
 
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało  informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
-
-#: js/functions.js:236
-#, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknij aby zapauzować"
-
-#: js/functions.js:612
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr "Wyjaśnienie błędu"
 
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Przesyłanie ukończone."
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału."
 
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Usuwanie ikony kanału..."
 
-#: js/functions.js:728
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Ikona kanału usunięta."
 
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Wybierz obrazek do wysłania."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?"
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
 
-#: js/functions.js:769
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:"
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu."
 
-#: js/functions.js:817
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Prenumeruj kanał"
 
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
-
-#: js/functions.js:862
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
+#: js/functions.js:834
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
-
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Edytuj regułę"
-
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Edytuj działanie"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Utwórz filtr"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
-
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Zresetowano prenumerate."
-
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:680
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
-
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Usuwanie kanału..."
-
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
-
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
-
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:661
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
-
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edytuj kanał"
-
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Zapisywanie danych..."
-
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Więcej kanałów"
-
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
-
-#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
-
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
-
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..."
-
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Edytuj kategorię"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Usuń kategorię"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:56
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika."
-
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Dodawanie użytkownika..."
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
-
-#: js/prefs.js:134
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Edytuj filtr"
-
-#: js/prefs.js:181
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Usunąć filtr?"
-
-#: js/prefs.js:186
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Usuwanie filtra..."
-
-#: js/prefs.js:296
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
-
-#: js/prefs.js:299
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..."
-
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
-
-#: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
-
-#: js/prefs.js:329
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
-
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nie wybrano użytkowników."
-
-#: js/prefs.js:361
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
-
-#: js/prefs.js:364
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..."
-
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
-
-#: js/prefs.js:395
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?"
-
-#: js/prefs.js:399
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..."
-
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
-
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..."
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
-
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..."
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
-
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?"
-
-#: js/prefs.js:520
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..."
+#: js/functions.js:849
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Zaprenumerowano kanał %s"
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny."
 
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Wybierz tylko jeden filtr."
+#: js/functions.js:857
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów."
 
-#: js/prefs.js:607
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Połączyć wybrane filtry?"
+#: js/functions.js:869
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał"
 
-#: js/prefs.js:610
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Scalanie filtrów..."
+#: js/functions.js:881
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s"
 
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Edytuj wiele kanałów"
+#: js/functions.js:885
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s"
 
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?"
+#: js/functions.js:890
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Prenumerujesz już ten kanał."
 
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Edytuj regułę"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik OPML."
+#: js/functions.js:1668
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edytuj kanał"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Trwa import, proszę czekać..."
+#: js/functions.js:1706
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Więcej kanałów"
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
+#: js/functions.js:1960
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1089
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Usuwanie kategorii..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1116
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1119
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1132
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii."
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1140
 msgid "Category title:"
 msgstr "Tytuł kategorii:"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Tworzenie kategorii..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1171
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1220
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1309
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Czyszczenie kanału..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1329
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1332
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1352
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1355
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1372
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1409
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profile ustawień"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1418
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1421
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Usuwanie wybranych profili..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1436
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1444
+#: js/prefs.js:1497
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1460
+#: js/prefs.js:1513
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1465
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Tworzenie profili...."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1521
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Czyszczę URLe..."
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1531
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1622
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Edytor etykiet"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumerowanie kanałów..."
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?"
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..."
-
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)."
-
-#: js/tt-rss.js:496
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)."
-
-#: js/tt-rss.js:648
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
-
-#: js/tt-rss.js:669
+#: js/tt-rss.js:699
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
 
-#: js/tt-rss.js:674
-#: js/tt-rss.js:823
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-
-#: js/tt-rss.js:818
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
-
-#: js/tt-rss.js:828
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..."
-
-#: js/tt-rss.js:972
-msgid "New version available!"
-msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
 
-#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:132
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
 
-#: js/viewfeed.js:472
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nie znaleziono artykułów."
+
+#: js/viewfeed.js:451
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:455
 msgid "Star article"
 msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
 
-#: js/viewfeed.js:530
+#: js/viewfeed.js:509
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
 
-#: js/viewfeed.js:534
+#: js/viewfeed.js:513
 msgid "Publish article"
 msgstr "Opublikuj"
 
-#: js/viewfeed.js:686
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:667
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-msgstr[1] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-msgstr[2] "Nie wybrano żadnego artykułu."
-
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1032
-#: js/viewfeed.js:1075
-#: js/viewfeed.js:1128
-#: js/viewfeed.js:2187
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
-
-#: js/viewfeed.js:1040
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1042
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?"
-msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?"
-msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-
-#: js/viewfeed.js:1084
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?"
-msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?"
-msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1087
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?"
-msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?"
-msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-
-#: js/viewfeed.js:1089
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji."
-
-#: js/viewfeed.js:1134
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?"
-msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?"
-msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-
-#: js/viewfeed.js:1158
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-
-#: js/viewfeed.js:1164
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Zapisuję tagi artykułu..."
+msgstr[0] "Wybrano artykuł."
+msgstr[1] "Wybrano %d artykuły."
+msgstr[2] "Wybrano %d artykułów."
 
-#: js/viewfeed.js:1403
+#: js/viewfeed.js:1412
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:1447
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
 
-#: js/viewfeed.js:1440
+#: js/viewfeed.js:1449
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?"
 msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?"
 msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?"
 
-#: js/viewfeed.js:1948
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Więcej..."
 
-#: js/viewfeed.js:1954
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Wyświetl adres artykułu"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Odrzuć wybrane"
 
-#: js/viewfeed.js:2054
-msgid "Assign label"
-msgstr "Przypisz etykietę"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Odrzuć przeczytane"
 
-#: js/viewfeed.js:2059
-msgid "Remove label"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
 
-#: js/viewfeed.js:2156
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
 
-#: js/viewfeed.js:2198
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
 
-#: js/viewfeed.js:2231
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Adres artykułu:"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Prześlij artykuł emailem"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportuj dane"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
-msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importuj dane"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import z Google Reader"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Wyczyść dane"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Najpierw wybierz plik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Połącz instancję"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import z Google Reader"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edytuj instancję"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Najpierw wybierz plik."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Usuwanie wybranych instancji..."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "z parametrami:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Wybierz używając tagów..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Wybierz tylko jedną instancję."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ten kanał"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Udostępnij artykuł"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
 
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
 
-#: plugins/share/share.js:18
-#, fuzzy
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
 
-#: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Dopasuj:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Dowolny"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Wszystkie znaczniki"
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Które tagi?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Wyświetl wpisy"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Najpierw nieprzeczytane"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobacz informacje o wydaniu"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Pobierz"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna."
 
-#: plugins/share/share.js:59
 #, fuzzy
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Próbuje zmienić adres..."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gotowy do aktualizacji."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Rozpocznik aktualizację"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wybierz: "
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "oznacz jako przeczytane"
 
 #~ msgid "Change password to"
 #~ msgstr "Zmień hasło na"
@@ -3614,9 +3938,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Error: unable to load article."
 #~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu."
 
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł."
-
 #~ msgid "%d more..."
 #~ msgid_plural "%d more..."
 #~ msgstr[0] "%d więcej..."
@@ -3650,9 +3971,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP."
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "zamknij"
-
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Odtwarzam..."
 
@@ -3710,9 +4028,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
 
@@ -3731,9 +4046,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Dane artykułu"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Usuń artykuł"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Oznacz gwiazdką"
 
@@ -3752,12 +4064,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Format daty jest niepoprawny."
 
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d kanał)"
-#~ msgstr[1] "(%d kanały)"
-#~ msgstr[2] "(%d kanałów)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Uwaga"
 
@@ -3839,9 +4145,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nie"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentarze?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nowości"
 
@@ -3857,9 +4160,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes'
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Inne działania"