]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; add plugin strings
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index 4836fcfdb644bdd80b3c0a9ccd12ff0fc692a5a2..d9c7dbb89d7ee351a8c367d8b42468582e1d6687 100644 (file)
@@ -8,105 +8,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
-"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
+"language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:67
 msgid "Use default"
 msgstr "使用默认"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:68
 msgid "Never purge"
 msgstr "从不清理"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:69
 msgid "1 week old"
 msgstr "1周前"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:70
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2周前"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:71
 msgid "1 month old"
 msgstr "1个月前"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:72
 msgid "2 months old"
 msgstr "2个月前"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:73
 msgid "3 months old"
 msgstr "3个月前"
 
-#: backend.php:91
+#: backend.php:76
 msgid "Default interval"
 msgstr "默认间隔"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:77 backend.php:87
 msgid "Disable updates"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:78 backend.php:88
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "每15分钟"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:79 backend.php:89
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "每30分钟"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:80 backend.php:90
 msgid "Hourly"
 msgstr "每小时"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:81 backend.php:91
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "每4小时"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:82 backend.php:92
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "每12小时"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Daily"
 msgstr "每天"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:84 backend.php:94
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:113
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:114
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
-#: backend.php:125
+#: backend.php:98
 msgid "Power User"
 msgstr "Power User"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:99
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理员"
 
@@ -134,10 +119,10 @@ msgstr ",找到:"
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
-#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
@@ -165,19 +150,19 @@ msgstr "正在更新……"
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:142
 msgid "Checking version... "
 msgstr "正在检查版本……"
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:148
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:150
 msgid "ERROR!"
 msgstr "错误!"
 
-#: db-updater.php:156
+#: db-updater.php:158
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -186,46 +171,21 @@ msgstr ""
 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:168
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:170
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
 
-#: db-updater.php:170
+#: db-updater.php:172
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
 
-#: digest.php:58
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
-#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍等……"
-
-#: digest.php:72 index.php:97
-msgid "Hello,"
-msgstr "你好,"
-
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
 #: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@@ -287,239 +247,199 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:261
+#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
+#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
+#: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
+msgid "Hello,"
+msgstr "您好,"
+
+#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
-#: index.php:103
+#: index.php:124
 msgid "Comments?"
 msgstr "评论些什么?"
 
-#: index.php:113
+#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: index.php:134
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
-#: index.php:136
+#: index.php:157
 msgid "News"
 msgstr "新闻"
 
-#: index.php:145
+#: index.php:166
 msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "æ\94¶ç¼©ä¿¡æ\81¯å\88\97表"
+msgstr "æ\94¶ç¼©ä¾§è¾¹æ \8f"
 
-#: index.php:148
+#: index.php:169
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
-#: index.php:151
+#: index.php:172
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
-#: index.php:152
+#: index.php:173
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:174 classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:175 classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: index.php:156
+#: index.php:177
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
-#: index.php:157
+#: index.php:178
 msgid "Updated"
 msgstr "有更新的"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:181
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
+#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: index.php:185
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:187
 msgid "Score"
 msgstr "评分"
 
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
+#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
 msgid "Update"
 msgstr "更新列表"
 
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
-#: js/FeedTree.js:151
+#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:202 classes/feeds.php:101
 msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
+msgstr "动作"
 
-#: index.php:183
+#: index.php:204
 msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
+msgstr "搜索"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:205
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
+msgstr "订阅信息源"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:207
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
+msgstr "编辑信息源"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:208
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
+#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:210
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:212 help/main.php:56
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:213
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:193
+#: index.php:215
 msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
+msgstr "切换至摘要模式"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:217
 msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
+msgstr "显示标签云"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:218
 msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
+msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:219
 msgid "Create label..."
-msgstr "创建预定义标签……"
+msgstr "创建预定义标签"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:220
 msgid "Create filter..."
-msgstr "创建过滤器……"
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:221
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
-#: opml.php:70
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-
-#: opml.php:92
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-
-#: opml.php:112
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "添加预定义标签"
-
-#: opml.php:115
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:169
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-
-#: opml.php:185
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: opml.php:230
-msgid "is already imported."
-msgstr "已经导入过。"
-
-#: opml.php:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: opml.php:259
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
-
-#: opml.php:263
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-
-#: opml.php:469 opml.php:474
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
-
-#: opml.php:492
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "导入 OPML ……"
-
-#: opml.php:496
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
-
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:99
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
-#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
+#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1283
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
+#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
-#: include/functions.php:1959
+#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
+#: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
@@ -562,33 +482,22 @@ msgstr "您的注册信息不完整。"
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
-#: register.php:283
+#: register.php:284
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
-#: register.php:367
+#: register.php:368
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
-#: register.php:389
+#: register.php:390
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "通过 Twitter 注册"
-
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
-
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
-
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: update.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -662,11 +571,11 @@ msgstr "其他动作"
 msgid "Select article under mouse cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
 msgid "Create filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
@@ -691,74 +600,84 @@ msgid "Select unread articles"
 msgstr "选择未读文章"
 
 #: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Select starred articles"
+msgstr "选择未读文章"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Select published articles"
+msgstr "选择未读文章"
+
+#: help/main.php:48
 msgid "Invert article selection"
 msgstr "反选文章"
 
-#: help/main.php:47
+#: help/main.php:49
 msgid "Deselect all articles"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: help/main.php:50
+#: help/main.php:52
 msgid "Feed actions"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: help/main.php:53
+#: help/main.php:55
 msgid "Refresh active feed"
 msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
+#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: help/main.php:57
+#: help/main.php:59
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: help/main.php:58
+#: help/main.php:60
 msgid "Reverse headlines order"
 msgstr "反向排序"
 
-#: help/main.php:59
+#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: help/main.php:60
+#: help/main.php:62
 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
 
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
 msgid "Go to..."
 msgstr "跳转至……"
 
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "最新更新的文章"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
 msgid "Starred articles"
 msgstr "加星标文章"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
 msgid "Published articles"
 msgstr "已发布文章"
 
-#: help/main.php:70
+#: help/main.php:72
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: help/main.php:77
+#: help/main.php:79
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
 msgid "Press any key to close this window."
 msgstr "按任意键关闭本窗口。"
 
@@ -782,7 +701,7 @@ msgstr "前25位的信息源"
 msgid "Edit feed categories"
 msgstr "编辑信息源类别"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
 msgid "Create user"
 msgstr "创建用户"
 
@@ -798,18 +717,25 @@ msgstr ""
 "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
 "以执行。"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:495
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:479
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:482
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
+#: mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
@@ -817,8 +743,8 @@ msgstr "密码:"
 msgid "Home"
 msgstr "主页"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
-#: include/functions.php:1957
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
+#: include/functions.php:1834
 msgid "Special"
 msgstr "特殊区域"
 
@@ -856,327 +782,760 @@ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
 msgid "Sort feeds by unread count"
 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: classes/backend.php:20
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
-
-#: classes/dlg.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存信息"
-
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
-#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
-#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
-#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
-#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
-
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: include/functions.php:564
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:87
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: include/functions.php:682
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
 
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
+#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
+#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
 
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: include/functions.php:1895
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:182
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: include/functions.php:2346
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:187
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
+#: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
+msgid "Click to play"
+msgstr "点击播放"
 
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
+#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
+#: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
 
-#: classes/dlg.php:208
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
+#: include/functions.php:3203
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/dlg.php:214
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
 
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
-msgid "Last update:"
-msgstr "ä¸\8a次æ\9b´æ\96°ï¼\9a"
+#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为æ\9c¬æ\96\87ç¼\96è¾\91è\87ªå®\9aä¹\89æ \87ç­¾"
 
-#: classes/dlg.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "在新标签页中打开文章"
+
+#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
+msgid "Close article"
 msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
-msgid "Feed"
-msgstr "信息源"
+#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
-#: include/functions.php:3331
+#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "访问网站"
 
-#: classes/dlg.php:266
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: include/functions.php:3327
+msgid "Related"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
-#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
+#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
+#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
+#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
+#: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
 
-#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
-#: classes/pref_users.php:431
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: include/functions.php:4053
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: include/functions.php:4525
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
 
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
-#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
-#: classes/dlg.php:301
-msgid "More feeds"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: include/functions.php:4689
+msgid "unknown type"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç±»å\9e\8b"
 
-#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
-#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
-#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
-#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
-#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
-#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: include/functions.php:4731
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
 
-#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
-#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: include/functions.php:5191
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d 个存档的文章"
 
-#: classes/dlg.php:325
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "æ\9c\80å\8f\97欢è¿\8eç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: include/functions.php:5215
+msgid "No feeds found."
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
 
-#: classes/dlg.php:326
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:329
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: include/functions.php:5425
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:361
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:371
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "标题或内容"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "链接"
 
-#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
+#: include/localized_schema.php:6
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
-#: classes/dlg.php:376
-msgid "Title or content"
-msgstr "æ \87é¢\98æ\88\96å\86\85容"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "æ\96\87ç« å\8f\91å¸\83æ\97¶é\97´"
 
-#: classes/dlg.php:387
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "删除文章"
 
-#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
-msgid "All feeds"
-msgstr "å\85¨é\83¨ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "å\8a æ\98\9fæ \87"
 
-#: classes/dlg.php:403
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
+#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:736
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
 
-#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "添加自定义标签"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
+#: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
+"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "允许重复文章"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并显示模式"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "允许使用外部 API"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1733
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
+
+#: include/login_form.php:193
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "使用较少流量"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
+#: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:434
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: classes/handler/public.php:453
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:455
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
+#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
+#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
+#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
+#: plugins/instances/instances.php:136
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:477
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/handler/public.php:537
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+
+#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+
+#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
+
+#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
+
+#: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: classes/dlg.php:26
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
+#: plugins/instances/instances.php:172
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: classes/dlg.php:87
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/dlg.php:176
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/dlg.php:191
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+
+#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#: classes/dlg.php:212
+msgid "Notice"
+msgstr "提示"
+
+#: classes/dlg.php:218
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
+"联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:227
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
+"理员。"
 
-#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
 
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
-msgid "after"
-msgstr "之后"
+#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
+#: classes/pref/feeds.php:775
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
-msgid "Check it"
-msgstr "检查一下"
+#: classes/dlg.php:275
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
 
-#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
+#: classes/pref/feeds.php:811
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录密码"
 
-#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
 
-#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
-#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: classes/dlg.php:304
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
 
-#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
-#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
 
-#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/dlg.php:312
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
 
-#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
-msgid "Inverse match"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
+#: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
 
-#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
-#, fuzzy
-msgid "Apply to category"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/dlg.php:340
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
 
-#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/dlg.php:341
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
 
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: classes/dlg.php:344
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
 
-#: classes/dlg.php:577
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/dlg.php:376
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
 
-#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: classes/dlg.php:384
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "限制搜索条件:"
 
-#: classes/dlg.php:630
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: classes/dlg.php:400
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
 
-#: classes/dlg.php:688
+#: classes/dlg.php:432
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 
-#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
-#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
+#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
+#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/dlg.php:463
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:532
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: classes/dlg.php:791
+#: classes/dlg.php:535
 msgid "Match:"
 msgstr "匹配:"
 
-#: classes/dlg.php:796
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:540
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "无标签"
+
+#: classes/dlg.php:542
 msgid "Which Tags?"
 msgstr "哪些标签?"
 
-#: classes/dlg.php:809
+#: classes/dlg.php:555
 msgid "Display entries"
 msgstr "显示条目"
 
-#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
+#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
 msgid "View as RSS"
 msgstr "以 RSS 形式阅读"
 
-#: classes/dlg.php:832
+#: classes/dlg.php:578
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
-#: classes/dlg.php:860
+#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
-#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
+#: classes/dlg.php:614
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
 msgid "Details"
 msgstr "详细"
 
-#: classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:620
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
-#: classes/dlg.php:885
+#: classes/dlg.php:634
 #, php-format
 msgid ""
 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1186,1224 +1545,1044 @@ msgstr ""
 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
+#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
+#: plugins/instances/init.php:207
 msgid "Instance"
 msgstr "实例"
 
-#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
-#: classes/pref_instances.php:67
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
+#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
+#: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
 msgid "Instance URL"
 msgstr "实例 URL:"
 
-#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
+#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
+#: plugins/instances/init.php:229
 msgid "Access key:"
 msgstr "访问密钥:"
 
-#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
+#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
+#: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
 msgid "Access key"
 msgstr "访问密钥"
 
-#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
+#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
+#: plugins/instances/init.php:236
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
 
-#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
+#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
 msgid "Generate new key"
 msgstr "生成新的密钥"
 
-#: classes/dlg.php:949
+#: classes/dlg.php:699
 msgid "Create link"
 msgstr "创建链接"
 
-#: classes/dlg.php:967
+#: classes/dlg.php:717
 #, php-format
 msgid ""
 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
+#: classes/dlg.php:735
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:744
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:766
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:91
 msgid "Select:"
 msgstr "选择:"
 
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
-#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/feeds.php:118
+#: classes/feeds.php:94
 msgid "Invert"
 msgstr "反选"
 
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
-#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "锁定选择:"
 
-#: classes/feeds.php:133
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Selection:"
 msgstr "选择:"
 
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
+
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Archive"
 msgstr "存档"
 
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:117
 msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
-
-#: classes/feeds.php:141
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
-
-#: classes/feeds.php:148
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
-
-#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
-
-#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
-msgid "Originally from:"
-msgstr "来源:"
-
-#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "为本文编辑自定义标签"
-
-#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "在新标签页中打开文章"
-
-#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "删除文章"
-
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
-
-#: classes/feeds.php:747
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
-
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
-
-#: classes/feeds.php:754
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"活动菜单)。"
-
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
-
-#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-
-#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-
-#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
-#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
-#: include/functions.php:1967
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
-
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
-
-#: classes/mail_button.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
-
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
-
-#: classes/mail_button.php:82
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
-
-#: classes/mail_button.php:111
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
-
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
-
-#: classes/pref_feeds.php:11
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
-
-#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
-#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
-
-#: classes/pref_feeds.php:299
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
-
-#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
-msgid "using"
-msgstr "使用"
-
-#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:388
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-
-#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右至左的内容"
-
-#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
-
-#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
-
-#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
-
-#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-
-#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
-
-#: classes/pref_feeds.php:484
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: classes/pref_feeds.php:498
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: classes/pref_feeds.php:517
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新订阅以推送更新"
-
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1010
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1013
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1016
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1019
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1049
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
+msgstr "移回原位"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1074
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1153
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
+#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1169
-msgid "Create category"
-msgstr "创建类别"
+#: classes/feeds.php:125
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1229
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "没æ\9c\89å®\9aä¹\89è¿\87ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ç±»å\88«。"
+#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
+msgid "Feed not found."
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°ä¿¡æ\81¯æº\90。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1235
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "移除选定的类别"
+#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
+msgid "mark as read"
+msgstr "标记为已读"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1259
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "æ\9c\89é\94\99误ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: classes/feeds.php:739
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没æ\9c\89æ\9cªè¯»æ\96\87ç« ã\80\82"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
+#: classes/feeds.php:742
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:371
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: classes/feeds.php:745
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+#: classes/feeds.php:749
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
+"动作菜单)。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: classes/feeds.php:751
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1323
-msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1326
-msgid "Edit categories"
-msgstr "编辑类别"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1342
-msgid "More actions..."
-msgstr "æ\9b´å¤\9aå\8a¨ä½\9c……"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "æ­£å\9c¨å¯¼å\85¥ OPML ……"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1346
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手动清除"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1350
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空信息源数据"
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新信息源"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1393
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1401
-msgid "Import and export"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1403
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1405
+#: classes/opml.php:339
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1407
-#, fuzzy
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1420
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "导入 OPML ……"
+#: classes/opml.php:467
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1424
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/opml.php:474
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1426
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
+#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1430
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "导出"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1434
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
-"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1439
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "文章发布时间"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1444
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1447
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "导出"
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1462
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1469
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 集成"
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "更改密码为:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1471
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1478
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "电子邮件:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
 
-#: classes/pref_feeds.php:1486
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "通过书签订阅"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1488
+#: classes/pref/users.php:292
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1492
+#: classes/pref/users.php:299
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1496
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: plugins/instances/instances.php:181
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1502
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1510
-msgid "Display URL"
-msgstr "æ\98¾ç¤º URL"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "æ\9c\80å\90\8eç\99»é\99\86"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1513
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
+#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1515
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1517
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥å\8f\96æ¶\88æ\89\80æ\9c\89é\80\9aè¿\87 URL å\88\86享ç\9a\84æ\96\87ç« 。"
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没æ\9c\89å\8c¹é\85\8dç\9a\84ç\94¨æ\88·。"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1520
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1526
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1535
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
-"例。"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1537
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1541
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "清空保存的个人信息"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
 
-#: classes/pref_filters.php:47
+#: classes/pref/filters.php:57
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
-#: classes/pref_filters.php:84
-msgid "No articles matching this filter has been found."
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
 
-#: classes/pref_filters.php:523
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨ <b>%s</b>"
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:760
+msgid "Match"
+msgstr "å\8c¹é\85\8d"
 
-#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:385
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "信息源动作"
 
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
+msgid "Match any rule"
 msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
 
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
+
+#: classes/pref/filters.php:719
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
 
-#: classes/pref_instances.php:170
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
 
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
+msgid "in"
+msgstr "在"
 
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#: classes/pref/filters.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/pref_labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/filters.php:837
+msgid "with parameters:"
+msgstr "指定参数:"
 
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/filters.php:855
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面动作"
 
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "信息源动作"
 
-#: classes/pref_prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "请输入之前使用的密码。"
 
-#: classes/pref_prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "请输入一个新密码。"
 
-#: classes/pref_prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "两次输入的密码不一致。"
 
-#: classes/pref_prefs.php:51
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
-
-#: classes/pref_prefs.php:53
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密码输入错误。"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:68
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "设置已保存。"
 
-#: classes/pref_prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:83
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "未知选项: %s"
 
-#: classes/pref_prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:97
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "您的个人数据已保存。"
 
-#: classes/pref_prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
 msgid "Personal data"
-msgstr "个人信息"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:167
 msgid "Full name"
 msgstr "姓名"
 
-#: classes/pref_prefs.php:181
+#: classes/pref/prefs.php:171
 msgid "E-mail"
 msgstr "电子邮件"
 
-#: classes/pref_prefs.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:177
 msgid "Access level"
 msgstr "访问级别"
 
-#: classes/pref_prefs.php:196
+#: classes/pref/prefs.php:187
 msgid "Save data"
 msgstr "保存信息"
 
-#: classes/pref_prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:207
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
-#: classes/pref_prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:239
 msgid "Old password"
 msgstr "原密码"
 
-#: classes/pref_prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:242
 msgid "New password"
 msgstr "新密码"
 
-#: classes/pref_prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:247
 msgid "Confirm password"
 msgstr "确认密码"
 
-#: classes/pref_prefs.php:254
+#: classes/pref/prefs.php:257
 msgid "Change password"
 msgstr "更改密码"
 
-#: classes/pref_prefs.php:339
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: classes/pref/prefs.php:309
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Select theme"
 msgstr "选择主题"
 
-#: classes/pref_prefs.php:391
+#: classes/pref/prefs.php:508
 msgid "Customize"
 msgstr "自定义"
 
-#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
-#: classes/pref_prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: classes/pref_prefs.php:456
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:573
 msgid "Clear"
 msgstr "清空"
 
-#: classes/pref_prefs.php:482
+#: classes/pref/prefs.php:579
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Save configuration"
 msgstr "保存设置"
 
-#: classes/pref_prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:607
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref_prefs.php:488
+#: classes/pref/prefs.php:610
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
-
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
-
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
-
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
-
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
-
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
-
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
-
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
-
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
-
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: classes/pref_users.php:255
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-
-#: classes/pref_users.php:262
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
 
-#: classes/pref_users.php:266
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref_users.php:285
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"更改用户 <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
 
-#: classes/pref_users.php:292
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
 #, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/pref_users.php:329
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-
-#: classes/pref_users.php:389
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
-
-#: classes/pref_users.php:432
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "(%d 个信息源)"
 
-#: classes/pref_users.php:434
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
 
-#: classes/pref_users.php:474
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: classes/pref/feeds.php:498
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
 
-#: classes/pref_users.php:476
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没æ\9c\89å\8c¹é\85\8dç\9a\84ç\94¨æ\88·ã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
+msgid "Article purging:"
+msgstr "æ\96\87ç« æ¸\85ç\90\86ï¼\9a"
 
-#: classes/readitlater_button.php:7
-msgid "Read it later"
+#: classes/pref/feeds.php:577
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
+"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
+"外。"
 
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
-
-#: classes/rpc.php:741
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
-
-#: classes/rpc.php:745
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
-
-#: classes/rpc.php:753
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
-
-#: classes/rpc.php:766
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
-
-#: classes/share_button.php:7
-msgid "Share by URL"
-msgstr "通过 URL 分享"
-
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
 
-#: classes/tweet_button.php:7
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "å\9c¨ Twitter ä¸\8aå\88\86享"
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "å\8f³è\87³å·¦ç\9a\84å\86\85容"
 
-#: include/functions.php:838
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
 
-#: include/functions.php:912
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
 
-#: include/functions.php:2013
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
+#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
 
-#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#, fuzzy
+msgid "Cache content locally"
+msgstr "本地缓存图片"
 
-#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
 
-#: include/functions.php:3236
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
 
-#: include/functions.php:4061
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(编辑注记)"
+#: classes/pref/feeds.php:686
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
 
-#: include/functions.php:4476
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没æ\9c\89é\80\89中ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+msgid "Replace"
+msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
 
-#: include/functions.php:4660
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新订阅以推送更新"
 
-#: include/functions.php:4700
-msgid "Attachment:"
-msgstr "附件:"
+#: classes/pref/feeds.php:726
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
 
-#: include/functions.php:4702
-msgid "Attachments:"
-msgstr "附件:"
+#: classes/pref/feeds.php:741
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5091
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
 
-#: include/functions.php:5115
-msgid "No feeds found."
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "æ\9c\89é\94\99误ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#: include/functions.php:5161
+#: classes/pref/feeds.php:1251
 #, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: include/functions.php:5166
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: include/functions.php:5325
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
 
-#: include/functions.php:5331
-msgid "Could not load XML document."
+#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
+#: js/prefs.js:1778
+msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "标题或内容"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "文章发布时间"
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:462
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "æ·»å\8a è\87ªå®\9aä¹\89æ \87ç­¾"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "More actions..."
+msgstr "æ\9b´å¤\9aå\8a¨ä½\9c"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
-msgid "Assign label"
-msgstr "æ·»å\8a é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç­¾"
+#: classes/pref/feeds.php:1324
+msgid "Manual purge"
+msgstr "æ\89\8bå\8a¨æ¸\85é\99¤"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空信息源数据"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: classes/pref/feeds.php:1385
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
 
-#: include/localized_schema.php:22
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1408
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1412
 msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
 
-#: include/localized_schema.php:23
+#: classes/pref/feeds.php:1414
 msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
-"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
 
-#: include/localized_schema.php:25
+#: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "文章发布时间"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
 msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Export my data"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
 
-#: include/localized_schema.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 集成"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
 msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
+"以订阅。"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "允许重复文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\86ç±»"
+#: classes/pref/feeds.php:1486
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "å·²å\8f\91å¸\83ç\9a\84æ\96\87ç« å\92\8cç\94\9fæ\88\90ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
+"阅。"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "通过 URL 分享的文章"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ç\94µå­\90é\82®ä»¶æ\91\98è¦\81"
+#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85é\80\89中ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: classes/pref/feeds.php:1645
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: plugins/pocket/pocket.php:24
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: plugins/digest/digest_body.php:39
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"本页面需要JavaScript支持。\n"
+"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: plugins/digest/digest_body.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "很久不活跃的信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#: plugins/digest/digest_body.php:62
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
+#: plugins/mail/init.php:78
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: plugins/mail/mail.php:87
+msgid "From:"
+msgstr "发信人:"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: plugins/mail/mail.php:96
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "ä¸\8dè¦\81æ\98¾ç¤ºæ\96\87章中ç\9a\84å\9b¾ç\89\87"
+#: plugins/mail/mail.php:109
+msgid "Subject:"
+msgstr "主é¢\98ï¼\9a"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Enable external API"
-msgstr "å\85\81许使ç\94¨å¤\96é\83¨ API"
+#: plugins/mail/mail.php:125
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "å\8f\91é\80\81é\82®ä»¶"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "User timezone"
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ\89\80å\9c¨æ\97¶å\8cº"
+#: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "ç¼\96è¾\91æ\96\87章注记"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "加星标"
 
-#: include/login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+#: plugins/identica/identica.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
+#: plugins/instances/instances.php:29
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
 
-#: include/login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+#: plugins/instances/instances.php:180
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
+"URL 为本实例建立链接:"
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#: plugins/instances/instances.php:202
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
+#: plugins/instances/instances.php:203
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
+#: plugins/instances/instances.php:204
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
+#: plugins/share/share.php:21
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
 
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "原文"
+#: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
 
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "关闭本界面"
+#: plugins/flattr/flattr.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Flattr article"
+msgstr "加星标"
 
-#: js/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#: js/digest.js:444
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
+#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/digest.js:519
-msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+#: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: js/digest.js:526
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
+#: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:628
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
+#: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "上次更新:"
 
-#: js/feedlist.js:298
+#: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
 
-#: js/FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "更新信息源"
+#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
+#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
 #: js/functions.js:91
 msgid ""
@@ -2413,538 +2592,740 @@ msgstr ""
 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
 "据库。"
 
-#: js/functions.js:647
+#: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "日期的语法正确:"
 
-#: js/functions.js:650
+#: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "日期的语法错误。"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "请选择图片文件上传。"
 
-#: js/functions.js:811
+#: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
-#: js/functions.js:828
+#: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 
-#: js/functions.js:833
+#: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "正在订阅信息源……"
-
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: js/functions.js:906
+#: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: js/functions.js:909
+#: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:945
-msgid "Couldn't download the specified URL."
+#: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: js/functions.js:977
+#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
+#: js/functions.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
+#: js/functions.js:1099
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "过滤器测试结果"
-
-#: js/functions.js:1045
+#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
+#: js/functions.js:1240
 msgid ""
 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
 "hub again on next feed update."
 msgstr ""
 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
-#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
+#: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
-#: js/functions.js:1173
+#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
+#: js/functions.js:1370
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/functions.js:1204
+#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
+#: js/functions.js:1401
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
+#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
+#: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
-#: js/functions.js:1400
+#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
+#: js/functions.js:1607
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: js/functions.js:1438
+#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
+#: js/functions.js:1645
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
-#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
-#: js/prefs.js:1392
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1541
+#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
+#: js/functions.js:1748
 msgid ""
 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
 "be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: js/functions.js:1580
+#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
+#: js/functions.js:1787
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
+#: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
-#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
-#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没有选中任何文章。"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:32
 msgid "Inverse"
 msgstr "反选"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "请输入登录名:"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/prefs.js:138
-msgid "Remove filter %s?"
+#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
 
-#: js/prefs.js:272
+#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
-#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
+#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
+#: js/prefs.js:1389
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 
-#: js/prefs.js:302
+#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
 msgid ""
 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
 "removed."
 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
 
-#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
+#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
+#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "没有选中任何用户。"
 
-#: js/prefs.js:337
+#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
+#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "没有选中的过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:371
+#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 
-#: js/prefs.js:405
+#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "请仅选择一个信息源。"
 
-#: js/prefs.js:411
+#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
 
-#: js/prefs.js:433
+#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
 
-#: js/prefs.js:471
+#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "请填写登录信息。"
 
-#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
+#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "请仅选择一个用户。"
 
-#: js/prefs.js:530
+#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: js/prefs.js:595
+#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:652
+#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "编辑多个信息源"
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "保存对信息源的更改?"
 
-#: js/prefs.js:768
+#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 导入"
 
-#: js/prefs.js:795
+#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:811
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:938
+#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置为默认状态?"
 
-#: js/prefs.js:1149
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "信息源类别"
+#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1158
+#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除选中的类别?"
 
-#: js/prefs.js:1177
+#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "没有选中任何类别。"
 
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
+
+#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近没更新的信息源"
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1376
+#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#: js/prefs.js:1399
+#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
-#: js/prefs.js:1456
+#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好文件的设置"
 
-#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
 msgid ""
 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1483
+#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未选择偏好文件。"
 
-#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
+#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
-#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
+#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
+#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
-#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#: js/prefs.js:1670
+#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
 msgid "Label Editor"
 msgstr "编辑预定义标签"
 
-#: js/prefs.js:1733
+#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
 msgid ""
 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
 
-#: js/prefs.js:1804
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
-
-#: js/prefs.js:1855
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
-
-#: js/prefs.js:1904
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
-
-#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
-
-#: js/prefs.js:1938
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
-
-#: js/prefs.js:1973
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
-msgstr "导出"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2000
+#: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
 msgid ""
 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2053
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
-msgstr "导入"
+msgstr ""
 
-#: js/share_button.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:146
+#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
-#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
+#: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:592
+#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: js/tt-rss.js:602
+#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: js/tt-rss.js:1083
+#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
 msgid "New version available!"
 msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: js/viewfeed.js:873
+#: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
+
+#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
+#: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
+#: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
+msgid "Star article"
+msgstr "加星标"
+
+#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
+#: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
+
+#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
+#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
+#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
+#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
+#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
+#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:901
+#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:903
+#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
 msgid "Delete %d selected articles?"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:945
+#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
+#: js/viewfeed.js:1012
 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
-#: js/viewfeed.js:948
+#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
+#: js/viewfeed.js:1015
 msgid "Move %d archived articles back?"
 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
-#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
+#: js/viewfeed.js:1059
 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1016
+#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
+#: js/viewfeed.js:1083
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1173
+#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
+#: js/viewfeed.js:1252
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1208
+#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
+#: js/viewfeed.js:1287
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1210
+#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
+#: js/viewfeed.js:1289
 msgid "Mark %d article(s) as read?"
 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1374
+#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
 msgid "Loading..."
 msgstr "加载中……"
 
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
+#: js/viewfeed.js:1744
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: js/viewfeed.js:1854
+#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
 msgid "View in a tt-rss tab"
 msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
 
-#: js/viewfeed.js:1862
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
+#: js/viewfeed.js:1752
 msgid "Mark above as read"
-msgstr "标记为已读"
+msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1868
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
+#: js/viewfeed.js:1758
 msgid "Mark below as read"
-msgstr "标记为已读"
+msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1914
+#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
+#: js/viewfeed.js:1814
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
+#: js/viewfeed.js:1838
 msgid "Playing..."
 msgstr "播放中……"
 
-#: js/viewfeed.js:1939
+#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
+#: js/viewfeed.js:1839
 msgid "Click to pause"
 msgstr "点击暂停"
 
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "关于……"
+#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
+#: js/viewfeed.js:1896
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "帮助"
+#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
+#: js/viewfeed.js:1938
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
 
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "通过 DOMXML 导入。"
+#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
+#: js/functions.js:1899
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
+#: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
+#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
+#: plugins/digest/digest_body.php:39
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS "
-#~ "settings."
-#~ msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
+#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "发布"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-#~ "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获"
-#~ "取的信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
 
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "内容过滤"
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与"
-#~ "正则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
+#: plugins/digest/digest.js:71
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
-#~ "签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
+#: plugins/digest/digest.js:289
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "错误:无法加载文章。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向"
-#~ "匹配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题"
-#~ "中不包含 XYZZY 的文章。"
+#: plugins/digest/digest.js:447
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "点击以展开文章。"
 
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "另请参考:"
+#: plugins/digest/digest.js:518
+msgid "%d more..."
+msgstr "下面的 %d 篇……"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "创建类别"
+#: plugins/digest/digest.js:525
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "没有未读的信息源。"
+
+#: plugins/digest/digest.js:632
+msgid "Load more..."
+msgstr "加载更多……"
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
+
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "您的请求无法完成。"
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "原文"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "关闭本界面"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "创建预定义标签……"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
+
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
+
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
+
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "已经导入过。"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
+
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
+
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
 
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "不再显示本文章"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "检查一下"
 
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "移除:"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "反向匹配"
 
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "应用于:"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
 
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "更新全部信息源"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "移除选定的类别"
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
+#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
+#~ "实例。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
+#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
+#~ "章。"